Generac 6821 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
www.generac.com or 1-888-436-3722
Owners Manual
Water Pump
Model ST20
Model Number
Serial Number
Model CW15
ii
WARNING!
California Proposition 65
Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING!
California Proposition 65
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
iii
Table of Contents
Section 1 - Introduction
1.1 - Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Section 2 - Safety
2.1 - Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Section 3 - General Information
3.1 - Know Your Water Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 - Product Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 - Emissions Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 - High Altitude Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 - Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Section 4 - Set-up
4.1 - Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 - Add Engine Oil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 - Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4 - Connect Suction and Discharge Hose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.5 - Prime the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Section 5 - Operation
5.1 - Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 - Water Pump Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 - Checklist Before Starting Engine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4 - How to Start Your Water Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5 - How to Stop Your Water Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Section 6 - Maintenance
6.1 - Maintenance Recommendations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2 - Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.3 - Emissions Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.4 - Water Pump Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.5 - Check Hose Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
0
6.6 - Check Hoses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.7 - Engine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.8 - Engine Oil Recommendations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.9 - Service Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.10 - Service Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.11 - After Each Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.12 - Long Term Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.13 - Other Storage Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.14 - Transporting/Tipping of the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Section 7 - Troubleshooting
7.1 - Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
iv
Water Pump 1
1.1 — INTRODUCTION
Thank you for purchasing this water pump manufactured
by Generac Power Systems, Inc. This is a high perfor-
mance, air-cooled, engine-driven water pump that oper-
ates at 80 or 158 GPM depending on model.
Common sense and strict compliance with the spe-
cial instructions are essential to preventing acci-
dents. The operator must read this manual and
thoroughly understand all of the instructions and warn-
ings before using the equipment. If any portion of the
manual is not understood, contact the nearest Authorized
Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The owner is responsible for proper and safe use of the
equipment.
The water pump can operate safely, efficiently and reli-
ably only if it is properly located, operated and main-
tained. Before operating, servicing or storing:
Study all warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before
use.
Refer to the Assembly section of the manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the
instructions completely.
The manufacturer cannot anticipate every possible cir-
cumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and on tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, ensure that it is safe for
others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the water
pump unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS
BASED ON MACHINES IN PRODUCTION AT THE
TIME OF PUBLICATION. GENERAC RESERVES THE
RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME.
Save these instructions. If you loan this device to
someone, always loan these instructions and
Owner's Manual to individual as well.
1.1.1 — Where to Find Us
You can contact Generac Customer Service by phone at
1-888-436-3722, or on the internet at www.generac.com.
Record model and serial number of unit on front cover for
future reference and/or service inquiries.
Section 1 Introduction
2 Water Pump
This page intentionally left blank.
Introduction
Water Pump 3
2.1 — SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals
affixed to the water pump, DANGER, WARNING, CAU-
TION and NOTE blocks are used to alert personnel to
special instructions about a particular operation that may
be hazardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are as follows:
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTE: Notes contain additional information import-
ant to a procedure and will be found within the regu-
lar text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that
they indicate. Common sense and strict compliance with
the special instructions while performing the action or
service are essential to preventing accidents.Safety
Symbols and Meanings.
Figure 2-1. Exhaust Hazard
KickbackToxic Fumes Electrical Shock
Fluid InjectionFall
Fire Explosion Operator’s Manual
Slippery Surface
Moving Parts Flying Objects Hot Surface
Hearing Protection
Using engine powered equipment indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES.
Engine exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannont see or smell.
Section 2 Safety
Safety
4 Water Pump
2.1.1 — Exhaust Hazards
Carbon monoxide produced during use can
kill in minutes. NEVER use indoors, in a vehi-
cle, or in other sheltered areas, EVEN IF doors
and windows are open. Only use OUTSIDE
and far away from windows, doors and vents.
Operate water pump ONLY outdoors.
A running engine gives off carbon monoxide.
Carbon monoxide is an odorless, colorless, poisonous
gas. Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nau-
sea, fainting or death. If you start experiencing any of
these symptoms, IMMEDIATELY move to fresh air.
Seek medical attention.
Keep exhaust gas from entering a confined area
through windows, doors, ventilation intakes, or other
openings. Warn any occupants inside about the symp-
toms of carbon monoxide so they know to move to
fresh air if they begin to feel ill.
The use of a carbon monoxide detector inside any
occupied premises between the water pump and the
occupant is recommended.
NEVER start or run engine indoors, in a vehicle, or in
an enclosed area, even if windows and doors are open.
Use a respirator or mask whenever there is a chance
that harmful gas or vapors may be inhaled.
Read all instructions with respirator or mask so you are
certain the respirator or mask will provide the neces-
sary protection against inhaling harmful gas or vapors.
If you begin to experience any of the CO symptoms
listed above, IMMEDIATELY move to fresh air.
2.1.2 — Electrical Shock Hazard
Risk of electrocution.
Contact with power source can cause electric
shock or burn.
NEVER have discharge hose near power source.
2.1.3 — Hot Surfaces Hazard
Contact with muffler area can result in
serious burns. Exhaust heat/gases can
ignite combustibles, structures or
damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust
gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least five (5) feet (152 cm) of clearance on all
sides of water pump including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any for-
est-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdic-
tions may have similar laws. Contact the original equip-
ment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark
arrester designed for the exhaust system installed on
this engine.
Replacement parts must be the same and installed in
the same position as the original parts.
2.1.4 — Fire Hazards
Fuel and its vapors are extremely flam-
mable and explosive. Fire or explosion
can cause severe burns or death.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn water pump OFF and let it cool at least two (2)
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly
to relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner
are in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
Keep your hands and body clear from the discharge of
the pump.
Make sure all connections are tight.
Secure the pump. Loads from the hoses may cause it
to tip over.
Secure the discharge hose to avoid whipping.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which
causes fuel to spill.
Safety
Water Pump 5
DO NOT pump chemicals or flammable liquids, such
as fuel, or fuel oils.
Reflective exhaust heat may damage the fuel tank,
causing fire. Keep at least 5 feet of clearance on all
sides of the pump for adequate cooling, maintenance,
and servicing.
DO NOT use to pump fluid intended for human con-
sumption.
Secure the pump. Loads from the hoses may cause it
to tip over.
DO NOT stop the engine by moving the choke lever to
the CHOKE position.
Wear ear protection to reduce objectionable noise.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters,
clothes dryers, or other appliances that have pilot light
or other ignition source because they can ignite fuel
vapors.
DO NOT operate this pump dry!
Excessively high operating speeds increase risk of
injury and damage to pump.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with the governed speed.
DO NOT modify the pump in any way.
DO NOT allow unqualified persons or children to oper-
ate or service pump.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Treating the pump improperly can damage it and
shorten its life.
Be sure pump chamber is filled with water before start-
ing the engine. NEVER run pump without priming.
Use a non-collapsible hose on the suction side of the
pump.
Use the pump only for its intended uses.
2.1.5 — Hearing Protection Hazard
Hearing Protection Recommended.
2.1.6 — Fall Hazard
Use of water pump can create puddles
and slippery surfaces.
Use only on a level surface.
The area should have adequate slopes and drainage
to reduce the possibility of a fall due to slippery sur-
faces.
Do not use on elevated surfaces where there could be
a chance of a serious fall.
2.1.7 — Moving Parts Hazard
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate water pump without protective hous-
ing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
may be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
2.1.8 — Kickback Hazard
Starter cord kickback (rapid retraction) can
result in bodily injury. Broken bones, frac-
tures, bruises, or sprains could result.
When starting engine, pull cord slowly until resistance
is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
2.1.9 — Spark Hazards
Unintentional sparking can result in
fire or electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING
REPAIRS TO YOUR WATER PUMP.
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Safety
6 Water Pump
2.1.10 — Splash Hazards
Risk of eye injury. Spray can splash back or
propel objects.
Always wear safety goggles when using this equip-
ment or in vicinity of where equipment is in use.
Before starting the water pump, be sure you are wear-
ing adequate safety goggles.
NEVER substitute safety glasses for safety goggles.
NOTE: Improper treatment of water pump can dam-
age it and shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer
or contact qualified service center.
NEVER operate units with broken or missing parts, or
without protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT operate water pump above rated head.
DO NOT modify water pump in any way.
Before starting water pump in cold weather, check all
parts of the equipment to be sure ice has not formed.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use han-
dle provided on unit.
Check fuel system for leaks or signs of deterioration,
such as chafed or spongy hose, loose or missing
clamps, or damaged tank or cap. Correct all defects
before operating water pump.
This equipment is designed to be used with Generac
authorized parts ONLY. If equipment is used with parts
that DO NOT comply with minimum specifications, user
assumes all risks and liabilities.
Water Pump 7
3.1 — KNOW YOUR WATER PUMP
Read this owner’s manual and safety rules before operat-
ing your water pump. If you loan this device to someone,
ALWAYS loan these instructions AND the owner’s man-
ual to the individual as well. Compare the illustrations
with your water pump to familiarize yourself with the loca-
tions of various controls (Figure 3-1). Save this manual
for future reference. Replacement owner’s manuals can
be printed from the Generac Web site.
A -Lifting Handle - Used to lift the water pump.
B -Discharge Port - Location to attach discharge hose.
C -Suction Port - Location to attach suction hose.
D -Water Drain Plug - Used to empty the water pump
after use.
E -Oil Fill - Check and add engine oil
F -Oil Drain Plug - Used to drain engine oil.
G -Muffler - Where hot exhaust gas exits the water
pump.
H-Fuel Tank - Fill tank with regular unleaded fuel.
Always leave room for fuel expansion.
I -Choke - Prepares a cold engine for starting.
J -Air Filter - Protects engine by filtering dust and
debris out of the intake air.
K-Recoil Starter - Used for starting the engine.
L -Engine ON/OFF Switch - Turn switch to ON before
using recoil starter. Turn switch to Off to stop engine.
M -Priming Cap - Remove cap and fill the pump with
water before starting the unit.
N -Fuel Gauge - Indicates the amount of fuel remaining
in the fuel tank.
O -Fuel On/Off Valve - Turns fuel supply to the engine
on and off.
P -Throttle Lever - Increases or decreases engine
speed.
Q -Serial number location
R -Blue Discharge Hose - Used to discharge water
from the pump
S -Hose Clamps - Secure the hose to the hose barbs
and the filter
T -Hose Nut - Secures the hose barb to the pump
U -Hose Barb - Holds the hose to the pump
V -Sealing Ring - Prevents leaking
W -Green Suction Hose - Used to bring water into the
pump
X -Filter Attachment - Used to connect filter basket to
the suction hose.
Y -Filter Basket - Used to keep debris out of the pump.
Figure 3-1. ST20 Features and Controls
H
G
OAPJI
K
L
F
E
D
C
B
M
N
Q
Section 3 General Information
General Information
8 Water Pump
Figure 3-2. CW15 Features and Controls
Figure 3-3. Features and Controls
H
I
J
M
K
L
B
C
D
A
G
E
F
Q
V
U
T
S
R
W
X
Y
General Information
Water Pump 9
3.2 — PRODUCT SPECIFICATIONS
3.3 — EMISSIONS INFORMATION
The U.S. Environmental Protection Agency (and Califor-
nia Air Resource Board for equipment certified to CA
standards) requires that this engine comply with exhaust
and evaporative emission standards. Locate the emis-
sions compliance decal on the engine to determine what
standards the engine meets, and to determine which
emissions warranty applies. The engine is certified to
meet the applicable emission standards on gasoline. It is
important to follow the maintenance specifications in the
Maintenance section to ensure that the engine complies
with the applicable emission standards for the duration of
the product’s life. This engine utilizes lean carburetion
settings and other systems to reduce emissions. Tamper-
ing with or altering the emission control system may
increase emissions and may be a violation of Federal or
California Law. Acts that constitute tampering include but
are not limited to:
Removal or alteration of any part of the intake, fuel, or
exhaust systems
Altering or defeating the governor linkage or speed-
adjusting mechanism to cause the engine to operate
outside its design parameters
If you are aware of any of the following symptoms, have
your engine inspected and repaired by your servicing
dealer:
Hard starting or stalling after starting
Rough idle
Misfiring or backfiring under load
Afterburning (backfiring)
Black exhaust smoke or high fuel consumption
3.4 — HIGH ALTITUDE OPERATION
The fuel system on this engine may be influenced by
operation at higher altitudes.
3.5 — UNPACKING
1. Remove the loose parts, kits, and inserts included
with water pump.
2. Open carton completely by cutting each corner from
top to bottom.
3. Ensure you have all included items prior to assembly.
Main Unit
Hose Kit
- Suction Hose
- Discharge Hose
- Hose Filter
- Hose Nut (2)
- Hose Clamp (3)
- Hose Barb (2)
- Sealing Ring (2)
Loose Parts
- Oil Bottle
- Funnel
-Spark Plug wrench
- Operator’s Manual
- Owner’s Registration Card
Wheel Kit (ST20K only)
- 8 inch wheel (2)
-Stub Axle (2)
- Washer (2)
-Cotter Pin (2)
- Handle
- Foot Bracket (2)
- M8x40 Flange Bolt (6)
- M8 Flange Nut (4)
4. If you are missing any items from your carton, please
call Generac Customer Service at 1-888-436-3722.
When calling for assistance, please have the model
and serial number from the data tag available.
5. Fill out and send in registration card. Write Model
number, Serial number & date of purchase in the
table located in the “Where to Find Us” section.
Model CW15K ST20K
Flow Rate (GPM / LPM) 80/303 158/598
Suction/Discharge Diameter (Inches/mm) 1.5/40 2/50
Total Head (feet/meter) 80/24.4 108/32.9
Suction Head (feet/meter) 26/7.9 26/7.9
Suction Hose Length (feet/meters) 10/3.1 12/3.7
Discharge Hose Length (feet/meters) 25/7.6 25/7.6
Engine Displacement (Cubic Inch/cc) 4.8/79 12.7/208
Spark Plug Type
E6RTC or
Equivalent
F6RTC or
Equivalent
Spark Plug Gap (Inches/mm) 0.028-0.031 / 0.70-0.80
Fuel Capacity (Gallon/Liters) 0.4/1.5 3/11.5
Oil Capacity (Oz/Liters) 13.5/0.4 20/0.6
Low Oil Shut Down System No Yes
On/Off Switch Yes
10 Water Pump
This page intentionally left blank.
General Information
Water Pump 11
4.1 — ASSEMBLY
Read entire operator’s manual before you attempt to
assemble or if you have any problems with the assembly
of your water pump, please call Generac Customer Ser-
vice at 1-888-436-3722. When calling for assistance,
please have the model and serial number from the data
tag available.
If the water pump does not include a wheel kit, skip
to “Add Engine Oil”.
You will need the following tools to install the vibration
mounts and handle:
Socket wrench with 12 mm socket (not included)
1. Attach Vibration Mounts (feet) (Figure 4-1).
A. Attach the vibration mount to the frame using 2
Flange Bolts (M8x40) and 2 Nuts (M8).
B. Slide the bolts through the vibration mount and
through the frame.
C. Secure with nuts. Tighten, but do not over tighten.
D. Repeat A-C for the second vibration mount.
Figure 4-1. Vibration Mounts
2. Attach Handle (Figure 4-2).
A. Place the handle over the mounting plate of the
frame.
B. Secure the handle to the frame using 2 Flange
Bolts (M8x40).
Figure 4-2. Attach Handle
3. Attach wheels (Figure 4-3).
A. Slide the axle through the wheel, washer, and
then the mount point on the frame.
B. Insert the cotter pin through the hole in the end of
the axle.
C. Repeat A-B for the second wheel.
Figure 4-3. Attach Wheels
Section 4 Set-up
Set-up
12 Water Pump
4.2 — ADD ENGINE OIL
1. Place water pump on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove ORANGE oil fill
cap/dipstick.
3. Using oil funnel, slowly pour oil into fill opening. See
“Maintenance” section for oil type recommendation.
4. Check periodically until the oil level is between “L”
and “H” on the dipstick (Figure 4-4). Do not overfill.
Figure 4-4. Dipstick
NOTE: Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the recom-
mend oil may result in engine failure.
5. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
4.3 — FUEL
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON).
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is accept-
able.
NOTE: Avoid water pump damage. Failure to follow
Operators Manual for fuel recommendations voids
warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
To protect the fuel system from gelling, mix in a fuel stabi-
lizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If you experience starting or performance prob-
lems after using fuel, switch to a different fuel provider or
change brands.
Fuel and its vapors are extremely flamma-
ble and explosive. Fire or explosion can
cause severe burns or death.
4.3.1 — ADDING FUEL
Turn water pump OFF and let it cool at least two (2)
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly
to relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be
careful not to overfill. Fill to red indicator ring on the
fuel filter, this will allow for fuel expansion
(Figure 4-5).
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
Figure 4-5. Adding Fuel
Acceptable Oil
Level Range
Set-up
Water Pump 13
4.4 — CONNECT SUCTION AND
D
ISCHARGE HOSE
1. Attach and thread a gasket and hose barb to each of
the threaded flanges using a hose nut (Figure 4-6).
Figure 4-6. Attach Gasket and Hose Barb
2. Attach the flexible blue discharge hose to the blue
colored flange by sliding the hose over the barb and
securing with a hose clamp.
3. Attach the green suction hose to the green colored
flange by sliding the hose over the barb and securing
with a hose clamp (Figure 4-7).
Figure 4-7. Attach Hoses
4. Attach the filter to the suction hose by inserting the
barb end into the suction hose and securing with a
hose clamp. Then attach the filter end (Figure 4-8).
Figure 4-8. Attach Filter
4.5 — PRIME THE UNIT
Remove the Easy Prime cap from the pump and com-
pletely fill the pump chamber with clean water. Tighten
the cap. DO NOT over tighten.
14 Water Pump
This page intentionally left blank.
Set-up
Water Pump 15
5.1 — OPERATION
If you have any problems operating your water pump,
please call Generac customer service at
1-888-436-3722.
5.2 — WATER PUMP LOCATION
5.2.1 — Clearances and Air Movement
Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poisonous gas.
Breathing carbon monoxide can cause head-
ache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion,
seizures, nausea, fainting or death. For more
information, reference the CO warnings in the
“Safety” section.
Place water pump outdoors in an area that will not accu-
mulate deadly exhaust gas. NEVER place water pump
where exhaust gas could accumulate and enter inside or
be drawn into a potentially occupied building. Ensure
exhaust gas is kept away from any windows, doors, ven-
tilation intakes, or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when posi-
tioning water pump (Figure 5-1).
Operate water pump ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area
through windows, doors, ventilation intakes, or other
openings.
NEVER start or run engine indoors, in a vehicle or in
an enclosed area, EVEN if windows and doors are
open.
Exhaust heat/gases can ignite combus-
tibles, structures or damage fuel tank
causing a fire.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
water pump including overhead.
Figure 5-1. Building Clearances
Place the pump on a level surface free from any obstruc-
tions or potential hazards. The pump should be placed
close to the water level to ensure maximum performance.
Pump output will be affected by the type, length, and size
of the suction and discharge hoses. The pumping height,
total head, is the distance from the water level to the
point of discharge (Figure 5-2). As this distance
increases, the pump output decreases. The discharge
capacity is greater than the suction capacity, therefore it
is important to keep the suction head less than the dis-
charge head. The time required to draw water from the
source to the pump (self-priming time) can be decreased
by minimizing the suction head.
Figure 5-2. Pump Output
5 Foot Minimum
Section 5 Operation
Operation
16 Water Pump
Route the suction hose so that the filter is immersed
completely in the water supply source. DO NOT operate
pump without the filter fully immersed. DO NOT operate
the pump without the filter attached to the hose. Secure
the suction hose to keep it from moving once the Water
Pump is turned on.
Route the discharge hose to the desired location. Secure
the discharge hose to keep it from moving once the
Water Pump is turned on.
5.3 — CHECKLIST BEFORE STARTING
E
NGINE
1. Be sure to read and understand the “Safety” section
and “Operation” section before using water pump.
2. Check that the oil is at the full mark on the dipstick,
and that fuel has been added to the fuel tank.
3. Review the unit’s assembly and ensure fitting are
properly secured and make sure there are no kinks,
cuts, or damage to hoses.
4. Confirm unit is secure on level ground and surround-
ing work area is clear.
NOTE: For the ST20K model, pumping water with sol-
ids larger than .25" can damage the pump and void
the warranty.
5.4 — HOW TO START YOUR WATER PUMP
NOTE: DO NOT run the pump without the unit primed
and suction hose in the water. Damage to equipment
resulting from failure to follow this instruction will
void warranty.
5.4.1 — Starting the CW15 Water Pump
1. Flip engine switch (A) to the ON position (Figure 5-3).
2. Move choke lever (B) to CHOKE position.
A. For a warm engine, be sure the choke lever is in
the RUN position.
3. Secure unit from movement when pulling starter han-
dle (C).
Starter cord kickback (rapid retraction) can
result in bodily injury. Broken bones, frac-
tures, bruises, or sprains could result.
4. When starting the engine, grasp starter grip handle
and pull slowly until you feel some resistance. Then
pull rapidly to start engine.
5. Return starter grip handle slowly. DO NOT let rope
“snap back” against starter.
6. When engine starts, slowly move choke lever to RUN
position as engine warms. If engine falters, move
choke lever to CHOKE position, then back to RUN
position.
7. If engine fails to start after five (5) pulls, move choke
lever to RUN position, and repeat steps 4 through 7.
Figure 5-3. Start the CW15 Water Pump
5.4.2 — Starting the ST20 Water Pump
1. Move fuel valve lever (A) to ON position (Figure 5-4).
2. Move choke lever (B) to CHOKE position.
A. For a warm engine, be sure the choke lever is in
the RUN position.
Figure 5-4. Start the ST20 Water Pump
3. Move throttle control lever (C) to “High” (Rabbit) posi-
tion (Figure 5-6).
4. Turn the engine switch (D) to ON position
(Figure 5-5).
5. Secure unit from movement when pulling starter han-
dle (E) (Figure 5-5).
ACB
D
Operation
Water Pump 17
Starter cord kickback (rapid retraction) can
result in bodily injury. Broken bones, frac-
tures, bruises, or sprains could result.
6. When starting engine, grasp starter grip handle and
pull slowly until you feel some resistance. Then pull
rapidly to start engine.
7. Return starter grip handle slowly. DO NOT let rope
“snap back” against starter.
8. When engine starts, slowly move choke lever to RUN
position as engine warms. If engine falters, move
choke lever to CHOKE position, then back to RUN
position.
9. If engine fails to start after 5 pulls, move choke lever
to RUN position, and repeat steps 6 through 9.
Figure 5-5. Start the ST20 Water Pump
NOTE: It is normal for the Water Pump to fluctuate
speed while the system is self priming due to air
pockets in the suction hose.
Contact with muffler area can result in
serious burns. Exhaust heat/gases can
ignite combustibles, structures or
damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust
gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides
of water pump including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any for-
est-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, maintained in
effective working order. Other states or federal jurisdic-
tions may have similar laws.
Replacement parts must be the same and installed in
the same position as the original parts.
5.5 — HOW TO STOP YOUR WATER PUMP
1. Move throttle control lever on engine to “Low” (Turtle)
position (Figure 5-6) (if applicable).
2. Turn the engine ON/OFF switch to the OFF (0) posi-
tion.
3. Turn the fuel valve to the OFF (0) position (if applica-
ble).
4. Allow the engine to cool thoroughly.
5. After cooling, remove the priming plug and drain plug
from the pump casing and allow it to drain com-
pletely.
Never operate a damaged or defective pump.
To prevent accidental starting, remove and
ground the spark plug wire before performing
any service.
NOTE: The owner/operator is responsible for all peri-
odic maintenance. Complete all scheduled mainte-
nance in a timely manner. Correct any issues before
operating the pump. Improper maintenance will void
the pump's warranty.
Figure 5-6. Throttle Position
E
D
18 Water Pump
This page intentionally left blank.
Operation
Water Pump 19
6.1 — MAINTENANCE RECOMMENDATIONS
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the water pump. See any qualified
dealer for service.
The water pump’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the water pump as instructed in this manual,
including proper storage as detailed in and “Long Term
Storage”.
NOTE: Should you have questions about replacing
components on your water pump, please call
1-888-436-3722 for assistance.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your water pump.
All service and adjustments should be made at least
once each season. Follow the requirements in the “Main-
tenance Schedule” chart.
NOTE: Once a year you should clean or replace the
spark plug, clean or replace the air filter, and check
the hoses for wear. A new spark plug and clean air fil-
ter assure proper fuel-air mixture and help your
engine run better and last longer.
6.2 — MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions.
6.3 — EMISSIONS CONTROL
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by
any non-road engine repair establishment or individ-
ual. However, to obtain “no charge” emissions control
service, the work must be performed by a factory autho-
rized dealer. See the Emissions Warranty.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check/clean air filter and suction hose filter*
Check hoses
Check hose connections for leaks
Clean debris off water pump
Check engine oil level
Every 20 Hours or Every Season
Change engine oil**
Every 50 Hours or Every Season
Check/clean air cleaner filter**
Inspect muffler and spark arrester*
Every 100 Hours or Every Season
Service spark plug
* Clean if clogged. Replace if broken.
** Service more often under dirty or dusty conditions.
Section 6 Maintenance
Maintenance
20 Water Pump
6.4 — WATER PUMP MAINTENANCE
6.4.1 — Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from water
pump. Keep linkage, spring and controls clean. Keep
area around and behind muffler free from any combusti-
ble debris. Inspect cooling air slots and openings on the
water pump. These openings must be kept clean and
unobstructed.
Water pump parts should be kept clean to reduce the risk
of overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTE: Improper treatment of water pump can dam-
age it and shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
6.5 — CHECK HOSE FILTER
Examine the filter on the suction hose. Clean it if the slots
are clogged or replace it if filter is damaged.
6.6 — CHECK HOSES
The hoses can develop leaks from wear, kinking, or
abuse. Inspect the hoses each time before using them.
Check for cuts, leaks, abrasions or bulging, damage or
movement of couplings. If any of these conditions exist,
replace the hose.
6.7 — ENGINE MAINTENANCE
Unintentional sparking can result in fire
or electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
WATER PUMP
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
6.8 — ENGINE OIL RECOMMENDATIONS
We recommend the use of high-quality detergent oils
acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or
higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity
for the engine. Use the chart to select the best viscosity
for the outdoor temperature range expected.
* Below 50 °F (10 °C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80 °F (27 °C) the use of 10W30 may cause increased
oil consumption. Check oil level more frequently.
NOTE: The ST20K engine is equipped with an "Oil
Alert System". This system will automatically stop
the engine before the oil level falls below a safe limit.
To avoid the inconvenience of an unexpected shut-
down, always check the engine oil level before
startup.
6.8.1 — Check Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure water pump is on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and wipe dipstick clean
remove oil fill cap (Figure 6-1).
3. Verify oil is at the proper level on the dipstick.
4. Replace and tighten oil fill cap.
Figure 6-1. Fill Engine Oil
SAE 30*
S A E 3 0 *
10W-30**
1 0 W - 3 0 * *
5W-30
5 W - 3 0
Maintenance
Water Pump 21
6.8.2 — Adding Engine Oil
1. Make sure water pump is on a flat, level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening until the
proper level on the dipstick is reached.
4. Insert the dipstick into filler neck but do not screw it
in.
5. If level is low, fill until the oil level is between “L” and
“H” on the dipstick (Figure 6-2).
6. Replace and tighten oil fill cap.
Figure 6-2. Dipstick
6.8.3 — Changing Engine Oil
If you are using your water pump under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change the
oil more often.
Avoid prolonged or repeated skin contact with
used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to
collection centers.
Allow the engine to cool down and then change oil as fol-
lows:
1. Make sure water pump is on a flat, level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and place the wire where it cannot contact spark
plug.
3. Clean area around oil drain plug (A) (Figure 6-3) and
(Figure 6-4). The oil drain plug is located at base of
engine.
4. Remove oil fill cap (Figure 6-1).
5. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
6. Reinstall oil drain plug and tighten securely.
7. Slowly pour oil into oil fill opening to the proper level
on the dipstick. DO NOT overfill.
8. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in an accordance with all local
regulations.
Figure 6-3. CW15 Oil Drain Plug
Figure 6-4. ST20 Oil Drain Plug
6.9 — SERVICE AIR CLEANER
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner. Service more often if
operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove air cleaner screw(s), and pull off the air
cleaner cover (Figure 6-5) and (Figure 6-6).
2. Remove old foam filter and replace with a clean new
foam filter.
3. Install cover and insert air cleaner screw(s).
Acceptable Oil
Level Range
A
A
Maintenance
22 Water Pump
Figure 6-5. Service the CW15 Air Cleaner
Figure 6-6. Service the ST20 Air Cleaner
6.10 — SERVICE SPARK PLUG
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary
(see Specifications) (Figure 6-7).
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use the recommended replace-
ment plug. See Specifications.
5. Install spark plug and tighten firmly.
Figure 6-7. Spark Plug Gap
6.11 — AFTER EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of
time. Sediments or minerals can deposit on pump parts
and freeze pump action. Follow these procedures after
every use:
1. Shut off engine.
2. Disconnect hoses. Drain water from hose. Use a rag
to wipe off the hose.
3. Empty pump of all liquids. Remove drain cap, let
drain completely, replace drain cap.
4. Store unit in a clean, dry area.
5. If storing for more than 30 days, see the “Long Term
Storage”.
Fuel and its vapors are extremely flam-
mable and explosive. Fire or explosion
can cause severe burns or death.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters,
clothes dryers, or other appliances that have pilot light
or other ignition source because they can ignite fuel
vapors.
6.12 — LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the water pump for more than 30
days, you must prepare the engine and pump for long
term storage.
6.12.1 — Protect Fuel System
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale
fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel sys-
tem or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use a fuel stabilizer, available as a liquid additive or a drip
concentrate cartridge.
FOAM FILTER
ELEMENT
AIR CLEANER
COVER
AIR CLEANER
SCREWS
FOAM FILTER
ELEMENT
AIR CLEANER COVER
AIR CLEANER SCREW
Maintenance
Water Pump 23
There is no need to drain gasoline from the engine if a
fuel stabilizer is added according to instructions. Run the
engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout
the fuel system. The engine and fuel can then be stored
up to 24 months.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container.
Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of
a fuel stabilizer in the storage container is recommended
to maintain freshness.
Hearing Protection Recommended.
6.12.2 — Protect Engine
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour a tablespoon (5-10 cc) of clean engine oil into
the cylinder.
4. Pull the starter rope several times to distribute the oil
in the cylinder.
5. Reinstall the spark plug.
6. Pull the starter rope slowly until resistance is felt.
This will close the valves so moisture cannot enter
the engine cylinder. Return the starter rope gently.
6.12.3 — Change Oil
Allow the engine to cool down and then drain oil from
crankcase. Refill with recommended grade. See “Chang-
ing Engine Oil”.
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool
before draining oil. Avoid prolonged or
repeated skin exposure with used oil. Thor-
oughly wash exposed areas with soap.
6.12.4 — Protecting the Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing. Make sure the pump is completely
drained of all water. Spray WD-40, or similar product, into
all ports and drainage hole.
Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
6.13 — OTHER STORAGE INSTRUCTIONS
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Protect
Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or
dirt in fuel can cause problems if it’s used with this
unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does
not retain moisture.
Storage covers can be flammable.
DO NOT place a storage cover over a hot water pump.
Let equipment cool for a sufficient time before placing
the cover on the equipment.
4. Store unit in a clean and dry area.
6.14 — TRANSPORTING/TIPPING OF THE
U
NIT
Do not operate, store or transport the unit at an angle
greater than 15 degrees.
24 Water Pump
This page intentionally left blank.
Maintenance
Water Pump 25
7.1 — TROUBLESHOOTING GUIDE
1. Excessive suction lift must take into consideration:
A. Size and length of pipe
B. Pipe fitting
C. Elevation above sea level
Including all of the above, we recommend that the total suction head not
exceed 26 ft.
2. An excessively worn impeller is mainly caused from cavitation,
which is caused by a number of situations, such as:
A. Restricted suction
B. Excessive suction lift
3. The seal may be damaged due to:
A. Normal wear
B. Overheating
C. Pumping chemicals that this seal is not designed for.
Contact an authorized service depot for further assistance.
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Pump will not pump.
1. Air leak in suction hose.
2. The suction and/or discharge line(s) may be
blocked.
3. The end of the suction line is not submerged.
4. Total head is too high for this pump to work
against
1. Make sure suction hose is double clamped at joints,
clamps are tight, fittings have thread compound and
are tight, with no nicks or cuts in hose.
2. Check to see that the hoses and filter are in good
working order.
3. Increase its length, or move pump closer to source
of liquid.
4. Reduce total head or use a higher head pump.
Pump will not prime. 1. Excessive suction lift (*1). 1. Move the pump closer to liquid source.
Priming takes a long time.
1. Suction line is quite long.
2. Air pockets or leaks in the suction line.
1. Move pump closer to source.
2. Check the line for loose connections. Make sure
suction hose is submerged.
Pump does not perform as
well as it should.
1. Flow is restricted due to debris build-up.
2. Insufficient submergence of the end of suction
hose.
3. Excessively worn impeller (*2).
4. Seal is damaged (*3). Liquid will be leaking
through the middle of the adapter.
5. Air pockets or leaks in the suction hose.
6. Clogged impeller.
7. Engine throttle is in SLOW position.
1. Clean the hoses, fittings and filter.
2. The end of the suction line must be submerged.
3. Replace impeller.
4. Replace the seal.
5. Check suction hose.
6. Remove casing to clean out.
7. Move throttle to FAST position.
Pump loses prime.
1. Water level drops below the end of the suction
line.
1. Increase length of suction line or move the pump
closer to the water source.
Pump will not start.
1. No fuel.
2. Faulty spark plug.
3. Fuel valve lever is in the OFF position.
4. Ignition switch is in the OFF position.
5. Choke is in the wrong position.
1. Allow engine to cool for 2 minutes, then fill fuel tank.
2. Replace spark plug.
3. Turn the fuel valve lever to the ON position.
4. Turn the ignition switch to the ON position.
5. Slide choke lever to the CHOKE position.
Pump starts, but runs roughly.
1. Choke is in the wrong position.
2. Spark plug wire is loose.
3. Faulty spark plug.
4. Fuel is contaminated (water, debris, etc.).
1. Slide choke lever to the RUN position.
2. Attach wire to spark plug securely.
3. Replace spark plug.
4. Allow engine to cool for 2 minutes, then drain fuel
tank and carburetor. Fill tank with fresh fuel.
Pump shuts down during
operation.
1. No fuel.
2. Low oil sensor shuts down unit.
1. Allow engine to cool for 2 minutes, then fill fuel tank.
2. Make sure unit is on flat surface. Check oil level and
add more if necessary.
Section 7 Troubleshooting
26 Water Pump
This page intentionally left blank.
Troubleshooting
Part No. 0K9077 Rev C 12/04/14
© Generac Power Systems, Inc. All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior written
consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
www.generac.com o 1-888-436-3722
Manual del propietario
Bomba de agua
Modelo ST20
Número de modelo
Número de serie
Modelo CW15
ii
¡ADVERTENCIA!
California proposición 65
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el Estado de
California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
¡ADVERTENCIA!
California proposición 65
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de
California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
iii
Índice
Sección 1 - Introducción
1.1 - Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sección 2 - Seguridad
2.1 - Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sección 3 - Información general
3.1 - Conozca su bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 - Especificaciones del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 - Información sobre emisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 - Funcionamiento a gran altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 - Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sección 4 - Configuración
4.1 - Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 - Cómo añadir aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 - Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4 - Conexión de las mangueras de aspiración y descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.5 - Cebado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sección 5 - Operación
5.1 - Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 - Ubicación de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 - Lista de comprobación antes de poner en marcha el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4 - Cómo poner en marcha su bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5 - Cómo detener su bomba de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sección 6 - Mantenimiento
6.1 - Recomendaciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2 - Control de emisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.3 - Mantenimiento de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.4 - Comprobación del filtro de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.5 - Compruebe las mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.6 - Mantenimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.7 - Recomendaciones sobre el aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.8 - Servicio del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9 - Servicio de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.10 - Después de cada uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.11 - Almacenamiento de largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.12 - Otras instrucciones de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.13 - Transporte e inclinación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sección 7 - Resolución de problemas
7.1 - Guía de resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
iv
Bomba de agua 1
1.1 — INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por haber comprado esta bomba de
agua fabricada por Generac Power Systems, Inc. Este
modelo es una bomba de agua accionada por motor,
de alto rendimiento, enfriada por aire, que funciona con
80 o 158 gal./min según el modelo.
El sentido común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales son esenciales para la
prevención de accidentes. El operador debe leer
completamente este manual y comprender
detalladamente todas las instrucciones y advertencias
antes de usar el equipo. Si una parte del manual no se
comprende, comuníquese con el concesionario
autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, funcionamiento y
mantenimiento. El propietario es responsable del uso
correcto y seguro del equipo.
La bomba de agua puede funcionar de manera segura,
eficiente y fiable solo si se ubica, opera y mantiene
correctamente. Antes de operar, efectuar servicio o
almacenar:
Estudie minuciosamente todas las advertencias
indicadas en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso.
Consulte la sección Armado del manual para las
instrucciones sobre los procedimientos de armado
finales. Siga las instrucciones completamente.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían involucrar un peligro. Las
advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas
adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son
exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de funcionamiento que el fabricante no
recomienda específicamente, asegúrese de que sea
seguro para otras personas. Asegúrese también de que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de
funcionamiento utilizado no vuelva insegura a la bomba.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN
MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL
MOMENTO DE PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE
MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
Guarde estas instrucciones. Si facilita este equipo a
alguien, siempre facilítele también estas instrucciones
Y el Manual del propietario.
1.1.1 — Dónde encontrarnos
Puede ponerse en contacto con Servicio al cliente de
Generac por teléfono al 1-888-436-3722 o en Internet en
www.generac.com. Registre el modelo u número de serie
de la unidad en la tapa delantera para referencia futura
y/o consultas de servicio.
Sección 1 Introducción
2 Bomba de agua
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Introducción
Bomba de agua 3
2.1 — REGLAS DE SEGURIDAD
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en la bomba de agua, los bloques de
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se
usan para alertar al personal sobre instrucciones
especiales acerca de una operación en particular que
puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o
imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
¡PELIGRO!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, ocasionará la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podrá ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA: Las notas contienen información adicional
importante para un procedimiento y se encuentran
dentro del texto del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento
estricto de las instrucciones especiales mientras se
desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.Símbolos de seguridad y sus
significados.
Figura 2-1. Peligro del escape
ContragolpeEmanaciones tóxicas Choque eléctrico
Inyección de fluidoCaída
Incendio Explosión Manual del operador
Superficie resbaladiza
Piezas en movimiento Objetos despedidos Superficie caliente
Protectores de oídos
Usar motor en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de
carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje, AUN si
la puerta y las ventanas
se encuentran abiertas.
Úselo únicamente en
EXTERIORES, y lejos de
ventanas, puertas y
ventilaciones.
Sección 2 Seguridad
Seguridad
4 Bomba de agua
2.1.1 — Peligros del escape
¡PELIGRO!
El monóxido de carbono producido durante el
uso puede matar en minutos. NUNCA la use en
interiores, en un vehiculo o en otras zonas
techadas, AÚN SI las puertas y ventanas están
abiertas. Úsela únicamente en EXTERIORES, y
alejada de ventanas, puertas y ventilaciones.
Haga funcionar la bomba de agua SOLO en exteriores.
Un motor funcionando despide monóxido de carbono.
El monóxido de carbono es un gas inodoro, incoloro y
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
causar dolor de cabeza, fatiga, mareo, vómitos,
confusión, calambres, náuseas, desvanecimiento o la
muerte. Si comienza a experimentar cualquiera de
estos síntomas, trasládese INMEDIATAMENTE al aire
fresco. Busque atención médica.
Impida que los gases de escape ingresen en una zona
confinada a través de ventanas, puertas, entradas de
ventilación y otras aberturas. Advierta a todos los
ocupantes en el interior acerca de los síntomas de
monóxido de carbono de manera que sepan lo de
trasladarse al aire fresco si comienzan a sentirse
enfermos.
Se recomienda el uso de un detector de monóxido de
carbono dentro de cualquier local ocupado entre la
bomba de agua y el ocupante.
NUNCA arranque o haga funcionar el motor en
interiores, en un vehiculo, o en una zona cerrada, aún
si las ventanas y puertas están abiertas.
Use un respirador o máscara siempre que haya una
posibilidad de gases o vapores dañinos puedan ser
inhalados.
Lea todas las instrucciones sobre respirador o
máscara, de manera de tener la certeza de que el
respirador o la máscara proporcionan la protección
necesaria contra la inhalación de gases o vapores
dañinos. Si comienza a experimentar cualquiera de los
síntomas de CO listados precedentemente, trasládese
INMEDIATAMENTE al aire fresco.
2.1.2 — Peligro de choque eléctrico
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de electrocución.
El contacto con una fuente de alimentación
puede causar choque eléctrico o quemaduras.
NUNCA pulverice cerca de una fuente de alimentación.
2.1.3 — Peligro de superficies calientes
¡ADVERTENCIA!
El contacto con la zona del silenciador
puede causar quemaduras graves. El
calor y los gases de escape pueden
encender combustibles y estructuras o
dañar el tanque de combustible,
causando un incendio.
NO toque piezas calientes y EVITE los gases de
escape calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos cinco (5) pies (152 cm) de
separación en todos los costados de la bomba de
agua, incluso hacia arriba.
Es una violación al Public Resources Code (Código de
recursos públicos de California), Sección 4442, usar u
operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un supresor
de chispas, como se define en la Sección 4442,
mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros
estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares. Tome contacto con el fabricante, minorista o
concesionario de equipo original para obtener un
supresor de chispas diseñado para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar
instaladas en la misma posición que las piezas originales.
2.1.4 — Peligros de incendio
¡ADVERTENCIA!
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos. Los incendios y
explosiones pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
AL AÑADIR O VACIAR COMBUSTIBLE
Ajuste la bomba de agua en OFF y déjela enfriar dos
(2) minutos como mínimo antes de retirar la tapa de
combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar
presión en el tanque.
Llene o vacíe el tanque de combustible en exteriores.
NO llene el tanque en exceso. Deje espacio para la
expansión del combustible.
Si se derrama combustible, espere hasta que se
evapore antes de poner en marcha el motor.
Mantenga el combustible alejado de llamas, luces
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
Seguridad
Bomba de agua 5
AL ARRANCAR EL EQUIPO
Asegúrese de que la bujía, silenciador, tapa de
combustible y filtro de aire estén en su lugar.
NO haga girar el motor con la bujía retirada.
Mantenga sus manos y cuerpo alejados de la
descarga de la bomba.
Asegúrese de que todas las conexiones apretadas.
Fije la bomba. Las cargas de las mangueras pueden
volcarla.
Fije la manguera de descarga para evitar latigazos.
AL OPERAR EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo con un ángulo que
cause el derrame de combustible.
NO bombee sustancias químicas o líquidos
inflamables, como combustible, o aceite combustible.
El calor reflejado por el escape puede dañar el tanque
de combustible y causar incendio. Mantenga 5 pies
(152 cm) de separación como mínimo en todos los
lados de la bomba para un adecuado enfriamiento,
mantenimiento y servicio.
NO use la use para bombear fluidos con el propósito
de consumo humano.
Fije la bomba. Las cargas de las mangueras pueden
volcarla.
NO pare el motor moviendo la palanca del cebador a la
posición CHOKE (Cebado).
Use protectores de oídos para reducir el ruido
inaceptable.
AL TRANSPORTAR O REPARAR EL EQUIPO
Transporte/reparación con el tanque de combustible
VACÍO.
Desconecte el cable de la bujía.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de
agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan
luces piloto u otras fuentes de encendido porque
pueden encender los vapores de combustible.
¡PRECAUCIÓN!
¡NO accione esta bomba en seco!
Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas
aumentan el riesgo de causar lesiones y dañar la bomba.
Las velocidades excesivamente bajas imponen cargas
pesadas.
NO modifique la velocidad regulada.
NO modifique la bomba de ninguna manera.
NO permita que personas no calificadas o niños
operen la bomba o efectúen servicio.
NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Tratar incorrectamente a la bomba de agua puede
dañarla y acortar su vida útil.
Asegúrese de que la cámara de la bomba esté llena
con agua antes de poner en marcha el motor. NUNCA
haga funcionar la bomba sin cebarla.
Use una manguera que no colapse en el lado de
aspiración de la bomba.
Use la bomba solo para los usos previstos.
2.1.5 — Peligro de protección de oídos
¡ADVERTENCIA!
Recomendamos usar protectores de oídos.
2.1.6 — Peligro de caída
¡ADVERTENCIA!
El uso de la bomba de agua puede
crear charcos y superficies
resbaladizas.
Úsela solo en una superficie nivelada.
La zona debe tener pendientes y drenajes adecuados
para reducir la posibilidad de caídas debido a
superficies resbaladizas.
No la use en superficies elevadas donde sea posible
una caída grave.
2.1.7 — Peligro de piezas en movimiento
¡ADVERTENCIA!
El arrancador y otras piezas giratorias pueden
atrapar las manos, cabello, ropa o accesorios.
NUNCA haga funcionar la bomba de agua sin carcasa
o cubiertas protectoras.
NO use ropa suelta, alhajas o algo que pueda ser
atrapado en el arrancador u otras piezas giratorias.
Recoja el cabello suelto y retire las alhajas.
Seguridad
6 Bomba de agua
2.1.8 — Peligro de contragolpe
¡ADVERTENCIA!
El contragolpe de la cuerda de arranque
(retracción rápida) puede producir lesiones.
Puede dar por resultado huesos rotos,
fracturas, magulladuras o esguinces.
Al arrancar el motor, tire lentamente de la cuerda hasta
que sienta resistencia y luego tire rápidamente para
evitar el contragolpe.
2.1.9 — Peligro de chispas
¡ADVERTENCIA!
Producir chispas en forma no
intencional puede dar por resultado
incendio o choque eléctrico.
AL AJUSTAR O EFECTUAR
REPARACIONES EN SU BOMBA
DE AGUA.
Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable
donde no pueda hacer contacto con la bujía.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
Use un probador de bujías aprobado.
NO compruebe la chispa con la bujía retirada.
2.1.10 — Riesgo de salpicadura
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesión ocular. La pulverización
puede salpicar hacia atrás o propulsar
objetos.
Siempre use gafas de seguridad cuando use este
equipo o en la vecindad de un equipo en uso.
Antes de poner en marcha la bomba de agua,
asegúrese de estar usando gafas de seguridad
adecuadas.
NUNCA sustituya gafas de seguridad con lentes de
seguridad.
NOTA: El tratamiento incorrecto de la bomba de agua
puede dañarla y acortar su vida útil.
Si tiene preguntas acerca del uso previsto, pregunte a
su concesionario o comuníquese con un centro de
servicio calificado.
NUNCA haga funcionar esta máquina con piezas rotas
o faltantes o sin la carcasa o cubiertas protectoras.
NO pase por alto ningún dispositivo de seguridad de
esta máquina.
NO haga funcionar la bomba de agua por arriba de la
presión nominal.
NO modifique la bomba de agua de ninguna manera.
Antes de poner en marcha a la bomba de agua en
clima frío, compruebe todas las piezas del equipo para
asegurar que no se haya formado hielo allí.
NUNCA mueva la máquina tirando de las mangueras.
Use el asa provista con la unidad.
Compruebe el sistema de combustible en busca de
fugas o señales de deterioro como mangueras con
rozaduras o esponjosas, abrazaderas flojas o
faltantes, o tanque o tapa dañados. Corrija todos los
defectos antes de hacer funcionar a la bomba de agua.
Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con
piezas autorizadas por Generac. Si el equipo se usa
con piezas que NO cumplan las especificaciones
mínimas, el usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades.
Bomba de agua 7
3.1 — CONOZCA SU BOMBA DE AGUA
Lea este Manual del propietario y reglas de seguridad
antes de operar su bomba de agua. Si facilita este equipo
a alguien, SIEMPRE facilite también estas instrucciones Y
el Manual del propietario a esa persona. Compare las
ilustraciones con su bomba de agua para familiarizarse a
sí mismo con las ubicaciones de los diferentes controles
(Figura 3-1.). Guarde este manual para referencia en el
futuro. Los manuales del propietario de repuesto se
pueden imprimir en el sito Web de Generac.
A -Asa de levante - Usada para levantar la bomba de
agua.
B -Lumbrera de descarga - Lugar para conectar la
manguera de descarga.
C -Lumbrera de aspiración - Lugar para conectar la
manguera de aspiración.
D -Tapón de vaciado de agua - Usado para vaciar la
bomba de agua después de utilizarla.
E -Llenado de aceite - Compruebe y añada aceite al
motor
F -Tapón de vaciado de aceite - Se usa para vaciar el
aceite del motor.
G -Silenciador - Donde los gases de escape salen de
la bomba de agua.
H -Tanque de combustible - Llene el tanque con
combustible normal sin plomo. Siempre deje lugar
para la expansión del combustible.
I -Cebador - Prepara un motor frío para el arranque.
J -Filtro de aire - Protege el motor filtrando polvo y
residuos del aire de admisión.
K -Arrancador con cuerda - Se usa para poner en
marcha el motor.
L -Interruptor ON/OFF del motor - Ajuste el interruptor
en ON antes de usar el arrancador con cuerda.
Ajuste este interruptor en OFF para parar el motor.
M -Tapa de cebado - Retire la tapa y llene la bomba con
agua antes de poner en marcha la unidad.
N -Indicador de combustible - Indica la cantidad de
combustible remanente en el tanque de combustible.
O -Válvula de apertura/cierre de combustible - Abre
y cierra el suministro de combustible al motor.
P -Palanca del acelerador - Aumenta o disminuye la
velocidad del motor.
Q -Ubicación del número de serie
R -Manguera de descarga azul - Usada para
descargar el agua de la bomba
S -Abrazaderas de manguera - Fijan la manguera a
las puntas de manguera y al filtro
T -Tuerca de manguera - Fija la punta de manguera a
la bomba
U -Punta de manguera - Sostiene la manguera en la
bomba
V -Anillo de sellado - Evita las fugas
W -Manguera de aspiración verde - Usada para llevar
agua a la bomba
X -Accesorio para filtro - Usada para conectar la
canasta de filtro en la manguera de aspiración.
Y -Canasta de filtro - Usada para mantener los
residuos fuera de la bomba.
Figura 3-1. Características y controles de la ST20
H
G
OAPJI
K
L
F
E
D
C
B
M
N
Q
Sección 3 Información general
Información general
8 Bomba de agua
Figura 3-2. Características y controles de la CW15
Figura 3-3. Características y controles
H
I
J
M
K
L
B
C
D
A
G
E
F
Q
V
U
T
S
R
W
X
Y
Información general
Bomba de agua 9
3.2 — ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.3 — INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU.
(EPA) (y la Junta de Recursos del Aire de California
[CARB] para los equipos certificados conforme a las
normas de California) requieren que este motor cumpla
las normas de emisiones de escape y evaporación.
Ubique la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las
normas referidas a emisiones colocada sobre el motor
para determinar qué normas satisface el generador, y
para determinar qué garantía de emisiones corresponde.
El motor cuenta con la certificación de satisfacer las
normas de emisiones correspondientes a las gasolinas.
Es importante seguir las especificaciones de
mantenimiento indicadas en la sección Mantenimiento
para asegurar que el producto cumpla las normas de
emisiones correspondientes durante toda su vida útil.
Este motor usa ajustes de carburación empobrecida y
otros sistemas para reducir las emisiones. La
manipulación indebida o la alteración del sistema de
control de emisiones pueden aumentar las emisiones y
constituye una infracción de la ley federal o la ley de
California. Las acciones que constituyen manipulación
indebida incluyen, entre otras:
Retiro o alteración de cualquier parte de los sistemas
de admisión, combustible o escape.
Alteración o anulación del varillaje del regulador o el
mecanismo de ajuste de velocidad a fin de que el
motor funcione fuera de sus parámetros de diseño
Si observa alguno de los siguientes síntomas, pida al
concesionario de servicio que inspeccione y repare su
motor:
Dificultad para arrancar o calada después del arranque
Ralentí irregular
Fallo de encendido o contraexplosiones bajo carga
Postcombustión (contraexplosiones)
Humo de escape negro o alto consumo de combustible
3.4 — FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
El sistema de combustible de este motor puede verse
afectado por el funcionamiento en altitudes más
elevadas.
3.5 — DESEMBALAJE
1. Retire la bolsa de piezas, accesorios e insertos
incluidos con la bomba de agua.
2. Abra la caja completamente cortando cada esquina
de arriba abajo.
3. Asegúrese de tener todos los ítems incluidos antes
de armar.
Unidad principal
Juego de mangueras
- Manguera de aspiración
- Manguera de descarga
- Filtro de manguera
- Tuerca de manguera (2)
- Abrazadera de manguera (3)
- Punta de manguera (2)
- Anillo de sellado (2)
Piezas sueltas
- Botella de aceite
- Embudo
- Llave para bujías
- Manual del operador
- Tarjeta de registro del cliente
Juego de ruedas (solo ST20K)
- Rueda de 8 in (2)
- Muñón de eje (2)
- Arandela (2)
- Pasador hendido (2)
-Asa
- Soporte del pie (2)
- Perno embridado M8 x 40 (6)
- Tuerca embridada M8 (4)
4. Si falta alguno de los ítems de su caja, llame a Servicio
al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para
obtener ayuda, tenga disponible el número de modelo
y el número de serie de la etiqueta.
5. Llene y envíe la tarjeta de registro. Escriba el número
de modelo, número de serie y fecha de compra en la
tabla ubicada en la sección “Dónde encontrarnos”.
Modelo CW15K ST20K
Caudal (gal./min/l/min) 80/303 158/598
Diámetro de aspiración/descarga (in/mm) 1.5/40 2/50
Altura aspirante-impelente (pies/metros) 80/24.4 108/32.9
Altura de aspiración (pies/metros) 26/7.9 26/7.9
Largo de la manguera de aspiración
(pies/metros)
10/3.1 12/3.7
Largo de la manguera de descarga
(pies/metros)
25/7.6 25/7.6
Cilindrada del motor - (in3/cm3) 4.8/79 12.7/208
Tipo de bujía
E6RTC o
equivalente
F6RTC o
equivalente
Luz de bujía - (in/mm) 0.028-0.031 / 0.70-0.80
Capacidad de combustible (galones/litros) 0.4/1.5 3/11.5
Capacidad de aceite (onzas/litros) 13.5/0.4 20/0.6
Sistema de parada por bajo nivel de aceite No
Interruptor ON/OFF
10 Bomba de agua
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Información general
Bomba de agua 11
4.1 — ARMADO
Lea el Manual del operador completo antes de intentar
armar la bomba de agua, si tiene problemas con el
armado de ella llame a Servicio al cliente de Generac
al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga
disponible el número de modelo y el número de serie de
la etiqueta.
Si la bomba de agua no incluye un juego de ruedas,
continúe en “Cómo añadir aceite de motor”.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar los
montajes para vibraciones y el asa:
Llave de casquillo con un casquillo de 12 mm
(no incluida)
1. Fijación de los montajes para vibraciones (pies)
(Figura 4-1.).
A. Fije el montaje para vibraciones al bastidor
usando 2 pernos embridados (M8 x 40) y
2 tuercas (M8).
B. Deslice los pernos a través del montaje para
vibraciones y a través del bastidor.
C. Fíjelos con tuercas. Apriete, pero no apriete en
exceso.
D. Repita A-C para el segundo montaje para
vibraciones.
Figura 4-1. Montajes para vibraciones
2. Fijación del asa (Figura 4-2.).
A. Coloque el asa sobre la placa de montaje del
bastidor.
B. Fije el asa al bastidor usando 2 pernos
embridados (M8 x 40).
Figura 4-2. Fijación del asa
3. Fijación de las ruedas (Figura 4-3.).
A. Deslice el eje a través de la rueda y arandela y
después el punto de montaje en el bastidor.
B. Inserte el pasador ranurado a través del agujero
en el extremo del eje.
C. Repita A-B para la segunda rueda.
Figura 4-3. Fijación de las ruedas
Sección 4 Configuración
Configuración
12 Bomba de agua
4.2 — CÓMO AÑADIR ACEITE DE MOTOR
1. Coloque la bomba de agua en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado
de aceite y retire la tapa de llenado de aceite/varilla
de medición color NARANJA.
3. Con el embudo para aceite vierta lentamente
aceite en la abertura de llenado. Vea la sección
“Mantenimiento” para las recomendaciones sobre
el tipo de aceite.
4. Compruebe periódicamente hasta que el nivel de
aceite esté entre “L” y “H” en la varilla de medición
(Figura 4-4.). No llene en exceso.
Figura 4-4. Varilla de medición
NOTA: Cualquier intento de girar o arrancar el motor
antes de que haya sido correctamente preparado con
el aceite recomendado puede ocasionar un fallo del
motor.
5. Coloque en su lugar y apriete la tapa de llenado/
varilla de medición.
4.3 — COMBUSTIBLE
El combustible debe satisfacer estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
Es aceptable la gasolina con hasta 10% de alcohol
(gasohol).
NOTA: Evite dañar la bomba de agua. No seguir las
recomendaciones sobre combustible del Manual del
operador anula la garantía.
NO use gasolina no aprobada como la E85.
NO mezcle aceite en la gasolina.
NO modifique el motor para funcionar con
combustibles de alternativa.
Para proteger el sistema de combustible de la formación
de gel, mezcle un estabilizador de combustible cuando
añada combustible. Vea Almacenamiento. No todos los
combustibles son iguales. Si experimenta problemas de
arranque o rendimiento después de usar combustible,
cambie a un proveedor de combustible diferente o
cambie de marca.
¡ADVERTENCIA!
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
Los incendios y explosiones pueden
causar quemaduras graves o la muerte.
4.3.1 — CÓMO AÑADIR COMBUSTIBLE
Ajuste la bomba de agua en OFF y déjela enfriar dos
(2) minutos como mínimo antes de retirar la tapa de
combustible. Afloje la tapa lentamente para aliviar
presión en el tanque.
Llene el tanque de combustible en exteriores.
NO llene el tanque en exceso. Deje espacio para la
expansión del combustible.
Si se derrama combustible, espere hasta que se
evapore antes de poner en marcha el motor.
Mantenga el combustible alejado de llamas, luces
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
1. Limpie la zona alrededor de la tapa de llenado de
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente combustible normal sin plomo al
tanque de combustible. Sea cuidadoso de no llenar
en exceso. Llene hasta el anillo indicador rojo del
filtro de combustible, esto permitirá la expansión del
combustible (Figura 4-5.).
3. Instale la tapa y permita evaporar todo el combustible
derramado antes de poner en marcha el motor.
Figura 4-5. Cómo añadir combustible
Intervalo de
nivel de aceite
aceptable
Configuración
Bomba de agua 13
4.4 — CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS DE
ASPIRACIÓN Y DESCARGA
1. Fije y enrosque una junta y una punta de manguera
en cada una de las bridas roscadas usando una
tuerca de manguera (Figura 4-6.).
Figura 4-6. Fijación de la junta y punta de
manguera
2. Conecte la manguera de descarga azul flexible en la
brida color azul deslizando la manguera sobre la
punta de manguera y fijándola con una abrazadera
de manguera.
3. Conecte la manguera de aspiración verde en la brida
color verde deslizando la manguera sobre la punta
de manguera y fijándola con una abrazadera de
manguera (Figura 4-7.).
Figura 4-7. Conexión de las mangueras
4. Conecte el filtro en la manguera de aspiración
insertando el extremo con punta en la manguera de
aspiración y fijándolo con una abrazadera de
manguera. Luego conecte el extremo del filtro
(Figura 4-8.).
Figura 4-8. Conexión del filtro
4.5 — CEBADO DE LA UNIDAD
Retire la tapa Easy Prime (Cebado fácil) de la bomba y
llene completamente la cámara de la bomba con agua
limpia. Apriete la tapa. NO apriete en exceso.
14 Bomba de agua
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.
Configuración
Bomba de agua 15
5.1 — OPERACIÓN
Si tiene algún problema operando su bomba de agua,
llame a Servicio al cliente de Generac al
1-888-436-3722.
5.2 — UBICACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA
5.2.1 — Separaciones y movimiento de aire
¡PELIGRO!
El motor funcionando despide monóxido de
carbono, un gas inodoro, incoloro y
venenoso. Respirar monóxido de carbono
puede causar dolor de cabeza, fatiga, mareo,
vómitos, confusión, calambres, náuseas,
desvanecimiento o la muerte. Para más
información, consulte las advertencias sobre
CO en la sección “Seguridad”.
Coloque la bomba de agua en exteriores en una zona
que no acumule gases de escape mortales. NUNCA
coloque la bomba de agua donde los gases de escape
se puedan acumular y entrar a interiores, o ser aspirados
a un edificio que puede estar ocupado. Asegúrese de
que los gases de escape se mantengan alejados de toda
ventana, puerta, entradas de ventilación u otras
aberturas que puedan permitir que los gases de escape
se acumulen en una zona confinada. Deben tomarse en
consideración los vientos y corrientes de aire
prevalecientes al colocar en posición la bomba de agua
(Figura 5-1.).
Haga funcionar la bomba de agua SOLO en exteriores.
Impida que los gases de escape ingresen en una zona
confinada a través de ventanas, puertas, entradas de
ventilación y otras aberturas.
NUNCA arranque o haga funcionar el motor en
interiores, en un vehiculo, o en una zona cerrada, AÚN
si las ventanas y puertas están abiertas.
¡ADVERTENCIA!
El calor y los gases de escape pueden
encender combustibles y estructuras o
dañar el tanque de combustible,
causando un incendio.
Mantenga por lo menos 5 ft (152 cm) de separación en
todos los costados de la bomba de agua, incluso hacia
arriba.
Figura 5-1. Separación de edificios
Coloque la bomba en una superficie nivelada libre de
todas las obstrucciones o peligros potenciales. La bomba
se debe colocar cerca del nivel del agua para asegurar
máximo rendimiento.
La salida de la bomba estará afectada por el tipo, largo y
tamaño de las mangueras de aspiración y descarga. La
altura de bombeo, altura de aspiración-impelente, es la
distancia entre el nivel del agua y el punto de descarga
(Figura 5-2.). A medida que esta distancia aumenta,
disminuye la salida de la bomba. La capacidad de
descarga es mayor que la capacidad de aspiración, por
lo tanto es importante mantener la altura de aspiración
menor que la altura impelente. El tiempo requerido para
aspirar agua de la fuente hasta la bomba (tiempo de
autocebado) se puede disminuir minimizando la altura de
aspiración.
Figura 5-2. Salida de la bomba
5 pies (1.5 m) como mínimo
Altura máxima aspirante-impelente
Altura de
aspiración
Muestra una bomba agua típica
Sección 5 Operación
Operación
16 Bomba de agua
Tienda la manguera de aspiración de manera que el filtro
esté sumergido completamente en la fuente de
suministro. NO accione la bomba sin el filtro
completamente sumergido. NO accione la bomba sin el
filtro conectado a la manguera. Fije la manguera de
aspiración para evitar que se mueva una vez que se
encienda la bomba de agua.
Tienda la manguera de descarga a la ubicación deseada.
Fije la manguera de descarga para evitar que se mueva
una vez que se encienda la bomba de agua.
5.3 — LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE
PONER EN MARCHA EL MOTOR
1. Asegúrese de leer y comprender la sección
“Seguridad” y la sección “Operación” antes de usar la
bomba de agua.
2. Compruebe que el aceite esté en la marca de lleno
en la varilla de medición y que se haya añadido
combustible en el tanque de combustible.
3. Revise el conjunto de la unidad y asegúrese de que
los adaptadores estén fijados correctamente.
Asegúrese de que no haya dobleces, cortes o daños
en las mangueras.
4. Confirme que la unidad esté fija sobre terreno nivelado
y que la zona de trabajo circundante esté libre.
NOTA: Para el modelo ST20K, bombear agua con
sólidos de más de 0.25 in (6.35 mm) puede dañar la
bomba y anular la garantía.
5.4 — CÓMO PONER EN MARCHA SU
BOMBA DE AGUA
NOTA: NO haga funcionar la bomba sin la unidad
cebada y la manguera de aspiración en el agua. El
daño al equipo por no seguir esta instrucción
anulará la garantía.
5.4.1 — Puesta en marcha de la bomba de
agua CW15
1. Coloque el interruptor del motor (A) en la posición
ON (Figura 5-3.).
2. Mueva la palanca del cebador (B) a la posición
CHOQUE (Cebado).
A. Para un motor caliente, asegúrese de que la
palanca del cebador esté en la posición RUN
(Funcionamiento).
3. Fije la unidad contra movimientos al tirar del asa de
arranque (C).
¡ADVERTENCIA!
El contragolpe de la cuerda de arranque
(retracción rápida) puede producir lesiones.
Puede dar por resultado huesos rotos,
fracturas, magulladuras o esguinces.
4. Para poner en marcha el motor, tome el asa del
arrancador y tire lentamente hasta que sienta alguna
resistencia. Luego tire rápidamente para poner en
marcha el motor.
5. Devuelva lentamente la manija del arrancador. NO deje
que la cuerda golpee de regreso contra el soporte.
6. Cuando arranque el motor, empuje lentamente la
palanca del cebador a la posición de RUN
(Funcionamiento) a medida que el motor se calienta.
Si el motor falla intermitentemente, mueva la palanca
del cebador a la posición CHOQUE (Cebado) y
luego de vuelta a la de RUN (Funcionamiento).
7. Si el motor falla en el arranque después de cinco (5)
tirones, empuje la palanca del cebador a la posición
RUN (Funcionamiento) y repita los pasos 4 a 7.
Figura 5-3. Puesta en marcha de la bomba
de agua CW15
5.4.2 — Puesta en marcha de la bomba de
agua ST20
1. Gire la palanca de la válvula de combustible (A) a la
posición ON (Figura 5-4.).
2. Mueva la palanca del cebador (B) a la posición
CHOQUE (Cebado).
A. Para un motor caliente, asegúrese de que la
palanca del cebador esté en la posición RUN
(Funcionamiento).
Operación
Bomba de agua 17
Figura 5-4. Puesta en marcha de la bomba
de agua ST20
3. Mueva la palanca de control del acelerador (C) a la
posición “Alta” (Conejo) (Figura 5-6.).
4. Gire el interruptor del motor (D) a la posición ON
(Figura 5-5.).
5. Fije la unidad contra movimientos al tirar del asa de
arranque (E) (Figura 5-5.).
¡ADVERTENCIA!
El contragolpe de la cuerda de arranque
(retracción rápida) puede producir lesiones.
Puede dar por resultado huesos rotos,
fracturas, magulladuras o esguinces.
6. Para poner en marcha el motor, tome el asa del
arrancador y tire lentamente hasta que sienta alguna
resistencia. Luego tire rápidamente para poner en
marcha al motor.
7. Devuelva lentamente la manija del arrancador. NO
deje que la cuerda golpee de regreso contra el
soporte.
8. Cuando arranque el motor, empuje lentamente la
palanca del cebador a la posición de RUN
(Funcionamiento) a medida que el motor se calienta.
Si el motor falla intermitentemente, mueva la palanca
del cebador a la posición CHOQUE (Cebado) y
luego de vuelta a la de RUN (Funcionamiento).
9. Si el motor falla en el arranque después de cinco (5)
tirones, empuje la palanca del cebador a la posición
RUN (Funcionamiento) y repita los pasos 6 a 9.
Figura 5-5. Puesta en marcha de la bomba
de agua ST20
NOTA: Es normal que fluctúe la velocidad de la
bomba de agua mientras el sistema se autoceba
debido a los bolsillos de aire en la manguera de
aspiración.
¡ADVERTENCIA!
El contacto con la zona del silenciador
puede causar quemaduras graves. El
calor y los gases de escape pueden
encender combustibles y estructuras o
dañar el tanque de combustible,
causando un incendio.
NO toque piezas calientes y EVITE los gases de
escape calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga por lo menos 5 pies (152 cm) de separación
en todos los costados de la bomba de agua, incluso
hacia arriba.
Es una violación al California Public Resource Code
(Código de recursos públicos de California),
Sección 4442, usar u operar el motor en tierras
cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el
sistema de escape tiene un supresor de chispas,
como se define en la Sección 4442, mantenido en
condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Las piezas de repuesto deben ser las mismas y estar
instaladas en la misma posición que las piezas
originales.
ACB
D
E
D
Operación
18 Bomba de agua
5.5 — CÓMO DETENER SU BOMBA DE AGUA
1. Nueva la palanca de control del acelerador a
la posición “Baja” (Tortuga) (Figura 5-6.)
(si corresponde).
2. Ajuste el interruptor de motor ON/OFF en la posición
OFF (0).
3. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (0)
si corresponde.
4. Deje que el motor se enfríe el motor completamente.
5. Después del enfriamiento, retire completamente el
tapón de cebado y el tapón de vaciado de la carcasa
de la bomba y permita el vaciado completo.
¡ADVERTENCIA!
Nunca use una bomba dañada o defectuosa.
Para evitar arranques accidentales, retire y
conecte a tierra el cable de la bujía antes de
efectuar cualquier servicio.
NOTA: El propietario/operador es responsable de
todo el mantenimiento periódico. Complete todo el
mantenimiento programado en forma oportuna.
Corrija todos los problemas antes de hacer funcionar
la bomba. El mantenimiento incorrecto anulará la
garantía de la bomba.
Figura 5-6. Posición del acelerador
Bomba de agua 19
6.1 — RECOMENDACIONES DE
MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
extenderá la vida útil de la bomba de agua. Vea a
cualquier concesionario cualificado para servicio.
La garantía de la bomba de agua no cubre elementos
que hayan sido sometidos a abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantía,
el operador debe mantener la bomba de agua como se
instruye en este manual, incluso el almacenamiento
apropiado como se detalla en “Almacenamiento de largo
plazo”.
NOTA: Si tiene preguntas acerca componentes de
repuesto de su bomba de agua, llame al
1-888-436-3722 para obtener ayuda.
Se deben hacer algunos ajustes periódicamente para
mantener la bomba de agua de manera apropiada.
Todos los servicios y ajustes deben ser hechos por lo
menos una vez por estación. Siga los requisitos
indicados en la tabla “Programa de mantenimiento”.
NOTA: Una vez por año debe limpiar o sustituir la
bujía, limpiar o sustituir el filtro de aire y comprobar
las mangueras en busca de desgaste. Una bujía
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla
de aire-combustible apropiada y ayudan a que su
motor funcione mejor y dure más.
6.2 — PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de
calendario, el que ocurra primero. Se requiere el servicio
más frecuente cuando funciona en condiciones
adversas.
6.3 — CONTROL DE EMISIONES
El mantenimiento, sustitución o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones
puede ser efectuado por cualquier establecimiento o
individuo de reparación de motores que no sean para
usar en carretera. Sin embargo, para obtener el servicio
de control de emisiones “sin cargo”, el trabajo debe ser
efectuado por un concesionario autorizado de la fábrica.
Vea la garantía de emisiones.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite de motor
Cada 8 horas o diariamente
Compruebe/limpie el filtro de aire y el filtro de manguera de
aspiración*
Compruebe las mangueras
Compruebe todas las conexiones de mangueras en busca
fugas
Limpie los residuos de la bomba de agua
Comprobación del nivel de aceite de motor
Cada 20 horas o cada estación
Cambio de aceite de motor**
Cada 50 horas o cada estación
Comprobación/limpieza del filtro del depurador de aire**
Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas*
Cada 100 horas o cada estación
Servicio de la bujía
* Limpie si está obstruido. Sustituya si está roto.
** Ejecute el servicio más a menudo en condiciones de
suciedad o polvo.
Sección 6 Mantenimiento
Mantenimiento
20 Bomba de agua
6.4 — MANTENIMIENTO DE LA BOMBA
DE AGUA
6.4.1 — Limpieza de residuos
Diariamente o antes del uso, limpie los residuos
acumulados en la bomba de agua. Mantenga limpios el
varillaje, resortes y controles. Mantenga la zona
alrededor y detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Inspeccione las ranuras de aire de
enfriamiento y las aberturas de la bomba de agua. Estas
aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.
Las piezas de la bomba de agua deben mantenerse
limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento y
encendido de los residuos acumulados.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
NOTA: El tratamiento incorrecto de la bomba de agua
puede dañarla y acortar su vida útil.
NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la
suciedad, aceite, etc. compactada.
Use una aspiradora para recoger la suciedad y
residuos sueltos.
6.5 — COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE LA
MANGUERA
Examine el filtro de la manguera de aspiración. Límpielo
si las ranuras está obstruidas o sustitúyalo si el filtro está
dañado.
6.6 — COMPRUEBE LAS MANGUERAS
Las mangueras pueden desarrollar fugas como producto
del desgaste, dobleces o abuso. Inspeccione las
mangueras cada vez antes de usarlas. Compruebe si
hay cortes, fugas, abrasiones o protuberancias, daño o
movimiento de los acoplamientos. Si existe alguna de
estas condiciones, sustituya la manguera.
6.7 — MANTENIMIENTO DEL MOTOR
¡ADVERTENCIA!
Producir chispas en forma no
intencional puede dar por resultado
incendio o choque eléctrico.
AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES EN SU
BOMBA DE AGUA
Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable
donde no pueda hacer contacto con la bujía.
AL PROBAR LA CHISPA DEL MOTOR
Use un probador de bujías aprobado.
NO compruebe la chispa con la bujía retirada.
6.8 — RECOMENDACIONES SOBRE EL
ACEITE DE MOTOR
Recomendamos el uso de aceites de alta calidad con
detergente aceptables si tienen la clasificación SF, SG,
SH, SJ o superior. NO use aditivos especiales.
Las temperaturas de exteriores determinan la viscosidad
de aceite apropiada para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura esperada en exteriores.
* Debajo de 50 °F (10 °C) el uso de SAE 30 dará por resultado
un arranque irregular.
** Con más de 80 °F (27 °C) el uso de 10W30 puede causar
incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de
aceite más frecuentemente.
NOTA: El motor ST20K tiene un “Sistema de alerta de
aceite”. Este sistema parará automáticamente el
motor antes de que el nivel de aceite caiga debajo de
un límite seguro. Para evitar el inconveniente de una
parada inesperada, siempre compruebe el nivel de
aceite de motor antes del arranque.
6.8.1 — Comprobación del nivel de aceite
El nivel de aceite debe ser revisado antes de cada uso o
al menos cada 8 horas de funcionamiento. Mantenga el
nivel de aceite.
1. Asegúrese de que la bomba de agua esté en una
superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado
de aceite, limpie la varilla de medición y retire la tapa
de llenado de aceite (Figura 6-1.).
3. Verifique que el aceite esté con el nivel apropiado en
la varilla de medición.
4. Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de
aceite.
SAE 30*
S A E 3 0 *
10W-30**
1 0 W - 3 0 * *
5W-30
5 W - 3 0
Intervalo de temperatura de uso esperado
Mantenimiento
Bomba de agua 21
Figura 6-1. Llenado de aceite de motor
6.8.2 — Cómo añadir aceite de motor
1. Asegúrese de que la bomba de agua esté en una
superficie plana y nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite como se describe en
Comprobación del nivel de aceite.
3. De ser necesario, vierta lentamente aceite en la
abertura de llenado hasta alcanzar el nivel apropiado
en la varilla de medición.
4. Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado
pero no la enrosque.
5. Si el nivel es bajo, llene hasta que el nivel de
aceite esté entre “L” y “H” en la varilla de medición
(Figura 6-2.).
6. Vuelva a colocar y apriete la tapa de llenado de aceite.
Figura 6-2. Varilla de medición
6.8.3 — Cambio de aceite de motor
Si utiliza su bomba de agua en condiciones extremas de
suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso,
cambie el aceite más frecuentemente.
¡PRECAUCIÓN!
Evite el contacto prolongado o repetido de la
piel con aceite usado.
Se ha mostrado al aceite de motor usado como
causante de cáncer de piel en ciertos animales de
laboratorio.
Lave cuidadosamente con jabón y agua las zonas
expuestas.
MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el
aceite usado a los centros de recolección.
Deje que el motor se enfríe y luego cambie el aceite
como sigue:
1. Asegúrese de que la bomba de agua esté en una
superficie plana y nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable
donde no pueda hacer contacto con la bujía.
3. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de
aceite (A) (Figura 6-3.) y (Figura 6-4.). El tapón de
vaciado de aceite está ubicado en la base del motor.
4. Retire la tapa de llenado de aceite (Figura 6-1.).
5. Retire el tapón de vaciado de aceite y vacíe el aceite
completamente en un recipiente adecuado.
6. Vuelva a instalar el tapón de vaciado y apriételo con
seguridad.
7. Vierta aceite lentamente en la abertura de llenado de
aceite hasta el nivel apropiado en la varilla de
medición. NO llene en exceso.
8. Vuelva a instalar la tapa de llenado de aceite. Apriete
la tapa con seguridad con la mano.
9. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse
derramado.
10. Deseche apropiadamente el aceite de acuerdo con
todos los reglamentos locales.
Figura 6-3. Tapón de vaciado de aceite CW15
Intervalo de
nivel de aceite
aceptable
A
Mantenimiento
22 Bomba de agua
Figura 6-4. Tapón de vaciado de aceite ST20
6.9 — SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Su motor no funcionará correctamente y se puede dañar
si lo usa con un filtro de aire sucio. De servicio más a
menudo si funciona en condiciones de suciedad o polvo.
Para efectuar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Retire el o los tornillo(s), y extraiga la cubierta del
purificador de aire (Figura 6-5.) y (Figura 6-6.).
2. Retire el filtro de espuma usado y sustitúyalo con un
filtro de espuma nuevo.
3. Instale la cubierta e inserte el o los tornillo(s) del
depurador de aire.
Figura 6-5. Servicio del depurador de
aire CW15
Figura 6-6. Servicio del depurador de
aire ST20
6.10 — SERVICIO DE LA BUJÍA
El cambio de la bujía ayudará al motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación de electrodos con un
calibre de espesores de alambre y, de ser necesario,
vuelva a ajustar la separación de la bujía a la
recomendada (vea Especificaciones) (Figura 6-7.).
4. Sustituya la bujía si los electrodos están picados,
quemados o la porcelana está rajada. Use la bujía
de repuesto recomendada. Vea Especificaciones.
5. Instale la bujía y apriétela firmemente.
Figura 6-7. Separación de la bujía
6.11 — DESPUÉS DE CADA USO
El agua no debe permanecer en la unidad de períodos
prolongados. Los sedimentos o materiales se pueden
depositar sobre piezas de la bomba y congelar la acción de
la bomba. Siga estos procedimientos después de cada uso:
1. Pare el motor.
2. Desconecte las mangueras. Vacíe el agua de la
manguera. Use un trapo para limpiar la manguera.
A
ELEMENTO DEL FILTRO
DE ESPUMA
CUBIERTA DEL DEPURADOR DE AIRE
TORNILLOS DEL
DEPURADOR
DE AIRE
ELEMENTO DEL FILTRO
DE ESPUMA
CUBIERTA DEL DEPURADOR DE AIRE
TORNILLO DEL DEPURADOR DE AIRE
Mantenimiento
Bomba de agua 23
3. Vacíe la bomba de todos los líquidos. Retire la tapa
de vaciado, deje que se vacíe completamente,
vuelva a colocar la tapa de vaciado.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
5. Si va a almacenar más de 30 días, vea la sección
“Almacenamiento de largo plazo”.
¡ADVERTENCIA!
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos. Los incendios y
explosiones pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EQUIPOS CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de hornos, estufas, calentadores de
agua, secadores de ropa u otros artefactos que tengan
luces piloto u otras fuentes de encendido porque
pueden encender los vapores de combustible.
6.12 — ALMACENAMIENTO DE LARGO
PLAZO
Si no planifica usar la bomba de agua durante más de
30 días, debe preparar el motor y la bomba para
almacenamiento de largo plazo.
6.12.1 — Protección del sistema de
combustible
El combustible se puede vencer cuando se almacena
más de 30 días. El combustible vencido causa la
formación de depósitos ácidos y de caucho en el sistema
de combustible o en piezas esenciales del carburador.
Para mantener fresco al combustible, use un
estabilizador de combustible, disponible como aditivo
líquido o por goteo de un cartucho de concentrado.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
un estabilizador de combustible de acuerdo con las
instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos
para hacer circular el estabilizador a través del sistema
de combustible. El motor y el combustible pueden
entonces mantenerse almacenados hasta 24 meses.
Si la gasolina del motor no ha sido tratada con un
estabilizador de combustible, debe vaciarse en un
recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que
se pare por falta de combustible. Se recomienda el uso
de un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener la frescura.
¡ADVERTENCIA!
Recomendamos usar protectores de oídos.
6.12.2 — Protección del motor
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm
3
) de aceite de
motor limpio en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque varias veces para
distribuir el aceite en el cilindro.
5. Vuelva a instalar la bujía.
6. Tire de la cuerda de arranque lentamente hasta que
sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas de
manera que la humedad no pueda ingresar en el
cilindro del motor. Devuelva suavemente la cuerda
de arranque.
6.12.3 — Cambio de aceite
Permita que el motor se enfríe y luego vacíe el aceite del
cárter. Llene con el grado recomendado. Vea “Cambio de
aceite de motor”.
¡PRECAUCIÓN!
El aceite caliente puede provocar
quemaduras. Espere a que el motor se enfríe
antes de vaciar el aceite. Evite la exposición
prolongada o repetida de la piel al aceite
usado. Lave cuidadosamente con jabón las
zonas expuestas.
6.12.4 — Protección de la bomba
Para proteger la bomba del daño causado por depósitos
minerales o congelamiento. Asegúrese de que la bomba
esté completamente vacía de agua. Rocíe WD-40 o
producto similar en todas lumbreras y en el agujero de
vaciado.
No hacerlo dañará permanentemente su bomba y
pondrá su unidad en condición de inoperable.
El daño por congelación no está cubierto por la
garantía.
6.13 — OTRAS INSTRUCCIONES DE
ALMACENAMIENTO
1. NO almacene combustible de una estación a la otra
salvo que haya sido tratado como se describió en
Protección del sistema de combustible.
2. Sustituya el recipiente de combustible si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en el combustible
pueden causar problemas si se usa con esta unidad.
3. Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada que no retenga humedad.
Mantenimiento
24 Bomba de agua
¡ADVERTENCIA!
Las cubiertas para almacenamiento pueden
ser inflamables.
No coloque una cubierta para almacenamiento sobre
una bomba de agua caliente.
Deje que el equipo se enfríe durante un tiempo
suficiente antes de colocar la cubierta en el equipo.
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
6.14 — TRANSPORTE E INCLINACIÓN DE LA
UNIDAD
No haga funcionar, almacene o transporte la unidad con
un ángulo mayor que 15 grados.
Bomba de agua 25
7.1 — GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La bomba no
bombea.
1. Fuga de aire en la manguera de aspiración.
2. La(s) tubería(s) de aspiración y/o descarga
puede(n) estar bloqueada(s).
3. El extremo de la tubería de aspiración no está
sumergido.
4. La altura de aspiración-impelente es muy grande
para que esta bomba pueda trabajar.
1. Asegúrese de que: la manguera de aspiración tenga doble
abrazadera en todas las uniones, las abrazaderas estén
ajustadas, los adaptadores tengan compuesto para roscas y
estén ajustados, la manguera esté sin melladuras o cortes.
2. Compruebe para ver que las mangueras y el filtro estén en
buenas condiciones de trabajo.
3. Aumente su largo, o mueva la bomba más cerca de la
fuente de líquido.
4. Reduzca la altura de aspiración-impelente total o use una
bomba con mayor altura de aspiración-impelente.
La bomba no se
ceba.
1. Altura de aspiración excesiva (*1). 1. Mueva la bomba más cerca de la fuente de líquido.
El cebado demanda
mucho tiempo.
1. La tubería de aspiración es demasiado larga.
2. Bolsillos de aire o fugas en la tubería de
aspiración.
1. Mueva la bomba más cerca de la fuente.
2. Compruebe la tubería en busca de conexiones flojas.
Asegúrese de que la manguera de aspiración esté
sumergida.
La bomba no tiene
el buen rendimiento
que debería.
1. El caudal está restringido debido a la
acumulación residuos.
2. Extremo de la manguera de aspiración con
inmersión insuficiente.
3. Impulsor dañado excesivamente (*2).
4. La junta está dañada (*3). El líquido se fugará a
través del centro de adaptador.
5. Bolsillos de aire o fugas en la manguera de
aspiración.
6. Impulsor obstruido.
7. El acelerador del motor en posición LENTO.
1. Limpie las mangueras, adaptadores y filtro.
2. El extremo de la tubería de aspiración debe estar
sumergido.
3. Sustituya el impulsor.
4. Sustituya la junta.
5. Compruebe la manguera de aspiración.
6. Retire la carcasa para limpiar.
7. Mueva el acelerador a la posición RÁPIDO.
La bomba pierde el
cebado.
1. El nivel de agua cae debajo del extremo de la
tubería de aspiración.
1. Aumente el largo de la manguera de aspiración, o mueva la
bomba más cerca de la fuente de agua.
La bomba no
arranca.
1. Sin combustible.
2. Fallo de la bujía.
3. La palanca de la válvula de combustible está en
posición OFF.
4. El interruptor de encendido está en
posición OFF.
5. El cebador está en posición errónea.
1. Permita que el motor se enfríe durante 2 minutos, luego
llene el tanque de combustible.
2. Sustituya la bujía.
3. Gire la palanca de la válvula de combustible a la
posición ON.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
5. Deslice la palanca del cebador a la posición CHOKE
(Cebado).
La bomba arranca,
pero funciona en
forma irregular.
1. El cebador está en posición errónea.
2. El cable de la bujía está suelto.
3. Fallo de la bujía.
4. El combustible está contaminado (agua,
residuos, etc.).
1. Deslice la palanca del cebador a la posición RUN
(Funcionamiento).
2. Conecte el cable a la bujía con seguridad.
3. Sustituya la bujía.
4. Permita que el motor se enfríe durante 2 minutos, luego
vacíe el tanque de combustible y el carburador. Llene el
tanque con combustible nuevo.
Sección 7 Resolución de problemas
Resolución de problemas
26 Bomba de agua
1. La altura de aspiración excesiva debe tener en cuenta:
A. Tamaño y largo de la tubería
B. Adaptadores de la tubería
C. Elevación sobre el nivel del mar
Teniendo en cuenta todo lo precedente, recomendamos que la altura
de aspiración máxima no exceda 26 ft (2.41 m).
2. La causa principal de desgaste excesivo del impulsor es la
cavitación, que es causada por una cantidad de situaciones,
como:
A. Aspiración restringida
B. Altura de aspiración excesiva
3. La junta puede estar dañada debido a:
A. Desgaste normal
B. Sobrecalentamiento
C. Bombear sustancias químicas para las que no fue diseñada la
junta.
Comuníquese con un concesionario de servicio autorizado para
obtener ayuda adicional.
La bomba se para
durante el
funcionamiento.
1. Sin combustible.
2. El sensor de bajo nivel de aceite para la unidad.
1. Permita que el motor se enfríe durante 2 minutos, luego
llene el tanque de combustible.
2. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana.
Compruebe el nivel de aceite y añada más si es necesario.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Pieza Núm. 0K9077 Rev. C 04/12/14
© Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo
consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189, EE. UU.
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
www.generac.com ou 1-888-436-3722
Manuel du propriétaire
Pompe à eau
Modèle ST20
Numéro de modèle
Numéro de série
Modèle CW15
ii
AVERTISSEMENT!
3URSRVLWLRQ¬GHO·eWDWGHOD&DOLIRUQLH
AVERTISSEMENT!
3URSRVLWLRQ¬GHO·eWDWGHOD&DOLIRUQLH
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
L’échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages au système reproductif.
iii
Table des matières
Section 1 - Introduction
1.1 - Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Section 2 - Sécurité
2.1 - Règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Section 3 - Renseignements généraux
3.1 - Connaître votre pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 - Caractéristiques techniques du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 - Informations relatives aux émissions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 - Fonctionnement à haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 - Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Section 4 - Réglage
4.1 - Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 - Ajout de l’huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 - Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4 - Branchement du tuyau d’aspiration et du tuyau d’évacuation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.5 - Amorçage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Section 5 - Fonctionnement
5.1 - Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 - Emplacement de la pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 - Liste de contrôle avant de démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.4 - Comment mettre en marche votre pompe à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5 - Comment éteindre votre pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Section 6 - Entretien
6.1 - Recommandations en matière d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2 - Contrôle des émissions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.3 - Entretien de la pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.4 - Vérification du filtre du tuyau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.5 - Vérification des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.6 - Entretien du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.7 - Recommandations en matière d’huile du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.8 - Entretenir le filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.9 - Entretenir la bougie d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.10 - Après chaque utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.11 - Entreposage à long terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.12 - Autres instructions en matière d'entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.13 - Transport/inclinaison de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Section 7 - Dépannage
7.1 - Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
iv
Pompe à eau 1
1.1 — INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté cette pompe à eau
fabriquée par Generac Power Systems, Inc. Il s’agit d’une
pompe à eau haute performance, refroidie par air et
entraînée par moteur qui offre un rendement de 80 ou
158 gallons par minute selon le modèle.
Pour éviter les accidents, il est essentiel de faire preuve
de bon sens et de respecter à la lettre les instructions
spéciales. L'opérateur doit lire ce manuel et comprendre
entièrement l'ensemble des consignes et des
avertissements avant d'utiliser cet équipement. Si vous ne
comprenez pas une partie du manuel, veuillez
communiquer avec le détaillant agréé le plus près afin
d'obtenir les procédures de démarrage, d'utilisation et
d'entretien. Le propriétaire est responsable de faire une
utilisation appropriée et sécuritaire de l'équipement.
La pompe à eau peut être utilisée de manière sécuritaire,
efficace et fiable seulement si elle est installée, utilisée et
entretenue correctement. Avant d'utiliser l'appareil, d'en
effectuer l'entretien ou de l'entreposer :
Étudiez attentivement tous les avertissements se
trouvant dans ce manuel et sur le produit.
Familiarisez-vous avec ce manuel et avec l’appareil avant
de l’utiliser.
Veuillez consulter la section Assemblage de ce manuel
afin d'obtenir les consignes portant sur les procédures
d'assemblage finales. Suivez les consignes à la lettre.
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles pouvant être source de danger. Les
avertissements de ce manuel ainsi que ceux qui se trouvent
sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l’appareil ne
préviennent pas tous les risques. Si vous utilisez une
procédure, une méthode de travail ou une technique
d’utilisation n’étant pas spécifiquement recommandée par le
fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour les
autres. Veillez également à vous assurer que la procédure,
la méthode de travail ou la technique d’utilisation ne fait pas
en sorte que la pompe à eau devienne non sécuritaire.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT
DOCUMENT SONT BASÉES SUR DES APPAREILS EN
PRODUCTION AU MOMENT DE LA PUBLICATION.
GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
Conservez ces instructions. Si vous prêtez cet appareil
à quelqu’un, prêtez-le-lui toujours accompagné de ces
instructions et du manuel du propriétaire.
1.1.1 — Où nous trouver
Vous pouvez joindre le service à la clientèle de Generac par
téléphone, au 1-888-436-3722, ou par Internet, au
www.generac.com. Veuillez noter le numéro de modèle et
le numéro de série de l’appareil sur le couvercle avant pour
référence future ou pour une éventuelle demande de
services.
Section 1 Introduction
2 Pompe à eau
Page laissée en blanc intentionnellement.
Introduction
Pompe à eau 3
2.1 — RÈGLES DE SÉCURITÉ
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN
GARDE et REMARQUE figurent ponctuellement dans la
présente publication ainsi que sur les étiquettes et
autocollants fixés sur la pompe à eau afin d’attirer
l’attention du personnel sur des consignes propres à
certaines opérations pouvant présenter des risques si
elles sont réalisées de manière erronée ou inattentive. Il
est important de les respecter scrupuleusement. Voici
leur définition :
DANGER!
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN GARDE!
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou moyennement graves.
REMARQUE : Les remarques contiennent des
renseignements supplémentaires importants à
propos des procédures et sont intégrées au corps du
texte de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer
les dangers qu’ils signalent. Le bon sens et un respect
strict des consignes particulières lors du fonctionnement
et de l'entretien sont essentiels afin de prévenir les
accidents. Symboles de sécurité et signification.
Figure 2-1. Risques relatifs aux gaz
d’échappement
RebondVapeurs toxiques Décharge électrique
Injection de fluideChute
Feu Explosion Manuel du propriétaire
Surface glissante
Pièces mobiles Objets projetés en l'air Surface chaude
Protections auditives
L’utilisation d’un générateur à l’intérieur peut TUER
UNE PERSONNE en QUELQUES MINUTES.
L’échappement du moteur produit du monoxyde de
carbone. Il s’agit d’un poison invisible et inodore.
N’utilisez JAMAIS cet appareil à
l’intérieur d’une maison ou d’un
garage, MÊME si les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
N’utilisez l’appareil qu’à
l’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
des portes et des conduits
d’aération.
Section 2 Sécurité
Sécurité
4 Pompe à eau
2.1.1 — Risques relatifs aux gaz
d’échappement
DANGER!
Le monoxyde de carbone généré lors de
l'utilisation peut entraîner la mort en quelques
minutes. N'utilisez JAMAIS l'appareil à l'intérieur,
dans un véhicule ou dans tout endroit abrité
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
N'utilisez l'appareil qu'à l'EXTÉRIEUR, loin des
fenêtres, des portes et des conduits d'aération.
Utilisez la pompe à eau SEULEMENT à l’extérieur.
Un moteur en marche génère du monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique inodore et
incolore. Respirer du monoxyde de carbone peut causer
des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, des
vomissements, de la confusion, des crises épileptiques,
des nausées, l'évanouissement ou la mort. Si vous
commencez à ressentir l'un de ces symptômes, rendez-
vous IMMÉDIATEMENT à l'air frais. Obtenez des soins
médicaux.
Veillez à ce que les gaz d'échappement ne pénètrent pas
dans une zone confinée par une fenêtre, une porte, un
conduit d'aération ou toute autre ouverture. Décrivez à
toute personne se trouvant à l'intérieur les symptômes
causés par une exposition au monoxyde de carbone afin
qu'elle sache qu'elle doit se rendre à l'air frais si elle
commence à ressentir un malaise.
Il est recommandé d’utiliser un détecteur de monoxyde
de carbone dans tout lieu occupé séparant la pompe à
eau et l’occupant.
NE JAMAIS démarrer ni faire tourner le moteur à
l'intérieur, dans un véhicule ou un espace fermé, même si
les fenêtres et les portes sont ouvertes.
Utilisez un respirateur ou un masque s'il est possible que
vous inhaliez des gaz ou des vapeurs toxiques.
Lisez toutes les instructions fournies avec le respirateur
ou le masque afin de vous assurer qu'il offre la protection
nécessaire contre l'inhalation de gaz ou de vapeurs
toxiques. Si vous commencez à ressentir l'un des
symptômes liés au monoxyde de carbone décrits plus
haut, rendez-vous IMMÉDIATEMENT à l'air frais.
2.1.2 — Risque de décharge électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Le contact avec une source d'alimentation
électrique peut causer une décharge électrique
ou des brûlures.
Ne placez JAMAIS le tuyau d’évacuation près d’une
source d’alimentation.
2.1.3 — Risque relatif aux surfaces chaudes
AVERTISSEMENT!
Un contact avec la région du silencieux
pourrait causer de graves brûlures. La
chaleur et les gaz du silencieux peuvent
enflammer des combustibles ou des
structures, ou endommager le réservoir
de carburant et causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ les gaz
d'échappement chauds.
Laissez l'équipement refroidir avant d'y toucher.
Gardez un dégagement d'au moins 152 cm (5 pieds) de
chaque côté de la pompe à eau, y compris au-dessus de
l’appareil.
Le fait d'utiliser ou d'opérer l'appareil sous un couvert
forestier ou dans un environnement de brousse ou
d'herbes constitue une violation de l'article 4442 du
California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de l'État de la Californie), à moins que le
système d'échappement de l'appareil ne soit doté d'un
pare-étincelles maintenu en état de marche effectif,
comme énoncé dans l'article 4442. D'autres juridictions
fédérales ou étatiques peuvent avoir des lois similaires.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire de l'équipement original pour
l'installation d'un pare-étincelles conçu pour le système
d'échappement de cet appareil.
Les pièces de rechange doivent être les mêmes que les
pièces d'origine et elles doivent être installées de la
même façon.
2.1.4 — Risques d’incendie
AVERTISSEMENT!
Le carburant et ses vapeurs sont
hautement inflammables et explosifs. Un
incendie ou une explosion pourrait
entraîner des brûlures graves et même
la mort.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DE
CARBURANT
Mettez la pompe à eau en position ARRÊT (« OFF »)
et laissez-la refroidir pendant deux (2) minutes avant
de retirer le bouchon du réservoir de carburant.
Dévissez doucement le bouchon afin d'éliminer la
pression accumulée dans le réservoir.
Procédez au remplissage et à la vidange du carburant
à l'extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Prévoyez de
l'espace pour l'expansion du carburant.
Si une fuite de carburant se produit, attendez que le
carburant se soit évaporé avant de faire démarrer le
moteur.
Sécurité
Pompe à eau 5
Gardez le carburant à distance des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses et de toute autre source
d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette et ne fumez pas.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'APPAREIL
Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux,
le bouchon du carburant et le filtre à air sont en place.
NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie
d'allumage n'est pas en place.
Éloignez-vous et éloignez vos mains de la sortie de la
pompe.
Assurez-vous que tous les branchements sont serrés.
Fixez la pompe. Les charges du tuyau peuvent la faire
basculer.
Fixez le tuyau d’évacuation afin d’éviter l’effet d’un
fouet.
LORS DE L'UTILISATION DE L'APPAREIL
N'inclinez PAS le moteur ou l'appareil à un angle
pouvant entraîner une fuite de carburant.
NE pompez PAS des produits chimiques ni des
liquides inflammables, comme du carburant ou du fioul.
La chaleur du tuyau d’échappement réfléchissant peut
endommager le réservoir de carburant et causer un
incendie. Gardez un dégagement d'au moins 152 cm
(5 pieds) de chaque côté de la pompe à eau pour un
refroidissement adéquat, pour l’entretien et pour les
réparations.
N’utilisez PAS l’appareil pour pomper des liquides
destinés à la consommation humaine.
Fixez la pompe. Les charges du tuyau peuvent la faire
basculer.
N’arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier
d’étrangleur à la position CHOKE (étranglement).
Portez des protecteurs d’oreille afin de réduire au
minimum le bruit désagréable.
LORS DU TRANSPORT OU DE LA RÉPARATION DE
L'APPAREIL
Transportez/réparez l'appareil lorsque le réservoir de
carburant est VIDE.
Débranchez la bougie d'allumage.
LORS DE L'ENTREPOSAGE DU CARBURANT OU DE
L'ÉQUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS LE
RÉSERVOIR
Rangez le carburant dans un endroit éloigné des
chaudières, cuisinières, chauffe-eau, sécheuses et
autres appareils ménagers munis d'une veilleuse ainsi
que des autres sources d'allumage, car ils pourraient
enflammer les vapeurs de carburant.
MISE EN GARDE!
N’utilisez PAS cette pompe à sec!
Des vitesses de fonctionnement excessivement
élevées accroissent les risques de dommages à la
pompe et de blessure.
Des vitesses excessivement basses imposent une
forte charge.
Ne changez PAS la vitesse régulée.
Ne modifiez la pompe en AUCUNE façon.
Ne permettez PAS à une personne non qualifiée ni à
un enfant d’utiliser ou d’entretenir la pompe.
N'insérez AUCUN objet dans les fentes de
refroidissement.
Ne pas bien prendre soin de la pompe peut lui
entraîner des dommages et réduire sa durée de vie.
Assurez-vous que la chambre de pompage est remplie
d’eau avant de mettre le moteur en marche. Ne faites
JAMAIS fonctionner la pompe sans avoir procédé à
son amorçage.
Utilisez un tuyau semi-rigide du côté aspiration de la
pompe.
Utilisez la pompe uniquement pour ses utilisations
prévues.
2.1.5 — Risque pour l'ouïe
AVERTISSEMENT!
Le port de protections auditives est
recommandé.
2.1.6 — Risque de chute
AVERTISSEMENT!
L’utilisation de la pompe à eau peut
causer des flaques d'eau et des
surfaces glissantes.
N'utilisez l'appareil que sur une surface de niveau.
L’emplacement devrait avoir une inclinaison et un
drainage adéquats pour réduire la probabilité de
chutes dues aux surfaces glissantes.
N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces surélevées où
une grave chute pourrait survenir.
Sécurité
6 Pompe à eau
2.1.7 — Risque relatif aux pièces mobiles
AVERTISSEMENT!
Le démarreur et les autres pièces rotatives
peuvent enchevêtrer les mains, les cheveux,
les vêtements et les accessoires.
N'utilisez JAMAIS la pompe à eau sans enceinte ou
couvercle de protection.
NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou
d’autres éléments pouvant s'enchevêtrer dans le
démarreur ou les autres pièces rotatives.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les; retirez
vos bijoux.
2.1.8 — Risque relatif à l'effet de rebond
AVERTISSEMENT!
L'effet de rebond (rétraction rapide) de la
corde du démarreur peut entraîner des
blessures corporelles. Cela pourrait entraîner
des fractures des os, des ecchymoses ou
des entorses.
Lorsque vous allumez le moteur, tirez doucement sur
la corde jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,
puis tirez rapidement pour éviter l'effet de rebond.
2.1.9 — Risques d'étincelles
AVERTISSEMENT!
Un allumage non intentionnel peut
entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
LORSQUE VOUS EFFECTUEZ UNE MISE AU POINT
OU DES RÉPARATIONS SUR VOTRE POMPE À EAU
Débranchez le câble de la bougie d'allumage et
placez-le de manière à ce qu'il ne puisse pas entrer en
contact avec la bougie.
LORSQUE VOUS TESTEZ L'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un testeur de bougie d'allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l'allumage si la bougie d'allumage a
été retirée.
2.1.10 — Risques d'éclaboussures
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure aux yeux. Le jet de
pulvérisation peut éclabousser ou propulser
des objets.
Portez toujours des lunettes à coques étanches lors de
l'utilisation de l'équipement ou à proximité de
l'équipement lors de son utilisation.
Assurez-vous de porter des lunettes de protection à
coques étanches avant de démarrer la pompe à eau.
NE remplacez JAMAIS des lunettes à coques
étanches par des lunettes de sécurité.
REMARQUE : Ne pas bien prendre soin de la pompe
peut lui entraîner des dommages et réduire sa durée
de vie.
Si vous avez des questions quant à l'utilisation prévue,
posez-les au détaillant ou communiquez avec un
centre de services agréé.
N'utilisez JAMAIS des appareils comportant des pièces
défectueuses ou manquantes, ou sans enceinte ou
couvercle de protection.
NE court-circuitez AUCUN dispositif de sécurité sur cet
appareil.
N’utilisez PAS la pompe à eau au-dessus de la chute
nette.
Ne modifiez la pompe à eau en AUCUNE façon.
Avant de mettre en marche la pompe à eau par temps
froid, examinez chacune des pièces de l’équipement
afin de vous assurer que de la glace ne s’est formée
nulle part.
NE déplacez JAMAIS l'appareil en tirant sur les tuyaux.
Utilisez la poignée de l'appareil.
Vérifiez le système d'alimentation en carburant afin de
détecter des fuites ou des signes de détérioration,
comme un tuyau éraillé ou spongieux, des pinces
desserrées ou manquantes, ou encore un réservoir ou
un bouchon endommagé. Réparez toutes les
défectuosités avant d'utiliser la pompe à eau.
Cet équipement est conçu pour être utilisé
UNIQUEMENT avec des pièces Generac autorisées.
Si l'équipement est utilisé avec des pièces NON
conformes aux spécifications minimales, l'utilisateur
devra en assumer tous les risques et responsabilités.
Pompe à eau 7
3.1 — CONNAÎTRE VOTRE POMPE À EAU
Lisez ce manuel du propriétaire et les règles de sécurité
avant d'utiliser votre pompe à eau. Si vous prêtez cet
appareil à quelqu'un, prêtez-le-lui TOUJOURS accompagné
de ces instructions ET du manuel du propriétaire. Comparez
les illustrations avec votre pompe à eau afin de vous
familiariser avec l’emplacement des multiples commandes
(Figure 3-1). Conservez ce manuel à titre de référence
ultérieure. Des manuels du propriétaire de remplacement
peuvent être imprimés depuis le site Web de Generac.
A -Poignée de levage – Sert à soulever la pompe à eau.
B -Orifice d’évacuation Emplacement servant à fixer le
tuyau d’évacuation.
C -Orifice d’aspiration – Emplacement servant à fixer le
tuyau d’aspiration.
D -Bouchon du purgeur d’eau – Sert à vider la pompe à
eau après utilisation.
E -Orifice de remplissage d’huile – Permet de vérifier et
de rehausser le niveau d’huile de moteur
F -Bouchon de vidange d’huile – Son retrait permet de
vidanger l’huile à moteur.
G -Silencieux – Permet l’évacuation des gaz
d’échappement de la pompe à eau.
H - Réservoir de carburant Remplissez le réservoir avec
du carburant sans plomb ordinaire. Laissez toujours de
l’espace pour l’expansion du carburant.
I -Étrangleur – Prépare un moteur froid au démarrage.
J -Filtre à air Protège le moteur en filtrant la poussière et
les débris de l’air d’admission.
K -Lanceur à rappel – Sert à démarrer le moteur.
L -Interrupteur marche/arrêt du moteur – Placez cet
interrupteur à « ON » (« MARCHE ») avant d’utiliser le
lanceur à rappel. Placez l’interrupteur à « OFF »
(« ARRÊT ») pour éteindre le moteur.
M -Bouchon d’amorçage – Retirez le bouchon et
remplissez la pompe d’eau avant de la mettre en
marche.
N -Jauge de carburant Indique la quantité de carburant
qu’il reste dans le réservoir.
O -Soupape marche/arrêt pour le carburant –
Déclenche ou interrompt l’alimentation en carburant
vers le moteur.
P -Levier de papillon – Permet d’accroître ou de réduire
la vitesse du moteur.
Q -Emplacement du numéro de série
R -Tuyau d’évacuation bleu – Sert à évacuer l’eau de la
pompe.
S -Colliers de serrage – Servent à fixer le tuyau aux
raccords cannelés et au filtre.
T -Écrou de tuyau – Sert à fixer le raccord cannelé à la
pompe.
U -Raccord cannelé – Sert à fixer le tuyau à la pompe.
V -Bague d’étanchéité – Prévient les fuites.
W -Tuyau d’aspiration vert – Sert à aspirer de l’eau dans
la pompe.
X -Fixation du filtre – Sert à raccorder le panier-filtre au
tuyau d’aspiration.
Y -Panier-filtre Sert à empêcher les débris d’entrer dans
la pompe.
Figure 3-1. Caractéristiques et commandes du modèle ST20
H
G
OAPJI
K
L
F
E
D
C
B
M
N
Q
Section 3 Renseignements généraux
Renseignements généraux
8 Pompe à eau
Figure 3-2. Caractéristiques et commandes du modèle CW15
Figure 3-3. Caractéristiques et commandes
H
I
J
M
K
L
B
C
D
A
G
E
F
Q
V
U
T
S
R
L
X
Y
Renseignements généraux
Pompe à eau 9
3.2 — CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DU PRODUIT
3.3 — INFORMATIONS RELATIVES AUX
ÉMISSIONS
L'Agence américaine de protection de l'environnement
(et le Comité des ressources de l'air de la Californie pour
les appareils certifiés selon les normes CA) exige que ce
moteur soit conforme aux normes d'émissions
d'échappement et par évaporation. Trouvez l'étiquette
contenant les informations au sujet de la conformité aux
normes d'émissions apposée sur le moteur pour
déterminer quelles sont les normes satisfaites par le
moteur et quelle est la garantie applicable en la matière.
Ce moteur est certifié pour les normes d'émission
applicables sur l'essence. Il est important de respecter
les spécifications d'entretien décrites dans la section
Entretien afin de s'assurer que le moteur reste conforme
aux normes d'émission applicables pendant toute sa
durée de vie. Ce moteur utilise les paramètres d'une
carburation pauvre ainsi que d'autres systèmes
permettant de réduire les émissions. Toute manipulation
ou altération du système de contrôle des émissions
risque d'augmenter ces dernières et peut constituer une
violation des lois fédérales ou californiennes. Ce qui suit
constitue une liste non exhaustive d'altérations :
l'enlèvement ou l'altération de toute pièce des
systèmes d'admission, d'échappement ou de carburant
l'altération ou la défaillance de la tringlerie du
régulateur ou du mécanisme de régulation de vitesse
qui provoquerait le fonctionnement du moteur hors des
paramètres pour lesquels il est conçu
Si vous avez connaissance de l'un des symptômes
suivants, faites vérifier et réparer votre moteur par votre
fournisseur de services d’entretien :
démarrage difficile ou calage après le démarrage
ralenti irrégulier
ratés d'allumage ou effets de retour de flamme sous
charge
postcombustion (retour de flamme)
fumée d'échappement noire ou importante
consommation de carburant
3.4 — FONCTIONNEMENT À HAUTE
ALTITUDE
Le système de carburant de ce moteur peut être sensible
à un fonctionnement à haute altitude.
3.5 — DÉBALLAGE
1. Retirez les pièces détachées, les trousses et les
raccords fournis avec la pompe à eau.
2. Ouvrez complètement le carton en coupant chaque
coin de haut en bas.
3. Assurez-vous d'avoir tous les éléments avant de
procéder à l'assemblage.
Appareil principal
Ensemble de tuyaux
- Tuyau d’aspiration
- Tuyau d’évacuation
- Filtre de tuyau
- Écrou de tuyau (2)
- Collier de serrage (3)
- Raccord cannelé (2)
- Bague d’étanchéité (2)
Pièces détachées
- Burette
- Entonnoir
- Clé à bougie
- Manuel du propriétaire
- Fiche d'inscription du propriétaire
Ensemble de roues (modèle ST20K seulement)
- Roue de huit pouces (2)
- Porte-fusée (2)
- Rondelle (2)
- Goupille fendue (2)
- Poignée
Modèle CW15K ST20K
Débit (gal/min ou l/min) 80/303 158/598
Diamètre d’aspiration ou d’évacuation (po ou
mm)
1.5/40 2/50
Hauteur manométrique (pieds/mètres) 80/24.4 108/32.9
Hauteur d’aspiration (pieds/mètres) 26/7.9 26/7.9
Longueur du tuyau d’aspiration (pieds/
mètres)
10/3.1 12/3.7
Longueur du tuyau d’évacuation (pieds/
mètres)
25/7.6 25/7.6
Cylindrée du moteur (pieds cubes/cm3) 4.8/79 12.7/208
Type de bougie
E6RTC ou
équivalent
F6RTC ou
équivalent
Espacement de la bougie d'allumage
(pouces/mm)
0.028-0.031 / 0.70-0.80
Capacité en carburant (gallons/litres) 0.4/1.5 3/11.5
Capacité en huile (onces/litres) 13.5/0.4 20/0.6
Système d'arrêt en cas de niveau d'huile bas Non Oui
Interrupteur Marche/Arrêt Oui
Renseignements généraux
10 Pompe à eau
- Pied de fixation (2)
- Boulon à embase M8x40 (6)
- Écrou à embase M8 (4)
4. Si des éléments sont manquants, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle de
Generac au 1-888-436-3722. Veillez à avoir sous la
main le numéro de modèle et le numéro de série
inscrits sur l'étiquette de données de votre appareil
lors des demandes d'assistance.
5. Remplissez et envoyez la fiche d'inscription. Écrivez
le numéro de modèle, le numéro de série et la date
de l'achat dans le tableau se trouvant dans la section
« Où nous trouver ».
Pompe à eau 11
4.1 — ASSEMBLAGE
Lisez le manuel du propriétaire au complet avant d’essayer
d’assembler votre pompe à eau. Si vous éprouvez des
problèmes lors de l’assemblage, veuillez téléphoner au
service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. Veillez
à avoir sous la main le numéro de modèle et le numéro de
série inscrits sur l’étiquette de données de votre appareil lors
des demandes d’assistance.
Si un ensemble de roues n’est pas fourni avec la pompe
à eau, passez à la section « Ajout de l’huile à moteur ».
Vous devrez utiliser les outils suivants pour installer la
poignée et les fondations antivibratiles :
une clé à douille munie d’une douille de 11 mm (non
comprises).
1. Fixation des fondations antivibratiles (pieds)
(Figure 4-1).
A. Fixez une fondation antivibratile au châssis à l’aide
de deux boulons à embase M8x40 et de deux
écrous M8.
B. Faites glisser les boulons à travers la fondation
antivibratile et le châssis.
C. Fixez-les à l’aide des écrous. Serrez les écrous, mais
pas trop fort.
D. Répétez les étapes À à C pour la seconde fondation
antivibratile.
Figure 4-1. Fondations antivibratiles
2. Fixation de la poignée (Figure 4-2).
A. Placez la poignée au-dessus de la plaque de
montage du châssis.
B. Fixez la poignée au châssis à l’aide de deux
boulons à embase M8x40.
Figure 4-2. Fixation de la poignée
3. Fixation des roues (Figure 4-3).
A. Faites glisser l’essieu dans la roue, dans la
rondelle, puis dans le point de montage du
châssis.
B. Insérez la goupille fendue dans le trou situé à
l’extrémité de l’essieu.
C. Répétez les étapes A et B pour la seconde roue.
Figure 4-3. Fixation des roues
Section 4 Réglage
Réglage
12 Pompe à eau
4.2 — AJOUT DE LHUILE À MOTEUR
1. Placez la pompe à eau sur une surface plane, de
niveau.
2. Nettoyez la zone entourant l’orifice du réservoir
d’huile et retirez le bouchon-jaugeur ORANGE de
l’orifice.
3. À l'aide de l'entonnoir, versez l'huile lentement dans
l'orifice de remplissage. Voir la section « Entretien »
pour connaître les recommandations en matière de
type d’huile
4. Vérifiez le niveau d’huile de façon périodique jusqu’à
ce qu’il se situe entre les marques « L » et « H » sur
la jauge (Figure 4-4). Ne remplissez pas trop le
réservoir.
Figure 4-4. Jauge
REMARQUE : Toute tentative de lancer ou de
démarrer le moteur avant qu'il ait fait l'objet d'un
entretien adéquat avec la quantité d'huile
recommandée peut entraîner une panne de moteur.
5. Replacez le bouchon/jauge et serrez complètement.
4.3 — CARBURANT
Le carburant doit répondre à ces exigences :
De l'essence propre, fraîche et sans plomb.
Un minimum de 87 octanes / indice d'octane de 87
(IOR de 91).
Il est aussi possible d'utiliser de l'essence comportant
jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool).
REMARQUE : Prévenez les dommages causés à la
pompe à eau. Le non-respect du manuel du
propriétaire quant aux recommandations en matière
de carburant entraînera l'annulation de la garantie.
N'utilisez PAS de l'essence non approuvée comme de
l'E85.
NE mélangez PAS de l'huile à l'essence.
Ne modifiez PAS le moteur afin qu'il puisse fonctionner
avec d'autres types de carburants.
Afin de protéger le système de carburant contre la
gélification, mélangez du stabilisateur de carburant lors
de l'ajout de carburant. Voir la section Entreposage. Les
carburants ne sont pas tous semblables. Si vous
rencontrez des difficultés lors du démarrage ou des
problèmes de performance après avoir ajouté du
carburant, changez de fournisseur ou de marque de
carburant.
AVERTISSEMENT!
Le carburant et ses vapeurs sont hautement
inflammables et explosifs. Un incendie ou
une explosion pourrait entraîner des
brûlures graves et même la mort.
4.3.1 — AJOUT DE CARBURANT
Mettez la pompe à eau en position ARRÊT (« OFF »)
et laissez-la refroidir pendant deux (2) minutes avant
de retirer le bouchon du réservoir de carburant.
Dévissez doucement le bouchon afin d'éliminer la
pression accumulée dans le réservoir.
Remplissez le réservoir de carburant à l'extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Prévoyez de
l'espace pour l'expansion du carburant.
Si une fuite de carburant se produit, attendez que le
carburant se soit évaporé avant de faire démarrer le
moteur.
Gardez le carburant à distance des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses et de toute autre source
d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette et ne fumez pas.
1. Nettoyez la zone entourant le bouchon de l'orifice de
remplissage; retirez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l'essence ordinaire sans plomb
dans le réservoir de carburant. Faites attention à ne
pas trop remplir le réservoir de carburant.
Remplissez le réservoir jusqu’à l’anneau indicateur
rouge, en prévision de l’expansion du carburant
(Figure 4-5).
3. Remettez le bouchon de remplissage et attendez
que tout le carburant déversé s'évapore avant de
démarrer le moteur.
Plage de
niveaux d'huile
acceptables
Réglage
Pompe à eau 13
Figure 4-5. Ajout de carburant
4.4 — BRANCHEMENT DU TUYAU
DASPIRATION ET DU TUYAU
DÉVACUATION
1. Vissez un joint et un raccord cannelé à chacune des
brides taraudées, puis fixez-les à l’aide d’un écrou de
tuyau (Figure 4-6).
Figure 4-6. Fixation d’un joint et d’un
raccord cannelé
2. Fixez le tuyau d’évacuation flexible bleu à la bride
bleue en faisant glisser le tuyau par-dessus le
raccord cannelé, puis en installant un collier de
serrage.
3. Fixez le tuyau d’aspiration vert à la bride verte en
faisant glisser le tuyau par-dessus le raccord
cannelé, puis en installant un collier de serrage
(Figure 4-7).
Figure 4-7. Fixation des tuyaux
4. Fixez le filtre au tuyau d’aspiration en insérant dans
ce dernier l’extrémité du raccord cannelé, puis en
installant un collier de serrage. Fixez ensuite
l’extrémité du filtre (Figure 4-8).
Figure 4-8. Fixation du filtre
4.5 — AMORÇAGE DE LAPPAREIL
Retirez le bouchon d’amorçage facile de la pompe et
remplissez complètement la chambre de pompage d’eau
propre. Vissez le bouchon. NE serrez PAS trop.
14 Pompe à eau
Page laissée en blanc intentionnellement.
Réglage
Pompe à eau 15
5.1 — FONCTIONNEMENT
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de
votre pompe à eau, veuillez communiquer avec le
service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722.
5.2 — EMPLACEMENT DE LA POMPE À EAU
5.2.1 — Dégagement et circulation d'air
DANGER!
Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
Respirer du monoxyde de carbone peut causer
des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, des vomissements, de la
confusion, des crises épileptiques, des
nausées, l'évanouissement ou la mort. Pour
plus de renseignements, reportez-vous aux
avertissements relatifs au CO dans la
section « Sécurité ».
Placez la pompe à eau à l’extérieur, dans un endroit où
les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
Ne placez JAMAIS la pompe à eau dans un endroit où
les gaz d'échappement pourraient s'accumuler et entrer
ou être aspirés dans un immeuble potentiellement
occupé. Assurez-vous que les gaz d'échappement sont
maintenus loin des fenêtres, des portes, des conduits
d'aération ou d'autres ouvertures qui pourraient
permettre l'accumulation de gaz dans un endroit confiné.
Les vents dominants et les courants d’air devraient être
pris en considération lors du positionnement de la pompe
à eau (Figure 5-1).
Utilisez la pompe à eau SEULEMENT à l’extérieur.
Veillez à ce que les gaz d'échappement ne pénètrent
pas dans une zone confinée par une fenêtre, une
porte, un conduit d'aération ou toute autre ouverture.
Ne faites JAMAIS démarrer ou tourner le moteur à
l'intérieur, dans un véhicule ou dans un espace fermé,
MÊME si les fenêtres et les portes sont ouvertes.
AVERTISSEMENT!
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des combustibles
ou des structures, ou endommager le
réservoir de carburant et causer un
incendie.
Gardez un dégagement d’au moins 152 cm (5 pieds)
de chaque côté de la pompe à eau, y compris au-
dessus de l’appareil.
Figure 5-1. Dégagement autour des
bâtiments
Placez la pompe sur une surface plane et libre de toute
obstruction et de tout risque potentiel. Il convient de
placer la pompe près du niveau de l’eau pour une
performance optimale.
La puissance utile de la pompe variera selon le type, la
longueur et la taille des tuyaux d’aspiration et
d’évacuation. La hauteur de pompage, c’est-à-dire la
hauteur manométrique, correspond à la distance qui
sépare le niveau de l’eau et le point d’évacuation
(Figure 5-2). Plus cette distance augmente, plus la
puissance utile de la pompe diminue. La capacité
d’évacuation est supérieure à la capacité d’aspiration,
alors il est important de maintenir une hauteur
d’aspiration inférieure à la hauteur d’évacuation. Il est
possible de réduire le temps requis pour aspirer de l’eau
de la source dans la pompe (temps d’amorçage) en
réduisant la hauteur d’aspiration.
Distance minimale de 152 cm (5 pi)
Section 5 Fonctionnement
Fonctionnement
16 Pompe à eau
Figure 5-2. Puissance utile de la pompe
Disposez le tuyau d’aspiration de façon à ce que le filtre
soit complètement immergé dans la source
d’alimentation en eau. N’utilisez PAS la pompe sans que
le filtre soit complètement immergé. N’utilisez PAS la
pompe sans que le filtre soit fixé au tuyau. Fixez le tuyau
d’aspiration de façon à ce qu’il demeure immobile
pendant l’utilisation de la pompe à eau.
Orientez le tuyau d’évacuation vers l’emplacement voulu.
Fixez le tuyau d’évacuation de façon à ce qu’il demeure
immobile pendant l’utilisation de la pompe à eau.
5.3 — LISTE DE CONTRÔLE AVANT DE
DÉMARRER LE MOTEUR
1. Veillez à lire et à bien comprendre les sections
« Sécurité » et « Fonctionnement » avant d’utiliser la
pompe à eau.
2. Vérifiez que le niveau de l'huile atteint le repère de
quantité maximale de la jauge et que le carburant a
été ajouté au réservoir de carburant.
3. Passez en revue l’assemblage de l’appareil, puis
assurez-vous que les raccords sont adéquatement
maintenus et que les tuyaux ne présentent pas de
plis, de coupures ou de dommages.
4. Vérifiez que l'appareil est bien en place sur un terrain
de niveau et que le périmètre de la zone de travail
est dégagé.
REMARQUE : En ce qui concerne le modèle ST20K,
le pompage d’eau contenant des matières solides de
plus de 0,25 po peut endommager la pompe et
annuler la garantie.
5.4 — COMMENT METTRE EN MARCHE
VOTRE POMPE À EAU
REMARQUE : N’utilisez PAS la pompe sans avoir
procédé à son amorçage et sans que le tuyau
d’aspiration soit dans l’eau. Tout dommage à
l'équipement causé par le non-respect de cette
instruction entraînera l'annulation de la garantie.
5.4.1 — Mise en marche de la pompe à eau
CW15
1. Placez l’interrupteur du moteur (A) à la
position « ON » (« MARCHE ») (Figure 5-3).
2. Placez le levier d’étrangleur (B) à la position
« CHOKE » (« ÉTRANGLEMENT »).
A. Pour que le moteur soit réchauffé, assurez-vous
que le levier d’étrangleur est à la position
« RUN » (« MARCHE »).
3. Maintenez l’appareil immobile au moment de tirer sur
la poignée de démarrage (C).
AVERTISSEMENT!
L'effet de rebond (rétraction rapide) de la
corde du démarreur peut entraîner des
blessures corporelles. Cela pourrait entraîner
des fractures des os, des ecchymoses ou
des entorses.
4. Lors du démarrage du moteur, agrippez la poignée
de démarrage et tirez lentement jusqu’à ce que vous
sentiez une résistance. Tirez ensuite rapidement afin
de démarrer le moteur.
5. Remettez lentement en place la poignée de
démarrage. NE laissez PAS la corde revenir contre le
démarreur.
6. Lorsque le moteur démarre, déplacez lentement le
levier d’étrangleur à la position « RUN »
(« MARCHE ») pendant que le moteur se réchauffe.
Si le moteur faiblit, déplacez le levier d’étrangleur à
la position « CHOKE » (« ÉTRANGLEMENT »).
7. Si le moteur ne démarre pas après que vous ayez
tiré cinq (5) fois, déplacez le levier d’étrangleur à la
position « RUN » (« MARCHE ») et répétez les
étapes 4 à 7.
Figure 5-3. Mise en marche de la pompe à
eau de modèle CW15
Hauteur maximale
Hauteur
d’aspiration
Pompe à eau normale illustrée
Fonctionnement
Pompe à eau 17
5.4.2 — Mise en marche de la pompe à eau
de modèle ST20
1. Placez le levier du robinet de carburant (A) à la
position « ON » (« OUVERT ») (Figure 5-4).
2. Placez le levier d’étrangleur (B) à la position
« CHOKE » (« ÉTRANGLEMENT »).
A. Pour que le moteur soit réchauffé, assurez-vous
que le levier d’étrangleur est à la position
« RUN » (« MARCHE »).
Figure 5-4. Mise en marche de la pompe à
eau de modèle ST20
3. Placez le levier de commande du papillon (C) à la
position « rapide » (lapin) (Figure 5-6).
4. Placez l’interrupteur du moteur (D) à la
position « ON » (« MARCHE ») (Figure 5-5).
5. Maintenez l’appareil immobile au moment de tirer sur
la poignée de démarrage (E) (Figure 5-5).
AVERTISSEMENT!
L'effet de rebond (rétraction rapide) de la
corde du démarreur peut entraîner des
blessures corporelles. Cela pourrait entraîner
des fractures des os, des ecchymoses ou
des entorses.
6. Lors du démarrage du moteur, agrippez la poignée
de démarrage et tirez lentement jusqu’à ce que vous
sentiez une résistance. Tirez ensuite rapidement afin
de démarrer le moteur.
7. Remettez lentement en place la poignée de
démarrage. NE laissez PAS la corde revenir contre le
démarreur.
8. Lorsque le moteur démarre, déplacez lentement le
levier d’étrangleur à la position « RUN »
(« MARCHE ») pendant que le moteur se réchauffe.
Si le moteur faiblit, déplacez le levier d’étrangleur à
la position « CHOKE » (« ÉTRANGLEMENT »).
9. Si le moteur ne démarre pas après que vous ayez
tiré cinq fois, déplacez le levier d’étrangleur à la
position « RUN » (« MARCHE ») et répétez les
étapes 6 à 9.
Figure 5-5. Mise en marche de la pompe à
eau de modèle ST20
REMARQUE : Il est normal que la vitesse de la
pompe à eau fluctue pendant l’autoamorçage du
système en raison des poches d’air dans le tuyau
d’aspiration.
AVERTISSEMENT!
Un contact avec la région du silencieux
pourrait causer de graves brûlures. La
chaleur et les gaz du silencieux
peuvent enflammer des combustibles
ou des structures, ou endommager le
réservoir de carburant et causer un
incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ les
gaz d'échappement chauds.
Laissez l'équipement refroidir avant d'y toucher.
Gardez un dégagement d'au moins 152 cm (5 pieds)
de chaque côté de la pompe à eau, y compris au-
dessus de l’appareil.
Le fait d'utiliser ou d'opérer l'appareil sous un couvert
forestier ou dans un environnement de brousse ou
d'herbes constitue une violation de l'article 4442 du
California Public Resource Code (Code des
ressources publiques de l'État de la Californie), à
moins que le système d'échappement de l'appareil ne
soit doté d'un pare-étincelles maintenu en état de
marche effectif, comme énoncé dans l'article 4442.
D'autres juridictions fédérales ou étatiques peuvent
avoir des lois similaires.
Les pièces de rechange doivent être les mêmes que
les pièces d'origine et elles doivent être installées de la
même façon.
ACB
D
E
D
18 Pompe à eau
Fonctionnement
5.5 — COMMENT ÉTEINDRE VOTRE POMPE
ÀEAU
1. Placez le levier de commande du papillon à la
position « lent » (tortue) (Figure 5-6) (s’il y a lieu).
2. Déplacez l’interrupteur marche/arrêt du moteur à la
position « OFF » (« ARRÊT »).
3. Tournez le robinet de carburant à la position « OFF »
(« ARRÊT ») (0) (s’il y a lieu).
4. Laissez le moteur refroidir complètement.
5. Une fois le moteur refroidi, retirez le bouchon
d’amorçage et le bouchon de purge du corps de
pompe et laissez la pompe se vider complètement.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais une pompe endommagée ou
défectueuse. Afin de prévenir un démarrage
accidentel, retirez et mettez à la terre le câble
de bougie avant d’effectuer tout entretien.
REMARQUE : Le propriétaire ou l’utilisateur est
responsable de tout l’entretien périodique. Réalisez
tous l’entretien planifié en temps opportun. Réglez
tous les problèmes avant d'utiliser la pompe. Un
entretien inadéquat entraînera l’annulation de la
garantie de la pompe.
Figure 5-6. Position du papillon
Pompe à eau 19
6.1 — RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE
D'ENTRETIEN
Un entretien régulier permettra d’améliorer les
performances et d’allonger la durée de vie de la pompe à
eau. Veuillez consulter un détaillant agréé afin d'obtenir
des services d'entretien et de réparation.
La garantie de la pompe à eau ne couvre pas les
éléments ayant été soumis à une utilisation abusive ou à
la négligence de l’utilisateur. Pour bénéficier pleinement
de la garantie, l’utilisateur doit entretenir la pompe à eau
selon les instructions fournies dans le présent manuel et
l’entreposer de la manière décrite à la
section « Entreposage à long terme ».
REMARQUE : Si vous avez des questions quant au
remplacement de composants de votre pompe à eau,
veuillez composer le 1-888-436-3722 afin d’obtenir de
l’assistance.
Certaines mises au point devront être effectuées
périodiquement pour un entretien adéquat de votre
pompe à eau.
L'entretien et l'ensemble des mises au point devraient
être effectués au moins une fois par saison. Suivez les
consignes du tableau « Calendrier d’entretien »
REMARQUE : Une fois par année, vous devriez
nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage, nettoyer
ou remplacer le filtre à air et examiner l’usure des
tuyaux. Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à
air propre assurent un mélange carburé approprié et
font en sorte que votre moteur fonctionne mieux et
dure plus longtemps.
6.2 — CALENDRIER DENTRETIEN
Suivez les intervalles horaires ou ceux du calendrier,
selon la première occurrence. Il est nécessaire de
procéder à un entretien plus fréquent si le générateur est
utilisé dans des conditions difficiles.
6.3 — CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
L'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions
peuvent être effectués par tout établissement ou
individu spécialisé en réparation de moteurs non
routiers. Cependant, pour obtenir des services liés au
contrôle des émissions « sans frais », le travail doit être
effectué par un détaillant agréé par le fabricant.
Consultez la garantie en matière d'émissions.
5 premières heures
Changer l'huile du moteur
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier ou nettoyer le filtre à air et le filtre du tuyau
d’aspiration*
Vérifier les tuyaux
Vérifier que les raccords des tuyaux ne présentent aucune
fuite
Retirer les débris qui se trouvent dans la pompe à eau
Vérifier le niveau d'huile du moteur
Toutes les 20 heures ou chaque saison
Changer l'huile du moteur**
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Vérifier/nettoyer le filtre à air**
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles*
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Entretenir la bougie d'allumage
* Nettoyer si obstrué. Remplacer en cas de bris
** Entretenir plus fréquemment si l'appareil est utilisé dans
un environnement sale ou poussiéreux.
Section 6 Entretien
Entretien
20 Pompe à eau
6.4 — ENTRETIEN DE LA POMPE À EAU
6.4.1 — Retrait des débris
Chaque jour, ou avant chaque utilisation, retirez les débris
accumulés dans la pompe à eau. Veillez à garder les liens,
les ressorts et les commandes propres. Veillez à garder la
zone autour et à l'arrière du silencieux exempte de tout
débris combustible. Inspectez les fentes et les ouvertures
de refroidissement de la pompe à eau. Ces ouvertures
doivent toujours être propres et non obstruées.
Les pièces de la pompe à eau doivent toujours être propres
afin de réduire les risques de surchauffe et d’ignition des
débris accumulés.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
REMARQUE : Ne pas bien prendre soin de la pompe
peut lui entraîner des dommages et réduire sa durée
de vie.
N'insérez AUCUN objet dans les fentes de
refroidissement.
Utilisez une brosse à soies souples pour éliminer la
saleté, l'huile ou toute autre substance collée.
Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et les débris
volatils.
6.5 — VÉRIFICATION DU FILTRE DU TUYAU
Examinez le filtre du tuyau d’aspiration. Nettoyez-le si les
fentes sont obstruées ou remplacez-le s’il est endommagé.
6.6 — VÉRIFICATION DES TUYAUX
Les tuyaux peuvent présenter des fuites en raison de
l’usure, de plis ou d’un usage abusif. Inspectez les tuyaux
flexibles avant chaque utilisation. Vérifiez la présence de
coupures, de fuites, d’usure abrasive ou de renflement du
revêtement, de dommages ou de mouvement des
raccords. Le cas échéant, remplacez le tuyau.
6.7 — ENTRETIEN DU MOTEUR
AVERTISSEMENT!
Un allumage non intentionnel peut
entraîner un incendie ou une décharge
électrique.
LORSQUE VOUS EFFECTUEZ UNE MISE AU POINT OU
DES RÉPARATIONS SUR VOTRE POMPE À EAU
branchez le câble de la bougie d'allumage et placez-le
de manière à ce qu'il ne puisse pas entrer en contact
avec la bougie.
LORSQUE VOUS TESTEZ L'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un testeur de bougie d'allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l'allumage si la bougie d'allumage a été
retirée.
6.8 — RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE
DHUILE DU MOTEUR
Nous recommandons l'utilisation d'huiles détergentes de
haute qualité si elles sont conformes aux normes de
catégorie d'utilisation SF, SG, SH, SJ ou plus élevées.
N'UTILISEZ AUCUN additif spécial.
Le niveau de viscosité approprié de l'huile est déterminé par
les températures extérieures. Utilisez le tableau pour choisir
le niveau de viscosité correspondant le mieux à la plage de
températures de l'utilisation prévue.
* L’utilisation d’une huile SAE 30 à une température de moins de
10 °C (50 °F) rendra le démarrage de l’appareil difficile.
** L’utilisation d’une huile 10W30 à une température de plus de
27 °C (80 °F) peut accroître la consommation d’huile de
l’appareil. Vérifiez le niveau d'huile plus fréquemment.
REMARQUE : Le moteur du modèle ST20K est équipé
d’un « système d’alerte du niveau d’huile ». Ce système
éteindra automatiquement le moteur avant que le niveau
d'huile ne descende en deçà de la limite sécuritaire.
Pour éviter les contretemps associés à un arrêt
inattendu du moteur, vérifiez toujours le niveau d'huile
avant le démarrage du moteur.
6.8.1 — Vérifier le niveau d'huile
Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou
au moins toutes les 8 heures d'utilisation. Veillez à ce que le
niveau d'huile soit toujours adéquat.
1. Assurez-vous que la pompe à eau se trouve sur une
surface plane, de niveau.
2. Nettoyez la zone entourant l’orifice du réservoir d’huile et
retirez le bouchon-jaugeur de l’orifice en l’essuyant
(Figure 6-1).
3. Assurez-vous que l'huile est à un niveau approprié en
vérifiant sur la jauge.
4. Replacez et resserrez le bouchon de l'orifice de
remplissage d'huile.
SAE 30*
S A E 3 0 *
10W-30**
1 0 W - 3 0 * *
5W-30
5 W - 3 0
Plage de température de l’utilisation prévue
Entretien
Pompe à eau 21
Figure 6-1. Ajout d'huile de moteur
6.8.2 — Ajouter de l'huile de moteur
1. Assurez-vous que la pompe à eau se trouve sur une
surface plane, de niveau.
2. Vérifiez le niveau de l'huile comme décrit dans la
section « Vérifier le niveau d'huile ».
3. Si nécessaire, versez lentement l'huile dans l'orifice de
remplissage d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau
approprié sur la jauge.
4. Insérez la jauge dans le collet de remplissage, mais ne
la vissez pas.
5. Si le niveau est bas, ajoutez de l’huile jusqu’à ce que le
niveau se situe entre les marques « L » et « H » sur la
jauge (Figure 6-2).
6. Replacez et resserrez le bouchon de l'orifice de
remplissage d'huile.
Figure 6-2. Jauge
6.8.3 — Changer l'huile de moteur
Si vous utilisez votre pompe à eau dans un
environnement extrêmement sale ou poussiéreux, ou à
des températures excessivement chaudes, veillez à
changer l’huile plus souvent.
MISE EN GARDE!
Évitez tout contact prolongé ou répété de la
peau avec de l'huile de moteur usagée.
Il a été démontré que l'huile de moteur usagée cause
le cancer de la peau chez certains animaux de
laboratoire.
Lavez à fond toutes les régions exposées avec du
savon et de l’eau.
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Ne polluez pas. Ménagez les ressources. Rapportez
l'huile usagée dans un centre de collecte.
Laissez le moteur refroidir, puis vidangez l'huile selon les
directives suivantes :
1. Assurez-vous que la pompe à eau se trouve sur une
surface plane, de niveau.
2. Débranchez le câble de la bougie d'allumage et placez-
le de manière à ce qu'il ne puisse pas entrer en contact
avec la bougie.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon de vidange
d’huile (A) (Figure 6-3) et (Figure 6-4). Le bouchon de
vidange d’huile se trouve à la base du moteur.
4. Retirez le bouchon du réservoir d’huile (Figure 6-1).
5. Retirez le bouchon de vidange d'huile et laissez l'huile
s'écouler complètement dans un contenant approprié.
6. Remettez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le
solidement.
7. Versez lentement l’huile dans l’orifice de remplissage
d’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne le niveau approprié sur
la jauge. NE PAS trop remplir.
8. Remettez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile.
Serrez le bouchon solidement avec vos doigts.
9. Essuyez toute l’huile qui aurait coulé.
10. Disposez de l'huile d'une manière appropriée,
conformément à toute réglementation locale.
Figure 6-3. Bouchon de vidange d’huile du
modèle CW15
Plage de
niveaux d'huile
acceptables
A
Entretien
22 Pompe à eau
Figure 6-4. Bouchon de vidange d’huile du
modèle ST20
6.9 — ENTRETENIR LE FILTRE À AIR
Le moteur de votre appareil pourrait ne pas fonctionner
correctement ou s'endommager si vous le faites
fonctionner avec un filtre à air encrassé. Nettoyez-le plus
régulièrement si vous utilisez l'appareil dans un
environnement sale ou poussiéreux.
Pour entretenir le filtre à air, suivez les étapes suivantes :
1. Retirez la ou les vis du filtre à air, puis enlevez le
couvercle du filtre à air (Figure 6-5) et (Figure 6-6).
2. Retirez le vieux filtre en mousse et remplacez-le par
un neuf.
3. Posez le couvercle du filtre à air et insérez la ou les
vis du filtre.
Figure 6-5. Entretien du filtre à air du
modèle CW15
Figure 6-6. Entretien du filtre à air du
modèle ST20
6.10 — ENTRETENIR LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Changer la bougie d'allumage fera en sorte que votre
moteur démarre plus aisément et qu'il fonctionne mieux.
1. Nettoyez la zone entourant la bougie d'allumage.
2. Enlevez la bougie et faites-en l’inspection.
3. Vérifiez la distance entre les électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur à fils et replacez les électrodes de
la bougie d’allumage à la distance recommandée si
nécessaire (voir les caractéristiques techniques)
(Figure 6-7).
4. Remplacez la bougie d'allumage si les électrodes
sont piquées ou brûlées, ou si la porcelaine est
fissurée. Utilisez la bougie de rechange
recommandée. Voir les caractéristiques techniques.
5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la
fermement.
Figure 6-7. Écartement de la bougie
A
ÉLÉMENT DU FILTRE EN MOUSSE
COUVERCLE DU FILTRE À AIR
VIS DU
FILTRE À AIR
ÉLÉMENT DU FILTRE EN MOUSSE
COUVERCLE DU FILTRE À AIR
VIS DU FILTRE À AIR
Entretien
Pompe à eau 23
6.11 — APRÈS CHAQUE UTILISATION
L'eau ne devrait pas rester dans l'appareil pendant une
longue période. Des sédiments ou des minéraux pourraient
se déposer sur les pièces de la pompe et bloquer son
action. Suivez ces procédures après chaque utilisation :
1. Éteignez le moteur.
2. Débranchez les tuyaux. Videz l’eau du tuyau. Utilisez
un chiffon pour essuyer le tuyau.
3. Videz la pompe de tout liquide. Retirez le bouchon de
vidange, laissez le liquide s’écouler complètement, puis
remettez le bouchon de vidange.
4. Rangez l'appareil dans un endroit sec et propre.
5. Si vous l’entreposez pendant plus de 30 jours,
consultez la section « Entreposage à long terme ».
AVERTISSEMENT!
Le carburant et ses vapeurs sont
hautement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion pourrait
entraîner des brûlures graves et même
la mort.
LORS DE L'ENTREPOSAGE DU CARBURANT OU DE
L'ÉQUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS LE
RÉSERVOIR
Rangez le carburant dans un endroit éloigné des
chaudières, cuisinières, chauffe-eau, sécheuses et autres
appareils ménagers munis d'une veilleuse ainsi que des
autres sources d'allumage, car ils pourraient enflammer
les vapeurs de carburant.
6.12 — ENTREPOSAGE À LONG TERME
Si vous prévoyez ne pas utiliser la pompe à eau pendant
une période de plus de 30 jours, vous devez préparer le
moteur et la pompe pour un entreposage à long terme.
6.12.1 — Protection du système
d’alimentation
Le carburant peut s'éventer s'il est entreposé pendant plus
de 30 jours. Le carburant éventé peut entraîner la formation
de dépôts acides ou adhésifs dans le système
d'alimentation ou dans les composants essentiels du
carburateur. Pour veiller à ce que le carburant soit frais,
utilisez un stabilisateur de carburant offert sous forme
d'additif liquide ou sous forme de goutte dans une
cartouche concentrée.
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'essence du moteur si
un stabilisateur de carburant y est ajouté conformément aux
instructions. Faites fonctionner le moteur pendant 2 minutes
pour faire circuler le stabilisateur à travers le système
d'alimentation. Le moteur et le carburant peuvent ensuite
être entreposés pour une période allant jusqu'à 24 mois.
Si l'essence contenue dans le moteur n'a pas été traitée
avec un stabilisateur de carburant, elle doit être purgée et
déversée dans un contenant approprié. Faites fonctionner
le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête en raison du manque de
carburant. Il est recommandé d'utiliser un stabilisateur de
carburant lorsque le carburant est entreposé dans un
contenant afin d'en assurer la fraîcheur.
AVERTISSEMENT!
Le port de protections auditives est
recommandé.
6.12.2 — Protection du moteur
1. Changez l'huile du moteur.
2. Retirez la bougie.
3. Versez une cuillère à soupe (5 à 10 cm3) d'huile de
moteur propre dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois le câble du démarreur pour
répartir l'huile dans le cylindre.
5. Replacez la bougie.
6. Tirez doucement sur le câble du démarreur jusqu'à
sentir une résistance. De cette manière, vous fermez
les soupapes afin que l'humidité ne puisse pas
pénétrer dans le cylindre du moteur. Relâchez
doucement le câble du démarreur.
6.12.3 — Changement d’huile
Laissez le moteur refroidir, puis vidangez l'huile du carter
d'huile. Remplissez-le avec une huile de catégorie
recommandée. Voir la section « Remplacement de l’huile
à moteur ».
MISE EN GARDE!
L'huile chaude peut causer des brûlures.
Laissez refroidir le moteur avant de vidanger
l'huile. Évitez les contacts prolongés ou répétés
de la peau avec l'huile usagée. Nettoyez les
zones exposées soigneusement avec du savon.
6.12.4 — Protection de la pompe
Pour protéger la pompe contre les dommages causés
par les dépôts minéraux ou le gel. Assurez-vous que la
pompe ne contient plus d’eau. Vaporisez du WD-40, ou
un produit semblable, dans tous les orifices et dans le
trou de vidange.
Si vous ne le faites pas, cela risque d’endommager
irrémédiablement votre pompe et de rendre l’appareil
inutilisable.
Les dégâts dus au gel ne sont pas couverts par la
garantie.
24 Pompe à eau
Entretien
6.13 — AUTRES INSTRUCTIONS EN MATIÈRE
D'ENTREPOSAGE
1. N'entreposez PAS le carburant d'une saison à l'autre, à
moins qu'il n'ait été traité de la manière décrite dans la
section « Protéger le système d'alimentation ».
2. Remplacez le contenant de carburant s'il commence
à rouiller. La présence de rouille ou de saletés dans
le contenant de carburant peut causer des
problèmes si le carburant est utilisé avec l'appareil.
3. Couvrez l’appareil d’une housse de protection qui ne
retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT!
Les housses de rangement peuvent être
inflammables.
NE placez PAS une housse d’entreposage sur une
pompe à eau chaude.
Laissez l'équipement refroidir pendant une période
suffisante avant de placer la housse sur l'appareil.
4. Rangez l'appareil dans un endroit propre et sec.
6.14 — TRANSPORT/INCLINAISON DE
L'APPAREIL
Ne faites pas fonctionner, ne rangez pas et ne
transportez pas l'appareil à un angle supérieur à 15
degrés.
Pompe à eau 25
7.1 — GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le pompage de la pompe ne
s’effectue pas.
1. Il y a une fuite d’air dans le tuyau d’aspiration.
2. Les tuyaux d’aspiration ou d’évacuation peuvent
être bloqués.
3. L’extrémité du tuyau d’aspiration n’est pas
submergé.
4. La hauteur manométrique est trop importante
pour permettre à cette pompe de fonctionner.
1. Assurez-vous que le tuyau d’aspiration comporte deux
colliers de serrage au niveau des joints, que les colliers
sont serrés, que les raccords sont enduits de lubrifiant
pour filetage, qu’ils sont serrés et que les tuyaux ne
présentent ni entailles ni coupures.
2. Vérifiez que les tuyaux et le filtre sont en bon état.
3. Augmentez la longueur du tuyau ou rapprochez la
pompe de la source de liquide.
4. Réduisez la hauteur manométrique ou utilisez une
pompe à hauteur supérieure.
L’amorçage de la pompe ne
s’effectue pas.
1. La hauteur d’aspiration est trop importante (*1). 1. Rapprochez la pompe de la source de liquide.
L’amorçage prend beaucoup de
temps.
1. Le tuyau d’aspiration est plutôt long.
2. Il y a des poches ou des fuites d’air dans le tuyau
d’aspiration.
1. Rapprochez la pompe de la source.
2. Vérifiez si des raccords du tuyau sont desserrés.
Assurez-vous que le tuyau d’aspiration est submergé.
La pompe ne fonctionne pas
aussi bien qu’elle le devrait.
1. Le débit est réduit en raison d’une accumulation
de débris.
2. L’extrémité du tuyau d’aspiration n’est pas
suffisamment submergée.
3. La turbine est trop usée (*2).
4. Le dispositif d’étanchéité est endommagé (*3).
Du liquide fuira par le milieu de l’adaptateur.
5. Il y a des poches ou des fuites d’air dans le tuyau
d’aspiration.
6. La turbine est obstruée.
7. Le levier de commande du papillon est à la
position « LENT ».
1. Nettoyez les tuyaux, les raccords et le filtre.
2. L’extrémité du tuyau d’aspiration doit être submergée.
3. Remplacez la turbine.
4. Replacez le dispositif d’étanchéité.
5. Vérifiez le tuyau d’aspiration.
6. Retirez le corps de pompe aux fins de nettoyage.
7. Placez le levier de commande du papillon à la position
« RAPIDE ».
L’amorçage de la pompe
s’interrompt.
1. Le niveau de l’eau baisse plus bas que
l’extrémité du tuyau d’aspiration.
1. Augmentez la longueur du tuyau d’aspiration ou
rapprochez la pompe de la source d’eau .
La pompe ne démarre pas.
1. Il n’y a pas de carburant.
2. La bougie est défectueuse.
3. Le levier du robinet de carburant à la position
« OFF » (« FERMÉ »).
4. L’interrupteur d’allumage est la position « OFF »
(« ARRÊT »).
5. L’étrangleur n’est pas à la bonne position.
1. Permettez au moteur de refroidir pendant deux
minutes, puis remplissez le réservoir de carburant.
2. Remplacez la bougie.
3. Tournez le levier du robinet de carburant à la position
«O («OUVER).
4. Placez l’interrupteur d’allumage est la position « ON »
(« MARCHE »).
5. Faites glisser le levier d’étrangleur à la position
« CHOKE » (« ÉTRANGLEMENT »).
Section 7 Dépannage
26 Pompe à eau
Dépannage
1. Une hauteur d’aspiration trop importante dépend :
A. de la taille et de la longueur du tuyau;
B. des raccords du tuyau;
C. de l’élévation au-dessus du niveau de la mer.
En tenant compte de tous les éléments susmentionnés, il est
recommandé que la hauteur d’aspiration totale ne dépasse pas
792,48 cm (26 pi).
2. Une turbine trop usée est principalement le résultat de la
cavitation, laquelle peut être causée par diverses situations, dont :
A. une aspiration restreinte;
B. une hauteur d’aspiration trop importante.
3. Le dispositif d’étanchéité peut être endommagé en raison :
A. de l’usure normale;
B. d’une surchauffe;
C. du pompage de produits chimiques pour lequel le dispositif
d’étanchéité n’est pas conçu.
Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé pour
obtenir de l’assistance supplémentaire.
La pompe démarre, mais
fonctionne de manière
saccadée.
1. L’étrangleur n’est pas à la bonne position.
2. Le câble de bougie est lâche.
3. La bougie est défectueuse.
4. Le carburant est contaminé (eau, débris, etc.).
1. Faites glisser le levier d’étrangleur à la position
« RUN » (« MARCHE »).
2. Fixez solidement le câble à la bougie.
3. Remplacez la bougie.
4. Permettez au moteur de refroidir pendant deux
minutes, puis videz le réservoir de carburant et le
carburateur. Remplissez le réservoir de carburant frais.
La pompe s’arrête pendant le
fonctionnement.
1. Il n’y a pas de carburant.
2. Le détecteur de faible niveau d’huile éteint
l’appareil.
1. Permettez au moteur de refroidir pendant deux
minutes, puis remplissez le réservoir de carburant.
2. Assurez-vous que l’appareil se trouve sur une surface
plane. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez-en si
nécessaire.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Pièce no 0K9077 Rév. C 04/12/14
© Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées
sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme
que ce soit sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1 888 436-3722)
generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Generac 6821 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas