Wacker Neuson RT82-SC Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RT82-SC
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009025 - 115
3
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
8
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
14
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
20
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
24
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
26
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
30
Front Cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
36
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
38
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de Atrás
Couvercle Arrière
42
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
44
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
48
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
52
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
54
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
56
RT82-SC
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009025 - 115
5
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
58
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
62
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
64
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
66
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
69
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
70
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
72
Overhaul Gasket Kits
Reparaturdichtungssätze
Juegos de Juntas de Reparación
Jeux de Joints de Réparation
76
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
78
Hydraulic Pump Mounting Parts
Anbauteile der Hydraulikpumpe
Piezas de Montaje de Bomba Hidráulica
Pièces de Montage de Pompe Hyd
80
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
82
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
84
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
86
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
88
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RT82-SC
Indice
Table des matières
6
0009025 - 115
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
90
Engine Components
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
96
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
100
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
104
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
106
Electric Starter Motor
Elektroanlassmotor
Motor Electrico
Moteur Electrique
110
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
113
Narrow Drum Kit
Bandagensatz (schmal)
Juego de tambor (angosto)
Jeu de tambour (étroit)
114
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
116
RT82-SC
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009025 - 115
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0161460 1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
201 0119315 1
Drive pump
Antriebspumpe
Bomba de accionamiento
Pompe d'entraînement
202 0119316 1
Exciter pump
Erregerpumpe
Bomba del excitador
Pompe de l'excitatrice
203 0119619 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
204 0155487 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
205 0119695 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
206 0150022 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
207 0156315 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 10
209 0150177 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
210 0150178 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
211 0115877 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212 0162855 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
213 0119768 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
214 0118670 1
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
215 0119582 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
216 0154686 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
217 0150293 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
555 0150108 1
Module
Modul
Módulo
Module
566 0085437 3
Relay
Relais
Relai
Relais
574 0150961 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A 12V
574 0156190 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
584 0110557 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
12in
663 0119937 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
44
668 0154402 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670 0096087 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 1661
RT82-SC
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0009025 - 115
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
784 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
785 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
791 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
1006 0162829 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 35 DIN603
1010 0160087 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 22
31Nm/23ft.lbs S3
1011 0033198 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
1233 0163462 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 51-1/2in
1236 0159556 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 75,6in
1240 0160171 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
1242 0159294 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
1259 0164069 2
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1278 0171456 2
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
RT82-SC
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0009025 - 115
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100 0116471 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
101 0154348 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
102 0150031 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
104 0150205 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
105 0150206 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
106 0155119 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
107 0155120 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
108 0155121 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
109 0155128 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
110 0157209 1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
111 0157255 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
112 0156236 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
113 0156238 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
114 0156240 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
208 0156131 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
218 0150225 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
221 0150228 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
403 0119984 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0119985 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0119986 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
411 0150098 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
451 0118728 1
Hydraulic control manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
458 0156292 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
459 0155114 2
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
RT82-SC
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0009025 - 115
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
652 0157165 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 X 25 8,8
654 0119954 3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
655 0119906 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
664 0119938 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
669 0119964 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.16
670 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
673 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
691 0011439 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs S3
708 0016434 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
120Nm/89ft.lbs
715 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
716 0030066 13
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7Nm/5ft.lbs
722 0073164 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
726 0085957 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
727 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
730 0088342 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
732 0110969 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
739 0155841 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
747 0012364 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
S3
777 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
785 0010882 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
789 0114393 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
792 0010373 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
867 0160294 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1035 0163899 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1040 0163898 1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
RT82-SC
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0009025 - 115
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1230 0159559 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1.0in
1231 0159560 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
17in
1232 0159561 1
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
1000
1260 0164350 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
RT82-SC
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0009025 - 115
19
Rear Frame
Hinterrahmen
RT82-SC
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
20
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
300 0117176 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
301 0153625 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
302 0118635 1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
303 0150089 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
305 0152305 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
306 0154260 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
308 0154501 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
309 0154751 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
311 0156164 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
312 0154712 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
403 0119984 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
404 0181474 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0164540 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
411 0150098 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
417 0150104 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
450 0150023 1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
552 0165588 1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
569 0086527 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
576 0154406 1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
650 0157166 14
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 45
654 0119954 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 40
666 0119927 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4in
668 0154402 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
670 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
673 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
RT82-SC
Rear Frame
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
0009025 - 115
21
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
RT82-SC
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
24
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170 0115448 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
171 0089323 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
173 0119066 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
174 0079161 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
175 2004705 4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
176 0119067 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
177 0117018 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
178 0017088 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20
185 0119629 1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
680 0010618 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
686 0011382 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
701 0011549 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
ISO4762
703 0012368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
705 0011382 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN931
706 0013618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN7349
708 0016434 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
715 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
717 0031121 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
734 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
741 2005276 1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
1274 0165049 1
Hose guard
Schlauchschutz
Protector de manguera
Protecteur
RT82-SC
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
0009025 - 115
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
552 0165588 1
Decoder module
Decodiermodul
Módulo decodificador
Module de décodage
554 0170949 2
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
555 0176204 1
Engine Control Module Kit
Motorkontrollmodulsatz
Juego de Módulo de mando del motor
Jue de Module de contrôle de m
556 0150109 1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
558
5200002784
1
Temperature Sensor Kit
Temperatursensoreinheitsatz
Juego de Unidad de alerta de temperatura
Jeu de Appareil d'alerte de te
560 0150113 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
561 0150114 1
Vacuum switch
Vakuumschalter
Interruptor
Interrupteur à vide
562 0150115 1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
566 0085437 3
Relay
Relais
Relai
Relais
570 0119292 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
571 0119293 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
574 0150961 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A 12V
576 0154406 1
Plug and harness cpl.
Stecker und Kabelbaum kpl.
Enchufe y conjunto de cables compl.
Fiche et harnais de câbles éle
578 0151120 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
579 0154405 1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
581 0150291 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
583 0154403 2
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
675 0150116 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12
676 0150117 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
742 0155486 1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
1245 0160840 1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1246 0160841 2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
1247 0160842 1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
RT82-SC
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
0009025 - 115
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1248 0161278 1
Coolant bypass wiring harness
Kabelbaum für Kühlmittelumlauf
Conjunto de cables para desviación del
enfriador
Harnais de câbles électriques
1249 0086983 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
S9
1270 0162711 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M32
1306 0182304 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RT82-SC
Electric Equipment/Wiring
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
0009025 - 115
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
453 0155294 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.10
S8
454 0155298 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.10
S8
455 0078816 3
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
41Nm/30ft.lbs S8
456 0081583 2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
81Nm/60ft.lbs S8
457 0155047 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
458 0156292 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
460 0154545 1
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
S8
461 0154546 1
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
S8
462 0156401 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S9
464 0156204 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8-3/8 NPT
S9
651 0119929 2
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
S8
653 0150051 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.16
665 0119960 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
667 0119962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
S8
712 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
730 0088342 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90
S8
772 0151767 6
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
45
S8
773 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
S8
774 0078962 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
S8
775 0081340 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
S8
776 0151768 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
90
S8
1200 0119663 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1135
1201 0119664 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
115
1202 0119665 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
570
1203 0150260 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1360
S8
RT82-SC
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0009025 - 115
31
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
RT82-SC
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
32
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1205 0119667 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1245
38Nm/28ft.lbs S8
1208 0119670 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
995
54Nm/40ft.lbs S8
1209 0119671 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1700
54Nm/40ft.lbs S8
1210 0119672 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1915
54Nm/40ft.lbs S8
1211 0119673 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1495
41Nm/30ft.lbs S8
1212 0119674 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1575
41Nm/30ft.lbs S8
1213 0119675 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1055
41Nm/30ft.lbs S8
1214 0119676 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1010
S8
1215 0119677 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
335
S8
1216 0119678 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
475
S8
1217 0119679 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
465
1218 0119680 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1445
S8
1219 0119681 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1390
S8
1220 0119682 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
640
S8
1221 0119683 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
380
S8
1222 0119684 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
855
S8
1223 0119685 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
265
S8
1224 0119934 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
570
S8
1225 0080731 5
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1226 0080736 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1227 0080737 18
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1229 0080733 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
1270 0111272 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
RT82-SC
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0009025 - 115
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1271 0165303 1
Oil cooler inlet hose
Ölkühlereinlaßschlauch
Manguera de admisión del radiador de
aceite
Tuyau d'admission du radiateur
1272 0165304 1
Oil cooler outlet hose
Ölkühlerauslaßschlauch
Manguera de salida del radiador de aceite
Tuyau de sortie du radiateur d
1273 0165384 1
Oil Cooler Kit
Ölkühlersatz
Juego del radiador de aceite
Jeu du radiateur de l'huile
1275 0170004 1
Protective Hose Kit
Schutzschlauchsatz
Juego de Manguera
Jue de Tuyau
RT82-SC
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
0009025 - 115
35
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RT82-SC
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
38
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
401 0150096 1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
402 0150097 1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
406 0154415 1
Lock plate
Sicherungsplatte
Placa de seguridad
Plaque d'arrêt
415 0157907 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
416 0154400 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
420 0154394 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
421 0158661 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
422 0154396 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
429 0154411 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
430 0154412 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
431 0154413 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
432 0154414 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
435 0158662 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
436 0155115 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
438 0158663 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
439 0158664 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
440 0158665 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
553 0159442 1
Transmitter module
Sender
Transmisor
Transmetteur
554 0150107 1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
556 0150109 1
Module
Modul
Módulo
Module
557 0150110 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
562 0150115 1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
565 0124420 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
577 0154417 1
Charging cable
Ladungskabel
Cable de carga
Câble de charge
583 0154403 1
Light ring module
Lichtringmodul
Módulo de anillo de luz
Module de l'anneau lumineux
RT82-SC
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
0009025 - 115
39
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RT82-SC
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
674 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
684 0011151 7
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN603
S3
716 0030066 8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
731 0158667 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
753 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
779 0162748 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
796 0158666 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 35
S3
1007 0011474 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
S3
1008 0073789 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs S3
1026 0021563 9
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO10642
S3
1027 0011477 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
S3
1029 0111218 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
1234 0159562 2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
1241 0160431 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
1250 0162711 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M32
1261 0164490 1
Plug connector (9 pin)
9-Stift Anschlusssstecker
Enchufe de (9 agujas)
Fiche à (9 broches)
1270 0162711 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M32
1281 0089676 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1282 0088821 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
1283 0116889 1
Plug cpl.
Stopfen kpl.
Tapón compl
Bouchon compl
RT82-SC
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
0009025 - 115
41
Rear Cover
Hinterdeckel
RT82-SC
Tapa de Atrás
Couvercle Arrière
42
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
406 0150026 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
418 0150140 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
419 0150292 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
424 0154401 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
427 0154409 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428 0154410 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
434 0154687 4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
579 0154405 1
Charge port module
Ladungsanschlussmodul
Módulo de toma de carga
Module de prise de charge
716 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
724 0155839 14
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
727 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
1008 0073789 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs S3
1009 0011342 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN931
S3
1235 0159562 2
Seal-trim
Profilgummi
Moldura
Garniture
822
RT82-SC
Rear Cover
Hinterdeckel
Tapa de Atrás
Couvercle Arrière
0009025 - 115
43
Drum Drive
Bandagenantrieb
RT82-SC
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
44
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
50 0118366 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906 2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
57 0118796 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0119313 1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
58 0076630 1
Kit-seal
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
59 0082961 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
100 x 120 x 12
62 0119286 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN471
64 0044706 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4 DIN472
65 0080666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
S3
67 0116872 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50 DIN6885
68 0116873 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50 DIN6885
70 0014398 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
93 0119505 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94 0152276 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
81,92 x 5,33
95 0154482 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
RT82-SC
Drum Drive
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
0009025 - 115
45
Drum Drive
Bandagenantrieb
RT82-SC
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
46
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
50 0118366 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0118368 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
52 0116903 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
53 0116906 2
Drum hub
Bandagennabe
Maza de tambor
Moyeu de tambour
54 0116907 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
55 0119284 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
56 0116909 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
57 0118796 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
58 0119313 1
Drive motor
Antriebsmotor
Motor de accionamiento
Moteur d'entraînement
58 0076630 1
Kit-seal
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
59 0082961 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
60 0119285 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
61 0116874 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
100 x 120 x 12
62 0119286 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
63 0116869 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN471
64 0044706 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
140 x 4 DIN472
65 0080666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
66 0080667 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
67 0116872 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A14 x 9 x 50 DIN6885
68 0116873 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A18 x 11 x 50 DIN6885
69 0119329 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
85,32 x 3,53
70 0014398 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
80 0119377 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
RT82-SC
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
0009025 - 115
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81 0117564 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
82 0154320 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
83 0117612 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
84 0151152 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
85 0085783 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
86 0027402 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
87 2006236 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
88 2001042 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN472
89 2004639 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
42 x 1,75 DIN472
90 0152277 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1,25 x 0,05
91 0089840 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
92 0054245 3
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
7/32 x 3/4 in
93 0119505 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
94 0152276 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
81,92 x 5,33
95 0154482 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
671 0116871 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M36 x 3
825Nm/609ft.lbs S3
672 0150020 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M36
693 0011469 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S4
698 0011542 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
41Nm/30ft.lbs S3
699 0011543 5
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
736 0111979 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
85Nm/63ft.lbs
ISO4762
S4
758 0072758 30
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
S3
1257 0163621 1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
RT82-SC
Drum Drive w/Brake
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec F
0009025 - 115
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0150306 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
42 0150250 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
43 0150251 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
44 0150252 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
45 0150253 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
72 2004814 6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0081884 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 30
S3
370 0087217 2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371 0119549 4
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
680 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
682 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0155519 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6 DIN 1661
685 0011341 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN933
S3
702 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
704 0013002 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
709 0017086 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
719 0031826 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs S3
RT82-SC
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
0009025 - 115
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
15 0155293 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
16 0150306 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
46 0150254 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
47 0150255 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
48 0150256 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
49 0150257 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
72 2004814 6
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
73 0081884 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M12 x 30
S3
370 0087217 2
Wide drum
Bandage-breit
Tambor-ancho
Tambour large
371 0119549 4
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
680 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
682 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0155519 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6 DIN 1661
685 0011341 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
S3
694 0011524 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN933
S3
702 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
704 0013002 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
S3
709 0017086 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
718 0031565 18
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
719 0031826 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
210Nm/155ft.lbs S3
RT82-SC
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
0009025 - 115
55
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RT82-SC
Excitador compl.
Excitatrice compl.
56
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116902 1
Drum support
Bandagenträger
Soporte del tambor
Support de tambour
4 0171034 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
5 0171035 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
8 0116318 2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
9 0116958 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0116959 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
11 0119314 1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
12 0080742 4
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13 0115699 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 16 DIN6885
14 0171000 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
70 0014398 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
71 0078269 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
692 0011457 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
695 0011534 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
702 0012361 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
S3
720 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
1269 0160119 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1276 0171445 2
Exciter Shaft Kit w/o counterbore
Erregerwellensatz ohne Senkung
Juego-eje del excitador s/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice san
1277 0171446 2
Exciter Shaft Kit w/counterbore
Erregerwellensatz mit Senkung
Juego-eje del excitador c/escariador
Jeu-arbre de l'excitatrice ave
RT82-SC
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
0009025 - 115
57
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
RT82-SC
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
58
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159539 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
2 0159540 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3000 PSI
3 0159541 1
Block
Block
Bloque
Bloc
4 0159542 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
5 0159543 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
6 0159546 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
7 0159547 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8 0159549 2
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
10 0159551 1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
11 0159552 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
12 0159553 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 70
13 0159554 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4in-20
15 0118614 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
16 0159544 3
Coil
Spule
Bobina
Bobine
17 0159545 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
18 0159548 1
Block
Block
Bloque
Bloc
19 0158532 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3500 PSI
20 0160683 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
21 0160744 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
22 0161288 1
O-Ring Kit
O-Ringsatz
Juego de Anillo-O
Jue de Joint torique
450 0150023 1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
1225 0080731 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
1226 0080736 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1227 0080737 7
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1228 0080732 7
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
RT82-SC
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
0009025 - 115
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1234 0081583 4
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
1235 0086581 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
1236 0078816 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
1237 0158574 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
34Nm/25ft.lbs S8
1238 0158572 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8
75Nm/55ft.lbs S8
1239 0158575 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
19Nm/14ft.lbs S8
1251 0160948 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1258 0163700 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1262 0163701 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1263 0163702 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1264 0163703 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
1300 0173803 2
Valve Kit
Ventilsatz
Juego de válvula
Jeu de soupape
1303 0178658 1
Plug Set
Satz-Deckel
Juego-tapón
Jeu-bouchon
1305 0160864 2
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
RT82-SC
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
0009025 - 115
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159497 1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
2 0159496 1
Hydraulic filter cpl.
Hydraulikfilter kpl.
Filtro hidráulico compl.
Filtre hydraulique compl.
3 0159498 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
4 0159499 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
5 0159500 1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
6 0159501 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
7 0159502 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 0159503 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
9 0159504 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
S8
10 0159505 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
S8
11 0159506 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
S8
12 0159507 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
13 0159508 6
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M10
14 0159555 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
S8
302 0118635 1
Hydraulic tank
Hydrauliktank
Tanque hidráulico
Réservoir hydraulique
1292 0173426 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
RT82-SC
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
0009025 - 115
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0114783 1
Band
Band
Cinta
Ruban
2 0164706 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0114781 1
Battery
Akku
Batería
Accumalteur
7,2V
6 0118346 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
7 0160213 1
Lower casing
Untere Umhüllung
Envoltura inferior
Gaine inférieure
8 0117185 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
9 0117184 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
10 0160212 1
Transmitter circuit board
Gedrucktes Schaltbild des Senders
Cuadro de conexiones del transmisor
Plaquette de circuits imprimés
11 0164700 1
Upper case w/key pad
Steuerungskasten mit Tastatur
Caja para control con teclado
Boîte pour tele-commande avec
12 0164701 1
Toggle key switch
Kipphebelschlüsselschalter
Interruptor de llave de volquete
Interrupteur de clé à bascule
553 0150106 1
Transmitter cpl.
Sender kpl.
Transmisor compl.
Transmetteur compl.
1243 0160987 1
Joystick cpl. forward/reverse
Bidirektionaler Steuerhebel kpl.
Palanca direccional delanteray reversa
compl.
Commutateur à tige avant et re
1244 0160328 1
Joystick cpl. left/right
Steuerhebel links/rechts kpl.
Palanca direccional compl. izquierda y
derecha
Commutateur à tige compl. gauc
1267 0164704 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
RT82-SC
Transmitter Module
Sender
Transmisor
Transmetteur
0009025 - 115
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0159290 3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7 0082267 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
9 0086331 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0083026 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
11 0159474 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 60
12 0159462 1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
20 0159295 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
32 0160186 1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
35 0159263 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
43 0159264 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
68 0159294 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
RT82-SC
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
0009025 - 115
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155696 3
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
2 0159482 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0159272 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4 0159483 3
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
5 0159275 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
6 0159249 3
Rocker arm injector
Kipphebel Einspritzdüse
Inyector de balancines
L'injecteur de culbuteur
7 0159447 4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
8 0159350 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0083011 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
10 0159333 4
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
12 0159443 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
13 0159456 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0159248 3
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
23 0159338 1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
24 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
25 0159240 1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
26 0159467 3
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
27 0159265 1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
28 0159239 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
29 0159267 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
30 0159324 1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
31 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0155698 1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
34 0159310 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
35 0159251 1
Collar
Hülse
Collar
Douille
RT82-SC
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0009025 - 115
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0159269 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
37 0159243 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0159481 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0159349 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
41 0083011 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
42 0159334 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
43 0159344 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
44 0159284 1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
45 0159320 1
Rocker shaft
Kipphebelbolzen
Eje de balancin
Arbre de bascule
RT82-SC
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0009025 - 115
75
Overhaul Gasket Kits
Reparaturdichtungssätze
RT82-SC
Juegos de Juntas de Reparación
Jeux de Joints de Réparation
76
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159396 1
Cylinder Gasket Set
Dichtungssatz, Zylinder
Juego de juntas, cilindro
Jeu de joints, cylindre
2 0159397 1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
RT82-SC
Overhaul Gasket Kits
Reparaturdichtungssätze
Juegos de Juntas de Reparación
Jeux de Joints de Réparation
0009025 - 115
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0161076 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0159326 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0161077 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
4 0161078 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0084123 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0082140 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7 0161079 3
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
8 0161080 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
RT82-SC
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
0009025 - 115
79
Hydraulic Pump Mounting Parts
Anbauteile der Hydraulikpumpe
RT82-SC
Piezas de Montaje de Bomba Hidráulica
Pièces de Montage de Pompe Hyd
80
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160757 1
Rod
Stange
Varillae
Tige
2 0160756 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0110759 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
3 0160758 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
4 0160755 1
Spline coupling
Keilnutenkupplung
Acoplamiento de chaveta y ranura
Accouplement cannelé
5 0160759 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0160753 1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
7 0160754 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
8 0160752 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
9 0160751 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
10 0160763 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0160761 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1,42in
12 0160764 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0159234 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
RT82-SC
Hydraulic Pump Mounting Parts
Anbauteile der Hydraulikpumpe
Piezas de Montaje de Bomba Hidráulica
Pièces de Montage de Pompe Hyd
0009025 - 115
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159343 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
2 0160837 1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
2 0160838 2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
2 0160839 1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
3 0160831 1
Regulator connector plug
Regleranschlussstecker
Enchufe del regulador
Fiche du régulateur
3 0160832 2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
3 0160833 1
Regulator wedge
Reglerkeil
Cuña del regulador
Cale du régulateur
4 0160834 1
Alternator connector plug
Lichtmaschine-Anschlussstecker
Enchufe del alternador
Fiche de l'alternateur
4 0160835 2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
4 0160836 1
Alternator wedge
Lichtmaschinekeil
Cuña del alternador
Cale de l'alternateur
RT82-SC
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
0009025 - 115
83
Piston cpl.
Kolben kpl.
RT82-SC
Pistón compl.
Piston compl.
84
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160383 3
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1 0160384 3
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1 0160385 3
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
2 0160375 3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2 0160376 3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2 0160377 3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
3 0160368 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0159444 3
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
5 0159244 6
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
6 0155689 3
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
6 0155690 3
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
6 0155691 3
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
7 0160367 3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8 0084175 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RT82-SC
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
0009025 - 115
85
Crankshaft
Kurbelwelle
RT82-SC
Cigueñal
Vilebrequin
86
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159260 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3 0159454 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0155693 1
Gear crown
Zahnkranz
Borde de engranaje
Jante d'engrenage
6 0159485 1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
7 0159255 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 35
8 0126935 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0159356 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
10 0159261 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
11 0159357 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
12 0160365 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
16 0159258 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
S11
31 0159446 1
Stator
Stator
Estator
Stator
32 0160362 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RT82-SC
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0009025 - 115
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159473 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0063700 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5 0082285 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0084119 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 20
7 0155706 1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
7 0087254 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0227601 1
Piston Pump Kit
Kolbenpumpe compl.
Bomba de pistón compl.
Pompe à piston compl.
8 0110759 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
9 0159339 1
Fuel pump rod
Kraftstoffpumpenstange
Varilla de bomba de combustible
Tringle de pompe à essence
152.45 M
10 0159237 6
Ring
Ring
Anillo
Anneau
11 0082140 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
12 0159332 6
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
13 0082285 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0159246 3
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16 0160391 3
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
18 0155707 3
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
20 0160378 3
Plunger
Stössel
Émbolo
Piston plongeur
23 0159317 3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0159340 3
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
25 0160379 3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
28 0159313 3
Spring-pressure
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
29 0159247 3
Rod
Stange
Varilla
Tige
30 0159278 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
35 0159236 3
Ring
Ring
Anillo
Anneau
36 0159309 3
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
RT82-SC
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0009025 - 115
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
37 0159471 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
38 0155709 1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
39 0159242 3
Clamp
Klemme
Abrazadera
Pince
40 0159318 3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
41 0159233 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
42 0159286 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
43 0155710 3
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
44 0082105 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
45 0082183 6
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
48 0159250 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
49 0155711 1
Fuel valve
Kraftstoffventil
Grifo de combustible
Robinet de carburant
50 0082155 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
51 0205200 1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
51 0155712 1
Fuel filter holder
Napf
Copilla
Bol
53 0082185 6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
54 0210454 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
54 0155713 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
55 0205202 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
55 0155714 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
56 0181844 1
Fuel filter w/water separator
Kraftstoffilter mit Wasserabscheider
Filtro de combustible con dispositivo para
separar
Filtre de carburant avec purge
57 0159300 3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
60 0082185 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
61 0205203 1
Hollow screw
Hohlschraubetil
Tornillo huecoora
Boulon creux à filet femelle
61 0082107 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
62 0159238 3
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
RT82-SC
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0009025 - 115
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
63 0159302 3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
64 0159459 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
71 0159342 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
72 0082107 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
74 0209978 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
28.50in
76 0084231 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
77 0083995 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
78 0203362 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
79 0205202 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
RT82-SC
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0009025 - 115
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159564 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2 0159335 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3 0159262 1
Belt
Riemen
Correa
Courroie
4 0159347 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
5 0159241 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0082135 2
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
7 0159277 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
10 0083026 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8x35
11 0159489 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
63,5
12 0159448 1
Console
Konsole
Consola
Console
13 0159490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8x1.25x90
14 0159346 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
15 0159345 1
Pulley cpl.
Konsole kpl.
Consola cpl.
Console cpl.
17 0159293 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0155719 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
19 0159298 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0084171 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27 0159475 4
Screw
Schraube
tornillo
vis
28 0159359 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
29 0159266 1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
30 0159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0207002 1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
32 0160372 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0084169 2
Screw
Schraube
tornillo
vis
34 0207992 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RT82-SC
Engine Components
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
0009025 - 115
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0207993 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 70
35 0159323 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0159466 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
38 0159475 4
Screw
Schraube
tornillo
vis
39 0155723 1
Crankshaft pulley
Scheibe
Disco
Rondelle
42 0159469 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
44 0159299 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
47 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
68 0159451 1
Screw Plug
Verschlussschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
69 0160387 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
71 0082185 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
73 0082185 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
105 0159268 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
106 0155729 1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
107 0207003 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
111 0207987 1
V-belt pulley half
Riemenscheibenhälfte
Semi polea en V
Flanc de poulie à courroie
112 0207988 1
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
0,5
112 0207989 1
Distance washer
Abstandsscheibe
Arandela distanciador
Rondelle intermédiaire
1,0
RT82-SC
Engine Components
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
0009025 - 115
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42 0155739 1
Protection
Schutz
Protecciónel de aceite
Protection
43 0155740 1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
49 0159484 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RT82-SC
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
0009025 - 115
103
Governor Control
Regler
RT82-SC
Regulador
Régulateur
104
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159276 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0083995 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0155741 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
4 0159319 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0159307 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
9 0159477 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0159292 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
12 0160386 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
15 0159352 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0159230 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
17 0159273 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0159457 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0159315 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0159314 1
Spring-governor
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
27 0159321 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
30 0159229 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
37 0159252 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 10
38 0159270 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
39 0083995 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0159304 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
46 0159322 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
47 0159304 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
50 0159256 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
52 0159245 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
57 0159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
RT82-SC
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
0009025 - 115
105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159461 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
3 0210347 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
3 0155744 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4 0159468 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
5 0159445 2
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
6 0159460 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7 0159280 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9 0159308 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
16 0160373 6
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
18 0159328 6
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
20 0159303 6
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
24 0159350 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159449 2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
26 0159479 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0159351 6
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
28 0160392 3
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29 0160390 3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
31 0159453 1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
33 0159285 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
34 0160380 3
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36 0160381 3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape
37 0160382 3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape
38 0155745 1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
44 0159297 6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48 0159311 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
RT82-SC
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009025 - 115
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
49 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50 0159231 1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
51 0159254 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
52 0210346 1
Valve cover
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
52 0155746 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
54 0160205 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
55 0159305 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
56 0160388 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
60 0160369 1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre a
60 0160370 1
Cylinder head gasket (2) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(2)
Joint de culasse de cylindre a
60 0160371 1
Cylinder head gasket (3) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(3)
Joint de culasse de cylindre a
74 0215494 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
77 0206208 1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
RT82-SC
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009025 - 115
109
Electric Starter Motor
Elektroanlassmotor
RT82-SC
Motor Electrico
Moteur Electrique
110
0009025 - 115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0155748 3
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
7 0159259 2
Cable
Kabel
Cable
Câble
12 0160374 1
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
13 0161079 2
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
20 0159271 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
21 0159353 3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
26 0159343 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
26 0160686 1
Male connector
Anschlußteil mit Ausssengewinde
Conector macho
Connexion mâle
26 0160687 1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
26 0160688 2
Connector pin
Stecker
Terminal
Borne
35 0159283 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
36 0206968 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
RT82-SC
Electric Starter Motor
Elektroanlassmotor
Motor Electrico
Moteur Electrique
0009025 - 115
111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162787 1
Smooth drum kit
Bandagensatz
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
1000mm/40in
2
5200006892
8
Wide scraper
Bandage-Abstreifer
Barra raspadora-ancho
Racleur large
3 0017087 24
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
S3
4 0011542 24
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
202Nm/149ft.lbs S3
5 0031826 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 16
202Nm/149ft.lbs S3
6 0010618 24
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
7 0031565 24
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
8 0171665 4
Smooth drum
Bandage (glatt)
Tambor (plano)
Tambour (lisse)
820
RT82-SC
Smooth Drum Kit
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
0009025 - 115
117

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RT82-SC A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009025 - 115 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RT82-SC Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 8 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 14 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière 20 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé 24 Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage 26 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique 30 Front Cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 36 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons 38 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de Atrás Couvercle Arrière 42 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour 44 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F 48 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant 52 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière 54 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. 56 0009025 - 115 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RT82-SC Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique 58 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique 62 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 64 Transmitter Module Sender Transmisor Transmetteur 66 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 69 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement 70 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 72 Overhaul Gasket Kits Reparaturdichtungssätze Juegos de Juntas de Reparación Jeux de Joints de Réparation 76 Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur 78 Hydraulic Pump Mounting Parts Anbauteile der Hydraulikpumpe Piezas de Montaje de Bomba Hidráulica Pièces de Montage de Pompe Hyd 80 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 82 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 84 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 86 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 88 6 0009025 - 115 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RT82-SC Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 90 Engine Components Bestandteile des Motores Piezas del Motor Parties Constituantes du Moteu 96 Oil Pan Ölwanne Colector de Aceite Cuvette-Carter à Huile 100 Governor Control Regler Regulador Régulateur 104 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 106 Electric Starter Motor Elektroanlassmotor Motor Electrico Moteur Electrique 110 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 113 Narrow Drum Kit Bandagensatz (schmal) Juego de tambor (angosto) Jeu de tambour (étroit) 114 Smooth Drum Kit Bandagensatz (glatt) Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) 116 0009025 - 115 7 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 200 0161460 1 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 201 0119315 1 Drive pump Antriebspumpe Bomba de accionamiento Pompe d'entraînement 202 0119316 1 Exciter pump Erregerpumpe Bomba del excitador Pompe de l'excitatrice 203 0119619 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 204 0155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 205 0119695 1 Collar Hülse Collar Douille 206 0150022 1 Cable Kabel Cable Câble 207 0156315 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 209 0150177 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 210 0150178 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 211 0115877 1 Bracket Konsole Soporte Support 212 0162855 1 Bracket Konsole Soporte Support 213 0119768 1 Tube Rohr Tubo Tube 214 0118670 1 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 215 0119582 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 216 0154686 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 217 0150293 1 Bracket Konsole Soporte Support 555 0150108 1 Module Modul Módulo Module 566 0085437 3 Relay Relais Relai Relais 574 0150961 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 574 0156190 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 584 0110557 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 12in 663 0119937 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 44 668 0154402 1 Cable Kabel Cable Câble 670 0096087 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 0009025 - 115 9 M6 x 10 50A 12V M10 DIN 1661 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,21-0,63 784 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 785 0010882 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 791 0010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 1006 0162829 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 x 35 DIN603 1010 0160087 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 22 31Nm/23ft.lbs S3 1011 0033198 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 1233 0163462 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/16 x 51-1/2in 1236 0159556 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 75,6in 1240 0160171 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 1242 0159294 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 1259 0164069 2 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 1278 0171456 2 Clamp Klemme Abrazaderaro de aire Pince 0009025 - 115 13 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 100 0116471 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 101 0154348 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 102 0150031 1 Guard Schutz Protector Protection 104 0150205 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 x 19-60 Sh 105 0150206 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 38,1 x 25,4-60 Sh 106 0155119 1 Radiator top hose Oberkühlwasserschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 107 0155120 1 Radiator bottom hose Unterkühlwasserschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 108 0155121 1 Guard Schutz Protector Protection 109 0155128 1 Guard Schutz Protector Protection 110 0157209 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 111 0157255 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 112 0156236 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 113 0156238 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 114 0156240 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 208 0156131 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 218 0150225 1 Seal Dichtung Empaque Joint 221 0150228 1 Seal Dichtung Empaque Joint 403 0119984 1 Pin Stift Pasador Goupille 404 0119985 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 0119986 2 Bushing Buchse Buje Douille 411 0150098 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 417 0150104 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 451 0118728 1 Hydraulic control manifold Hydraulikverteiler Distribuidor hidráulico Tubulure hydraulique 458 0156292 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 459 0155114 2 Spacer tube Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 0009025 - 115 15 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 652 0157165 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 X 25 8,8 654 0119954 3 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 40 655 0119906 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 664 0119938 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.32 669 0119964 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.16 670 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 673 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 691 0011439 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs S3 No.20 x 0,81 x 1,75in 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 40 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 716 0030066 13 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 722 0073164 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 726 0085957 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 727 0155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 730 0088342 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90 732 0110969 6 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 739 0155841 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 747 0012364 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 20 DIN933 49Nm/36ft.lbs S3 777 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 785 0010882 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 789 0114393 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur M6 x 1 792 0010373 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 867 0160294 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1035 0163899 1 Bracket Konsole Soporte Support 1040 0163898 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 708 0016434 715 0028949 0009025 - 115 17 120Nm/89ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 7Nm/5ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO7093 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1230 0159559 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 1.0in 1231 0159560 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 17in 1232 0159561 1 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 1000 1260 0164350 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 0009025 - 115 19 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RT82-SC 20 0009025 - 115 Rear Frame Hinterrahmen Bastidor de Atrás Châssis Arrière RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 300 0117176 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 301 0153625 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 302 0118635 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 303 0150089 1 Housing Gehäuse Caja Carter 305 0152305 1 Plate Platte Placa Plaque 306 0154260 1 Bracket Konsole Soporte Support 308 0154501 1 Bracket Konsole Soporte Support 309 0154751 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 311 0156164 2 Rod Stange Varilla Tringle 312 0154712 1 Bracket Konsole Soporte Support 403 0119984 1 Pin Stift Pasador Goupille 404 0181474 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 0164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 411 0150098 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 417 0150104 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 450 0150023 1 Hydraulic manifold Hydraulikverteiler Distribuidor hidráulico Tubulure hydraulique 552 0165588 1 Decoder module Decodiermodul Módulo decodificador Module de décodage 569 0086527 1 Battery Batterie Batería Batterie 576 0154406 1 Plug and harness cpl. Stecker und Kabelbaum kpl. Enchufe y conjunto de cables compl. Fiche et harnais de câbles éle 650 0157166 14 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 45 654 0119954 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 40 666 0119927 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4in 668 0154402 1 Cable Kabel Cable Câble 670 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 673 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 0009025 - 115 21 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RT82-SC 24 0009025 - 115 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff AM6 DIN71412 170 0115448 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 171 0089323 2 Bracket Konsole Soporte Support 173 0119066 2 Pin Stift Pasador Goupille 174 0079161 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 175 2004705 4 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur 176 0119067 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 177 0117018 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 178 0017088 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 185 0119629 1 Lock arm Riegel Seguro Verrou 680 0010618 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 686 0011382 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 DIN931 701 0011549 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 703 0012368 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 20 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 705 0011382 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 DIN931 706 0013618 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 13 708 0016434 16 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 40 715 0028949 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 717 0031121 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 734 0111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 741 2005276 1 Cotter pin Splint Clavija hendida Goupille fendue 1274 0165049 1 Hose guard Schlauchschutz Protector de manguera Protecteur 0009025 - 115 25 M20 210Nm/155ft.lbs ISO4762 17Nm/13ft.lbs 210Nm/155ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 10Nm/7ft.lbs No.3-9/16in DIN7349 Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 552 0165588 1 Decoder module Decodiermodul Módulo decodificador Module de décodage 554 0170949 2 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 555 0176204 1 Engine Control Module Kit Motorkontrollmodulsatz Juego de Módulo de mando del motor Jue de Module de contrôle de m 556 0150109 1 Module Modul Módulo Module 557 0150110 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 558 5200002784 1 Temperature Sensor Kit Temperatursensoreinheitsatz Juego de Unidad de alerta de temperatura Jeu de Appareil d'alerte de te 560 0150113 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 561 0150114 1 Vacuum switch Vakuumschalter Interruptor Interrupteur à vide 562 0150115 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 566 0085437 3 Relay Relais Relai Relais 570 0119292 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 571 0119293 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 574 0150961 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 576 0154406 1 Plug and harness cpl. Stecker und Kabelbaum kpl. Enchufe y conjunto de cables compl. Fiche et harnais de câbles éle 578 0151120 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 579 0154405 1 Charge port module Ladungsanschlussmodul Módulo de toma de carga Module de prise de charge 581 0150291 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 583 0154403 2 Light ring module Lichtringmodul Módulo de anillo de luz Module de l'anneau lumineux 675 0150116 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 676 0150117 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 742 0155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz 1245 0160840 1 Connector housing, 2 pole,plug 2-Pol Stecker Enchufe Fiche 1246 0160841 2 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 1247 0160842 1 Lock wedge Haltekeil Cuña de retención Cale de fixation 0009025 - 115 27 50A 12V Electric Equipment/Wiring Armaturen/Leitungen Equipo Eléctrico/Cables Équipement Électrique/Câblage RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1248 0161278 1 Coolant bypass wiring harness Kabelbaum für Kühlmittelumlauf 1249 0086983 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Conjunto de cables para desviación del enfriador Harnais de câbles électriques Tapón roscado Bouchon 1270 0162711 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1306 0182304 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 0009025 - 115 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 M32 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 453 0155294 454 0155298 455 0078816 456 0081583 Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.10 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.10 3 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 No.8 S8 S8 41Nm/30ft.lbs 81Nm/60ft.lbs 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 458 0156292 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 460 0154545 1 Tube cpl. Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 461 0154546 1 Tube cpl. Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8-3/8 NPT 2 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon No.8 457 0155047 462 0156401 464 0156204 651 0119929 S8 S8 S9 S9 S8 653 0150051 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 665 0119960 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 712 0028314 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 730 0088342 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90 6 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 45 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 772 0151767 773 0079875 774 0078962 S8 S8 S8 S8 S8 S8 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude No.8 x 10 x 90 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 90 1200 0119663 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1135 1201 0119664 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 115 1202 0119665 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 570 1203 0150260 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1360 775 0081340 776 0151768 0009025 - 115 31 S8 S8 No.16 667 0119962 S8 S8 S8 S8 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RT82-SC 32 0009025 - 115 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 1205 0119667 1208 0119670 1209 0119671 1210 0119672 1211 0119673 1212 0119674 1213 0119675 Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1245 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 995 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1700 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1915 38Nm/28ft.lbs 54Nm/40ft.lbs 54Nm/40ft.lbs 54Nm/40ft.lbs 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1495 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1575 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1055 41Nm/30ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1010 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 335 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 475 1217 0119679 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 465 1218 0119680 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1445 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 1390 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 640 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 380 1214 0119676 1215 0119677 1216 0119678 1219 0119681 1220 0119682 1221 0119683 S8 S8 S8 S8 S8 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 265 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 570 1225 0080731 5 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 1226 0080736 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 1227 0080737 18 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 10 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1229 0080733 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 1270 0111272 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.8 x 90 33 S8 S8 Manguera de salida Tuyau d'écoulement 0009025 - 115 S8 S8 Drain hose Abflussschlauch 1224 0119934 S8 S8 1 1223 0119685 S8 S8 855 1222 0119684 S8 S8 S8 S8 Hydraulic Piping Hydraulik-Rohrleitung Tubería Hidráulica Canalisation Hydraulique RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1271 0165303 1 Oil cooler inlet hose Ölkühlereinlaßschlauch 1272 0165304 1 Oil cooler outlet hose Ölkühlerauslaßschlauch Manguera de admisión del radiador de aceite Tuyau d'admission du radiateur Manguera de salida del radiador de aceite Tuyau de sortie du radiateur d 1273 0165384 1 Oil Cooler Kit Ölkühlersatz Juego del radiador de aceite Jeu du radiateur de l'huile 1275 0170004 1 Protective Hose Kit Schutzschlauchsatz Juego de Manguera Jue de Tuyau 0009025 - 115 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RT82-SC 38 0009025 - 115 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 401 0150096 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 402 0150097 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 406 0154415 1 Lock plate Sicherungsplatte Placa de seguridad Plaque d'arrêt 415 0157907 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 416 0154400 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 420 0154394 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 421 0158661 1 Pin Stift Pasador Goupille 422 0154396 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 429 0154411 1 Ring Ring Anillo Anneau 430 0154412 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 431 0154413 1 Bracket Konsole Soporte Support 432 0154414 1 Bracket Konsole Soporte Support 435 0158662 1 Bracket Konsole Soporte Support 436 0155115 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 438 0158663 1 Bracket Konsole Soporte Support 439 0158664 1 Cable Kabel Cable Câble 440 0158665 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 553 0159442 1 Transmitter module Sender Transmisor Transmetteur 554 0150107 1 Infrared sensor Empfängerauge Receptor de rayos Oeil récepteur 556 0150109 1 Module Modul Módulo Module 557 0150110 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 562 0150115 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 565 0124420 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 577 0154417 1 Charging cable Ladungskabel Cable de carga Câble de charge 583 0154403 1 Light ring module Lichtringmodul Módulo de anillo de luz Module de l'anneau lumineux 0009025 - 115 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RT82-SC 40 0009025 - 115 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 674 0010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 684 0011151 7 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 30 DIN603 716 0030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 724 0155839 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 731 0158667 1 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M5 x 16 753 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 779 0162748 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 796 0158666 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 35 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 25 DIN933 6Nm/4ft.lbs S3 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 10Nm/7ft.lbs S3 9 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M8 x 20 ISO10642 25Nm/18ft.lbs S3 DIN933 6Nm/4ft.lbs S3 1007 0011474 1008 0073789 1026 0021563 S3 S3 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 1234 0159562 2 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 822 1241 0160431 1 Key Passfeder Llave Clé 1250 0162711 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1261 0164490 1 Plug connector (9 pin) 9-Stift Anschlusssstecker Enchufe de (9 agujas) Fiche à (9 broches) 1270 0162711 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1281 0089676 2 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1282 0088821 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 1283 0116889 1 Plug cpl. Stopfen kpl. Tapón compl Bouchon compl 1027 0011477 1029 0111218 0009025 - 115 41 10Nm/7ft.lbs M32 M32 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de Atrás Couvercle Arrière RT82-SC 42 0009025 - 115 Rear Cover Hinterdeckel Tapa de Atrás Couvercle Arrière RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 406 0150026 1 Plate Platte Placa Plaque 418 0150140 1 Bracket Konsole Soporte Support 419 0150292 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 424 0154401 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 427 0154409 1 Bracket Konsole Soporte Support 428 0154410 1 Bracket Konsole Soporte Support 434 0154687 4 Bracket Konsole Soporte Support 579 0154405 1 Charge port module Ladungsanschlussmodul Módulo de toma de carga Module de prise de charge 716 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 724 0155839 14 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 727 0155125 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 1008 0073789 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 10Nm/7ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 45 DIN931 25Nm/18ft.lbs S3 2 Seal-trim Profilgummi Moldura Garniture 822 1009 0011342 1235 0159562 0009025 - 115 43 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RT82-SC 44 0009025 - 115 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 50 0118366 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 0118368 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 52 0116903 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 53 0116906 2 Drum hub Bandagennabe Maza de tambor Moyeu de tambour 54 0116907 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 55 0119284 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 57 0118796 1 Disc Scheibe Disco Disque 58 0119313 1 Drive motor Antriebsmotor Motor de accionamiento Moteur d'entraînement 58 0076630 1 Kit-seal Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 59 0082961 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 60 0119285 2 Seal Dichtung Empaque Joint 61 0116874 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 62 0119286 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 63 0116869 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN471 64 0044706 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 140 x 4 DIN472 65 0080666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0080667 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 67 0116872 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette A14 x 9 x 50 DIN6885 68 0116873 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A18 x 11 x 50 DIN6885 70 0014398 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 71 0078269 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 93 0119505 1 Plate Platte Placa Plaque 94 0152276 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 95 0154482 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 0009025 - 115 45 100 x 120 x 12 S3 81,92 x 5,33 Drum Drive Bandagenantrieb Accionamiento de Tambor Entraînement de Tambour RT82-SC 46 0009025 - 115 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 50 0118366 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 0118368 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 52 0116903 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 53 0116906 2 Drum hub Bandagennabe Maza de tambor Moyeu de tambour 54 0116907 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 55 0119284 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 56 0116909 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 57 0118796 1 Disc Scheibe Disco Disque 58 0119313 1 Drive motor Antriebsmotor Motor de accionamiento Moteur d'entraînement 58 0076630 1 Kit-seal Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 59 0082961 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 60 0119285 2 Seal Dichtung Empaque Joint 61 0116874 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 62 0119286 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 63 0116869 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN471 64 0044706 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 140 x 4 DIN472 65 0080666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 66 0080667 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 67 0116872 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette A14 x 9 x 50 DIN6885 68 0116873 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A18 x 11 x 50 DIN6885 69 0119329 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 85,32 x 3,53 70 0014398 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 71 0078269 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 80 0119377 1 Housing Gehäuse Caja Carter 0009025 - 115 49 100 x 120 x 12 Drum Drive w/Brake Bandagenantrieb mit Bremse Accionamiento de Tambor con Freno Entraînement de Tambour avec F RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 81 0117564 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 82 0154320 1 Shaft Welle Eje Arbre 83 0117612 1 Plate Platte Placa Plaque 84 0151152 1 Ring Ring Anillo Anneau 85 0085783 1 Spring Feder Resorte Ressort 86 0027402 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 87 2006236 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 88 2001042 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 62 x 2 DIN472 89 2004639 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 42 x 1,75 DIN472 90 0152277 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1,25 x 0,05 91 0089840 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 92 0054245 3 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 93 0119505 1 Plate Platte Placa Plaque 94 0152276 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 95 0154482 1 Pinion gear Ritzel Piñon diferencial Pignon 671 0116871 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M36 x 3 672 0150020 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M36 693 0011469 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 DIN933 10Nm/7ft.lbs S4 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 41Nm/30ft.lbs S3 ISO4762 698 0011542 7/32 x 3/4 in 81,92 x 5,33 825Nm/609ft.lbs S3 699 0011543 5 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 736 0111979 3 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 60 ISO4762 85Nm/63ft.lbs S4 758 0072758 30 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 20 ISO4762 49Nm/36ft.lbs S3 1257 0163621 Brake cpl. Bremse kpl. Freno compl. Frein compl. 1 0009025 - 115 51 25Nm/18ft.lbs Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0150306 1 Plate Platte Placa Plaque 42 0150250 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 43 0150251 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 44 0150252 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 45 0150253 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 72 2004814 6 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 100 x 58 73 0081884 6 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M12 x 30 370 0087217 2 Wide drum Bandage-breit Tambor-ancho Tambour large 371 0119549 4 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 680 0010618 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 682 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 683 0155519 5 Flange nut Flanschmutter 685 0011341 4 S3 16 ISO7090 Tuerca de reborde Ecrou de bride M6 DIN 1661 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 DIN931 25Nm/18ft.lbs S3 694 0011524 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 25 DIN933 210Nm/155ft.lbs S3 702 0012361 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 709 0017086 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 718 0031565 18 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 719 0031826 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 704 0013002 2 6 6 0009025 - 115 53 210Nm/155ft.lbs S3 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 15 0155293 1 Guard Schutz Protector Protection 16 0150306 1 Plate Platte Placa Plaque 46 0150254 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 47 0150255 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 48 0150256 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 49 0150257 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 72 2004814 6 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 100 x 58 73 0081884 6 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M12 x 30 370 0087217 2 Wide drum Bandage-breit Tambor-ancho Tambour large 371 0119549 4 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 680 0010618 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 682 0010622 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 683 0155519 5 Flange nut Flanschmutter 685 0011341 5 694 0011524 12 S3 16 ISO7090 Tuerca de reborde Ecrou de bride M6 DIN 1661 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 DIN931 25Nm/18ft.lbs S3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 25 DIN933 210Nm/155ft.lbs S3 DIN933 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 25Nm/18ft.lbs S3 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 DIN933 86Nm/63ft.lbs S3 709 0017086 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 718 0031565 18 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 719 0031826 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 702 0012361 704 0013002 6 0009025 - 115 55 210Nm/155ft.lbs S3 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RT82-SC 56 0009025 - 115 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0116902 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A10 x 8 x 16 DIN6885 Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum support Bandagenträger Soporte del tambor Support de tambour 0171034 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 5 0171035 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 8 0116318 2 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 9 0116958 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0116959 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Tapa del rodamiento 11 0119314 1 Exciter motor Erregermotor Motor excitador Moteur d'excitatrice 12 0080742 4 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 13 0115699 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 14 0171000 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 70 0014398 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 71 0078269 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 692 0011457 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 695 0011534 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO4762 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs S3 10 DIN6796 2 702 0012361 12 720 0033988 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1269 0160119 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1276 0171445 2 Exciter Shaft Kit w/o counterbore Erregerwellensatz ohne Senkung Juego-eje del excitador s/escariador Jeu-arbre de l'excitatrice san 1277 0171446 2 Exciter Shaft Kit w/counterbore Erregerwellensatz mit Senkung Juego-eje del excitador c/escariador Jeu-arbre de l'excitatrice ave 0009025 - 115 57 49Nm/36ft.lbs Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique RT82-SC 58 0009025 - 115 Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159539 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Soupape-solénoide 0159540 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 3 0159541 1 Block Block Bloque Bloc 4 0159542 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 5 0159543 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Soupape-solénoide 6 0159546 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 7 0159547 2 Valve Ventil Válvula Soupape 8 0159549 2 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 10 0159551 1 Reducing fitting Reduzierstück Unión reductora Raccord réducteur 11 0159552 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 12 0159553 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 70 13 0159554 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4in-20 15 0118614 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 16 0159544 3 Coil Spule Bobina Bobine 17 0159545 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 18 0159548 1 Block Block Bloque Bloc 19 0158532 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 20 0160683 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 21 0160744 1 Coil Spule Bobina Bobine 22 0161288 1 O-Ring Kit O-Ringsatz Juego de Anillo-O Jue de Joint torique 450 0150023 1 Hydraulic manifold Hydraulikverteiler Distribuidor hidráulico Tubulure hydraulique 1225 0080731 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 1226 0080736 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 1227 0080737 7 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1228 0080732 7 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 0009025 - 115 59 3000 PSI 3500 PSI Hydraulic Manifold Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1234 0081583 4 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 1235 0086581 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 1236 0078816 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 1237 0158574 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.6 34Nm/25ft.lbs 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.8 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.6 1251 0160948 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1258 0163700 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1262 0163701 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1263 0163702 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1264 0163703 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 1300 0173803 2 Valve Kit Ventilsatz Juego de válvula Jeu de soupape 1303 0178658 1 Plug Set Satz-Deckel Juego-tapón Jeu-bouchon 1305 0160864 2 Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle 1238 0158572 1239 0158575 0009025 - 115 61 75Nm/55ft.lbs 19Nm/14ft.lbs S8 S8 S8 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159497 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 0159496 1 Hydraulic filter cpl. Hydraulikfilter kpl. Filtro hidráulico compl. Filtre hydraulique compl. 3 0159498 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 4 0159499 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 5 0159500 1 Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 6 0159501 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 7 0159502 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 0159503 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 9 0159504 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique S8 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique S8 11 0159506 2 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T S8 12 0159507 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 13 0159508 6 Acorn nut Hutmutter Tuerca Ecrou 14 0159555 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 302 0118635 1 Hydraulic tank Hydrauliktank Tanque hidráulico Réservoir hydraulique 1292 0173426 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 10 0159505 0009025 - 115 63 M10 S8 Transmitter Module Sender Transmisor Transmetteur RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0114783 1 Band Band Cinta Ruban 2 0164706 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0114781 1 Battery Akku Batería Accumalteur 6 0118346 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 7 0160213 1 Lower casing Untere Umhüllung Envoltura inferior Gaine inférieure 8 0117185 8 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0117184 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 10 0160212 1 Transmitter circuit board Gedrucktes Schaltbild des Senders Cuadro de conexiones del transmisor Plaquette de circuits imprimés 11 0164700 1 Upper case w/key pad Steuerungskasten mit Tastatur Caja para control con teclado Boîte pour tele-commande avec 12 0164701 1 Toggle key switch Kipphebelschlüsselschalter Interruptor de llave de volquete Interrupteur de clé à bascule 553 0150106 1 Transmitter cpl. Sender kpl. 1243 0160987 1 Joystick cpl. forward/reverse Bidirektionaler Steuerhebel kpl. 1244 0160328 1 Joystick cpl. left/right Steuerhebel links/rechts kpl. 1267 0164704 1 Seal Dichtung Transmisor compl. Transmetteur compl. Palanca direccional delanteray reversa compl. Commutateur à tige avant et re Palanca direccional compl. izquierda y derecha Commutateur à tige compl. gauc Empaque Joint 0009025 - 115 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 7,2V Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 0159290 7 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0082267 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 0086331 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 0083026 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8x35 11 0159474 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 1,25 x 60 12 0159462 1 Hose Schlauch Manguera Boyau 20 0159295 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 32 0160186 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 35 0159263 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 43 0159264 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 68 0159294 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0009025 - 115 71 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155696 3 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 2 0159482 6 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0159272 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0159483 3 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 5 0159275 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 6 0159249 3 Rocker arm injector Kipphebel Einspritzdüse Inyector de balancines L'injecteur de culbuteur 7 0159447 4 Shaft support Kipphebelbolzenkonsole Soporte del eje de balancín Support de l'arbre de bascule 8 0159350 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0083011 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 10 0159333 4 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 12 0159443 1 Pin Stift Espiga Goupille 13 0159456 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 16 0159248 3 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 23 0159338 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 24 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 25 0159240 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 26 0159467 3 Cover Deckel Cubierta Couvercle 27 0159265 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 28 0159239 1 Collar Hülse Collar Douille 29 0159267 1 Collar Hülse Collar Douille 30 0159324 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 31 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0155698 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 34 0159310 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 35 0159251 1 Collar Hülse Collar Douille 0009025 - 115 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 36 0159269 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 37 0159243 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 38 0159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 39 0159349 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 41 0083011 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 42 0159334 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 43 0159344 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 44 0159284 1 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 45 0159320 1 Rocker shaft Kipphebelbolzen Eje de balancin Arbre de bascule 0009025 - 115 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Overhaul Gasket Kits Reparaturdichtungssätze Juegos de Juntas de Reparación Jeux de Joints de Réparation RT82-SC 76 0009025 - 115 Overhaul Gasket Kits Reparaturdichtungssätze Juegos de Juntas de Reparación Jeux de Joints de Réparation RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159396 1 Cylinder Gasket Set Dichtungssatz, Zylinder Juego de juntas, cilindro Jeu de joints, cylindre 2 0159397 1 Crankcase Gasket Set Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Juego de juntas, cárter Jeu de joints, carter 0009025 - 115 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Service Parts Motor-Ersatzteile Repuestos de Motor Pièces Détachées du Moteur RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0161076 1 Housing Gehäuse Caja Carter 2 0159326 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0161077 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 4 0161078 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5 0084123 7 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0082140 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0161079 3 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 8 0161080 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 0009025 - 115 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hydraulic Pump Mounting Parts Anbauteile der Hydraulikpumpe Piezas de Montaje de Bomba Hidráulica Pièces de Montage de Pompe Hyd RT82-SC 80 0009025 - 115 Hydraulic Pump Mounting Parts Anbauteile der Hydraulikpumpe Piezas de Montaje de Bomba Hidráulica Pièces de Montage de Pompe Hyd RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160757 1 Rod Stange Varillae Tige 2 0160756 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 3 0160758 1 Flange Flansch Brida Collerette 4 0160755 1 Spline coupling Keilnutenkupplung Acoplamiento de chaveta y ranura Accouplement cannelé 5 0160759 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 6 0160753 1 Injector cam Einspritznocken Leva inyectora Came d'injection 7 0160754 1 Bushing Buchse Buje Douille 8 0160752 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 9 0160751 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 10 0160763 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 0160761 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 0160764 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0159234 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 0009025 - 115 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1,42in Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159343 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 2 0160837 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 2 0160838 2 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 2 0160839 1 Lock wedge Haltekeil Cuña de retención Cale de fixation 3 0160831 1 Regulator connector plug Regleranschlussstecker Enchufe del regulador Fiche du régulateur 3 0160832 2 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 3 0160833 1 Regulator wedge Reglerkeil Cuña del regulador Cale du régulateur 4 0160834 1 Alternator connector plug Lichtmaschine-Anschlussstecker Enchufe del alternador Fiche de l'alternateur 4 0160835 2 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 4 0160836 1 Alternator wedge Lichtmaschinekeil Cuña del alternador Cale de l'alternateur 0009025 - 115 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. RT82-SC 84 0009025 - 115 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160383 3 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 1 0160384 3 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 1 0160385 3 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 2 0160375 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 2 0160376 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 2 0160377 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 3 0160368 3 Bushing Buchse Buje Douille 4 0159444 3 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 5 0159244 6 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 6 0155689 3 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 6 0155690 3 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 6 0155691 3 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 7 0160367 3 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 8 0084175 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0009025 - 115 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin RT82-SC 86 0009025 - 115 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159260 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 3 0159454 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0155693 1 Gear crown Zahnkranz Borde de engranaje Jante d'engrenage 6 0159485 1 Flywheel compl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 7 0159255 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0126935 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0159356 1 Pin Stift Espiga Goupille 10 0159261 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 11 0159357 1 Pin Stift Espiga Goupille 12 0160365 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 16 0159258 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 31 0159446 1 Stator Stator Estator Stator 32 0160362 6 Screw Schraube Tornillo Vis 0009025 - 115 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 35 S11 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0159473 6 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0063700 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 5 0082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0084119 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 7 0155706 1 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Essence 7 0087254 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0227601 1 Piston Pump Kit Kolbenpumpe compl. Bomba de pistón compl. Pompe à piston compl. 8 0110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 9 0159339 1 Fuel pump rod Kraftstoffpumpenstange Varilla de bomba de combustible Tringle de pompe à essence 10 0159237 6 Ring Ring Anillo Anneau 11 0082140 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 12 0159332 6 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 13 0082285 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0159246 3 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 16 0160391 3 Back pressure valve Rückschlagventil Válvula de retención Soupape de retenue 18 0155707 3 Fuel cock Kraftstoffhahn Llave de combustible Robinet d'essence 20 0160378 3 Plunger Stössel Émbolo Piston plongeur 23 0159317 3 Spring Feder Resorte Ressort 24 0159340 3 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 25 0160379 3 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 28 0159313 3 Spring-pressure Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 29 0159247 3 Rod Stange Varilla Tige 30 0159278 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 35 0159236 3 Ring Ring Anillo Anneau 36 0159309 3 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0009025 - 115 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 152.45 M Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 37 0159471 12 Screw Schraube Tornillo Vis 38 0155709 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 39 0159242 3 Clamp Klemme Abrazadera Pince 40 0159318 3 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 41 0159233 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 42 0159286 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 43 0155710 3 Jet Düse Chicler Gicleur 44 0082105 3 Screw Schraube Tornillo Vis 45 0082183 6 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 48 0159250 1 Screw Schraube Tornillo Vis 49 0155711 1 Fuel valve Kraftstoffventil Grifo de combustible Robinet de carburant 50 0082155 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 51 0205200 1 Fuel filter cpl. Kraftstofffilter kpl. Filtro de combustible compl. Filtre à carburant compl. 51 0155712 1 Fuel filter holder Napf Copilla Bol 53 0082185 6 Gasket Dichtung Junta Joint 54 0210454 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 54 0155713 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 55 0205202 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 55 0155714 1 Hose Schlauch 56 0181844 1 Fuel filter w/water separator Kraftstoffilter mit Wasserabscheider 57 0159300 3 Washer Scheibe Manguera Tuyau Filtro de combustible con dispositivo para separar Filtre de carburant avec purge Disco Rondelle 60 0082185 2 Gasket Dichtung Junta Joint 61 0205203 1 Hollow screw Hohlschraubetil Tornillo huecoora Boulon creux à filet femelle 61 0082107 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 62 0159238 3 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 0009025 - 115 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 63 0159302 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 64 0159459 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 71 0159342 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 72 0082107 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 74 0209978 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 76 0084231 2 Screw Schraube Tornillo Vis 77 0083995 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 78 0203362 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 79 0205202 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 0009025 - 115 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28.50in Engine Components Bestandteile des Motores Piezas del Motor Parties Constituantes du Moteu RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159564 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0159335 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 3 0159262 1 Belt Riemen Correa Courroie 4 0159347 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 5 0159241 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0082135 2 Bearing Lager Cojinete Palier 7 0159277 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 10 0083026 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8x35 11 0159489 1 Pin Stift Espiga Goupille 63,5 12 0159448 1 Console Konsole Consola Console 13 0159490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0159346 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 15 0159345 1 Pulley cpl. Konsole kpl. Consola cpl. Console cpl. 17 0159293 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0155719 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 19 0159298 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0084171 2 Screw Schraube Tornillo Vis 27 0159475 4 Screw Schraube tornillo vis 28 0159359 1 Flange Flansch Brida Collerette 29 0159266 1 Thermostat cover Thermostatdeckel Tapa del termóstato Couvercle du thermostat 30 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 31 0207002 1 Valve-thermostat Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 32 0160372 1 Housing Gehäuse Caja Carter 33 0084169 2 Screw Schraube tornillo vis 34 0207992 4 Screw Schraube Tornillo Vis 0009025 - 115 97 M8x1.25x90 Engine Components Bestandteile des Motores Piezas del Motor Parties Constituantes du Moteu RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 1 x 70 34 0207993 4 Screw Schraube Tornillo Vis 35 0159323 1 Plate Platte Placa Plaque 36 0159466 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 38 0159475 4 Screw Schraube tornillo vis 39 0155723 1 Crankshaft pulley Scheibe Disco Rondelle 42 0159469 2 Screw Schraube Tornillo Vis 44 0159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 47 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 68 0159451 1 Screw Plug Verschlussschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 69 0160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alertaa Appareil d'alerte 71 0082185 1 Gasket Dichtung Junta Joint 73 0082185 1 Gasket Dichtung Junta Joint 105 0159268 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 106 0155729 1 Hose/water flange Flansch-Schlauch/Wasser Brida-manguera/agua Collerette-tuyau/eau 107 0207003 1 Gasket Dichtung Junta Joint 111 0207987 1 V-belt pulley half Riemenscheibenhälfte Semi polea en V Flanc de poulie à courroie 112 0207988 1 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 0,5 112 0207989 1 Distance washer Abstandsscheibe Arandela distanciador Rondelle intermédiaire 1,0 0009025 - 115 99 M8 x 16 Oil Pan Ölwanne Colector de Aceite Cuvette-Carter à Huile RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 42 0155739 1 Protection Schutz Protecciónel de aceite Protection 43 0155740 1 Oil dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile 49 0159484 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0009025 - 115 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Governor Control Regler Regulador Régulateur RT82-SC 104 0009025 - 115 Governor Control Regler Regulador Régulateur RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159276 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0083995 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0155741 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 4 0159319 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0159307 1 Lever Hebel Palanca Levier 9 0159477 4 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0159292 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 12 0160386 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 15 0159352 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0159230 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 17 0159273 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 0159457 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 24 0159314 1 Spring-governor Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 27 0159321 1 Pin Stift Espiga Goupille 30 0159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 37 0159252 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 38 0159270 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 39 0083995 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 45 0159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 46 0159322 1 Pin Stift Espiga Goupille 47 0159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 50 0159256 1 Bushing Buchse Buje Douille 52 0159245 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 57 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 0009025 - 115 105 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0159461 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 3 0210347 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 3 0155744 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 4 0159468 12 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0159445 2 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 6 0159460 1 Tube Rohr Tubo Tube 7 0159280 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 9 0159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 16 0160373 6 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 18 0159328 6 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 20 0159303 6 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 24 0159350 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0159449 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 26 0159479 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0159351 6 Washer Scheibe Disco Rondelle 28 0160392 3 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 29 0160390 3 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 31 0159453 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 33 0159285 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 34 0160380 3 Precombustion chamber Vorkammer Cámara de precombustión Préchambre 36 0160381 3 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape 37 0160382 3 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape 38 0155745 1 Pressure valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 44 0159297 6 Gasket Dichtung Junta Joint 48 0159311 1 Bracket Halter Soporte Équerre 0009025 - 115 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 20 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 49 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 50 0159231 1 O-ring O-ring Anillo en forma de o Joint torique 51 0159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 52 0210346 1 Valve cover Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle de soupape 52 0155746 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 54 0160205 1 Gasket Dichtung Junta Joint 55 0159305 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 56 0160388 1 Cylinder head Zylinderkopf 60 0160369 1 Cylinder head gasket (1) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1) 60 0160370 1 Cylinder head gasket (2) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2) 60 0160371 1 Cylinder head gasket (3) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3) 74 0215494 1 Spacer Abstandsstück Culata Culasse Junta de culata del cilindro con entalladura (1) Joint de culasse de cylindre a Junta de culata del cilindro con entalladura (2) Joint de culasse de cylindre a Junta de culata del cilindro con entalladura (3) Joint de culasse de cylindre a Espaciador Pièce d'écartement 77 0206208 1 O-ring O-ring Anillo en forma de o Joint torique 0009025 - 115 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Electric Starter Motor Elektroanlassmotor Motor Electrico Moteur Electrique RT82-SC 110 0009025 - 115 Electric Starter Motor Elektroanlassmotor Motor Electrico Moteur Electrique RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 6 0155748 3 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 7 0159259 2 Cable Kabel Cable Câble 12 0160374 1 Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur 13 0161079 2 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 20 0159271 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 21 0159353 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 26 0159343 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 26 0160686 1 Male connector Anschlußteil mit Ausssengewinde Conector macho Connexion mâle 26 0160687 1 Female connector Steckerbuchse Conector matriz Alvéole 26 0160688 2 Connector pin Stecker Terminal Borne 35 0159283 1 Flange Flansch Brida Bride 36 0206968 1 Flange Flansch Brida Bride 0009025 - 115 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Smooth Drum Kit Bandagensatz (glatt) Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) RT82-SC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162787 2 5200006892 3 4 Description Beschreibung Descripción Description 1 Smooth drum kit Bandagensatz Juego de tambor (plano) Jeu de tambour (lisse) 8 Wide scraper Bandage-Abstreifer Barra raspadora-ancho Racleur large 0017087 24 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0011542 24 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1000mm/40in M12 x 30 ISO4762 86Nm/63ft.lbs S3 202Nm/149ft.lbs S3 0031826 12 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 16 202Nm/149ft.lbs S3 6 0010618 24 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 7 0031565 24 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 8 0171665 Smooth drum Bandage (glatt) Tambor (plano) Tambour (lisse) 820 5 4 0009025 - 115 117
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Wacker Neuson RT82-SC Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas