Wacker Neuson RT56-SC2 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RT56-SC2
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620294 - 233
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
RT56-SC2
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620294 - 233
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
8
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
14
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
20
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
24
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
26
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
30
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
32
Front Cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
36
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
38
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de Atrás
Couvercle Arrière
42
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
44
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
48
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
52
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
54
RT56-SC2
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620294 - 233
5
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
56
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
58
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
62
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
64
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
66
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
69
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
70
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
72
Overhaul Gasket Kits
Reparaturdichtungssätze
Juegos de Juntas de Reparación
Jeux de Joints de Réparation
76
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
78
Hydraulic Pump Mounting Parts
Anbauteile der Hydraulikpumpe
Piezas de Montaje de Bomba Hidráulica
Pièces de Montage de Pompe Hyd
80
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
82
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
84
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
86
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RT56-SC2
Indice
Table des matières
6
0620294 - 233
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
88
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
90
Engine Components
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
96
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
100
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
104
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
106
Electric Starter Motor
Elektroanlassmotor
Motor Electrico
Moteur Electrique
110
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
113
Wide Drum Kit
Bandagensatz (breit)
Juego de tambor (ancho)
Jeu de tambour (large)
114
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
116
Drum Extension Kit
Bandage Sie Verlängerungssatz
Tambor Juego de Extensión
Jouer du tambour la Trousse d'
118
RT56-SC2
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620294 - 233
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0161460 1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
201 0182919 1
Drive pump
Antriebspumpe
Bomba de accionamiento
Pompe d'entraînement
202 0182916 1
Exciter pump
Erregerpumpe
Bomba del excitador
Pompe de l'excitatrice
203 0119619 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
204 0155487 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
205 0119695 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
206 0150022 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
207 0156315 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 10
211 0115877 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212 0162855 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
214 0176114 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Boîtier de filtre complet
214 0162184 1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
215 0119582 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
216 0154686 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
217 0150293 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
222 0181844 1
Fuel filter w/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
Filtro de combustible con dispositivo para
separar
Filtre de carburant avec purge
555 0165555 1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
566 0085437 3
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
574 0150961 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A 12V
574 0156190 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
584 0110557 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
12in
651 0119929 1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
655 0119906 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
663 0119937 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
44
RT56-SC2
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620294 - 233
9
Engine Compartment
Motorkasten
RT56-SC2
Caja de Motor
Boîte de Moteur
12
0620294 - 233
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
753 0010369 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
754 0011570 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
755 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
756 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
784 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
785 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
791 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
870 0164861 1
Intake manifold hose
Einlasskrümmerschlauch
Manguera del distribuidor de admisión
Tuyau de collecteur d'admissio
1006 0162829 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 35 DIN603
1010 0165460 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 22, 10.9
31Nm/23ft.lbs S3
1011 0033198 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
1221 0119683 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
380
1227 0080737 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1233 0183205 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 ID x 46,60in
1236 0159556 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 75,6in
1240 0160171 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
1242 0159294 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
1259 0164069 2
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1278 0171456 2
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
1294 0162184 1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
RT56-SC2
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620294 - 233
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100 0116471 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
101 0154348 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
102 0177118 1
Radiator guard
Kühlerschutzbügel
Guardarradiador
Pare-chocs de radiateur
104 0150205 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
105 0150206 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
106 0155119 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
107 0155120 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
108 0155121 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
109 0155128 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
110 0157209 1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
111 0157255 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
112 0156236 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
113 0156238 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
114 0156240 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
208 0156131 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
218 0150225 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
221 0150228 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
403 0119984 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
458 0177116 1
Oil cooler
Ölkühler
Refrigerador de aceite
Réfrigérant à l'huile
459 0155114 4
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
468 0177090 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
7/8in
RT56-SC2
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0620294 - 233
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
652 0157166 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 45
654 0119954 3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
655 0119906 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
664 0119938 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
670 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
673 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
674 0011310 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 85
25Nm/18ft.lbs
DIN931
682 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
708 0016434 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
120Nm/89ft.lbs
715 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
716 0030066 13
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7Nm/5ft.lbs
722 0073164 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
726 0085957 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
727 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
732 0110969 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
739 0155841 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
747 0012364 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S3
777 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
785 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
789 0114393 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
792 0010373 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
867 0160294 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
871 0181897 1
Suction manifold
Saugverteiler
Distribuidor de succión
Collecteur d'aspiration
1035 0163899 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1040 0163898 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
RT56-SC2
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0620294 - 233
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1041 0163464 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
1230 0159559 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1.0in
1231 0159560 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
17in
1232 0159561 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1000
1260 0164350 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
RT56-SC2
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0620294 - 233
19
Rear Frame
Hinterrahmen
RT56-SC2
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
20
0620294 - 233
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
300 0117176 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
301 0153625 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
302
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
303 0150089 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
305 0152305 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
306 0154260 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
309 0154751 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
311 0156164 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
312 0154712 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
403 0119984 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
450 0181896 1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
552 0165515 1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
569 0165552 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
576 0170950 1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
650 0157165 14
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 X 25 8,8
654 0119954 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
666 0119927 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4in
668 0154402 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
673 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
674 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
RT56-SC2
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
0620294 - 233
21
Rear Frame
Hinterrahmen
RT56-SC2
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
22
0620294 - 233
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
RT56-SC2
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
24
0620294 - 233
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170 0115448 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
171 0089323 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
173 0119066 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
174 0079161 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
175 2004705 4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
176 0119067 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
177 0117018 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
178 0017088 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20
185 0119629 1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
680 0010618 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
686 0011382 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
701 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
703 0012368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
705 0011382 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
706 0013618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN7349
708 0016434 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
715 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
717 0031121 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
734 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
741 2005276 1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
1274 0165049 1
Hose guard
Schlauchschutz
Protector de manguera
Protecteur
RT56-SC2
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
0620294 - 233
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
552 0165515 1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
554 0170949 2
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
555 0165555 1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
556 0150109 1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
558 0160387 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
560 0150113 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
561 0150114 1
Vacuum switch
Vakuumschalter
Interruptor
Interrupteur à vide
562 0150115 1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
566 0085437 3
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
570 0119292 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
571 0119293 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
574 0150961 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A 12V
576 0170950 1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
578 0181882 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
579 0154405 1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
581 0150291 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
583 0154403 2
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
585 0170174 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
675 0150116 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12
676 0150117 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
742 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
M6
1245 0160840 1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1246 0160841 2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
1247 0160842 1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
RT56-SC2
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
0620294 - 233
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1248 0161278 1
Coolant bypass wiring harness
Kabelbaum für Kühlmittelumlauf
Conjunto de cables para desviación del
enfriador
Harnais de câbles électriques
1249 0086983 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
S9
1270 0162711 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M32
1293 0172989 1
Diagnostic control module
Diagnose-Controllermodul
Módulo controlador de diagnóstico
Module contrôle de diagnostic
1306 0182304 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RT56-SC2
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
0620294 - 233
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
772 0151767 6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
45
S8
773 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
774 0151768 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
775 0081340 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
S8
1203 0150260 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1360
S8
1205 0119667 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1245
38Nm/28ft.lbs S8
1207 0182219 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1470mm
60Nm/44ft.lbs S8
1208 0119670 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
995
54Nm/40ft.lbs S8
1212 0182222 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
985mm
41Nm/30ft.lbs S8
1213 0182221 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1525mm
41Nm/30ft.lbs S8
1225 0080731 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004 1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
1286 0182220 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1000mm
60Nm/44ft.lbs S8
1287 0170652 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1510
1288 0170653 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
990
RT56-SC2
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0620294 - 233
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
455 0078816 3
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
41Nm/30ft.lbs S8
456 0158572 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
462 0156401 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S9
464 0156204 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8-3/8 NPT
S9
470 0111716 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
No.8
651 0119929 2
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
S8
653 0150051 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.16
665 0119960 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
667 0119962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
712 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
730 0088342 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S8
773 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
1200 0119663 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1135
1201 0119664 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
115
1202 0119665 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
570
1209 0182643 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1665mm
60Nm/44ft.lbs
1210 0182644 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1880mm
60Nm/44ft.lbs
1215 0182223 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
285mm
41Nm/30ft.lbs S8
1216 0182636 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
450mm
S8
1217 0182224 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
425mm
41Nm/30ft.lbs S8
1218 0164955 2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1220 0182225 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
590mm
41Nm/30ft.lbs S8
1224 0119934 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
570
S8
1225 0080731 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1226 0080736 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
RT56-SC2
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0620294 - 233
33
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RT56-SC2
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
34
0620294 - 233
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1227 0080737 16
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1275 0170004 1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
RT56-SC2
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0620294 - 233
35
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RT56-SC2
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
38
0620294 - 233
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
401 0150096 1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
402 0150097 1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
406 0154415 1
Lock plate
Sicherungsplatte
Placa de seguridad
Plaque d'arrêt
415 0157907 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
416 0154400 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
420 0154394 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
421 0158661 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
422 0154396 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
429 0154411 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
430 0154412 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
431 0154413 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
432 0154414 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
435 0158662 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
436 0155115 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
438 0158663 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
439 0158664 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
440 0158665 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
553 0165514 1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
554 0170949 2
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
556 0150109 1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
562 0150115 1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
565 0124420 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
577 0154417 1
Charging cable
Ladungskabel
Cable de carga
Câble de charge
583 0154403 1
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
RT56-SC2
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
0620294 - 233
39
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RT56-SC2
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
0620294 - 233
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
674 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
684 0011151 7
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN603
S3
710 0172857 1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
716 0030066 8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
731 0158667 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
753 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
779 0162748 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
796 0158666 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 35
S3
1007 0011474 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
S3
1008 0073789 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs S3
1026 0021563 9
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO10642
S3
1027 0011477 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
S3
1029 0111218 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
1234 0159562 2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
1241 0160431 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
1250 0162711 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M32
1261 0164490 1
Plug connector (9 pin)
9-Stift Anschlusssstecker
Enchufe de (9 agujas)
Fiche à (9 broches)
1270 0162711 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M32
1281 0089676 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1282 0088821 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
1283 0116889 1
Plug cpl.
Stopfen kpl.
Tapón compl
Bouchon compl
1303 0178654 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
RT56-SC2
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
0620294 - 233
41
Rear Cover
Hinterdeckel
RT56-SC2
Tapa de Atrás
Couvercle Arrière
42
0620294 - 233
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
406 0150026 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
418 0150140 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
419 0181906 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
424 0154401 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
427 0154409 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428 0154410 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
434 0154687 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
579 0154405 1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
711 0163957 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
716 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839 14
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
727 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
1008 0073789 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs S3
1009 0011342 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN931
S3
1235 0159562 2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
RT56-SC2
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de Atrás
Couvercle Arrière
0620294 - 233
43
Drum Drive
Bandagenantrieb
RT56-SC2
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
44
0620294 - 233
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
50 0118366 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906 2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
57 0118796 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899 1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
100 x 120 x 12
62 0119286 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN471
64 0044706 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4 DIN472
65 0080666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
S3
67 0116872 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50 DIN6885
68 0116873 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50 DIN6885
70 0014398 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
93 0119505 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94 0152276 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
81,92 x 5,33
95 0154482 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
825Nm/609ft.lbs S3
RT56-SC2
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
0620294 - 233
45
Drum Drive
Bandagenantrieb
RT56-SC2
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
46
0620294 - 233
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
50 0118366 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906 2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
56 0116909 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
57 0118796 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0181899 1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
59 0082961 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
100 x 120 x 12
62 0119286 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN471
64 0044706 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4 DIN472
65 0080666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50 DIN6885
68 0116873 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50 DIN6885
69 0119329 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
85,32 x 3,53
70 0014398 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
80 0119377 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
81 0117564 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
RT56-SC2
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
0620294 - 233
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
82 0154320 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
83 0117612 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
84 0151152 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
85 0085783 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
86 0027402 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
87 2006236 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
88 2001042 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN472
89 2004639 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75 DIN472
90 0152277 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,25 x 0,05
91 0089840 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
92 0054245 3
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
7/32 x 3/4 in
93 0119505 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94 0152276 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
81,92 x 5,33
95 0154482 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
825Nm/609ft.lbs S3
672 0150020 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
693 0011469 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S4
698 0011542 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
S3
699 0011543 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
736 0111979 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs
ISO4762
S4
758 0072758 30
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
S3
1257 0163621 1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
1268 0182756 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
RT56-SC2
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
0620294 - 233
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0150306 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
42 0181900 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
43 0181901 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
44 0150252 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
45 0150253 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
72 2004814 6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370 0114186 2
Narrow drum
Bandage-schmal
Tambor-angosto
Tambour étroit
371
5200007073
4
Narrow Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (schmal)
Juego de barra raspadora (angosto)
Jeu de barre de curette (étroi
680 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
682 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
685 0011341 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
211Nm/156ft.lbs
DIN933
S3
702 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
704 0013002 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
709 0017087 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
719 0031826 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs S3
777 0029117 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
RT56-SC2
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
0620294 - 233
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
15 0155293 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
16 0150306 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
46 0181902 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
47 0181903 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
48 0181904 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
49 0181905 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
72 2004814 6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0180963 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 35
370 0087217 2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371
5200007070
4
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
682 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
683 0155519 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
685 0011341 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN933
S3
702 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
704 0013002 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
709 0017087 12
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
719 0031826 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs S3
790
5200009076
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
RT56-SC2
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
0620294 - 233
55
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RT56-SC2
Excitador compl.
Excitatrice compl.
56
0620294 - 233
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
2 0171032 2
Exciter shaft w/o counterbore
Erregerwelle ohne Senkung
Eje del excitador s/escariador
Arbre de l'excitatrice sans lo
3 0171033 2
Exciter shaft w/counterbore
Erregerwelle mit Senkung
Eje del excitador c/escariador
Arbre de l'excitatrice avec lo
4 0171034 4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
5 0171035 4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
6 0171028 8
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
45 x 1,69in
8
5200001515
2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9 0116958 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0116959 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
11 0182917 1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
12 0080742 4
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13 0115699 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 16 DIN6885
14 0171000 4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
70 0014398 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
692 0011457 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
695 0011534 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
702 0012361 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
720 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
798 0172326 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8.4
1269
5200024514
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1276 0171445 2
Exciter Shaft Kit w/o counterbore
Erregerwellensatz ohne Senkung
Juego-eje del excitador s/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice san
1277 0171446 2
Exciter Shaft Kit w/counterbore
Erregerwellensatz mit Senkung
Juego-eje del excitador c/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice ave
RT56-SC2
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
0620294 - 233
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0182725 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
2 0182726 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
3 0182727 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12V
4 0182728 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
5 0159546 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
6 0159551 1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
7 0182729 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
8 0173865 2
Control valve
Steuerventil
Válvula de control
Valve de régulation
9 0013575 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
10 0025657 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
11 0025647 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
12 0086581 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
13 0081583 5
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
14 0158574 3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
15 0158572 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
16 0078816 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
17 0182735 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
18 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
19 0010621 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
20 0182736 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
21 0182737 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
22 0182738 2
Test fitting
Prüfung passend
La prueba que queda
Le test ajustant
M16 x 2, 7/16-20
UNC
23 0159543 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
24 0159552 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
25 0159545 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
RT56-SC2
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
0620294 - 233
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000844
1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
2 0182746 1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
3 0182747 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
No.6 x 90
4 0078816 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
5 0182748 1
Return filter
Rückleitungsfilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
6
5200000845
1
Breather tube
Entlüftungskappe
Tapa respiradero
Capuchon reniflard
7 0116236 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
8 0083412 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
9 0111272 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
10 0182750 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0182752 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
16 0159508 4
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M10
20 0182733 1
Gasket & O-Ring Set
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
RT56-SC2
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
0620294 - 233
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0114783 1
Band
Band
Cinta
Ruban
2 0176115 2
Joystick cpl.
Steuerhebel kpl.
Palanca direccional compl.
Commutateur à tige compl.
3 0210156 1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
4 0209157 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
5 0209158 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
6 0209760 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
7 0209763 1
Power cable
Anschlusskabel
Cable de alimentación
Cable d’alimentation
8 0209761 1
Mains plug
Steckernetzteil
Enchufe de alimentación
Mains plug
9 0117184 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
10 0213091 1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
11 0209762 1
Mains plug
Steckeradapter-Set
Enchufe de alimentación
Mains plug
12
5200000726
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
553 0165514 1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
RT56-SC2
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
0620294 - 233
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
801 0177677 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
802 0222136 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
100 OD
805 0176193 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
807 0171055 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
808 0222087 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
816 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1301 0178723 1
Label-sheet RT EU
Aufkleberblatt RT EU
Hoja de calcomanias RT EU
Feuille d'autocollants RT EU
RT56-SC2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620294 - 233
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0159290 3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7 0082267 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8x55
9 0086331 6
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
10 0083026 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
11 0159474 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 60
12 0159462 1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
20 0159295 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
32 0160186 1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
35 0159263 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
43 0159264 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
68 0159294 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
RT56-SC2
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0620294 - 233
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155696 3
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
2 0159482 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0159272 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
4 0159483 3
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
5 0159275 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
6 0159249 3
Pump arm
Pumpkipphebel
Balancín de bomba
Culbuteur de pompe
7 0159447 4
Bearing support
Lagerbock
Apoyo de rodamiento
Support de palier
8 0159350 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0083011 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M10
10 0159333 4
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
12 0159443 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
13 0159456 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0159248 3
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
23 0159338 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
24 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
25 0159240 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
26 0159467 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
27 0159265 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
28 0159239 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
29 0159267 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
30 0159324 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x1x16
32 0155698 1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
34 0159310 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
35 0159251 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
RT56-SC2
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0620294 - 233
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0159269 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
37 0159243 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0159481 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0159349 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
41 0083011 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M10
42 0159334 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
43 0159344 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
44 0159284 1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
45 0159320 1
Rocker shaft
Kipphebelbolzen
Eje de balancin
Arbre de bascule
RT56-SC2
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0620294 - 233
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159396 1
Cylinder Gasket Set
Dichtungssatz, Zylinder
Juego de juntas, cilindro
Jeu de joints, cylindre
2 0159397 1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
RT56-SC2
Overhaul Gasket Kits
Reparaturdichtungssätze
Juegos de Juntas de Reparación
Jeux de Joints de Réparation
0620294 - 233
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0161076 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0159326 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0161077 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
4 0161078 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0084123 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
6 0082140 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
7 0161079 3
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
8 0161080 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
RT56-SC2
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
0620294 - 233
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160757 1
Rod
Stange
Varillae
Tige
152.1 M
2 0160756 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0110759 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
3 0160758 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
4 0160755 1
Spline coupling
Keilnutenkupplung
Acoplamiento de chaveta y ranura
Accouplement cannelé
5 0160759 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0160753 1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
7 0160754 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
8 0160752 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
9 0160751 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
10 0160763 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0160761 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1,42in
12 0160764 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0159234 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
RT56-SC2
Hydraulic Pump Mounting Parts
Anbauteile der Hydraulikpumpe
Piezas de Montaje de Bomba Hidráulica
Pièces de Montage de Pompe Hyd
0620294 - 233
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159343 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
2 0160837 1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
2 0160838 2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
2 0160839 1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
3 0160831 1
Regulator connector plug
Regleranschlussstecker
Enchufe del regulador
Fiche du régulateur
3 0160832 2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
3 0160833 1
Regulator wedge
Reglerkeil
Cuña del regulador
Cale du régulateur
4 0160834 1
Alternator connector plug
Lichtmaschine-Anschlussstecker
Enchufe del alternador
Fiche de l'alternateur
4 0160835 2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
4 0160836 1
Alternator wedge
Lichtmaschinekeil
Cuña del alternador
Cale de l'alternateur
RT56-SC2
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
0620294 - 233
83
Piston cpl.
Kolben kpl.
RT56-SC2
Pistón compl.
Piston compl.
84
0620294 - 233
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160383 3
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1 0160384 3
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
+0,5
1 0160385 3
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
+1,0
2 0160375 3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2 0160376 3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
+0,5
2 0160377 3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
+1,0
3 0160368 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0159444 3
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
5 0159244 6
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
6 0155689 3
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
6 0155690 3
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
-0,25
6 0155691 3
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
-0,5
7 0160367 3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8 0084175 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RT56-SC2
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
0620294 - 233
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159260 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3 0159454 3
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5 0155693 1
Gear crown
Zahnkranz
Borde de engranaje
Jante d'engrenage
6 0159485 1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
7 0159255 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 35
8 0126935 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 1,5
9 0159356 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
10 0159261 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8
11 0159357 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
12 0160365 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
16 0159258 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
S11
31 0159446 1
Stator
Stator
Estator
Stator
32 0160362 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x35
RT56-SC2
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0620294 - 233
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159473 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0063700 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
5 0082285 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0084119 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 20
7 0155706 1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
7 0087254 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0227601 1
Piston Pump Kit
Kolbenpumpe compl.
Bomba de pistón compl.
Pompe à piston compl.
8 0110759 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
9 0159339 1
Fuel pump rod
Kraftstoffpumpenstange
Varilla de bomba de combustible
Tringle de pompe à essence
152.45 M
10 0159237 6
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M9.25x1.78
11 0082140 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
12 0159332 6
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
13 0082285 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0159246 3
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16 0160391 3
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
18 0155707 3
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
20 0160378 3
Plunger
Stössel
Émbolo
Piston plongeur
23 0159317 3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0159340 3
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
25 0160379 3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
28 0159313 3
Spring-pressure
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
29 0159247 3
Rod
Stange
Varilla
Tige
30 0159278 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
35 0159236 3
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M20x35x1.78
36 0159309 3
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
RT56-SC2
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620294 - 233
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
37 0159471 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x12
38 0155709 1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
39 0159242 3
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
40 0159318 3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
41 0159233 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
42 0159286 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
43 0155710 3
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
44 0082105 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
45 0082183 6
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
48 0159250 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
49 0155711 1
Fuel valve
Kraftstoffventil
Grifo de combustible
Robinet de carburant
50 0082155 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
51 0205200 1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
53 0082185 6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
54 0210454 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
55 0205202 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
56 0181844 1
Fuel filter w/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
Filtro de combustible con dispositivo para
separar
Filtre de carburant avec purge
57 0159300 3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
61 0205203 1
Hollow screw
Hohlschraubetil
Tornillo huecoora
Boulon creux à filet femelle
62 0159238 3
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
M25x12x1.78
63 0159302 3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
64 0159459 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
71 0159342 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
72 0082107 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
74 0209978 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
28.50in
RT56-SC2
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620294 - 233
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
76 0084231 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
77 0083995 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
78 0203362 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
79 0205202 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
RT56-SC2
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620294 - 233
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159564 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
2 0159335 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3 0159262 1
Belt
Riemen
Correa
Courroie
4 0159347 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
5 0159241 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0082135 2
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
7 0159277 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
10 0083026 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
11 0159489 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
63,5
12 0159448 1
Console
Konsole
Consola
Console
13 0159490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x1.25x90
14 0159346 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
15 0159345 1
Pulley cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
17 0159293 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0155719 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
19 0159298 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0084171 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
27 0159475 4
Screw M6x1x40
Schraube M6x1x40
Tornillo M6x1x40
Vis M6x1x40
M6 x 40
28 0159359 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
29 0159266 1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
30 0159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0207002 1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
32 0160372 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0084169 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
34 0207992 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x1x65
RT56-SC2
Engine Components
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
0620294 - 233
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0207993 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 70
35 0159323 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0159466 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
38 0159475 4
Screw M6x1x40
Schraube M6x1x40
Tornillo M6x1x40
Vis M6x1x40
M6 x 40
39 0155723 1
Crankshaft pulley
Scheibe
Disco
Rondelle
42 0159469 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
44 0159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
47 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
68 0159451 1
Screw Plug
Verschlussschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
69 0160387 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
71 0082185 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
73 0082185 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
105 0159268 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
106 0155729 1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
107 0207003 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
111 0207987 1
V-belt pulley half
Riemenscheibenhälfte
Semi polea en V
Flanc de poulie à courroie
112 0207988 1
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
0,5
112 0207989 1
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
1,0
RT56-SC2
Engine Components
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
0620294 - 233
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42 0155739 1
Protection
Schutz
Protecciónel de aceite
Protection
43 0155740 1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
49 0159484 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RT56-SC2
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
0620294 - 233
103
Governor Control
Regler
RT56-SC2
Regulador
Régulateur
104
0620294 - 233
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159276 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
2 0083995 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0155741 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
4 0159319 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0159307 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
9 0159477 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x0.5x6
11 0159292 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
M16 x 20
12 0160386 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
15 0159352 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0159230 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
17 0159273 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0159457 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0159315 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0159314 1
Spring-governor
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
27 0159321 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
30 0159229 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
37 0159252 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 10
38 0159270 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
39 0083995 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0159304 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
46 0159322 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
47 0159304 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
50 0159256 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
52 0159245 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
57 0159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
RT56-SC2
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
0620294 - 233
105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159461 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
3 0210347 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
4 0159468 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
5 0159445 2
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
6 0159460 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7 0159280 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9 0159308 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
16 0160373 6
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
18 0159328 6
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
20 0159303 6
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
24 0159350 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159449 2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
18
26 0159479 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0159351 6
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
28 0160392 3
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29 0160390 3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
31 0159453 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
33 0159285 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
34 0160380 3
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36 0160381 3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape
37 0160382 3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape
38 0155745 1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
44 0159297 6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48 0159311 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
49 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RT56-SC2
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620294 - 233
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0159231 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
51 0159254 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x14
52 0210346 1
Valve cover
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
54 0160205 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
55 0159305 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
56 0160388 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
60 0160369 1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre a
60 0160370 1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre a
60 0160371 1
Cylinder head gasket (3) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(3)
Joint de culasse de cylindre a
74 0215494 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
77 0206208 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
RT56-SC2
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620294 - 233
109
Electric Starter Motor
Elektroanlassmotor
RT56-SC2
Motor Electrico
Moteur Electrique
110
0620294 - 233
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0155748 3
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
12V
7 0159259 2
Cable
Kabel
Cable
Câble
12 0160374 1
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
13 0161079 2
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
20 0215492 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
21 0159353 3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
26
5200000154
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
26 0160686 1
Male connector
Anschlußteil mit Ausssengewinde
Conector macho
Connexion mâle
26 0160687 1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
26 0160688 2
Connector pin
Stecker
Terminal
Borne
35 0159283 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
36 0206968 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
RT56-SC2
Electric Starter Motor
Elektroanlassmotor
Motor Electrico
Moteur Electrique
0620294 - 233
111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162786 1
Wide Drum Kit
Bandagensatz
Juego de tambor (ancho)
Jeu de tambour (large)
820mm/32in
2
5200007070
8
Wide Scraper Bar Kit
Abstreifersatz (breit)
Juego de barra raspadora (anch)
barre de curette (large)
3 0017087 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
4 0011542 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
202Nm/149ft.lbs
ISO4762
S3
5 0031826 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs S3
6 0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
7 0031565 24
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
8 0087217 4
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
RT56-SC2
Wide Drum Kit
Bandagensatz (breit)
Juego de tambor (ancho)
Jeu de tambour (large)
0620294 - 233
115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162787 1
Smooth drum kit
Bandagensatz
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
1000mm/40in
2
5200006892
8
Wide scraper
Bandage-Abstreifer
Barra raspadora-ancho
Racleur large
3 0017087 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
4 0011542 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
202Nm/149ft.lbs
ISO4762
S3
5 0031826 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs S3
6 0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
7 0031565 24
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
8 0171665 4
Smooth drum
Bandage (glatt)
Tambor (plano)
Tambour (lisse)
820
RT56-SC2
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
0620294 - 233
117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200007488
1
Drum Extension Kit
Bandage Verlängerungssatz
Tambor Juego de Extensión
Jouer du tambour la Trousse d'
2 0011380 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 80
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
3
5200009074
4
Narrow drum
Bandage-schmal
Tambor-angosto
Tambour étroit
4 0011524 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN933
5 0031826 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs
6
5200009076
12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
7
5200006893
8
Narrow scraper
Bandage-schmal
Barra raspadora-angosto
Racleur étroit
8
5200006894
8
Wide scraper
Bandage-Abstreifer
Barra raspadora-ancho
Racleur large
9 0031565 24
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
10 0017087 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
11
5200003694
4
Drum extension
Bandageverlängerung
Tambor de Extensión
Extension de Tambour
RT56-SC2
Drum Extension Kit
Bandage Sie Verlängerungssatz
Tambor Juego de Extensión
Jouer du tambour la Trousse d'
0620294 - 233
119

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RT56-SC2 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620294 - 233 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention RT56-SC2 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0620294 - 233 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RT56-SC2 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 8 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 14 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière 20 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé 24 Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage 26 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique 30 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique 32 Front Cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 36 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons 38 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de Atrás Couvercle Arrière 42 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour 44 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F 48 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant 52 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière 54 0620294 - 233 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RT56-SC2 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. 56 Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique 58 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique 62 Transmitter Module Sender Transmisor Transmetteur 64 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 66 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 69 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement 70 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 72 Overhaul Gasket Kits Reparaturdichtungssätze Juegos de Juntas de Reparación Jeux de Joints de Réparation 76 Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur 78 Hydraulic Pump Mounting Parts Anbauteile der Hydraulikpumpe Piezas de Montaje de Bomba Hidráulica Pièces de Montage de Pompe Hyd 80 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 82 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 84 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 86 6 0620294 - 233 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RT56-SC2 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 88 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 90 Engine Components Bestandteile des Motores Piezas del Motor Parties Constituantes du Moteu 96 Oil Pan Ölwanne Colector de Aceite Cuvette-Carter à Huile 100 Governor Control Regler Regulador Régulateur 104 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 106 Electric Starter Motor Elektroanlassmotor Motor Electrico Moteur Electrique 110 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 113 Wide Drum Kit Bandagensatz (breit) Juego de tambor (ancho) Jeu de tambour (large) 114 Smooth Drum Kit Bandagensatz (glatt) Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) 116 Drum Extension Kit Bandage Sie Verlängerungssatz Tambor Juego de Extensión Jouer du tambour la Trousse d' 118 0620294 - 233 7 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 200 0161460 1 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 201 0182919 1 Drive pump Antriebspumpe Bomba de accionamiento Pompe d'entraînement 202 0182916 1 Exciter pump Erregerpumpe Bomba del excitador Pompe de l'excitatrice 203 0119619 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 204 0155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 205 0119695 1 Collar Hülse Collar Douille 206 0150022 1 Cable Kabel Cable Câble 207 0156315 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 211 0115877 1 Bracket Konsole Soporte Support 212 0162855 1 Bracket Konsole Soporte Support 214 0176114 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Boîtier de filtre complet 214 0162184 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 215 0119582 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 216 0154686 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 217 0150293 1 Bracket Konsole 222 0181844 1 Fuel filter w/water separator Kraftstoffilter mit Wasserabscheider 555 0165555 1 Engine control module Motorkontrollmodul Soporte Support Filtro de combustible con dispositivo para separar Filtre de carburant avec purge Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 566 0085437 3 Relay Relais Relai Relais 12VDC/70A 574 0150961 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 12V 574 0156190 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 584 0110557 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 12in 651 0119929 1 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon No.8 655 0119906 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 663 0119937 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 0620294 - 233 9 M6 x 10 No.20 x 0,81 x 1,75in 44 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RT56-SC2 12 0620294 - 233 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 753 0010369 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 754 0011570 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 ISO4762 755 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 756 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 DIN933 784 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 785 0010882 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 791 0010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 870 0164861 1 Intake manifold hose Einlasskrümmerschlauch Manguera del distribuidor de admisión Tuyau de collecteur d'admissio 1006 0162829 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 x 35 DIN603 1010 0165460 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 22, 10.9 31Nm/23ft.lbs S3 1011 0033198 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 1221 0119683 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 380 1227 0080737 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1233 0183205 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/16 ID x 46,60in 1236 0159556 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 75,6in 1240 0160171 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 1242 0159294 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 1259 0164069 2 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 1278 0171456 2 Clamp Klemme Abrazaderaro de aire Pince 1294 0162184 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 0620294 - 233 13 5Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 0116471 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 101 0154348 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 102 0177118 1 Radiator guard Kühlerschutzbügel Guardarradiador Pare-chocs de radiateur 104 0150205 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 x 19-60 Sh 105 0150206 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38,1 x 25,4-60 Sh 106 0155119 1 Radiator top hose Oberkühlwasserschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 107 0155120 1 Radiator bottom hose Unterkühlwasserschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 108 0155121 1 Guard Schutz Protector Protection 109 0155128 1 Guard Schutz Protector Protection 110 0157209 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 111 0157255 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 112 0156236 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 113 0156238 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 114 0156240 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 208 0156131 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 218 0150225 1 Seal Dichtung Empaque Joint 221 0150228 1 Seal Dichtung Empaque Joint 403 0119984 1 Pin Stift Pasador Goupille 404 0181474 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 0164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 411 0150098 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 417 0150104 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 458 0177116 1 Oil cooler Ölkühler Refrigerador de aceite Réfrigérant à l'huile 459 0155114 4 Spacer tube Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 468 0177090 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0620294 - 233 15 7/8in Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 652 0157166 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 45 654 0119954 3 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 40 655 0119906 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 664 0119938 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.32 670 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 673 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN985 674 0011310 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 85 DIN931 682 0010622 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 708 0016434 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 40 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 716 0030066 13 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 722 0073164 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 726 0085957 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 727 0155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 732 0110969 6 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 739 0155841 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 747 0012364 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 20 DIN933 49Nm/36ft.lbs S3 777 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 785 0010882 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 789 0114393 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur M6 x 1 792 0010373 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 867 0160294 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 871 0181897 1 Suction manifold Saugverteiler Distribuidor de succión Collecteur d'aspiration 1035 0163899 1 Bracket Konsole Soporte Support 1040 0163898 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 715 0028949 0620294 - 233 17 No.20 x 0,81 x 1,75in 25Nm/18ft.lbs ISO7090 120Nm/89ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 7Nm/5ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO4032 ISO7093 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1041 0163464 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1 x 1-3/4 x 1/4in 1230 0159559 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 1.0in 1231 0159560 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 17in 1232 0159561 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 1000 1260 0164350 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 0620294 - 233 19 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RT56-SC2 20 0620294 - 233 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 300 0117176 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 301 0153625 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 302 5200000844 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 303 0150089 1 Housing Gehäuse Caja Carter 305 0152305 1 Plate Platte Placa Plaque 306 0154260 1 Bracket Konsole Soporte Support 309 0154751 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 311 0156164 2 Rod Stange Varilla Tringle 312 0154712 1 Bracket Konsole Soporte Support 403 0119984 1 Pin Stift Pasador Goupille 404 0181474 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 0164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 411 0150098 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 417 0150104 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 450 0181896 1 Hydraulic manifold Hydraulikverteiler Distribuidor hidráulico Tubulure hydraulique 552 0165515 1 Decoder module Decodiermodul Módulo decodificador Module de décodage 569 0165552 1 Battery Batterie Batería Batterie 576 0170950 1 Plug and harness cpl. Stecker und Kabelbaum kpl. Enchufe y conjunto de cables compl. Fiche et harnais de câbles éle 650 0157165 14 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 X 25 8,8 654 0119954 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 40 666 0119927 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4in 668 0154402 1 Cable Kabel Cable Câble 670 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 673 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN985 674 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 0620294 - 233 21 12V Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RT56-SC2 22 0620294 - 233 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RT56-SC2 24 0620294 - 233 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff AM6 DIN71412 170 0115448 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 171 0089323 2 Bracket Konsole Soporte Support 173 0119066 2 Pin Stift Pasador Goupille 174 0079161 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 175 2004705 4 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur 176 0119067 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 177 0117018 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 178 0017088 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 185 0119629 1 Lock arm Riegel Seguro Verrou 680 0010618 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 686 0011382 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 DIN931 701 0011549 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 703 0012368 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 20 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 705 0011382 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 DIN931 706 0013618 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 13 708 0016434 16 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 40 715 0028949 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 717 0031121 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 734 0111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 741 2005276 1 Cotter pin Splint Clavija hendida Goupille fendue 1274 0165049 1 Hose guard Schlauchschutz Protector de manguera Protecteur 0620294 - 233 25 M20 210Nm/155ft.lbs ISO4762 17Nm/13ft.lbs 210Nm/155ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 10Nm/7ft.lbs No.3-9/16in DIN7349 Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 552 0165515 1 Decoder module Decodiermodul Módulo decodificador Module de décodage 554 0170949 2 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 555 0165555 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 556 0150109 1 Module Modul Módulo Module 557 0150110 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 558 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alertaa Appareil d'alerte 560 0150113 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 561 0150114 1 Vacuum switch Vakuumschalter Interruptor Interrupteur à vide 562 0150115 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 566 0085437 3 Relay Relais Relai Relais 570 0119292 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 571 0119293 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 574 0150961 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 576 0170950 1 Plug and harness cpl. Stecker und Kabelbaum kpl. Enchufe y conjunto de cables compl. Fiche et harnais de câbles éle 578 0181882 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 579 0154405 1 Charge port module Ladungsanschlussmodul Módulo de toma de carga Module de prise de charge 581 0150291 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 583 0154403 2 Light ring module Lichtringmodul Módulo de anillo de luz Module de l'anneau lumineux 585 0170174 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 675 0150116 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 676 0150117 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 742 0155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz M6 1245 0160840 1 Connector housing, 2 pole,plug 2-Pol Stecker Enchufe Fiche 1246 0160841 2 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 1247 0160842 1 Lock wedge Haltekeil Cuña de retención Cale de fixation 0620294 - 233 27 12VDC/70A 50A 12V Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1248 0161278 1 Coolant bypass wiring harness Kabelbaum für Kühlmittelumlauf 1249 0086983 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Conjunto de cables para desviación del enfriador Harnais de câbles électriques Tapón roscado Bouchon 1270 0162711 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1293 0172989 1 Diagnostic control module Diagnose-Controllermodul Módulo controlador de diagnóstico Module contrôle de diagnostic 1306 0182304 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 0620294 - 233 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 M32 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 45 773 0079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 774 0151768 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 775 0081340 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude No.8 x 10 x 90 772 0151767 1203 0150260 1205 0119667 1207 0182219 Qty. St. S8 S8 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1360 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1245 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1470mm S8 38Nm/28ft.lbs 60Nm/44ft.lbs 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 995 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 985mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1525mm 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 1227 0080737 16 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 8 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1229 0080733 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 1275 0170004 1 Protective Hose Kit Schutzschlauchsatz Juego de Manguera Jue de Tuyau 1286 0182220 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1000mm 1287 0170652 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1510 1288 0170653 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 990 1208 0119670 1212 0182222 1213 0182221 1225 0080731 0620294 - 233 31 54Nm/40ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 60Nm/44ft.lbs S8 S8 S8 S8 S8 S8 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 41Nm/30ft.lbs S8 Description Beschreibung Descripción Description 3 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 456 0158572 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 462 0156401 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8-3/8 NPT 455 0078816 464 0156204 Qty. St. S9 S9 470 0111716 1 Cap Kappe Tapa Capuchon No.8 651 0119929 2 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon No.8 653 0150051 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.16 665 0119960 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 712 0028314 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 730 0088342 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90 667 0119962 S8 S8 S8 S8 773 0079875 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 1200 0119663 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1135 1201 0119664 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 115 1202 0119665 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 570 1209 0182643 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1665mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1880mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 285mm 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 450mm 425mm 1210 0182644 1215 0182223 1216 0182636 60Nm/44ft.lbs 60Nm/44ft.lbs 41Nm/30ft.lbs S8 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1218 0164955 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1220 0182225 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 590mm 1217 0182224 41Nm/30ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 570 1225 0080731 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 1226 0080736 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 1224 0119934 0620294 - 233 33 S8 S8 S8 S8 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RT56-SC2 34 0620294 - 233 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1227 0080737 16 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 8 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1229 0080733 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 1275 0170004 1 Protective Hose Kit Schutzschlauchsatz Juego de Manguera Jue de Tuyau 0620294 - 233 35 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RT56-SC2 38 0620294 - 233 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 401 0150096 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 402 0150097 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 406 0154415 1 Lock plate Sicherungsplatte Placa de seguridad Plaque d'arrêt 415 0157907 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 416 0154400 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 420 0154394 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 421 0158661 1 Pin Stift Pasador Goupille 422 0154396 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 429 0154411 1 Ring Ring Anillo Anneau 430 0154412 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 431 0154413 1 Bracket Konsole Soporte Support 432 0154414 1 Bracket Konsole Soporte Support 435 0158662 1 Bracket Konsole Soporte Support 436 0155115 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 438 0158663 1 Bracket Konsole Soporte Support 439 0158664 1 Cable Kabel Cable Câble 440 0158665 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 553 0165514 1 Transmitter module Sender Transmisor Transmetteur 554 0170949 2 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 556 0150109 1 Module Modul Módulo Module 557 0150110 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 562 0150115 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 565 0124420 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 577 0154417 1 Charging cable Ladungskabel Cable de carga Câble de charge 583 0154403 1 Light ring module Lichtringmodul Módulo de anillo de luz Module de l'anneau lumineux 0620294 - 233 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RT56-SC2 40 0620294 - 233 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 674 0010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 684 0011151 7 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 30 DIN603 710 0172857 1 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle 716 0030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 724 0155839 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 731 0158667 1 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M5 x 16 753 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 779 0162748 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 796 0158666 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 35 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 25 DIN933 6Nm/4ft.lbs S3 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 10Nm/7ft.lbs S3 ISO10642 1007 0011474 1008 0073789 S3 DIN985 S3 9 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 20 25Nm/18ft.lbs S3 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 DIN933 6Nm/4ft.lbs S3 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 1234 0159562 2 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 822 1241 0160431 1 Key Passfeder Llave Clé 1250 0162711 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1261 0164490 1 Plug connector (9 pin) 9-Stift Anschlusssstecker Enchufe de (9 agujas) Fiche à (9 broches) 1270 0162711 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1281 0089676 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1282 0088821 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 1283 0116889 1 Plug cpl. Stopfen kpl. Tapón compl Bouchon compl 1303 0178654 1 Spring Feder Resorte Ressort 1026 0021563 1027 0011477 1029 0111218 0620294 - 233 41 10Nm/7ft.lbs M32 M32 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de Atrás Couvercle Arrière RT56-SC2 42 0620294 - 233 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de Atrás Couvercle Arrière RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 406 0150026 1 Plate Platte Placa Plaque 418 0150140 1 Bracket Konsole Soporte Support 419 0181906 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 424 0154401 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 427 0154409 1 Bracket Konsole Soporte Support 428 0154410 1 Bracket Konsole Soporte Support 434 0154687 4 Bracket Konsole Soporte Support 579 0154405 1 Charge port module Ladungsanschlussmodul Módulo de toma de carga Module de prise de charge 711 0163957 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 5/16in ID 716 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 724 0155839 14 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 727 0155125 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 1008 0073789 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 10Nm/7ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 45 DIN931 25Nm/18ft.lbs S3 2 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 822 1009 0011342 1235 0159562 0620294 - 233 43 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RT56-SC2 44 0620294 - 233 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 50 0118366 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 0118368 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 52 0116903 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 53 0116906 2 Drum hub Bandagennabe Maza de tambor Moyeu de tambour 54 0116907 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 55 0119284 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 57 0118796 1 Disc Scheibe Disco Disque 58 0181899 1 Drive motor Antriebsmotor Motor de accionamiento Moteur d'entraînement 59 0082961 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 60 0119285 2 Seal Dichtung Empaque Joint 61 0116874 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 62 0119286 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 63 0116869 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN471 64 0044706 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 140 x 4 DIN472 65 0080666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0080667 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 67 0116872 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette A14 x 9 x 50 DIN6885 68 0116873 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A18 x 11 x 50 DIN6885 70 0014398 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 71 0078269 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 93 0119505 1 Plate Platte Placa Plaque 94 0152276 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 95 0154482 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 671 0116871 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 0620294 - 233 45 100 x 120 x 12 S3 81,92 x 5,33 M36 x 3 825Nm/609ft.lbs S3 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RT56-SC2 46 0620294 - 233 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 50 0118366 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 0118368 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 52 0116903 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 53 0116906 2 Drum hub Bandagennabe Maza de tambor Moyeu de tambour 54 0116907 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 55 0119284 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 56 0116909 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 57 0118796 1 Disc Scheibe Disco Disque 58 0181899 1 Drive motor Antriebsmotor Motor de accionamiento Moteur d'entraînement 59 0082961 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 60 0119285 2 Seal Dichtung Empaque Joint 61 0116874 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 62 0119286 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 63 0116869 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN471 64 0044706 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 140 x 4 DIN472 65 0080666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0080667 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 67 0116872 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette A14 x 9 x 50 DIN6885 68 0116873 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A18 x 11 x 50 DIN6885 69 0119329 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 85,32 x 3,53 70 0014398 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 71 0078269 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 80 0119377 1 Housing Gehäuse Caja Carter 81 0117564 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0620294 - 233 49 100 x 120 x 12 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 82 0154320 1 Shaft Welle Eje Arbre 83 0117612 1 Plate Platte Placa Plaque 84 0151152 1 Ring Ring Anillo Anneau 85 0085783 1 Spring Feder Resorte Ressort 86 0027402 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 87 2006236 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 88 2001042 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN472 89 2004639 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 42 x 1,75 DIN472 90 0152277 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1,25 x 0,05 91 0089840 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 92 0054245 3 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 93 0119505 1 Plate Platte Placa Plaque 94 0152276 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 95 0154482 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 671 0116871 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M36 x 3 7/32 x 3/4 in 81,92 x 5,33 825Nm/609ft.lbs S3 672 0150020 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M36 693 0011469 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 DIN933 10Nm/7ft.lbs S4 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 ISO4762 41Nm/30ft.lbs S3 699 0011543 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 ISO4762 736 0111979 3 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 60 ISO4762 85Nm/63ft.lbs S4 758 0072758 30 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 20 ISO4762 49Nm/36ft.lbs S3 1257 0163621 1 Brake cpl. Bremse kpl. Freno compl. Frein compl. 1268 0182756 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 698 0011542 0620294 - 233 51 25Nm/18ft.lbs Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0150306 1 Plate Platte Placa Plaque 42 0181900 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 43 0181901 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 44 0150252 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 45 0150253 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 72 2004814 6 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 100 x 58 73 0180963 6 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M12 x 35 370 0114186 2 Narrow drum Bandage-schmal Tambor-angosto Tambour étroit 371 5200007073 4 Narrow Scraper Bar Kit Abstreifersatz (schmal) Juego de barra raspadora (angosto) Jeu de barre de curette (étroi 680 0010618 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 682 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 685 0011341 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 DIN931 25Nm/18ft.lbs S3 694 0011524 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 25 DIN933 211Nm/156ft.lbs S3 702 0012361 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 ISO4762 704 0013002 709 0017087 12 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 86Nm/63ft.lbs S3 718 0031565 18 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 719 0031826 6 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 5 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 777 0029117 0620294 - 233 53 210Nm/155ft.lbs S3 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 15 0155293 1 Guard Schutz Protector Protection 16 0150306 1 Plate Platte Placa Plaque 46 0181902 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 47 0181903 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 48 0181904 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 49 0181905 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 72 2004814 6 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 100 x 58 73 0180963 6 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M12 x 35 370 0087217 2 Wide drum Bandage-breit Tambor-ancho Tambour large 371 5200007070 4 Wide Scraper Bar Kit Abstreifersatz (breit) Juego de barra raspadora (anch) barre de curette (large) 682 0010622 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 683 0155519 5 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M6 685 0011341 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 DIN931 25Nm/18ft.lbs S3 694 0011524 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 25 DIN933 210Nm/155ft.lbs S3 702 0012361 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 709 0017087 12 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 718 0031565 18 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 719 0031826 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 Arandela Rondelle M16 704 0013002 790 5200009076 2 6 6 6 0620294 - 233 Washer Scheibe 55 210Nm/155ft.lbs ISO7090 S3 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RT56-SC2 56 0620294 - 233 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 0171032 2 Exciter shaft w/o counterbore Erregerwelle ohne Senkung Eje del excitador s/escariador Arbre de l'excitatrice sans lo 3 0171033 2 Exciter shaft w/counterbore Erregerwelle mit Senkung Eje del excitador c/escariador Arbre de l'excitatrice avec lo 4 0171034 4 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 5 0171035 4 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 6 0171028 8 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 5200001515 2 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 9 0116958 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0116959 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Tapa del rodamiento 11 0182917 1 Exciter motor Erregermotor Motor excitador Moteur d'excitatrice 12 0080742 4 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 13 0115699 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 14 0171000 4 Cover Deckel Tapa Couvercle 70 0014398 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 71 0078269 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 692 0011457 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 695 0011534 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 702 0012361 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 720 0033988 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 798 0172326 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8.4 1269 5200024514 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1276 0171445 2 Exciter Shaft Kit w/o counterbore Erregerwellensatz ohne Senkung Juego-eje del excitador s/escariador Jeu-arbre de l'excitatrice san 1277 0171446 2 Exciter Shaft Kit w/counterbore Erregerwellensatz mit Senkung Juego-eje del excitador c/escariador Jeu-arbre de l'excitatrice ave 2 2 0620294 - 233 57 45 x 1,69in A10 x 8 x 16 DIN6885 49Nm/36ft.lbs Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0182725 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 0182726 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 3 0182727 1 Coil Spule Bobina Bobine 4 0182728 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 5 0159546 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 6 0159551 1 Reducing fitting Reduzierstück Unión reductora Raccord réducteur 7 0182729 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 8 0173865 2 Control valve Steuerventil Válvula de control Valve de régulation 9 0013575 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 60 10 0025657 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 5/16in 11 0025647 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 12 0086581 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 13 0081583 5 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 14 0158574 3 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.6 15 0158572 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 16 0078816 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 17 0182735 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 18 0011439 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 30 19 0010621 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 20 0182736 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 21 0182737 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 22 0182738 2 Test fitting Prüfung passend La prueba que queda Le test ajustant 23 0159543 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Soupape-solénoide 24 0159552 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 25 0159545 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0620294 - 233 59 12V ISO4762 25Nm/18ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs M16 x 2, 7/16-20 UNC ISO7090 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200000844 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 2 0182746 1 Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 3 0182747 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 4 0078816 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 5 0182748 1 Return filter Rückleitungsfilter Filtro de retorno Filtre de retour 6 5200000845 1 Breather tube Entlüftungskappe Tapa respiradero Capuchon reniflard 7 0116236 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 8 0083412 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 9 0111272 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 10 0182750 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0182752 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 16 0159508 4 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 20 0182733 1 Gasket & O-Ring Set Dichtungs- u. O-Ringsatz Juego de juntas/anillos-O Jeu de joints 0620294 - 233 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.6 x 90 SAE No.8 x 90 M10 Transmitter Module Sender Transmisor Transmetteur RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0114783 1 Band Band Cinta Ruban 2 0176115 2 Joystick cpl. Steuerhebel kpl. Palanca direccional compl. Commutateur à tige compl. 3 0210156 1 Battery Akku Batería Accumalteur 4 0209157 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 5 0209158 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 6 0209760 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 7 0209763 1 Power cable Anschlusskabel Cable de alimentación Cable d’alimentation 8 0209761 1 Mains plug Steckernetzteil Enchufe de alimentación Mains plug 9 0117184 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 10 0213091 1 Battery charger Ladegerät Cargador par batería Chargeur de batteries 11 0209762 1 Mains plug Steckeradapter-Set Enchufe de alimentación Mains plug 12 5200000726 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 553 0165514 1 Transmitter module Sender Transmisor Transmetteur 0620294 - 233 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 801 0177677 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 802 0222136 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 805 0176193 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 807 0171055 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 808 0222087 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 816 0177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 1301 0178723 1 Label-sheet RT EU Aufkleberblatt RT EU Hoja de calcomanias RT EU Feuille d'autocollants RT EU 0620294 - 233 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 OD 120 OD Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 0159290 7 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0082267 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 0086331 6 Nut Mutter Tuerca Ecrou 10 0083026 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8x35 11 0159474 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 1,25 x 60 12 0159462 1 Hose Schlauch Manguera Boyau 20 0159295 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 32 0160186 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 35 0159263 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 43 0159264 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 68 0159294 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0620294 - 233 71 M8x55 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155696 3 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 2 0159482 6 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0159272 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0159483 3 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 5 0159275 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 6 0159249 3 Pump arm Pumpkipphebel Balancín de bomba Culbuteur de pompe 7 0159447 4 Bearing support Lagerbock Apoyo de rodamiento Support de palier 8 0159350 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0083011 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 10 0159333 4 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 12 0159443 1 Pin Stift Espiga Goupille 13 0159456 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 16 0159248 3 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 23 0159338 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 24 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 25 0159240 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 26 0159467 3 Screw Schraube Tornillo Vis 27 0159265 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 28 0159239 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 29 0159267 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 30 0159324 1 Plate Platte Placa Plaque 31 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0155698 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 34 0159310 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 35 0159251 1 Collar Hülse Collar Douille 0620294 - 233 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 M10 M6 x 16 M8x1x16 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 36 0159269 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 37 0159243 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 38 0159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 39 0159349 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 41 0083011 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 42 0159334 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 43 0159344 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 44 0159284 1 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 45 0159320 1 Rocker shaft Kipphebelbolzen Eje de balancin Arbre de bascule 0620294 - 233 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 Overhaul Gasket Kits Reparaturdichtungssätze Juegos de Juntas de Reparación Jeux de Joints de Réparation RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159396 1 Cylinder Gasket Set Dichtungssatz, Zylinder Juego de juntas, cilindro Jeu de joints, cylindre 2 0159397 1 Crankcase Gasket Set Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Juego de juntas, cárter Jeu de joints, carter 0620294 - 233 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0161076 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing Gehäuse Caja Carter 0159326 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0161077 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 4 0161078 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5 0084123 7 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 6 0082140 3 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 7 0161079 3 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 8 0161080 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 0620294 - 233 79 Hydraulic Pump Mounting Parts Anbauteile der Hydraulikpumpe Piezas de Montaje de Bomba Hidráulica Pièces de Montage de Pompe Hyd RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160757 1 Rod Stange Varillae Tige 2 0160756 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 3 0160758 1 Flange Flansch Brida Collerette 4 0160755 1 Spline coupling Keilnutenkupplung Acoplamiento de chaveta y ranura Accouplement cannelé 5 0160759 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 6 0160753 1 Injector cam Einspritznocken Leva inyectora Came d'injection 7 0160754 1 Bushing Buchse Buje Douille 8 0160752 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 9 0160751 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 10 0160763 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 0160761 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 0160764 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0159234 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 0620294 - 233 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 152.1 M 1,42in Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159343 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 2 0160837 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 2 0160838 2 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 2 0160839 1 Lock wedge Haltekeil Cuña de retención Cale de fixation 3 0160831 1 Regulator connector plug Regleranschlussstecker Enchufe del regulador Fiche du régulateur 3 0160832 2 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 3 0160833 1 Regulator wedge Reglerkeil Cuña del regulador Cale du régulateur 4 0160834 1 Alternator connector plug Lichtmaschine-Anschlussstecker Enchufe del alternador Fiche de l'alternateur 4 0160835 2 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 4 0160836 1 Alternator wedge Lichtmaschinekeil Cuña del alternador Cale de l'alternateur 0620294 - 233 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. RT56-SC2 84 0620294 - 233 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160383 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 0160384 3 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage +0,5 1 0160385 3 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage +1,0 2 0160375 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 2 0160376 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston +0,5 2 0160377 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston +1,0 3 0160368 3 Bushing Buchse Buje Douille 4 0159444 3 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 5 0159244 6 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 6 0155689 3 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 6 0155690 3 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement -0,25 6 0155691 3 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement -0,5 7 0160367 3 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 8 0084175 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0620294 - 233 85 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159260 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 0159454 3 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 5 0155693 1 Gear crown Zahnkranz Borde de engranaje Jante d'engrenage 6 0159485 1 Flywheel compl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 7 0159255 5 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 35 8 0126935 1 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 1,5 9 0159356 1 Pin Stift Espiga Goupille 10 0159261 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 11 0159357 1 Pin Stift Espiga Goupille 12 0160365 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 16 0159258 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 31 0159446 1 Stator Stator Estator Stator 32 0160362 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0620294 - 233 87 8 S11 M6x35 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0159473 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0063700 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 0082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0084119 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 7 0155706 1 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Essence 7 0087254 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0227601 1 Piston Pump Kit Kolbenpumpe compl. Bomba de pistón compl. Pompe à piston compl. 8 0110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 9 0159339 1 Fuel pump rod Kraftstoffpumpenstange Varilla de bomba de combustible Tringle de pompe à essence 152.45 M 10 0159237 6 Ring Ring Anillo Anneau M9.25x1.78 11 0082140 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 12 0159332 6 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 13 0082285 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0159246 3 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 16 0160391 3 Back pressure valve Rückschlagventil Válvula de retención Soupape de retenue 18 0155707 3 Fuel cock Kraftstoffhahn Llave de combustible Robinet d'essence 20 0160378 3 Plunger Stössel Émbolo Piston plongeur 23 0159317 3 Spring Feder Resorte Ressort 24 0159340 3 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 25 0160379 3 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 28 0159313 3 Spring-pressure Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 29 0159247 3 Rod Stange Varilla Tige 30 0159278 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 35 0159236 3 Ring Ring Anillo Anneau 36 0159309 3 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0620294 - 233 91 M8 M8 x 20 M20x35x1.78 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 37 0159471 12 Screw Schraube Tornillo Vis 38 0155709 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 39 0159242 3 Clamp Klemme Abrazadera Pince 40 0159318 3 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 41 0159233 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 42 0159286 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 43 0155710 3 Jet Düse Chicler Gicleur 44 0082105 3 Screw Schraube Tornillo Vis 45 0082183 6 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 48 0159250 1 Screw Schraube Tornillo Vis 49 0155711 1 Fuel valve Kraftstoffventil Grifo de combustible Robinet de carburant 50 0082155 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 51 0205200 1 Fuel filter cpl. Kraftstofffilter kpl. Filtro de combustible compl. Filtre à carburant compl. 53 0082185 6 Gasket Dichtung Junta Joint 54 0210454 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 55 0205202 1 Fuel line Kraftstoffleitung 56 0181844 1 Fuel filter w/water separator Kraftstoffilter mit Wasserabscheider 57 0159300 3 Washer Scheibe Manguera de combustible Conduit de carburant Filtro de combustible con dispositivo para separar Filtre de carburant avec purge Disco Rondelle 61 0205203 1 Hollow screw Hohlschraubetil Tornillo huecoora Boulon creux à filet femelle 62 0159238 3 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 63 0159302 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 64 0159459 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 71 0159342 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 72 0082107 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 74 0209978 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 0620294 - 233 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4x12 M25x12x1.78 28.50in Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 76 0084231 2 Screw Schraube Tornillo Vis 77 0083995 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 78 0203362 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 79 0205202 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 0620294 - 233 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Components Bestandteile des Motores Piezas del Motor Parties Constituantes du Moteu RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159564 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0159335 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 3 0159262 1 Belt Riemen Correa Courroie 4 0159347 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 5 0159241 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0082135 2 Bearing Lager Cojinete Palier 7 0159277 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 10 0083026 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8x35 11 0159489 1 Pin Stift Espiga Goupille 63,5 12 0159448 1 Console Konsole Consola Console 13 0159490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0159346 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 15 0159345 1 Pulley cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 17 0159293 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0155719 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 19 0159298 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0084171 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 27 0159475 4 Screw M6x1x40 Schraube M6x1x40 Tornillo M6x1x40 Vis M6x1x40 M6 x 40 28 0159359 1 Flange Flansch Brida Collerette 29 0159266 1 Thermostat cover Thermostatdeckel Tapa del termóstato Couvercle du thermostat 30 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 31 0207002 1 Valve-thermostat Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 32 0160372 1 Housing Gehäuse Caja Carter 33 0084169 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 34 0207992 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6x1x65 0620294 - 233 97 M6 x 30 M8x1.25x90 Engine Components Bestandteile des Motores Piezas del Motor Parties Constituantes du Moteu RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 1 x 70 34 0207993 4 Screw Schraube Tornillo Vis 35 0159323 1 Plate Platte Placa Plaque 36 0159466 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 38 0159475 4 Screw M6x1x40 Schraube M6x1x40 Tornillo M6x1x40 Vis M6x1x40 39 0155723 1 Crankshaft pulley Scheibe Disco Rondelle 42 0159469 2 Screw Schraube Tornillo Vis 44 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 47 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 68 0159451 1 Screw Plug Verschlussschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 69 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alertaa Appareil d'alerte 71 0082185 1 Gasket Dichtung Junta Joint 73 0082185 1 Gasket Dichtung Junta Joint 105 0159268 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 106 0155729 1 Hose/water flange Flansch-Schlauch/Wasser Brida-manguera/agua Collerette-tuyau/eau 107 0207003 1 Gasket Dichtung Junta Joint 111 0207987 1 V-belt pulley half Riemenscheibenhälfte Semi polea en V Flanc de poulie à courroie 112 0207988 1 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 0,5 112 0207989 1 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 1,0 0620294 - 233 99 M6 x 40 M8 x 16 M8 x 30 Oil Pan Ölwanne Colector de Aceite Cuvette-Carter à Huile RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 42 0155739 1 Protection Schutz Protecciónel de aceite Protection 43 0155740 1 Oil dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile 49 0159484 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0620294 - 233 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Governor Control Regler Regulador Régulateur RT56-SC2 104 0620294 - 233 Governor Control Regler Regulador Régulateur RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159276 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0083995 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0155741 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 4 0159319 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0159307 1 Lever Hebel Palanca Levier 9 0159477 4 Screw Schraube Tornillo Vis M3x0.5x6 11 0159292 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture M16 x 20 12 0160386 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 15 0159352 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0159230 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 17 0159273 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 0159457 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 24 0159314 1 Spring-governor Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 27 0159321 1 Pin Stift Espiga Goupille 30 0159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 37 0159252 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 38 0159270 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 39 0083995 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 45 0159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 46 0159322 1 Pin Stift Espiga Goupille 47 0159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 50 0159256 1 Bushing Buchse Buje Douille 52 0159245 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 57 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 0620294 - 233 105 M6 M6 x 10 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0159461 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 3 0210347 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 4 0159468 12 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0159445 2 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 6 0159460 1 Tube Rohr Tubo Tube 7 0159280 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 9 0159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 16 0160373 6 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 18 0159328 6 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 20 0159303 6 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 24 0159350 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0159449 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 26 0159479 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0159351 6 Washer Scheibe Disco Rondelle 28 0160392 3 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 29 0160390 3 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 31 0159453 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 33 0159285 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 34 0160380 3 Precombustion chamber Vorkammer Cámara de precombustión Préchambre 36 0160381 3 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape 37 0160382 3 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape 38 0155745 1 Pressure valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 44 0159297 6 Gasket Dichtung Junta Joint 48 0159311 1 Bracket Halter Soporte Équerre 49 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0620294 - 233 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 20 18 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 50 0159231 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 51 0159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 52 0210346 1 Valve cover Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle de soupape 54 0160205 1 Gasket Dichtung Junta Joint 55 0159305 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 56 0160388 1 Cylinder head Zylinderkopf 60 0160369 1 Cylinder head gasket (1) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1) 60 0160370 1 Cylinder head gasket (2) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2) 60 0160371 1 Cylinder head gasket (3) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3) 74 0215494 1 Spacer Abstandsstück Culata Culasse Junta de culata del cilindro con entalladura (1) Joint de culasse de cylindre a Junta de culata del cilindro con entalladura (2) Joint de culasse de cylindre a Junta de culata del cilindro con entalladura (3) Joint de culasse de cylindre a Espaciador Pièce d'écartement 77 0206208 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0620294 - 233 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8x14 Electric Starter Motor Elektroanlassmotor Motor Electrico Moteur Electrique RT56-SC2 110 0620294 - 233 Electric Starter Motor Elektroanlassmotor Motor Electrico Moteur Electrique RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 6 0155748 3 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 7 0159259 2 Cable Kabel Cable Câble 12 0160374 1 Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur 13 0161079 2 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 20 0215492 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 21 0159353 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 26 5200000154 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 26 0160686 1 Male connector Anschlußteil mit Ausssengewinde Conector macho Connexion mâle 26 0160687 1 Female connector Steckerbuchse Conector matriz Alvéole 26 0160688 2 Connector pin Stecker Terminal Borne 35 0159283 1 Flange Flansch Brida Bride 36 0206968 1 Flange Flansch Brida Bride 0620294 - 233 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12V Wide Drum Kit Bandagensatz (breit) Juego de tambor (ancho) Jeu de tambour (large) RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162786 2 5200007070 3 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Wide Drum Kit Bandagensatz Juego de tambor (ancho) Jeu de tambour (large) 8 Wide Scraper Bar Kit Abstreifersatz (breit) Juego de barra raspadora (anch) barre de curette (large) 0017087 24 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 0011542 24 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 ISO4762 202Nm/149ft.lbs S3 820mm/32in 0031826 12 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 202Nm/149ft.lbs S3 6 0010618 24 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 7 0031565 24 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 8 0087217 Wide drum Bandage-breit Tambor-ancho Tambour large 5 4 0620294 - 233 115 Smooth Drum Kit Bandagensatz (glatt) Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162787 2 5200006892 3 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Smooth drum kit Bandagensatz Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) 8 Wide scraper Bandage-Abstreifer Barra raspadora-ancho Racleur large 0017087 24 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 0011542 24 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 ISO4762 202Nm/149ft.lbs S3 1000mm/40in 0031826 12 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 202Nm/149ft.lbs S3 6 0010618 24 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 7 0031565 24 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 8 0171665 Smooth drum Bandage (glatt) Tambor (plano) Tambour (lisse) 820 5 4 0620294 - 233 117 Drum Extension Kit Bandage Sie Verlängerungssatz Tambor Juego de Extensión Jouer du tambour la Trousse d' RT56-SC2 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200007488 1 2 0011380 12 3 5200009074 4 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 80 DIN 931 Description Beschreibung Descripción Description Drum Extension Kit Bandage Verlängerungssatz Tambor Juego de Extensión Jouer du tambour la Trousse d' Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Narrow drum Bandage-schmal Tambor-angosto Tambour étroit 0011524 24 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 25 0031826 12 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 Arandela Rondelle M16 4 210Nm/155ft.lbs DIN933 210Nm/155ft.lbs 210Nm/155ft.lbs 6 5200009076 12 Washer Scheibe 7 5200006893 8 Narrow scraper Bandage-schmal Barra raspadora-angosto Racleur étroit 8 5200006894 8 Wide scraper Bandage-Abstreifer Barra raspadora-ancho Racleur large 9 0031565 24 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 10 0017087 24 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 11 Drum extension Bandageverlängerung Tambor de Extensión Extension de Tambour 5200003694 4 0620294 - 233 119 120Nm/89ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Wacker Neuson RT56-SC2 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas