Tefal CB501212 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Plancha Malaga
www.tefal.com
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 1
A
B
C
D
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 2
3
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Merci d'avoir acheté cet appareil TEFAL. Lire attentivement et garder à portée
de main les instructions de cette notice.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique seulement.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas
couverts par la garantie:
dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels,
– dans les fermes,
par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel,
– dans les environnements de type chambres d’hôtes.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux
en contact des aliments, Environnement…).
Votre Plancha est un appareil à usages multiples : en plus des grillades saines et
savoureuses que vous pouvez cuisiner sans matière grasse, votre Plancha vous
permet de réussir des préparations type teppanyaki japonais ou des petits déjeuners
à l'américaine avec œufs sur le plat et bacon et même les célèbres pancakes ou
tortillas.
La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du
consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
Prévention des accidents domestiques
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Si un accident se produit, passez de l'eau froide
immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin
si nécessaire.
Veillez à l'emplacement du cordon avec ou sans
rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin
de ne pas gêner la circulation des convives autour de la
table de telle sorte que personne ne s'entrave dedans.
Les fumées de cuisson pourraient être
dangereuses pour les animaux ayant un système
de respiration particulièrement sensible, comme
les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires
d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
La température des
surfaces accessibles
peut être élevée lorsque
l'appareil est en
fonctionnement.
Ne pas toucher les
surfaces chaudes de
l'appareil.
Ne jamais brancher
l'appareil lorsqu'il n'est
pas utilisé.
Si l'appareil est utilisé
au centre de la table, le
mettre hors de portée
des enfants.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 3
Montage
Avant la première utilisation :
Enlever tous les emballages, autocollants ou
accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de
l’appareil.
Nettoyer le corps de l'appareil (1) et le bac à jus (2)
(suivre les instructions du paragraphe “Après
utilisation”).
Poser la base de l’appareil (1) sur une surface propre et
plane (A).
Insérer le bac à jus (2) dans l’appareil.
Branchement et préchauffage
Placer l’appareil sur un plan ferme.
• Eviter de l’utiliser sur un support souple, de type
nappe “Bulgomme”.
• Tout aliment solide ou liquide entrant en contact
avec les pièces marquées du logo ne peut être
consommé.
Dérouler entièrement le cordon.
Vérifier que l’installation électrique est
compatible avec la puissance et la tension
indiquées sous l’appareil.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec
terre incorporée.
• Si une rallonge électrique est utilisée :
elle doit être de section au moins équivalente
et avec prise de terre incorporée ;
– prendre toutes les précautions nécessaires afin
que personne ne s’entrave dedans.
Positionner le thermostat de la prise mobile connecteur
sur mini.
Connecter la prise mobile connecteur dans les broches
de la résistance de l'appareil, puis brancher le cordon
sur le secteur (B).
Laisser préchauffer l’appareil environ 10 minutes sur la
position 5.
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur
et de fumée peut se produire pendant les premières
minutes.
Pour éviter la
surchauffe de
l’appareil, ne pas le
placer dans un coin ou
contre un mur.
Ne jamais placer
l’appareil directement
sur un support fragile
(table en verre, nappe,
meuble verni…).
Ne pas utiliser d'autre
prise mobile connecteur
que celle livrée avec
l'appareil.
Ne jamais brancher
l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Ne jamais utiliser
l’appareil à vide.
Ne jamais utiliser
l’appareil sans
surveillance.
4
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 4
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’un minuteur
extérieur ou par un système de commande à
distance séparé.
Cuisson
Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé.
Régler le thermostat sur la position de votre choix.
Laisser cuire selon le degré de cuisson souhaité.
Pour préserver le revêtement de la plaque de
cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou
en bois.
• Ne pas couper directement sur l'appareil.
Ne rien interposer (plat, feuille d'aluminium…)
entre la plaque et les aliments à cuire.
Pour éviter toute dégradation de l’appareil, ne
jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci.
• Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses
pendant la cuisson. Si le tiroir de récupération de
graisses est plein durant la cuisson, laisser
refroidir le produit avant de le vider.
Pour conserver les qualités anti-adhésives du
revêtement, ne pas faire de cuisson en papillote.
A la fin de la cuisson, l’appareil est chaud : le
manipuler avec précaution.
Après utilisation
Placer le thermostat sur la position mini.
Débrancher le cordon du secteur. Laisser refroidir
l’appareil. Retirer la prise mobile connecteur de
l'appareil.
La base de l'appareil (1) et le bac à jus (2) doivent être
nettoyés après chaque utilisation, soit avec du liquide
vaisselle (pas de grattoir, ni de poudre à récurer, ni
d’éponge métallique), soit au lavevaisselle (C).
• Ne jamais plonger l'appareil avec sa prise mobile
connecteur (3) dans l’eau.
Les connections de la prise mobile connecteur,
sur la base de l'appareil, doivent être bien
séchées avant nouvelle utilisation.
Rangement
L'appareil peut se ranger verticalement (D).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit
effectué. de sucre avant la cuisson.
Ne pas mettre
d'ustensile de cuisson
sur l'appareil.
Ne pas toucher les
parties métalliques de
l’appareil en chauffe ou
en fonctionnement car
elles sont très chaudes.
Ne pas déplacer
l’appareil durant son
utilisation.
Ne jamais utiliser
d'éponge métallique, ni
de poudre à récurer
afin de ne pas
endommager la surface
de cuisson.
5
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 5
6
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Wij danken u voor de aanschaf van dit TEFAL apparaat. Lees de instructies
van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk
gebruik.
Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de
garantie niet geldig is:
in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
arbeidsomgevingen,
– op boerderijen,
– door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,
– in bed & breakfast locaties.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en
regelgevingen (Richtlijnene Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,
Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
De Plancha is een apparaat met verschillende gebruiksmogelijkheden: naast het
bereiden van gezonde en smakelijke mixed grills zonder toevoeging van vet is de
Plancha ook zeer geschikt voor specialiteiten zoals Japanse Tepan gerechten,
Amerikaans ontbijt met gebakken eieren en spek, grote pannenkoeken of tortilla's.
TEFAL behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang
van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen
waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.
Het voorkomen van ongelukken in huis
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of
toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere
personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een
veilige wijze te gebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk
met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van
een huisarts.
Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder
verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel
kan lopen en er niemand over kan struikelen.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel
vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor
(huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen,
zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele
vogels op een veilige afstand van de plek waar u
het apparaat gebruikt te plaatsen.
Montage
Voor voor het eerste gebruik:
Verwijder alle verpakkingen, stickers of accessoires
aan de binnen- en buitenkant van het apparaat.
Wanneer het apparaat
aanstaat, kan de
temperatuur hoog
oplopen.
Raak de hete delen van
het apparaat niet aan.
Sluit het apparaat
nooit aan als u het niet
gebruikt.
Indien het apparaat
midden op de tafel
wordt gebruikt, dient u
ervoor te zorgen dat
het buiten bereik van
kinderen blijft.
Om oververhitting van
het apparaat te
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 6
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
7
– Reinig het apparaat (1) en de opvangbak voor vet en
vleessappen (2) (volg hierbij de instructies uit de
paragraaf “Na gebruik”).
Zet het voetstuk van het apparaat (1) op een schone en
vlakke ondergrond (A).
De opvangbak voor vet en vleessappen (2) in het
apparaat plaatsen.
Aansluiting en voorverwarmen
Plaats het apparaat op een stevige ondergrond.
Gebruik bij voorkeur geen zachte ondergrond
zoals bijv. een kunststof tafelkleed.
Onderdelen met het logo mogen niet in
contact komen met voedsel en/of drank.
Rol het hele snoer uit.
Controleer of het elektriciteitsnet overeenkomt
met het vermogen en de spanning die onder het
apparaat staan aangegeven.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze
te worden vervangen door de fabrikant, zijn
servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om een gevaarlijke sitiatie te
voorkomen.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
• Gebruikt u een verlengsnoer:
– moet deze minimaal van een gelijke doorsnede
zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker;
dan dient u ervoor te zorgen dat niemand
erover kan struikelen.
De thermostaat van het apparaat op mini instellen.
De contrastekker van het snoer aanbrengen in het
apparaat, en dan het snoer in het stopcontact
steken (B).
Het apparaat ongeveer 10 minuten laten
voorverwarmen op stand 5.
Bij het eerste gebruik kan er gedurende de eerste
minuten een beetje rook en een geur vrijkomen.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te
worden in combinatie met een tijdschakelaar of
afstandsbediening.
Koken
Na het voorverwarmen is het apparaat klaar voor
gebruik.
Zet de thermostaat op de gewenste stand.
Laat het apparaat gedurende de gewenste
bereidingstijd aanstaan.
voorkomen, dient u dit
niet in een hoek of
tegen een muur te
plaatsen.
Zet het apparaat nooit
direct op een kwetsbare
ondergrond (glazen
tafel, tafelkleed, gelakt
meubel…).
Gebruik geen ander
snoer dan het snoer dat
bij het apparaat wordt
geleverd.
Sluit het apparaat
nooit aan als u het niet
direct gaat gebruiken.
Laat het apparaat
nooit leeg aanstaan.
Laat het apparaat
nooit achter zonder
toezicht.
Geen
keukengereedschap
plaatsen op het
apparaat.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 7
8
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Om beschadigingen aan de bakplaat te
voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of
kunststof spatel te gebruiken.
• Niet direct op het apparaat snijden.
Er mag zich niets (dus ook geen schotel,
aluminiumfolie…) bevinden tussen de plaat en
de te bakken etenswaren.
Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit
apparaat om beschadiging van uw apparaat te
voorkomen.
De opvangbak voor vet en vleessappen niet
tijdens het bakken verwijderen. Als de opvangbak
voor vet en vleessappen tijdens het bakken vol
loopt, het apparaat af laten koelen, voordat u
deze leegt.
Om de anti-aanbaklaag te beschermen, gebruik
geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te
bakken.
Na het gebruik is het apparaat zeer warm: ga er
uiterst voorzichtig mee om.
Na gebruik
Zet de thermostaat op de laagste stand.
Het snoer uit het stopcontact trekken en dan de
contrastekker van het snoer uit het apparaat halen.
Laat het apparaat afkoelen.
De voet van het apparaat (1) en opvanglade (2)
moeten na ieder gebruik gereinigd worden met een
afwasmiddel (geen krabber, schuurpoeder of metalen
schuursponsje gebruiken) of in de vaatwasser (C).
• Het apparaat en het snoer nooit onderdompelen
(3) in het water of enige andere vloeistof.
• De aansluitingen van het snoer en het apparaat,
dienen goed droog te zijn vóór hernieuwd
gebruik.
Opbergen
Het apparaat kan verticaal opgeborgen worden (D).
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische
dienst.
Tijdens de opwarming
of werking geen
metalen onderdelen
van het apparaat
aanraken; deze zijn
immers zeer warm.
Het warme apparaat
niet verplaatsen als het
aanstaat.
Gebruik geen metalen
schuursponsje of
schuurmiddelen.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 8
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
9
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses TEFAL-Gerät entschieden haben. Lesen
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres
Gerätes durch: Eine unsachgemäße Bedienung entbindet TEFAL von jeglicher
Haftung.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, in denen die Garantie nicht gilt:
– Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros und sonstigen
Arbeitsumfeldern,
– Gebrauch auf Bauernhöfen,
Gebrauch durch Gäste von Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit
Beherbergungscharakter,
– Gebrauch in Umfeldern wie Gästezimmern.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards
(Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittel-
verordnung, Umweltschutz,…).
Das Plancha ist ein Gerät mit einer Weite an Gebrauchsmöglichkeiten: sowohl für
gesundes, schmackhaftes Gegrilltes, das man ohne Fett grillen kann, ist dieses Gerät
auch perfekt für Spezialitäten wie das japanische Gericht Teppanyaki, Frühstück nach
amerikanischem Stil mit Eiern und Speck oder die berühmten Pfannkuchen oder
Tortillas.
TEFAL behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der
technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder
Personen das Gerät, wenn deren physische oder
sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen
stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu
gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes
Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie
gegebenenfalls einen Arzt.
Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit
das Stromkabel und gegebenenfalls das
Verlängerungskabel die Bewegungsfreiheit der Gäste
bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand darüber
stolpern kann.
Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem
besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel
eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird
empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu
halten.
Sicherheitshinweise
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und
Aufkleber innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das
Zubehör.
Die zugänglichen
Flächen können
während des Betriebs
hohe Temperaturen
erreichen.
Berühren Sie nicht die
heißen Flächen des
Geräts.
Das Gerät niemals am
Stromkreislauf lassen,
wenn es nicht in
Betrieb ist.
Wenn das Gerät in der
Mitte des Tisches
benutzt wird, darf er
sich nicht in Reichweite
von Kindern befinden.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 9
10
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
Ihr Gerät ist nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des
Gerätes.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist
oder sichtbare Schäden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch
den Kunden, muss durch einen autorisierten TEFAL Kundendienst erfolgen.
Die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
tauchen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den
heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante
kommen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den
Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Zuleitung oder der Stecker beschädigt
sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile durch den TEFAL
Kundendienst austauschen.
Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache, stabile, hitzebeständige und
gegen Wasserspritzer geschützte Unterlage.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist.
Das Gerät niemals in die Nähe von oder unter leicht entflammbare
Gegenstände (Gardinen, Vorhänge…) stellen.
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen
mit Wasser zu löschen, sondern ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie
sie mit einem feuchten Tuch.
Nur original Zubehör verwenden, passend zu Ihrem Gerät.
Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es reinigen und
wegräumen.
Montage
Vor dem ersten Gebrauch:
Das Gerät (1) und den Saftbehälter reinigen (2)
(gemäß der Anleitung im Kapitel “Nach Gebrauch”).
– Den Saftbehälter (2) in das Gerät einsetzen.
Anschließen und Vorheizen
Vermeiden Sie die Verwendung auf einer weichen
Unterlage, wie zum Beispiel gummierte
Untersetzer.
• Teile, die mit dem Logo versehen sind, dürfen
Lebensmittel und Getränke weder beinhalten
noch damit in Berührung kommen.
Wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit
der auf der Unterseite des Geräts angegebenen
Spannung übereinstimmt. Bei fehlerhaftem
Anschluss erlischt die Garantie.
Zur Vermeidung von
Überhitzung des
Gerätes darf dieses
nicht in Ecken oder an
einer Wand aufgestellt
werden.
Stellen Sie das Gerät
niemals direkt auf
einen empfindlichen
Untergrund (Glastisch,
Stoff, lackierte
Möbel…).
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 10
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
11
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden. Wen das Gerät eine
lose Zuleitung hat, muss sie durch eine originale
Zuleitung ersetzt werden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an.
• Bei Benutzung eines Verlängerungskabels:
– muss dies mindestens den gleichen Querschnitt
haben und eine Erdung besitzen;
ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu
verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
Das Thermostat des Gerätesteckers auf “mini” stellen.
Den Gerätestecker in die Anschlussstelle des Geräts
stecken und das Kabel an das Netz anschließen (B).
Das Gerät ca. 10 Min. auf der Position 5 vorheizen.
Beim ersten Gebrauch kann es zu leichter Geruchs-
entwicklung kommen, diese ist nicht gesundheits-
schädlich. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster und
warten Sie bis Sie keine Geruchs- und Rauchentwicklung
mehr feststellen können.
Legen Sie keine Küchenhelfer oder andere Gegenstände
auf die Kochfläche des Gerätes.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe
Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung
betrieben werden.
Kochen
Nach dem Vorheizen ist das Gerät zur Benutzung bereit.
Stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte
Position.
Die Kochzeit richtet sich nach Ihrem persönlichen
Geschmack.
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder
Holz, um die Beschichtung der Kochplatte nicht
zu beschädigen.
Nicht direkt auf dem Gerät schneiden.
• Nichts zwischen die Platte (Teller, Alufolie…) und
die zu garenden Nahrungsmittel legen.
Um Beschädigungen Ihres Produkts zu
vermeiden, bereiten Sie niemals flambierte
Rezepte darauf zu.
Nehmen Sie die Fettauffangschale nicht während
der Garzeit heraus. Lassen Sie das Gerät vor dem
Entleeren der Fettauffangschale abkühlen, falls
diese während des Garvorgangs überzulaufen
droht.
Es darf ausschließlich
die orginal Zuleitung
verwendet werden.
Benutzen Sie für dieses
Gerät keinen anderen
Stecker als mit diesem
Gerät geliefert.
Verwenden Sie den
Stecker nicht für andere
Zwecke.
Das Gerät niemals
benutzen, wenn es leer
ist.
Lassen Sie das Gerät
nie unbeaufsichtigt in
Betrieb.
Keine Kochgeräte auf
das Gerät stellen.
Wenn das Gerät in
Betrieb ist, darf es nicht
verschoben werden.
Vorsicht im Umgang
mit heißen Speisen.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 11
12
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Es dürfen keine Speisen in Alu-folie zubereitet
werden.
Am Ende der Garzeit ist das Gerät noch heiß:
vorsichtig damit umgehen!
Nach dem Gebrauch
Stellen Sie den Thermostat auf Stufe “mini”.
Netzsteckers aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie das
Gerät abkühlen. Netzstecker von Gerät abziehen.
Der Gerätesockel (1) und der Saftauffangbehälter (2)
müssen nach jeder Benutzung entweder mit Ihrem
gewöhnlichen Geschirrspülmittel (bitte keine Kratzer,
Scheuermittel oder Metallschwämme benutzen) oder in
der Spülmaschine gereinigt werden (C).
Das Gerät niemals mit dem Gerätestecker in (3)
Wasser tauchen.
Die Anschlüsse des Gerätesteckers, die sich am
Gerät befinden, müssen vor Gebrauch gut
getrocknet werden.
Aufbewahrung
Das Gerät kann vertikal und platzsparend verstaut
werden (D).
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden
können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt
oder Gemeinde ab.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 12
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
13
Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico TEFAL. Leggere
attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto
illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme
al vostro apparecchio.
Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico.
Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi
dalla garanzia:
in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri
ambienti professionali,
– nelle fabbriche,
– dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,
– in ambienti tipo camere per vacanze.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva
Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo,
Ambiente,…).
Plancha è un apparecchio con un'ampia possibilità di utilizzi: adatto per una cottura
salutare, potete per esempio cucinare saporite grigliate miste senza grasso, Plancha
è anche perfetto per altri tipi di specialità come piatti giapponesi teppanyaki,
breakfast americano con uova strapazzate e bacon, le famose pancakes o le tortillas.
La società TEFAL si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse
del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
Prevenzione degli incidenti domestici
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di
esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto
beneficiare, tramite una persona responsabile della loro
sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari
relative all’ utilizzo dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente
la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico
se necessario.
Al momento del posizionamento del cavo con o senza
prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per
non ostacolare la circolazione degli invitati attorno al
tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi.
I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli
animali con un sistema di respirazione
particolarmente sensibile, come gli uccelli.
Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di
cottura.
Assemblaggio
Prima del primo utilizzo :
– Togliere tutti gli imballaggi, gli adesivi o altri accessori
all’interno o all’esterno del prodotto.
La temperatura delle
superfici accessibili può
essere elevata quando
l’apparecchio è in
funzione.
Non toccare mai le
superfici calde
dell'elettrodomestico.
Non collegare mai
l'apparecchio quando
non viene utilizzato.
Se l’apparecchio è
usato al centro del
tavolo, metterlo fuori
dalla portata dei
bambini.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 13
14
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Pulire il corpo dell’apparecchio (1) ed il contenitore
per il sugo (2) (seguire le istruzioni nel paragrafo
“Dopo l’uso”).
Posizionare la base dell’apparecchio (1) su una
superficie pulita e liscia (A).
Inserire nell’apparecchio il contenitore per il sugo (2).
Connessione e preriscaldamento
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile
resistente al calore.
Evitare di usarlo su un supporto delicato, come
una tovaglia protettiva in plastica.
I pezzi marcati col logo non devono
contenere né venire a contatto con alimenti e
bevande.
Srotolare completamente il cavo.
Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile
con la potenza e il voltaggio indicati sotto
l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da
prevenire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio ad una presa dotata di
messa a terra.
• Se si utilizza una prolunga :
quest’ultima deve presentare almeno una
sezione equivalente
fare attenzione che non ci sia pericolo di
inciampare sulla prolunga.
Posizionare il termostato della presa mobile connettore
su mini.
Collegare la presa mobile connettore all'apposita sede
della resistenza dell’apparecchio, e poi collegare il cavo
alla rete elettrica (B).
Riscaldare l’apparecchio per circa 10 minuti sulla
posizione 5.
Al primo utilizzo, è possibile che l’apparecchio emetta
cattivo odore e fumi per i primi minuti.
Questo apparecchio non è destinato a essere
messo in funzione per mezzo di un timer esterno
o di un sistema di comando a distanza separato.
Cottura
Dopo il preriscaldamento, l’apparecchio è pronto per
l'utilizzo.
Per evitare il
surriscaldamento
dell’apparecchio, non
metterlo in un angolo o
contro il muro.
Non posizionare mai
l’apparecchio
direttamente su un
appoggio fragile
(tavolo di vetro,
tessuto, mobili
laccati…).
Non usare una spina
diversa da quella che vi
viene fornita con
l'apparecchio.
Non collegare mai
l’apparecchio se non lo
si utilizza.
Non usare mai
l’apparecchio a vuoto.
Non lasciare mai
l’apparecchio
incustodito durante
l’uso.
Non mettere utensili di
cottura
sull’apparecchio.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 14
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Posizionare il termostato sulla posizione scelta.
Far cuocere secondo il gusto.
Per preservare il rivestimento della piastra di
cottura, utilizzare sempre una spatola di plastica
o di legno.
• Non tagliare direttamente sull’apparecchio.
Non intercalare nulla (piatto, foglio di
alluminio…) fra la piastra e gli alimenti da
cuocere.
Per evitare l’usura del vostro prodotto non
utilizzarlo per realizzare ricette flambées.
Durante la cottura, non estrarre il cassetto di
recupero del grasso. Se il cassetto di recupero dei
grassi si riempie del tutto durante la cottura,
lasciare raffreddare l'apparecchio prima di
svuotarlo.
Per conservare le qualità antiaderenti del
rivestimento, non cuocete al cartoccio.
Alla fine della cottura, l’apparecchio è caldo :
manipolarlo con molto precauzione.
Dopo l’uso
Posizionare il termostato sulla posizione mini.
Staccare il cavo dall’alimentazione elettrica. Lasciar
raffreddare l’apparecchio. Togliere la presa mobile
connettore dell’ apparecchio.
Il basamento dell’apparecchio (1) e la vaschetta
raccogli-sugo (2) devono essere puliti dopo ogni utilizzo,
sia con l’abituale liquido per piatti (non usare raschietti
né detersivo in polvere né spugne metalliche) oppure in
lavastoviglie (C).
Mai immergere l’apparecchio con la presa mobile
connettore (3) in acqua.
I connettori della presa mobile connettore, sulla
base dell’apparecchio, devono essere
correttamente asciugati prima di procedere ad
una nuova utilizzazione.
Per riporlo
L'apparecchio può essere riposto verticalmente (D).
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono
essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza
Autorizzato.a cucinare come indicato.
Non toccare mai le
parti metalliche
dell’apparecchio
durante la fase di
riscaldamento o
durante la fase di
funzionamento, dato
che sono molto calde.
Non muovere
l’apparecchio quando
sta funzionando.
Non usare spugnette
metalliche o polveri
abrasive.
15
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 15
16
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Tack för att Ni köpt denna TEFAL produkt. Läs noggrant igenom bruks-
anvisningen, som är gemensam för de olika versionerna beroende på vilka
tillbehör som levereras med apparaten, och spara den för framtida
användning.
Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk.
Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin:
– I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser,
– På lantbruk,
För gästernas användning på hotell, motell och andra liknande
boendemiljöer,
– I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande rum för
uthyrning.
För din säkerhet uppfyller denna produkt gällande bestämmelser och standarder
(lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för
livsmedelskontakt, miljö).
Din elektriska grillplatta är en apparat med en lång rad användningsområden: lika
bra till hälsosamma grillrätter som du kan tillaga utan fett, som till specialiteter som
den japanska rätten Teppenyaki. Den passar också bra när du ska göra amerikansk
frukost med stekt ägg och bacon och pannkakor eller tortillas.
TEFAL SAS har en fortlöpande forsknings- och utvecklingspolicy och kan komma att
förändra denna produkt utan förvarning.
Förebyggande av olyckor i hemmet
Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera
elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet
eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en
person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller
på förhand fått anvisningar angående apparatens
användning.
Om barn använder denna apparat måste de övervakas
av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med
apparaten.
Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart
brännskadan med kallt vatten och tillkalla läkare om
det är nödvändigt.
Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder när du
placerar sladden, med eller utan förlängningssladd, vid
bordet så att den inte är i vägen för någon och så att
ingen riskerar att snava över den.
Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som
har speciellt känsliga luftvägar, som fåglar. Vi
rekommenderar att fåglar hålls på behörigt
avstånd från platsen för tillagning.
Montering
Innan du använder apparaten första gången:
Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar eller
tillbehör som finns inuti och utanpå apparaten.
Temperaturen kan vara
hög på de åtkomliga
ytorna när apparaten
är i funktion.
Rör aldrig vid
apparatens varma
delar.
Lämna aldrig
apparaten utan uppsikt
när den används.
Om apparaten används
mitt på bordet, se till
att den är utom
räckhåll för barn.
För att undvika
överhettning av
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 16
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
17
Rengör utsidan av apparaten (1) och droppbrickan (2)
(följ instruktionerna under avsnittet “Efter
användning”).
Placera grillen (1) på en ren, plan yta (A).
Skjut in droppbrickan (2) i apparaten.
Anslutning och förvärmning
Placera apparaten på en stadig värmetålig yta.
Undvik användning på mjuka underlag som t ex
tjocka dukar.
Delar som är märkta med logon får inte
komma i kontakt med matvaror eller drycker.
Rulla ut sladden helt och hållet.
Kontrollera att strömstyrkan och nätspänningen
överensstämmer med märkningen på grillens
undersida.
Om nätsladden är skadad eller förstörd skall den
bytas ut av tillverkaren, en auktoriserad service-
verkstad eller en annan person med liknande
kvalifikationer för att undvika farliga situationer.
• Anslut alltid apparaten till ett jordat eluttag.
• Om förlängningssladd används:
se till att den har motsvarande diameter och
har en jordad kontakt;
se till att ingen kan snava på eller fastna i
sladden;
– ha minst 10A kapacitet.
Ställ in plug-in kontaktens termostat på MIN-läge.
Anslut plug-in kontakten till grillens uttag och koppla
sedan in nätsladden i vägguttaget (B).
Förvärm grillen i ca 10 minuter på läge 5.
Första gången grillen används, kan en svag lukt eller en
liten rökutveckling förekomma under de första
minuterna. Detta är normalt.
Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp
av en extern timer eller med en separat
fjärrkontroll.
Tillagning
Efter förvärmningen är apparaten klar för användning.
Ställ in termostaten på önskat läge.
Grilla maträtten efter dina personliga önskemål.
• För att bevara beläggningen på tillagningsplattan,
använd alltid en plast- eller träspatel.
Skär aldrig upp maten när den ligger kvar på
grillplattan.
apparaten får den
aldrig placeras i ett
hörn eller mot en vägg.
Placera aldrig grillen
direkt på ett ömtåligt
underlag (glasbord,
bordsdukar, lackerade
möbler etc.).
Använd aldrig någon
annan kontakt än den
som levererats
tillsammans med
apparaten.
Anslut aldrig grillen till
vägguttaget när den
inte används.
Använd aldrig grillen
när den är tom.
Lämna aldrig grillen
utan tillsyn!
Lägg aldrig
köksredskap ovanpå
grillen.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 17
18
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Lägg aldrig något mellan maten som skall
tillagas och grillplattan (t.ex. en tallrik eller
aluminiumfolie).
Flambera inga rätter på den här produkten, det
kan skada den.
Hantera inte fettuppsamlingsbrickan när
apparaten är varm. Om fettuppsamlingsbrickan
blir full under tillagningen, låt apparaten svalna
innan den töms.
För att bevara släpp-lättbeläggningen, tillaga
inga livsmedel i aluminium folie.
• Efter avslutad grillning är apparaten mycket het:
hantera den med försiktighet.
Efter användning
Ställ in termostaten på MIN-läge.
Dra ur stickkontakten ur vägguttaget. Låt apparaten
svalna av. Koppla ifrån apparaten.
Apparatens bottendel (1) och droppbrickan (2) måste
rengöras efter varje användning - antingen med vanligt
diskmedel (använd inte skursvampar, skurpulver eller
svampar med metall) eller i diskmaskin (C).
Sänk inte ned apparaten i vatten när plug-in
kontakten (3) fortfarande sitter i.
Anslutningen för plug-in kontakten på grillens
basenhet ska torkas noggrant innan varje
användning.
Förvaring
Apparaten kan förvaras vertikalt (D).
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad service-
verkstad för omhändertagande och behandling.
Rör inte vid apparatens
metalldelar under
förvärmning eller
grillning eftersom de
blir mycket varma.
Flytta inte på
apparaten när den är i
bruk.
Använd inte stålull eller
skurmedel.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 18
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
19
Olemme iloisia, että olet päätynyt TEFAL-laitteen hankintaan. Lue
huolellisesti nämä käyttöohjeet ja säilytä ne käden ulottuvilla. Käyttöohjeet
ovat yhteisiä eri laitteen versioille sen mukaan, mitkä lisälaitteet sopivat
laitteesi kanssa käytettäväksi.
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu
takuun piiriin:
Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen
henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,
– Maatiloilla,
– Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille,
– Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä..
Turvallisuutesi takia tämä tuote on kaikkien soveltuvien standardien ja vaatimusten
mukainen (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, elintarvike-
laatuiset materiaalit, ympäristö jne.
Plancha on monipuolinen laite: voit valmistaa sillä niin terveellisiä, maistuvia
grilliruokia ilman rasvaa kuin erikoisuuksiakin, esimerkkeinä japanilaisen keittiön
teppanyaki tai amerikkalaistyyppinen aamiainen pekonin ja munien kera, tai blinit ja
tortillat.
TEFAL pidättää oikeuden muuttaa tuotteidensa ominaisuuksia tai varusteita siitä
erikseen ilmoittamatta.
Turvallisuusohjeet
Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
mukaanluettuna), joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai
henkiset kyvyt ovat puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla
ei ole kokemusta tai tietoa sen käytöstä, paitsi siinä
tapauksessa, että heillä on tilaisuus toimia
turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa
tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen
käytöstä.
On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella.
Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa
kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.
Aseta johto turvalliseen paikkaani. Varmista, että johto
ei haittaa ruokailijoiden liikkumista pöydän ympärillä,
eikä kukaan voi kompastua siihen.
Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille,
joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi
linnuille. Kehotamme lintujen omistajia
pitämään linnut poissa paistoalueelta.
Kokoaminen
Ennen ensimmäistä käyttöä:
Poista pakkausmateriaalit, tarrat ja kaikki varusteet
laitteen sisä- ja ulkopuolelta.
Puhdista laitteen runko (1) ja rasvapelti (2) kohdassa
“Käytön jälkeen” selostettavalla tavalla.
Laitteen pinnat voivat
olla hyvin kuumat, kun
laite on käytössä.
Laitteen kuumiin osiin
ei saa koskea.
Kytke laite ainoastaan,
kun käytät sitä. Älä
ytä laitetta koskaan
tyhjänä.
Jos laitetta käytetään
keskellä pöytää, se on
pidettävä poissa lasten
ulottuvilta.
Jotta laite ei kuumene
liikaa, älä sijoita sitä
nurkkaan tai seinää
vasten.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 19
20
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Aseta laitteen pohja (1) puhtaalle, tasaiselle alustalle
(A).
Aseta rasvapelti (2) laitteeseen.
Kytkeminen ja esilämmitys
Aseta laite vakaalle, lämmönkestävälle alustalle.
Älä käytä laitetta pehmeällä alustalla, kuten
vahakangasliinan päällä.
Logolla merkityt osat eivät saa joutua
suoraan tekemisiin ruoka-aineiden kanssa.
Kelaa johto kokonaan ulos.
Varmista, että sähköverkon jännite vastaa
laitteen pohjassa olevan arvokilven tietoja.
Jos virtajohto vaurioituu, se on vaihdatettava
valmistajan huollossa tai valtuutetussa
sähköliikkeessä onnettomuusvaaran
välttämiseksi.
Laitteen saa kytkeä vain maadoitettuun
pistorasiaan.
• Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä:
sen suojausluokan tulee olla sama kuin
pistorasian;
varmista, ettei kukaan pääse kompastumaan
jatkojohtoon;
jatkojohdon on oltava mitoitettu vähintään
10 A virralle.
Aseta virtajohdon liittimessä oleva termostaatti
minimiasentoon.
Kytke virtajohdon liitin laitteen elementin nastoihin ja
pistotulppa pistorasiaan (B).
Anna laitteen lämmetä noin 10 minuutin ajan
termostaatin asetuksella 5.
Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta voi tulla hajua
tai hiukan savua muutaman minuutin ajan
päällekytkemisen jälkeen - se on normaalia.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi
ulkopuolisen ajastimen tai erillisen
kaukosäädinjärjestelmän avulla.
Grillaus
Laite on käyttövalmis esilämmityksen jälkeen.
Säädä termostaatti haluttuun asentoon.
Anna ruokien kypsyä tarvittava aika.
Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa,
on käytettävä puu- tai muovilastaa.
• Älä koskaan leikkaa ruokia suoraan grillin päällä.
Älä aseta laitetta
suoraan aralle alustalle
(lasipöydälle,
pöytäliinalle, lakatun
huonekalun päälle
tms.).
Käytä vain laitteen
mukana toimitettua
pistotulppaa.
Irrota laite
pistorasiasta, kun se ei
ole käytössä.
Älä käytä laitetta
tyhjänä.
Älä jätä laitetta päälle
ilman valvontaa.
Älä aseta
keittiövälineitä laitteen
päälle.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 20
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
21
Älä laita mitään (astiaa, alumiinifoliota tms.)
parilalevyn ja grillattavien ruokien väliin.
• Välttääksesi tuotteen vahingoittumisen, älä
koskaan valmista sillä liekitettyjä ruokia.
Älä koskaan pane alumiinifoliota tai mitään
muuta ritilä ja kypsennettävän ruoan väliin. Älä
pane työvälineitä kuumenemaan laitteen päälle.
Jotta grillauslevyjen tarttumattomien pintojen
tarttumattomuus säilyy, älä laita alumiinikelmua
ritilän ja grillattavan ruoan väliin.
• Laite on kuuma grillauksen jälkeen; käsittele sitä
varoen.
Käytön jälkeen
Käännä termostaatti minimiasentoon.
Irrota virtajohto. Anna laitteen jäähtyä. Katkaise
laitteen virta.
Laitteen pohja ja mehulokero on puhdistettava
jokaisen käyttökerran jälkeen, joko tavallisella
pesuaineella ja vedellä tai astianpesukoneessa (älä
käytä karhunkieltä+pesujauhetta tai metallista sientä
(C).
Älä upota laitetta veteen virtajohdon
liittimen (3) ollessa kytkettynä.
Virtajohdon liitin on kuivattava huolellisesti
ennen laitteen käyttöä.
Säilytys
Laitetta voidaan säilyttää pystyasennossa (D).
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä
materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti
kierrätetään.
Älä koske laitteen
metalliosiin
lämmityksen tai
grillauksen aikana; osat
voivat olla hyvin
kuumia.
Älä siirrä toiminnassa
olevaa laitetta.
Laitteen runko kestää
pesun
astianpesukoneessa.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 21
22
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Tak fordi De har købt dette Tefal produkt. Læs denne brugsanvisning grundigt
og hav den liggende ved hånden til senere brug. Instruktionerne er fælles for
de forskellige versioner alt efter hvilket tilbehør, der leveres sammen med
Deres apparat.
Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke
dækket af garantien:
I et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre
professionelle omgivelser,
– På gårde,
– Af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige omgivelser,
– I omgivelser af typen Bed and Breakfast.
For Deres sikkerheds skyld er dette produkt i overensstemmelse med alle gældende
standarder og direktiver (Lavspændingsdirektiv, EMC direktiv, materialer egnede til
madlavning, miljø, etc).
Deres Plancha er et apparat med en lang række funktioner: såvel som sunde
velsmagende grill-retter, som De tilbereder uden fedtstof, er Deres plancha også
perfekt til specialiteter såsom den japanske ret “Teppanyaki” eller amerikansk
morgenmad med æg og bacon, såvel som de populære pandekager eller tortillaer.
TEFAL har en virksomhedspolitik omkring forskning og produktudvikling og kan
modificere disse produkter uden varsel.
Undgå ulykker derhjemme
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller
mentale evner er svækkede eller personer blottet for
erfaring eller kendskab, medmindre de er under opsyn
eller har modtaget forudgående instruktioner om
brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med
koldt, rindende vand og tilkald en læge, hvis
nødvendigt.
Vær opmærksom på, hvordan ledningen med eller uden
forlængerledning anbringes, og tag de nødvendige
forholdsregler for ikke at genere gæsternes bevægelser
omkring bordet, så ingen snubler over den.
• Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har
et følsomt åndedrætssystem som f.eks. fugle.
Hvis der er fugle i hjemmet, anbefales det derfor
at holde dem på afstand af det sted, hvor der
steges.
Saml apparatet
Før første brug:
– Fjern al indpakning, klistermærker eller tilbehør indeni
eller udenpå apparatet.
De tilgængelige
overfladers temperatur
kan blive meget høj,
når apparatet fungerer.
Rør aldrig ved de varme
flader på apparatet.
Tilslut aldrig apparatet,
når det ikke bruges.
Hvis apparatet bruges
midt på bordet, skal det
anbringes således, at
det er udenfor børns
rækkevidde.
For at undgå
overophedning af
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 22
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
23
Rengør selve apparatet (1) og drypbakken (2) (følg
instruktionerne under afsnittet “Efter brug”).
Placer basen af apparatet (1) på en ren, flad overflade
(A).
Sæt drypbakken (2) i apparatet.
Tilslutning og opvarmning
Placer apparatet på en fast varmesikret overflade.
Undgå at anvende det på en på en fleksibel
overflade, såsom en gummi-bordskåner.
• Dele markeret med logoet må aldrig komme i
kontakt med mad og drikke.
Rul ledningen helt ud.
Tjek at Deres elektriske installationer er
kompatible med den strømstyrke som er angivet
på apparatet.
Hvis elledningen bliver beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten eller hans
serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet
person for at undgå, at der opstår fare.
Tilslut apparatet en stikkontakt med jord.
• Anvendes en forlængerledning:
skal den have et tværsnit mindst på størrelse
med ledningens, samt en jordforbindelse;
– sørg for at folk ikke falder i ledningen;
– hav mindst 10A kapacitet.
Indstil termostaten på strømforsyningen på mini.
Tilslut strømforsyningen ved indgangen på apparatet
og tilslut da ledningen stikkontakten (B).
Forvarm apparatet i ca. 10 minutter på position 5.
Ved første brug kan apparatet afgive en svag lugt og
lidt røg de første minutter. Dette er normalt.
• Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved
hjælp af en ekstern timer eller en særskilt
fjernbetjening.
Tilberedning af mad
Efter forvarmning er apparatet klar til brug.
Indstil termostaten i den ønskede position.
Steg maden alt efter personlig smag.
For at bevare stegepladens belægning skal man
altid bruge en skraber i plastic eller træ.
• Skær aldrig direkte på apparatet.
Put aldrig noget (tallerken, aluminiums-folie…)
mellem apparatet og maden som tilberedes.
apparatet bør det ikke
placeres i et hjørne eller
direkte op ad en væg.
Placer aldrig apparatet
direkte på en skrøbelig
overflade (glasbord,
viskestykke, lakerede
møbler…).
Anvend ikke andre
strømforsyninger end
den, som er leveret med
apparatet.
Tilslut aldrig apparatet,
når det ikke er i brug.
Anvend aldrig
apparatet tomt (som
varmeplade for gryder
etc.).
Efterlad aldrig
apparatet uden opsyn.
Læg aldrig
køkkenredskaber på
apparatet.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 23
24
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
• For at undgå at beskadige produktet, må der ikke
tilberedes flamberede retter.
Tag ikke skuffen til opsamling af fedt ud under
stegning. Hvis fedtbakken bliver fyldt under
stegning, skal apparatet køle af, før den tømmes.
• For at beskytte slip-let-belægningen, tilbered ikke
mad der er pakket ind i aluminiums-folie.
Efter tilberedningen af maden er apparatet
varmt: håndter det med forsigtighed.
Efter brug
Indstil termostaten på mini position.
Sluk for apparatet og tag ledningen ud af stikkontakten.
Lad apparatet afkøle. Fjern da strømforsyningen på
apparatet.
Apparatets base samt saftbakke skal rengøres efter
brug enten ved hjælp af opvaskemiddel (ikke ved brug
af skurepulver eller metallisk svamp) eller i
opvaskemaskine (C).
Put ikke apparatet i vand mens strømforsyningen
(3) stadig sidder i.
Strømforsyningens tilslutning på apparatet skal
tørres forsigtig af før hvert brug.
Opbevaring
Apparatet kan opbevares på højkant (D).
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller
genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et
autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Rør ikke ved
metaldelene af
apparatet under
opvarmning eller
tilberedning, da disse er
meget varme.
Flyt ikke apparatet
mens det er i brug.
Anvend ikke
skuresvamp eller
skurepulver.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 24
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
25
Takk for at du valgte dette produktet fra TEFAL. Les nøye gjennom
instruksjonene i denne veiledningen og sørg for å ha den lett tilgjengelig ved
senere bruk av apparatet. Disse instruksjonene gjelder for forskjellige
modeller alt etter hvilket tilbehør som er levert sammen med apparatet.
Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet.
Den er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av
garantien:
I kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre
arbeidsmiljøer
– På gårder
– Av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig preg
– På steder som f.eks. bed & breakfast.
For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og
bestemmelser (Lavspenningsdirektiv, Elektromagnetisk kompatibilitet, Matsikkerhet,
Miljø).
Plancha er et apparat med mange bruksområder. Den er velegnet til sunne,
velsmakende grillretter tilberedt helt uten fett, perfekt til spesialiteter som den
japanske retten “Teppanyaki”, og også til engelsk frokost med egg og bacon, samt til
pannekaker og tortilla.
TEFAL har til enhver tid rett til å modifisere produktet og dets bestanddeler til
forbrukerens beste.
Forhindring av ulykker i hjemmet
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn)
med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner,
eller uerfarne personer, unntatt dersom de får tilsyn
eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av
apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet.
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker
apparatet til lek.
Pass på å plassere ledningen slik at den ikke er i veien
for noen.
Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde
huden under kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege
hvis nødvendig.
Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt
følsomt åndedrettssystem, slik som fugler. Vi
anbefaler fugleeiere å holde fugler på god
avstand fra stedet det stekes på.
Sammensetting av apparatet
Før første bruk:
Fjern all emballasje, klistermerker og tilbehør inni og
utenpå apparatet.
Rengjør selve apparatet (1) og dryppbakken (2) (følg
instruksjonene under avsnittet “Etter bruk”).
Plasser apparatets base (1) på en ren, flat overflate (A).
Sett dryppbakken (2) i apparatet.
Temperaturen på de
tilgjengelige
overflatene kan være
høy mens apparatet er i
bruk.
Pass på at ingen
berører de varme
flatene på apparatet.
Apparatet må ikke
kobles til når det ikke er
i bruk. Apparatet må
aldri gå på tomgang.
Sørg for at apparatet er
utenfor barns
rekkevidde hvis det
brukes på bordet.
For å unngå
overoppheting av
apparatet, bør det ikke
plasseres i et hjørne
eller inntil en vegg.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 25
26
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Strømtilkobling og forvarming
Plasser apparatet på en stødig overflate som tåler
varme.
Må ikke settes på bløte underlag.
Deler markert med logoen må aldri komme i
kontakt med mat og drikke.
Rull ledningen helt ut.
Sjekk at nettspenningen er den samme som
angitt på apparatets typeskilt under apparatet.
Hvis ledningen blir skadet, skal den repareres av
produsenten, et godkjent servicesenter eller en
tilsvarende kvalifisert person for å unngå skader.
Apparatet skal kun tilkobles jordete
stikkontakter.
• Hvis det er behov for skjøteledning:
skal den ha minst samme tverrsnitt og
innebygd jording;
– pass på at folk ikke snubler i ledningen;
– at den har minst 10A kapasitet.
Still termostaten på “mini”.
Sett først støpselet i apparatet og deretter i
stikkontakten (B).
Forvarm apparatet i ca. 10 minutter på posisjon 5.
Ved første bruk kan apparatet ose og lukte litt de første
minuttene. Dette er normalt.
Dette apparatet er ikke laget for å fungere med
en utvendig timer eller et separat fjernkontroll-
system.
Tilberedning av mat
Etter forvarming er apparatet klart til bruk.
Still inn termostaten på ønsket posisjon.
Stek maten ut ifra personlig smak.
Bruk alltid en plastikk- eller trespatel for å
beskytte stekeplatens overflate.
• Skjær aldri direkte på apparatet.
Legg aldri noe (som f.eks tallerken, aluminiums-
folie eller lignende) mellom apparatet og maten
som tilberedes.
For å unngå beskadigelse av apparatet må man
ikke bruke det til oppskrifter med flambering.
• Ikke håndter fettskuffen når apparatet er varmt.
Hvis fettskuffen blir full under stekingen, må
apparatet avkjøles før skuffen tømmes.
Plasser aldri apparatet
direkte på en sart
overflate (glassbord,
duker, lakkerte
møbler…).
Bruk ikke andre
ledninger enn den som
er levert med
apparatet.
Trekk alltid ut støpselet
når ikke apparatet er i
bruk.
Bruk aldri apparatet til
annet enn til
steking/grilling (f.eks
som varmeplate for
gryter og lignende).
Se alltid etter
apparatet mens det er i
bruk eller ennå er
varmt.
Legg aldri
kjøkkenredskaper på
apparatet.
Rør ikke metalldelene
på apparatet under
oppvarming eller
tilberedning, da disse er
meget varme.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 26
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
27
• For å beskytte slippbelegget, ikke bruk stekepapir
eller folie.
Etter tilberedning av maten er apparatet varmt:
håndter det forsiktig.
Etter bruk
Sett termostaten på posisjonen “mini”.
Trekk ut kontakten til hovedledningen. La apparatet
avkjøles. Koble fra apparatet.
Apparatets sokkel (1) og stekesaftbrett (2) må
rengjøres etter hver bruk, enten med vanlig
oppvaskmiddel (ikke bruk skuresvamper og –pulver eller
metallsvamper) eller i oppvaskmaskinen (C).
Viktig! Ikke legg apparatet i vann før
strømforsyningen (3) er tatt ut.
Strømforsyningens tilslutning på apparatet skal
tørkes forsiktig før hver bruk.
Oppbevaring
Apparatet kan oppbevares loddrett/på høykant (D).
Hjelp til med å beskytte miljøet!
Apparatet består av mange materialer som kan gjenvinnes eller
gjenbrukes.
Ta apparatet med til et eget innsamlingssted for gjenvinning eller til et
serviceverksted når det ikke skal brukes mer.
Flytt ikke apparatet
mens det er i bruk.
Bruk ikke skuresvamp
eller skurepulver.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 27
28
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Le agradecemos que haya elegido este aparato TEFAL. Leer atentamente y
guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las
diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico.
El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no
están cubiertos por la garantía:
En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás
entornos profesionales,
– En granjas,
– Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial,
– En entornos de tipo casas de turismo rural.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto
con alimentos, Medio Ambiente…).
Su plancha es un aparato con múltiples funciones: además de preparar platos sanos
y sabrosos que puede cocinar sin grasa, es perfecto para especialidades como platos
japoneses, desayunos americanos y las famosas tortillas.
La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en
interés del consumidor, características o componentes de los productos.
Prevención de los accidentes domésticos
Este aparato no está previsto para ser utilizado por
personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o personas
provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin
han podido beneficiarse a través de una persona
responsable de su seguridad, de una vigilancia o
instrucciones previas referentes al uso del aparato.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Si se produce un accidente, deje correr agua fría
inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un
médico si fuera necesario.
Velar por la ubicación del cable con o sin alargador,
tomar todas las precauciones necesarias para no
molestar la circulación de los comensales alrededor de
la mesa de modo que nadie tropiece.
Los humos causados por la cocción pueden ser
peligrosos para los animales que tengan un
sistema respiratorio particularmente sensible,
como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios
de pájaros que los alejen del lugar donde se
realiza la cocción.
Montaje
Antes de usarlo :
Retire el embalaje, pegatinas y accesorios dentro y
fuera del aparato.
La temperatura de las
superficies accesibles
puede aumentar
cuando el aparato esté
en funcionamiento.
No toque nunca las
superficies calientes del
electrodoméstico.
No conecte nunca el
aparato cuando no lo
esté utilizando.
Si se utiliza el aparato
en el centro de la mesa,
ponerlo fuera del
alcance de los niños.
Para evitar el
sobrecalentamiento del
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 28
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
29
– Limpie el cuerpo del aparato (1) y el depósito de jugo
(2) (siga las instrucciones en el párrafo “Después de
usar”).
Ponga la base del aparato (1) en un superficie llana y
limpia.
Introduzca el depósito de jugo (2) en el aparato.
Conexión y pre-calentamiento
Ponga el aparato en un base resistente al calor.
• Evite usar un soporte flexible, como una de goma
protegida con un paño o tela.
Las piezas marcadas con el logo no deben
contener ni entrar en contacto con productos o
bebidas alimenticios.
Desenrolle completamente el cable.
Chequee que su instalación eléctrica es
compatible con la energía y el voltaje indicado
debajo del aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, éste
debe reemplazarse por el fabricante, o en un
Servicio Técnico autorizado por Tefal, o una
persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
Conecte el aparato en un enchufe con conexión
de tierra.
Si se usa una extensión para el cable :
el mismo debe ser de sección al menos
equivalente y con toma de tierra incorporada;
tome todas las precauciones para asegurarse
que las personas no tropiecen con él.
Coloque el termostato de la toma móvil conector en
posición mínima.
Conecte la toma móvil conector a las clavijas de la
resistencia del aparato y luego conecte el cable a la
toma de tierra (B).
Caliente previamente el aparato unos 10 minutos en
posición 5.
Cuando lo utilice por primera vez, el aparato puede oler
ligeramente y posiblemente despida humo por pocos
minutos.
Este aparato no está destinado para ser puesto
en marcha mediante un reloj exterior o un
sistema de mando a distancia separado.
Cocción
Después del pre-calentamiento, el aparato está listo
para ser usado.
Coloque el termostato en la posición de su elección.
Permítase cocinar dependiendo de su gusto.
aparato, no lo coloque
en una esquina o
contra la pared.
Nunca ponga el
aparato directamente
en un soporte frágil
(mesa de vidrio, tela, o
muebles barnizados).
No utilice ningún
enchufe diferente al
que se entrega con el
aparato.
Nunca enchufe el
aparato cuando no esté
en funcionamiento.
Nunca utilice el
aparato cuando esté
vacío.
Nunca deje el aparato
desatendido cuando lo
esté usando.
No utilice utensilios de
cocina encima del
aparato.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 29
30
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Para preservar el revestimiento de la placa de
cocción, utilizar siempre una espátula de plástico
o madera.
• No corte directamente encima del aparato.
No coloque nada (plato, hoja de aluminio…)
entre la placa y los alimentos a cocer.
A fin de evitar cualquier deterioro de su producto,
nunca realice ninguna receta flambeada encima
del mismo.
No sacar nunca la bandeja recoge-jugos durante
la cocción. Si la bandeja está llena durante la
cocción, deje enfriar el aparato antes de vaciarla.
• Para conservar las cualidades antiadherentes del
revestimiento: no cocine alimentos envueltos en
papel de aluminio.
Al final de la cocción, el aparato está caliente:
manipúlelo con precaución.
Después de usar
Ponga el termostato en la posición mínima.
Desconecte el cable de la toma de tierra. Deje que el
aparato se enfríe. Saque la toma móvil conector del
aparato.
El zócalo del aparato (1) y la bandeja para jugos (2)
deben ser limpiadas después de cada utilización, con su
jabón para vajillas acostumbrado (sin raspador ni
detergente en polvo ni esponja metálica) o en el
lavavajillas (C).
No sumerja nunca en agua el aparato con la
toma móvil conector (3).
Las conexiones de la toma móvil conector, en la
base del aparato, deben secarse totalmente
antes de volver a utilizar el aparato.
Guardar
El aparato puede guardarse en vertical (D).
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico
o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado
de forma adecuada.
No toque las partes
metálicas del aparato
ni justo después ni
durante su
funcionamiento ya que
están muy calientes.
No mueva el aparato
caliente durante su
utilización.
No utilice un estropajo
de metal o polvo
abrasivo.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 30
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
31
Parabéns por ter adquirido este aparelho TEFAL. Leia com atenção o manual
de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações.
Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios
entregues com o seu aparelho.
Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica.
Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão
cobertos pela garantia:
Em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas, escritórios e outros
ambientes profissionais,
– Em quintas,
– Pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial,
– Em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e
regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electro-
magnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente…).
O seu grelhador Plancha é um aparelho que lhe permite uma grande diversidade de
utilizações: pode cozinhar de uma forma saudável, fazendo grelhados mistos,
saborosos e sem gorduras. O seu grelhador Plancha também é ideal para cozinhar
especialidades tais como o prato Japonês “Teppanyaki” ou pequenos-almoços ao
estilo americano, com ovos mexidos e bacon, ou ainda as famosas panquecas ou
tortilhas.
A TEFAL reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos
consumidores, as características ou os componentes deste produto.
Prevenção de acidentes domésticos
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas
e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que
as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Em caso de acidente, passe imediatamente água fria
sobre a queimadura e consulte um médico caso seja
necessário.
Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com
ou sem extensão, de maneira a não impedir a
circulação dos convidados à volta da mesa, por forma a
que ninguém tropece.
Os fumos de cozedura podem ser perigosos para
os animais com um sistema respiratório
particularmente sensível, como os pássaros.
Aconselhamos os proprietários de pássaros a
afastá-los do local de cozedura.
A temperatura das
superfícies acessíveis
pode subir quando o
aparelho estiver a
funcionar.
Não toque nas partes
quentes do aparelho.
Nunca ligue o aparelho
se não estiver a ser
utilizado.
Caso o aparelho seja
utilizado no centro da
mesa, mantenha-o fora
do alcance das
crianças.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 31
32
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
Montagem
Antes da primeira utilização :
Retire todas as embalagens, autocolantes ou
acessórios diversos tanto no interior como no exterior
do aparelho.
Limpe o aparelho (1) e a gaveta de recolha de sucos
(2) (siga atentamente as instruções do parágrafo
“Após cada utilização”).
Coloque a base do aparelho (1) sobre uma superfície
limpa e estável (A).
Insira a gaveta de recolha de sucos (2) no aparelho.
Ligação e pré-aquecimento
Coloque o aparelho sobre uma bancada estável.
Evite utilizá-lo sobre um suporte tipo toalha de
mesa.
As peças com indicação do logo não devem
entrar em contacto com produtos e bebidas
alimentares.
Desenrole o cabo de alimentação por completo.
Certifique-se de que a instalação eléctrica é
compatível com a potência e a tensão indicadas
por baixo do aparelho.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma
forma danificado o mesmo deverá ser substituido
pelo fabricante, por um Serviço de Assistência
Técnica autorizado ou por uma pessoa com
qualificações semelhantes por forma a evitar
qualquer situação de perigo para o utilizador.
Ligue o aparelho apenas numa tomada que
tenha ligação à terra incorporada.
Se utilizar uma extensão eléctrica :
a secção da mesma deve ser pelo menos
equivalente e com tomada de terra
incorporada;
deverá tomar as devidas precauções para que
ninguém possa tropeçar.
Coloque o termóstato do conector móvel na posição
min.
Encaixe o conector móvel nos pinos da resistência do
aparelho e, em seguida, ligue a ficha à tomada (B).
Deixe aquecer previamente o aparelho durante cerca
de 10 minutos na posição 5.
Aquando da primeira utilização, uma ligeira emanação
de cheiro e fumo pode ocorrer durante alguns minutos.
Este aparelho não se destina a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador
exterior ou de um sistema de controlo à distância
separado.
Para evitar o
sobreaquecimento do
aparelho, não o
coloque num canto ou
contra uma parede.
Nunca coloque o seu
aparelho directamente
sobre um suporte frágil
(mesa de vidro, toalha
plástica, móvel
envernizado…).
Não utilize nenhuma
ficha diferente da
fornecida com o
aparelho.
Nunca ligue o aparelho
se não estiver a ser
utilizado.
Nunca utilize o
aparelho vazio.
Nunca deixe o aparelho
sem vigilância.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 32
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
33
Cozedura
Após o pré-aquecimento, o aparelho está pronto para
ser utilizado.
Coloque o termostáto na posição desejada.
Deixe cozer consoante o grau de cozedura desejado.
Para preservar o revestimento da placa de
cozedura, utilize sempre uma espátula de
plástico ou madeira.
Não corte os alimentos directamente no
aparelho.
Não coloque nada (prato, folha de alumínio…)
entre a placa e os alimentos a cozinhar.
Por forma a não danificar o seu aparelho, não
realize receitas flambeadas no mesmo.
Nunca retire a gaveta de recolha de sucos
durante a cozedura. Se a gaveta de recolha de
sucos ficar cheia durante a cozedura, deixe o
aparelho arrefecer antes de a esvaziar.
Para conservar as qualidades antiaderentes do
revestimento, não cozinhe alimentos em papel
alumínio.
No final da cozedura, o aparelho está quente:
tenha cuidado no seu manuseamento.
Após utilização
Coloque o termostáto na posição min.
Desligue o cabo da corrente. Deixe o aparelho
arrefecer. Retire o conector móvel do aparelho.
O suporte do aparelho (1) e a gaveta de recolha de
sucos (2) devem ser limpos após cada utilização com
detergente normal (não utilize palha-de-aço ou pó
abrasivo nem esponja metálica) ou na máquina de
lavar loiça (C).
Nunca mergulhe o aparelho com o conector
móvel (3) em água.
Os elementos de ligação do conector móvel, que
se encontram na base do aparelho, devem ser
bem secos antes de uma nova utilização.
Arrumação
O aparelho pode ser arrumado na posição vertical (D).
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Não coloque utensílios
de cozinha sobre o
aparelho.
Não toque nas partes
metálicas do aparelho
quando este estiver a
aquecer ou a funcionar,
pois estão muito
quentes.
Não desloque o
aparelho no decorrer da
sua utilização.
Nunca utilize esponjas
metálicas, nem
detergente em pó.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 33
34
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
ëÔ‡ÒË·Ó Ç‡Ï Á‡ ÚÓ, ˜ÚÓ Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË ‰‡ÌÌÛ˛ ÔÓ‰ÛÍˆË˛ TEFAL.
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë ‰ÂÊËڠ ÔÓ‰ ÛÍÓÈ. ùÚ‡
ËÌÒÚÛ͈Ëfl fl‚ÎflÂÚÒfl Ó·˘ÂÈ ‰Îfl ‡Á΢Ì˚ı ÏÓ‰ÂÎÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ÓÚ΢‡˛ÚÒfl
Î˯¸ ̇·ÓÓÏ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚÂÈ, ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÔË·ÓÓÏ.
ùÚÓÚ ÔË·Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ‰Óχ¯ÌÂ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
éÌ Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı, ̇ ÍÓÚÓ˚Â
„‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl, ‡ ËÏÂÌÌÓ:
ç‡ ÍÛıÌflı, Óڂ‰ÂÌÌ˚ı ‰Îfl ÔÂÒÓ̇· ‚ χ„‡ÁË̇ı, ·˛Ó Ë ËÌÓÈ
ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌÓÈ Ò‰Â,
– ç‡ ÙÂχı,
èÓÒÚÓflθˆ‡ÏË „ÓÒÚËÌˈ, ÏÓÚÂÎÂÈ Ë ËÌ˚ı Á‡‚‰ÂÌËÈ, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ı
‰Îfl ‚ÂÏÂÌÌÓ„Ó ÔÓÊË‚‡ÌËfl,
– Ç Á‡‚‰ÂÌËflı ÚËÔ‡ “ÍÓÏ̇Ú˚ ‰Îfl „ÓÒÚÂÈ”.
ùÚÓÚ ÔÓ‰ÛÍÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë ÌÓÏ‡Ï (ùÎÂÍÚÓχ„ÌËÚ̇fl
ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸, ëÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ χÚÂˇÎÓ‚ Ò ÔˢÂÈ, ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸…..).
Plancha – ÔË·Ó ¯ËÓÍÓ„Ó ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl: Ç˚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Â„Ó ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â
„ËÎfl ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ‚ÍÛÒÌÓÈ Ë Á‰ÓÓ‚ÓÈ ÔË˘Ë ·ÂÁ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl χÒ·,
‡ Ú‡Í Ê ‰Îfl ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ú‡‰ËˆËÓÌÌ˚ı ·Î˛‰: üÔÓÌÒÍÓ„Ó Ú‡Ô‡Ì¸flÍË ËÎË
‡ÏÂË͇ÌÒÍÓ„Ó Á‡‚Ú‡Í‡ Ò fl˘ÌˈÂÈ Ë ·ÂÍÓÌÓÏ, ·ÎËÌÓ‚ ËÎË ÏÂÍÒË͇ÌÒÍËı
ÎÂÔ¯ÂÍ.
îËχ TEFAL ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚‡ ËÁÏÂÌËÚ¸ ‚ ËÌÚÂÂÒ‡ı ÔÓÍÛÔ‡ÚÂÎfl
ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ë ÒÓÒÚ‡‚Îfl˛˘Ë ˝ÚÓ„Ó ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
è‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
èË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
Îˈ‡ÏË (‚Íβ˜‡fl ‰ÂÚÂÈ) Ò ÔÓÌËÊÂÌÌ˚ÏË
ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË, ˜Û‚ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚflÏË ËÎË ÔË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Û ÌËı ÓÔ˚Ú‡ ËÎË
Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ ËÎË
Ì ÔÓËÌÒÚÛÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ó· ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÔË·Ó‡
ÎˈÓÏ, ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.
ÑÂÚË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ÔÓ‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ ‰Îfl
̉ÓÔÛ˘ÂÌËfl Ë„˚ Ò ÔË·ÓÓÏ.
ÖÒÎË ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚È ÒÎÛ˜‡È ‚ÒÂ-Ú‡ÍË ÔÓËÁÓ¯ÂÎ,
ÌÂωÎÂÌÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÓÊÓ„ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ Ë
‚˚ÁÓ‚ËÚ ‚‡˜‡ ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË.
ëΉËÚ Á‡ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËÂÏ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl,
ÍÓÚÓ˚È ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ·ÂÁ ËÎË ‚ÏÂÒÚ Ò
Û‰ÎËÌËÚÂÎÂÏ, Òӷ≇ÈÚ ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË,
˜ÚÓ·˚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ̠ϯ‡Î ÔËÒÛÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ.
Ñ˚Ï ‚Ó ‚ÂÏfl ‚˚ÔÂ͇ÌËfl ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸
ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ÊË‚ÓÚÌ˚ı Ò ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ
‰˚ı‡ÚÂθÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ, Ú‡ÍËı, Í‡Í ÔÚˈ˚.
ëÓ‚ÂÚÛÂÏ ‚·‰Âθˆ‡Ï ÔÚˈ Û‰‡ÎËÚ¸ Ëı ÓÚ ÏÂÒÚ‡
‚˚ÔÂ͇ÌËfl.
ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚
ÔË·Ó‡ „Ó
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÏÓ„ÛÚ
ÒËθÌÓ Ì‡„‚‡Ú¸Òfl.
ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í
̇„ÂÚ˚Ï ˜‡ÒÚflÏ
ÔË·Ó‡.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ‚Íβ˜‡Ú¸
ÔË·Ó, ÂÒÎË ‚˚ ËÏ ÌÂ
ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸.
ÖÒÎË ÔË·Ó
ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‚ ˆÂÌÚÂ
ÒÚÓ·, ÒΉËÚ Á‡ ÚÂÏ,
˜ÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ÏÓ„ÎË
‰Ó ÌÂ„Ó ‰ÓÚflÌÛÚ¸Òfl.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 34
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
35
ë·Ó͇ ÔË·Ó‡
èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ:
Û‰‡ÎËÚ ‚Ò ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚ Ò̇ÛÊË Ë
ËÁÌÛÚË ÔË·Ó‡.
ÔÓÚËÚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔË·Ó‡ (1) Ë ÎÓÚÓÍ ‰Îfl
Ò·Ó‡ ÒÓ͇ (2) (ÒÏ. “ìıÓ‰ ÔÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl”).
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÓÒÌÓ‚Û ÔË·Ó‡ (1) ̇ ˜ËÒÚÓÈ Ë Ú‚Â‰ÓÈ
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË (A).
èÓÏÂÒÚËÚ ÎÓÚÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ ÒÓ͇ (2) ‚ ÔË·Ó.
èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Ë Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È Ì‡„‚
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔË·Ó ̇ Ú‚Â‰ÓÈ ÚÂÏÓÛÒÚÓȘ˂ÓÈ
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó ̇ Ïfl„ÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË,
̇ÔËÏÂ, ÍÎÂfiÌÍÂ.
ó‡ÒÚË ÔË·Ó‡, χÍËÓ‚‡ÌÌ˚ Á̇ÍÓÏ , ÌÂ
‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÔË͇҇ڸÒfl Ò ÔˢÂÈ ËÎË ‚Ó‰ÓÈ.
èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁÏÓÚ‡ÈÚ ¯ÌÛ.
èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ
̇ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂÌ˲,
Û͇Á‡ÌÓÏÛ Ì‡ ˉÂÌÚËÙË͇ˆËÓÌÌÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ
ÔË·Ó‡.
ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÚÓ ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl
ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ
ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ËÎË ‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ
ˆÂÌÚÂ.
èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó ÚÓθÍÓ Í ÓÁÂÚÍ Ò
Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ.
ÖÒÎË Ç˚ ·ÂÂÚ ̇ Ò·fl ÓÚ‚ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Û‰ÎËÌËÚÂθ:
ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¸ Í‡Í ÏËÌËÏÛÏ Ú‡ÍÓ ÊÂ
Ò˜ÂÌËÂ Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌÌÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ;
ÔËÏËÚ ‚Ò ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ˜ÚÓ·˚
ÌËÍÚÓ Ì ÒÔÓÍÚÌÛÎÒfl Ó· Ì„Ó;
– ‡ÒÒ˜ËÚ‡Ì Ì‡ ÚÓÍ 10Ä.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ „ÛÎflÚÓ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ ̇ ÏËÌËχθÌÛ˛
ÔÓÁËˆË˛.
ë̇˜‡Î‡ ÔÓ‚Ó‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í ÔË·ÓÛ, Á‡ÚÂÏ
ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í ÓÁÂÚÍ (B).
èÓ„ÂÈÚ ÔË·Ó ‚ Ú˜ÂÌË 10 ÏËÌÛÚ Ì‡ ÔÓÁˈËË
5.
èË ÔÂ‚ÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓfl‚ÎÂÌËÂ
Á‡Ô‡ı‡ Ë Ì·Óθ¯Ó„Ó ‰˚χ. ùÚÓ ÌÓχθÌÓ.
ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
Ò ‚̯ÌËÏ Ú‡ÈÏÂÓÏ Ë Ì ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl
ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂ
ÔÂ„‚‡ ÔË·Ó‡ ÌÂ
ÒÚ‡‚¸ÚÂ
Â„Ó ‚ Û„ÓÎ ËÎË
‚ÔÎÓÚÌÛ˛ Í ÒÚÂÌÂ.
í‡ÍÊ ËÁ·Â„‡ÈÚÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ̇
ıÛÔÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË,
ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ Ï·ÂÎË.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ
‚ËÎÍÛ, ÔË·„‡˛˘Û˛Òfl
Í ÔË·ÓÛ.
ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚÂ
ÔË·Ó Í ÓÁÂÚÍÂ,
ÍÓ„‰‡ ÓÌ ÌÂ
ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl.
ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó,
ÂÒÎË Ì‡ ÌÂÏ ÌÂÚ
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, Á‡
ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
̇„‚‡.
ç ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÔË·Ó
·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 35
36
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
èË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÂ
èÓÒΠÔÓ„‚‡ÌËfl ÔË·Ó „ÓÚÓ‚ Í ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú Ì‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ÓÚÏÂÚÍÛ.
éÒÚ‡‚¸Ú ÔË˘Û Ì‡ ‚ÂÏfl, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Îfl
ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ÔÓ ‚‡¯ÂÏÛ ‚ÍÛÒÛ.
ÑÎfl Ô‰Óı‡ÌÂÌËfl ÔÓÍ˚ÚËfl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË
‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚ÓÈ ËÎË
‰Â‚flÌÌÓÈ ÎÓÔ‡ÚÍÓÈ.
ç ÂÊÚ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÛ˛ ÔË˘Û ÔflÏÓ Ì‡
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÔË·Ó‡.
ç ÔÓÏ¢‡ÈÚ ÌË˜Â„Ó ÏÂÊ‰Û ÔˢÂÈ ‰Îfl
ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl Ë ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛ ÔË·Ó‡
(·Î˛‰‡, ÙÓθ„Û Ë Ú.‰.).
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔË·Ó‡
(ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡), ÌËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Â„Ó ‰Îfl
·Î˛‰, ÚÂ·Û˛˘Ëı ÔË- „ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl ̇ ÓÚÍ˚ÚÓÏ
Ó„ÌÂ.
ÇÓ ‚ÂÏfl ÚÂÔÎÓ‚ÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË Ì ‚˚Úfl„Ë‚‡ÈÚÂ
ÊËÓÛÎÓ‚ËÚÂθ. ÖÒÎË ÓÚÒÂÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ ÊË‡
̇ÔÓÎÌËÎÒfl ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl, ‰‡ÈÚÂ
ÊËÛ ÓÒÚ˚Ú¸, ÔÂʉ ˜ÂÏ Â„Ó ÒÎËÚ¸.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ‡ÌÚËÔË„‡ÌÓ„Ó
ÔÓÍ˚ÚËfl, Ì „ÓÚÓ‚¸Ú ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ ÙÓθ„Â.
èÓΠÓÍÓ̘‡ÌËfl ‡·ÓÚ˚, ·Û‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚
ÔË·Ó ÓÒÚ‡ÂÚÒfl „Ófl˜ËÏ ÌÂÍÓÚÓÓ ‚ÂÏfl.
ìıÓ‰ ÔÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú Ì‡ ÏËÌËχθÌÓÈ ÔÓÁˈËË.
éÚÍβ˜ËÚ ¯ÌÛ ÓÚ ÒÂÚË. чÈÚ ÔË·ÓÛ ÓÒÚ˚Ú¸.
Ç˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó.
éÒÌÓ‚‡ÌË ÔË·Ó‡ Ë ÔÓ‰ÌÓÒ ‰Îfl Ò·Ó‡ ÒÓ͇
‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó˜Ë˘ÂÌ˚ ÔÓÒΠ͇ʉӄÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, ÎË·Ó Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚‡¯Â„Ó Ó·˚˜ÌÓ„Ó
ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ (Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ
„Û·ÍÓÈ Ë/ËÎË ÔÓÓ¯ÍÓÏ), ÎË·Ó ‚ ÔÓÒÛ‰ÓÏÓ˜ÌÓÈ
χ¯ËÌ (C).
ç ÔÓ„ÛʇÈÚ ÔË·Ó ‚ ‚Ó‰Û, ÔÓ͇ ¯ÌÛ (3)
¢ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í ÔË·ÓÛ.
èÂ‰ ͇ʉ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Í‡Í ÒΉÛÂÚ
ÔÓÒÛ¯ËÚ ÔË·Ó.
ï‡ÌÂÌËÂ
èË·Ó ÏÓÊÌÓ ı‡ÌËÚ¸ ‚ÂÚË͇θÌÓ (D).
çË˜Â„Ó Ì ÒÚ‡‚¸Ú ̇
ÔË·Ó Ò‚ÂıÛ.
ç ‰ÓÚ‡„Ë‚‡ÈÚÂÒ¸ ‰Ó
ÏÂڇ΢ÂÒÍËı ˜‡ÒÚÂÈ
‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚
ÔË·Ó‡, Ú.Í. ÓÌË
Ó˜Â̸ „Ófl˜ËÂ.
ç ÔÂ‰‚Ë„‡ÈÚÂ
ÔË·Ó ‚Ó ‚ÂÏfl „Ó
‡·ÓÚ˚.
ç ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÛ˛ „Û·ÍÛ
ËÎË ‡·‡ÁË‚Ì˚Â
˜ËÒÚfl˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 36
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
37
ÑflÍÛπÏÓ Á‡ Ôˉ·‡ÌÌfl ̇¯Ó„Ó ÔËÒÚÓ˛ Tefal. 삇ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥
Á·Â¥„‡ÈÚ ÔÓ·ÎËÁÛ ÔË·‰Û ˆ¥ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª, Òԥθ̥ ‰Îfl ¥ÁÌËı ‚‡¥‡ÌÚ¥‚
ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆ¥ª ÔË·‰Û.
ñÂÈ ÔË·‰ ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‚ËÍβ˜ÌÓ ‰Îfl ‰Óχ¯Ì¸Ó„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl.
Ç¥Ì Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Û Ì‡ÒÚÛÔÌ¥ ÒÔÓÒÓ·Ë, ̇ flÍ¥ ÌÂ
ÔÓ¯Ë˛πÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl, ‡ Ò‡ÏÂ:
̇ ÍÛıÌflı, ˘Ó ‚¥‰‚‰ÂÌ¥ ‰Îfl ÔÂÒÓ̇ÎÛ ‚ χ„‡ÁË̇ı, ·˛Ó Ú‡ ¥Ì¯ÓÏÛ
ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓÏÛ ÒÂ‰ӂˢ¥;
– ̇ ÙÂχı;
ÔÓÒÚÓflθˆflÏË „ÓÚÂÎ¥‚, ÏÓÚÂÎ¥‚ Ú‡ ¥Ì¯Ëı Á‡Í·‰¥‚, ÔËÁ̇˜ÂÌËı ‰Îfl
ÚËϘ‡ÒÓ‚Ó„Ó ÔÓÊË‚‡ÌÌfl;
– Û Á‡Í·‰‡ı ÚËÔÛ «Í¥Ï̇ÚË ‰Îfl „ÓÒÚÂÈ».
ÅÂÁÔÂ͇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ˆËÏ ÔËÒÚÓπÏ ‰ÓÒfl„‡πÚ¸Òfl Á‡ ‡ıÛÌÓÍ ÈÓ„Ó
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‚Ò¥Ï Ì‡ÎÂÊÌËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ú‡ ÔÓÎÓÊÂÌÌflÏ (ÑËÂÍÚË‚¥ ÔÓ ÌËÁ¸ÍÛ
̇ÔÛ„Û, ÂÎÂÍÚÓχ„Ì¥ÚÌÛ ÒÛÏ¥ÒÌ¥ÒÚ¸, χÚÂ¥‡ÎË, ÒÛÏ¥ÒÌ¥ Á ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË
ı‡˜Û‚‡ÌÌfl, ÛÏÓ‚Ë ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª, ÚÓ˘Ó).
LJ¯ ÔË·‰ Plancha ·‡„‡ÚÓÙÛÌ͈¥Ó̇θÌËÈ Û ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥: Í¥Ï ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl
ÔÓÊË‚ÌÓ„Ó Òχ˜ÌÓ„Ó „¥Îfl ·ÂÁ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÊËÛ, Plancha Ú‡ÍÓÊ ¥‰Â‡Î¸ÌËÈ
‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ÍËı ÒÚ‡‚, flÍ flÔÓÌÒ¸ÍËÈ ÚÂÔÔ‡ÌflÍ¥ ‡·Ó ‡ÏÂË͇ÌÒ¸ÍËÈ
ÒÌ¥‰‡ÌÓÍ Á ʇÂÌËÏË flȈflÏË ¥ ·ÂÍÓÌÓÏ , ‡ Ú‡ÍÓÊ ‚¥‰ÓÏ¥ ÏÎË̈¥ ‡·Ó ÍÓÊ¥.
äÓÏԇ̥fl “íÂهθ” ‰ÓÚËÏÛπÚ¸Òfl ÔÓÒÚ¥ÈÌÓª ÒÚ‡Ú„¥ª ‰ÓÒÎ¥‰ÊÂÌÌfl Ú‡ ÓÁÓ·ÍË ¥
χπ Ô‡‚Ó ÏÓ‰ËÙ¥ÍÛ‚‡ÚË ˆ¥ ÔËÒÚÓª ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ì¢‡ÒÌËÏ ‚ËÔ‡‰Í‡Ï ‚‰Óχ
ç ‰ÓÁ‚ÓÎflÈÚ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔËÒÚÓπÏ ‰iÚflÏ Ú‡
ÓÒÓ·‡Ï Á Ó·ÏÂÊÂÌÓ˛ ÙiÁ˘ÌÓ˛, ÌÂ‚Ó‚Ó˛ ‡·Ó
ÓÁÛÏÓ‚Ó˛ ÒÔÓÏÓÊÌiÒÚ˛, ‡·Ó Ú‡ÍËÏ, ˘Ó Ì χ˛Ú¸
‰ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó„Ó ‰ÓÒ‚i‰Û Ú‡ Á̸̇ Á ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
ÔËÒÚÓ˛ (ÍiÏ ‚ËÔ‡‰Íi‚, ÍÓÎË Á‡ ÌËÏË Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl
ÍÓÌÚÓθ ‡·Ó ̇‰‡ÌÓ ÔÓÔÂ‰Ìi iÌÒÚÛ͈iª Á
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÓÒÓ·Ó˛, fl͇ ‚i‰ÔÓ‚i‰‡π Á‡ ªıÌ˛
·ÂÁÔÂÍÛ).
ç ‰ÓÁ‚ÓÎflÈÚ ‰iÚflÏ „‡ÚËÒfl Á ÔËÒÚÓπÏ.
üÍ˘Ó Ú‡ÔËÚ¸Òfl Ì¢‡ÒÌËÈ ‚ËÔ‡‰ÓÍ, Ì„‡ÈÌÓ
ÔÓÏËÈÚ ϥÒÚÓ ÓÔ¥ÍÛ ıÓÎÓ‰ÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛ Ú‡, Û ‡Á¥
ÔÓÚ·Ë, Á‚ÂÌ¥Ú¸Òfl ‰Ó Υ͇fl.
êÓÁÚ‡¯Ó‚Û˛˜Ë ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl, Ô¥‰Íβ˜ÂÌËÈ Á‡
‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡˜‡ ‡·Ó ·ÂÁ ̸ӄÓ, ÒÚÂÊÚ Á‡
ÚËÏ, ˘Ó· „ÓÒÚ¥ ÏÓ„ÎË ·ÂÁ ÔÂ¯ÍÓ‰ ÔÂÂÏ¥˘‡ÚËÒfl
̇‚ÍÓÎÓ ÒÚÓÎÛ, Ì ÒÔÓÚË͇˛˜ËÒ¸ Ó· ̸ӄÓ.
ÇËÔ‡Ó‚Û‚‡ÌÌfl, ˘Ó ‚ˉ¥Îfl˛Ú¸Òfl Ô¥‰ ˜‡Ò
ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl, ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏË ‰Îfl
Ú‚‡ËÌ Á ÓÒÓ·ÎË‚Ó ˜ÛÚÎË‚ËÏË Ó„‡Ì‡ÏË
‰Ëı‡ÌÌfl, ÁÓÍÂχ ‰Îfl ÔÚ‡ı¥‚. ꇉËÏÓ ÚËÏ, Û ÍÓ„Ó
π ÔÚ‡ıË, ÚËχÚË ªı flÍÓÏÓ„‡ ‰‡Î¥ ‚¥‰ Ï¥Òˆfl
ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥.
èi‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË
ÔËÒÚÓ˛ ÏÓÊÎË‚Â
Ôi‰‚ˢÂÌÌfl
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË ‚i‰ÍËÚËı
ÔÓ‚ÂıÓ̸.
ç ÚÓ͇ÈÚÂÒ¸ „‡fl˜Ëı
ÔÓ‚ÂıÓ̸ ÔËÒÚÓ˛.
ç Á‡Î˯‡ÈÚ „Ëθ
Ôi‰Íβ˜ÂÌËÏ ‰Ó
ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊi, fl͢Ó
‚iÌ ÌÂ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl.
üÍ˘Ó ÔË·‰
‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ‚
ˆÂÌÚ¥ ÒÚÓ·,
‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ú‡ÍËÏ
˜ËÌÓÏ, ˘Ó· ‚¥Ì ·Û‚
ÔÓÁ‡ ‰ÓÒflÊÌ¥ÒÚ˛
‰¥ÚÂÈ.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 37
38
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl
èÂ‰ ÔÂ¯ËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ:
ḁ́ϥڸ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ, ÂÚËÍÂÚÍË Ú‡ ¥Ì¯¥ Ó·’πÍÚË
‚ÒÂ‰ËÌ¥ Ú‡ ÁÓ‚Ì¥ ÔË·‰Û.
èÓÚ¥Ú¸ ÍÓÔÛÒ ÔË·‰Û (1) Ú‡ χÒÎÓÁ·¥ÌËÍ (2)
(‰Ó‰ÂÊÛÈÚÂÒ¸ ¥ÌÒÚÛ͈¥È, ÔÓ‰‡ÌËı ‚ ÓÁ‰¥Î¥
“è¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl”).
èÓÒÚ‡‚Ú ÍÓÔÛÒ ÔË·‰Û (1) ̇ ˜ËÒÚÛ ¥‚ÌÛ
ÔÓ‚ÂıÌ˛ (A).
ÇÒÚ‡‚Ú πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl ÁÎË‚Û (2) Û ÔË·‰.
ÇÍβ˜ÂÌÌfl Ú‡ ÔÓÔÂÂ‰Ì¥È Ô¥‰¥„¥‚
èÓÒÚ‡‚Ú ÔË·‰ ̇ Ï¥ˆÌÛ, ʇÓÒÚ¥ÈÍÛ ÔÓ‚ÂıÌ˛.
ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÔË·‰ ̇ Ï’flÍ¥È ÔÓ‚ÂıÌ¥,
̇ÔËÍ·‰ ̇ ÔÓ„ÛÏÓ‚‡Ì¥È Á‡ıËÒÌ¥È Ú͇ÌËÌ¥.
ó‡ÒÚËÌË, ÔÓÁ̇˜ÂÌ¥ ÒËÏ‚ÓÎÓÏ , Ì ÔÓ‚ËÌÌ¥
Ï¥ÒÚËÚË ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ¥ ̇ÔÓª‚ ‡·Ó
‰ÓÚÓ͇ÚËÒfl ‰Ó ÌËı.
êÓÁÏÓÚ‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛.
èÂ‚¥Ú ÒÛÏ¥ÒÌ¥ÒÚ¸ ÂÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË Á
ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ˛ Ú‡ ̇ÔÛ„Ó˛, Á‡Á̇˜ÂÌËÏË Û ÌËÊÌ¥È
˜‡ÒÚËÌ¥ ÔË·‰Û.
üÍ˘Ó ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÓ, ‚¥Ì χπ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ ‚ËÓ·ÌËÍÓÏ, ÈÓ„Ó Ô‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏ Á
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ‡·Ó ̇ÎÂÊÌËÏ ˜ËÌÓÏ
Í‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌÓ˛ ÓÒÓ·Ó˛ ‰Îfl Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl
ËÁËÍÛ.
ÇÍβ˜‡ÈÚ ÔË·‰ Î˯ ‚ ÓÁÂÚÍÛ ¥Á Á‡ıËÒÌËÏ
Á‡ÁÂÏÎÂÌÌflÏ.
• üÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡˜:
ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ‚¥Ì χπ ÂÍ‚¥‚‡ÎÂÌÚÌËÈ
ÓÁÏ¥ Ú‡ Á‡ÁÂÏÎÂÌÌfl;
ÒÎ¥‰ ‰ÓÚËÏÛ‚‡ÚËÒ¸ ‚Ò¥ı Ô‡‚ËÎ ·ÂÁÔÂÍË, ˘Ó·
ÔÂÂÒ‚¥‰˜ËÚËÒfl, ˘Ó ‚ ̸ÓÏÛ Ì¥ıÚÓ ÌÂ
Á‡ÔÎÛÚ‡πÚ¸Òfl;
– ‚¥Ì χπ ·ÛÚË ÌÓϥ̇ÎÓÏ ÔË̇ÈÏÌ¥ 10Ä.
ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú¥ ‚ÒÚ‡‚ÌÓ„Ó Á’π‰ÌÛ‚‡˜‡
ϥ̥χθÌËÈ ÂÊËÏ.
ÇÒÚÓÏ¥Ú¸ Á’π‰ÌÛ‚‡˜ Û „Ì¥Á‰Ó ÔË·‰Û ¥ ÔÓÚ¥Ï
Ô¥‰Íβ˜¥Ú¸ ¯ÌÛ ‰Ó ÒÚÛÏÛ (B).
襉¥„¥‚‡ÈÚ ÔË·‰ ·ÎËÁ¸ÍÓ 10 ı‚ËÎËÌ Û ÂÊËÏ¥ 5.
èË ÔÂ¯ÓÏÛ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ‚ÔÓ‰Ó‚Ê ÔÂ¯Ëı
ͥθÍÓı ı‚ËÎËÌ ÏÓÊ ‚ˉ¥ÎflÚËÒfl Ò··ÍËÈ Á‡Ô‡ı ‡·Ó
Ì‚ÂÎË͇ ͥθͥÒÚ¸ ‰ËÏÛ – ˆÂ Ì ҂¥‰˜ËÚ¸ ÔÓ
ÌÂÒÔ‡‚Ì¥ÒÚ¸.
ôÓ· Á‡ÔÓ·¥„ÚË
ÔÂ„¥‚‡ÌÌ˛
ÔËÒÚÓ˛, ÌÂ
ÓÁÏi˘ÛÈÚÂ ÈÓ „Ó Û
ÍÛÚÍÛ ˜Ë ·iÎfl ÒÚiÌË.
ç ÒÚ‡‚Ú ÔË·‰ ̇
ÌÂÏ¥ˆÌÛ ÓÔÓÛ
(ÒÍÎflÌËÈ ÒÚ¥Î,
Ò͇ÚÂÚËÌÛ, ·ÍÓ‚‡Ì¥
Ï·Υ Ú‡ ¥Ì.).
ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚÂ
·Û‰¸-flÍËÈ ¥Ì¯ËÈ
¯ÚÂÔÒÂθ, Í¥Ï ÚÓ„Ó,
˘Ó ‰Ó‰‡πÚ¸Òfl ‰Ó
ÔË·‰Û.
ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·‰,
flÍ˘Ó ‚Ë ÌÂ
ÍÓËÒÚÛπÚÂÒ¸ ÌËÏ.
ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·‰,
flÍ˘Ó ‚ÒÂ‰ËÌ¥
ÔÓÓÊ̸Ó.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 38
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
39
èËÒÚiÈ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
ÁÓ‚Ìi¯Ì¸Ó „Ó Ú‡ÈÏÂ‡ ˜Ë ÓÍÂÏÓ „Ó ÔÛθڇ
‰ËÒڇ̈iÈÌÓ „Ó ÍÂÛ‚‡ÌÌfl.
èË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊª
è¥ÒÎfl ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó Ô¥‰¥„¥‚Û ÔË·‰ „ÓÚÓ‚ËÈ ‰Ó
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl.
ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú¥ ·‡Ê‡ÌËÈ ÂÊËÏ.
ç ÔÂÂË‚‡ÈÚ ÔÓˆÂÒ ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥.
á‡‚Ê‰Ë ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Ô·ÒÚËÍÓ‚Ó˛ ‡·Ó
‰Â‚’flÌÓ˛ ÎÓÔ‡ÚÍÓ˛, ‰Îfl ÚÓ„Ó ˘Ó· Ì Á‡‚‰‡ÚË
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ÔÓÍËÚÚ˛ ÔÎËÚÍË.
ç ̇¥Á‡ÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚË ı‡˜Û‚‡ÌÌfl
·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡‰ ÔË·‰ÓÏ.
• ç Í·‰¥Ú¸ Ì¥˜Ó„Ó (·Î˛‰Ó, ‡Î˛Ï¥Ì¥π‚Û ÙÓθ„Û Ú‡
¥Ì.) Ï¥Ê Ô¥‰‰ÓÌÓÏ Ú‡ ªÊ², flÍÛ ‚Ë ·Û‰ÂÚÂ
„ÓÚÛ‚‡ÚË.
ôÓ· Á‡ÔÓ·¥„ÚË ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌ˛ ÔË·‰Û
(ÔËÒÚÓ˛), Ì¥ÍÓÎË Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÈÓ„Ó ‰Îfl
ÒÚ‡‚, ˘Ó ‚Ëχ„‡˛Ú¸ ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ̇
‚¥‰ÍËÚÓÏÛ ‚Ó„Ì¥.
• ç ‚ËÈχÈÚ πÏÌiÒÚ¸ ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl ÊËÛ Ôi‰ ˜‡Ò
ÔË „ÓÚÛ‚‡ÌÌfl. üÍ˘Ó Ô¥‰‰ÓÌ ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl ÊËÛ
̇ÔÓ‚ÌË‚Òfl Ô¥‰ ˜‡Ò ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ÒÚ‡‚Ë, ÔÂ‰
ÈÓ„Ó ‚ËÔÓÓÊÌÂÌÌflÏ ‰‡ÈÚ ÔË·‰Û ÓıÓÎÓÌÛÚË.
ᇉÎfl Á·ÂÂÊÂÌÌfl ÔÓÚËÔË „‡ÌËı
‚·ÒÚË‚ÓÒÚÂÈ ÔÓÍËÚÚfl, Ì „ÓÚÛÈÚ ªÊÛ Û ÙÓθÁi.
è¥ÒÎfl Á‡‚Â¯ÂÌÌfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ÔË·‰ χπ
‚ËÒÓÍÛ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ: ·Û‰¸Ú ӷÂÂÊÌ¥.
è¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl
ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú¥ ϥ̥χθÌËÈ ÂÊËÏ.
Ç¥‰'π‰Ì‡ÈÚ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl. чÈÚ ÔË·‰Û
ÓıÓÎÓÌÛÚË. BËÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰.
éÒÌÓ‚Û ÔË·‰Û Ú‡ Ô¥‰‰ÓÌ ‰Îfl ÒÓÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ ÔÓÏËÚË
Ô¥ÒÎfl ÍÓÊÌÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl, Á¥ Á‚˘‡ÌÓ˛ ¥‰ËÌÓ˛
‰Îfl ÏËÚÚfl ÔÓÒÛ‰Ë (ÏÂڇΥ˜ÌÓª „Û·ÍË) ‡·Ó ‚
ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥ (C).
ç Á‡ÌÛ˛ÈÚ ÔË·‰ Û ‚Ó‰Û, ÍÓÎË Ô¥‰Íβ˜ÂÌËÈ
‚ÒÚ‡‚ÌËÈ Á’π‰ÌÛ‚‡˜ (3).
äÓÌÚ‡ÍÚË ‚ÒÚ‡‚ÌÓ„Ó Á’π‰ÌÛ‚‡˜‡ ̇ ÍÓÔÛÒ¥
ÔË·‰Û ÒÎ¥‰ ÂÚÂθÌÓ ÔÓÒÛ¯ËÚË ÔÂ‰
ÍÓÊÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ.
á·Â¥„‡ÌÌfl
èË·‰ ÏÓÊ̇ Á·Â¥„‡ÚË Û ‚ÂÚË͇θÌÓÏÛ
ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ (D).
ç Á‡Î˯‡ÈÚ ÔË·‰
·ÂÁ ̇„Îfl‰Û.
ç ÒÚ‡‚Ú ÔÓÒÛ
̇‚Âı ÔË·‰Û.
ç ÚÓ͇ÈÚÂÒ¸
ÏÂڇ΂Ëı ˜‡ÒÚËÌ
ÔË·‰Û, ÍÓÎË ‚¥Ì
̇„¥‚‡πÚ¸Òfl ‡·Ó
Ô‡ˆ˛π, ÚÓÏÛ ˘Ó ‚ÓÌË
‰ÛÊ „‡fl˜¥.
ç ÁÛ¯ÛÈÚ „Ëθ Á
ÏiÒˆfl Ôi‰ ˜‡Ò
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl.
ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚÂ
ÏÂڇΥ˜ÌÛ „Û·ÍÛ ‡·Ó
ÔÓÓ¯ÓÍ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl.
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 39
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 40
Tef-PlancMalaga 12-10 10/12/10 10:38 Page 41
www.tefal.com
FR
NL
DE
IT
SV
FI
DA
NO
ES
PT
RU
UK
p. 3 – 5
p. 6 – 8
p. 9 – 12
p. 13 – 15
p. 16 – 18
p. 19 – 21
p. 22 – 24
p. 25 – 27
p. 28 – 30
p. 31 – 33
p. 34 – 36
p. 37 – 39
RC 301 520 920 – Ref.
2016205.651
– 12/10
Tef-PlancMalaga 12-10 15/12/10 17:04 Page 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Tefal CB501212 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario