DirekTronik 135-6010 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1 of 10
888-97-144-W-00 rev. C • 08/19
WallTrack
www.ergotron.com | USA: 1-800-888-8458 | Europe: +31 (0)33-45 45 600 | China: 400-120-3051 | Japan: [email protected]
Användarhandbok
Guida per l’utente
Benutzerhandbuch
用户指南
ユーザーガイド
Gebruikersgids
Manuel de l’utilisateur
Guía del usuario
User Guide
2 of 10
888-97-144-W-00 rev. C • 08/19
ABC
1
2
1x
Ø 5/32" (4mm) Ø 1/2" (13 mm)
Stud Finder
3mm
16"
(406mm)
1/2" - 5/8"
(13-16mm)
1x
1x 1x
1x 1x
1x 1x
34"
864 mm
42"
1067 mm
12"
18"
10"
254 mm
26"
660 mm
WOOD IHÅLIG VÄGG
Verktyg som behövs
DUE MONTANTI IN LEGNO MASSICCIO MURO CAVO
Utensili necessari
MASSIEF HOUTEN PILAREN HOLLE MUUR
Benodigde gereedschappen
中空墙壁
木质
需要的工具
空壁
必要なツール
SOLIDE HOLZBALKENTRÄGER HOHLWAND
Benötigtes Werkzeug
BOIS MUR CREUX
Outillage requis
MADERA PARED HUECA
Herramientas necesarias
WOOD HOLLOW WALL
Tools Needed
3 of 10
888-97-144-W-00 rev. C • 08/19
≥ 5/8"
Sheetrock
Sheetrock
Plaque de plâtre
Rigipsplatte
Sheetrock
CartongessoGipsskiva
シートロック
石膏板
Wood
Madera
Bois
Solide Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno
Massiccio
木质
4 6
Dimensions
Dimensiones
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Dimensioni
Mått
寸法
尺寸
Wall Track
Guía para pared
Montant mural
Profi lschiene
Muurrail
Guida a parete
Väggspår
ウォールトラック
墙轨
Wood Stud Metal Stud
Metal Stud
Tacha
Poteaux Métalliques
Metallbolzen
Metalen Steun
Perno di Metallo
Suporte de Metal
金属のスタッド
金属螺柱
4"
2"
1/2" (51 mm)
(13 mm)
(102 mm)
8"
1"
(203 mm)
(25 mm)
1" (25 mm)
10” 26” 34” 42”
8"
8"
8"
1"
(203 mm)
(25 mm)
1" (25 mm)
(203 mm)
(203 mm)
8"
8"
8"
(203 mm)
1" (25 mm)
(203 mm)
(203 mm)
8"
1" (25 mm)
(203 mm)
8"
8"
8"
(203 mm)
1"
1"
(25 mm)
(203 mm)
(203 mm)
8"
(203 mm)
8"
(25 mm)
(203 mm)
0.850"
(22 mm)
5" (127 mm)
4 of 10
888-97-144-W-00 rev. C • 08/19
1a
bc
Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
Balkfi nnare
スタッド ファインダー
螺栓探测器
Wood Stud Metal Stud
5 of 10
888-97-144-W-00 rev. C • 08/19
2
Wood Stud Metal Stud
Ø 5/32" (4 mm)
a
b
a
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, fl ush and snug to the wall surface.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fi jación de la montura en pared está nivelada, iguálela y ajústela respecto a
la pared.
AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit bien à plat et contre la surface du mur.
VORSICHT: Bitte versichern sie sich, dass die Wandhalterung gerade befestigt ist und dabei dicht and der Wand
anliegt.
LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht is, gelijk aan en nauwsluitend met het muuroppervlak.
ATTENZIONE: verifi care che la staff a di fi ssaggio a parete sia parallela ad essa, pari e aderente alla superfi cie.
VARNING: Se till att fästet för väggmonteringen är lodrätt, rakt och ligger tätt emot väggytan.
注意: 壁取り付けブラケットが壁の表面に水平に接触してぴったりおさまっているか確認してください。
注意: 请确保壁挂式安装支架水平、平直并紧贴墙壁。
2x - 6x
M6.3 x 1.8 x 50 mm (2")
2x - 6x
M6.3 x 2.5 x 50 mm (2")
Customer supplied fasteners
Tornillería suministrada por el cliente
Attaches fournies par le client
Fixadores fornecidos ao cliente
Vom Kunden beigestellte Halterungen.
Door klant geleverde gespen
Dispositivi di fi ssaggio forniti dal cliente
客户提供的紧固件
Customer supplied fasteners
Tornillería suministrada por el cliente
Attaches fournies par le client
Fixadores fornecidos ao cliente
Vom Kunden beigestellte Halterungen.
Door klant geleverde gespen
Dispositivi di fi ssaggio forniti dal cliente
客户提供的紧固件
8
6 of 10
888-97-144-W-00 rev. C • 08/19
≥ 5/8"
cb
1a
4x - 10x
4x - 10x
Hollow Wall
Pared
Mur
Wand
Muur
Parete
Ihålig
vägg
墙壁
Requires minimum material thickness of 5/8” (16 mm).
Requiere un grosor mínimo de 16 mm.
Epaisseur minimum de 16 mm.
Requer uma espessura mínima de 5/8” (16 mm).
Mit einer Materialdicke von mindestens 16 mm.
Vereist een minimale materiaaldikte van 1.6 cm.
Richiede uno spessore del materiale non inferiore a 16
mm.
Kräver minst 16 mm materialtjocklek.
需要最低材料厚度为 5/8”(16 mm).
厚さが最低 5/8” (16 mm) の資材が必要。
Ø 1/2" (12.8 mm)
7 of 10
888-97-144-W-00 rev. C • 08/19
a
b
1234
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, fl ush and
snug to the wall surface.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fi jación de la montura en
pared está nivelada, iguálela y ajústela respecto a la pared.
AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit bien à
plat et contre la surface du mur.
VORSICHT: Bitte versichern sie sich, dass die Wandhalterung
gerade befestigt ist und dabei dicht and der Wand anliegt.
LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht is, gelijk
aan en nauwsluitend met het muuroppervlak.
ATTENZIONE: verifi care che la staff a di fi ssaggio a parete sia
parallela ad essa, pari e aderente alla superfi cie.
VARNING: Se till att fästet för väggmonteringen är lodrätt, rakt och
ligger tätt emot väggytan.
注意: 壁取り付けブラケットが壁の表面に水平に接触してぴったりおさまっている
か確認してください。
注意: 请确保壁挂式安装支架水平、平直并紧贴墙壁。
8
2
4x - 10x
1/4-20 x 2"
4x - 10x
Customer supplied fasteners
Tornillería suministrada por el cliente
Attaches fournies par le client
Fixadores fornecidos ao cliente
Vom Kunden beigestellte Halterungen.
Door klant geleverde gespen
Dispositivi di fi ssaggio forniti dal cliente
客户提供的紧固件
고객이 준비하는 고정 장치
8 of 10
888-97-144-W-00 rev. C • 08/19
b
3 mm
c
b
3a
4a
9 of 10
888-97-144-W-00 rev. C • 08/19
Varning: Eftersom monteringsytans material kan variera väldigt mycket, så är det nödvändigt att du ser till att monteringsytan
är tillräckligt stark för att kunna hantera monterade produkter och utrustning.
Säkerhet
Var aktsam: Lämna tillräckligt med spelrum för att tillåta ett komplett rörelseomfång för kabeln.
För att undvika att kablarna kläms är det viktigt att följa kabeldragningsanvisningarna i denna handbok. Försummelse att följa
dessa anvisningar kan leda till skador på utrustningen eller personskador.
Avvertenza: poiché i materiali delle superfi ci di montaggio possono variare enormemente, è essenziale accertarsi che la
superfi cie di montaggio sia abbastanza forte da poter sostenere il prodotto e l'apparecchiatura montati.
Sicurezza
Attenzione: Lasciare suffi ciente gioco per consentire al cavo l’intero intervallo di movimento.
Per evitare la possibilità di schiacciare i cavi, è importante seguire le istruzioni di instradamento dei cavi riportate nel presente
manuale. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare danni alle cose o infortuni personali.
Waarschuwing: Omdat materiaal voor de oppervlakken van bevestigingsstukken nogal verschillend kan zijn, is het van het
grootste belang dat u ervoor zorgt dat het oppervlak van het bevestigingsstuk sterk genoeg is om daarop gezette producten
en apparatuur te behandelen.
Veiligheid
Voorzichtig: Laat voldoende speling in de kabel om volledige bewegingsbereik mogelijk te maken.
Om te voorkomen dat de snoeren mogelijk beklemd raken, dient u de instructies voor het leiden van de snoeren in dit
handboek te volgen. Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken.
警告:由于安装表面材质差异很大,必须确保安装表面足以支撑所安装的产品和设备。
安全性
小心:保持线缆有足够的松驰度以便全方位移动。
为了避免夹住线缆,请务必遵守本手册中的布线说明。不遵守本警告指示可能导致设备损坏或人身伤害。
警告:取り付け表面の材質にはさまざまな種類があるため、取り付け表面が取り付け製品や器具に対応した強さであること
を必ず確認してください。
安全性
注意: ケーブルが自由に動くよう、たるませた状態で配線します。
ケーブルの挟まりを防ぐため、必ず本マニュアルのケーブル配線手順に従ってください。この指示に従わないと、機器の損
傷や怪我を招く恐れがあります。
Warnung: Weil die Materialien der Befestigungsfl ächen stark variieren können, müssen Sie unbedingt gewährleisten, dass die
Befestigungsfl äche stark genug ist, um das montierte Produkt und die Ausrüstung zu tragen.
Sicherheit
Vorsicht: Lassen Sie für das Kabel ausreichend Spielraum, um eine uneingeschränkte Bewegung zu gewährleisten.
Damit keine Kabel eingeklemmt werden können, müssen Sie die Anweisungen zur Kabelführung in diesem Handbuch
einhalten. Ein Missachten dieser Anweisungen kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen.
Avertissement : Dans la mesure où les matériaux des surfaces de montage varient, vous devez impérativement vous assurer
que la surface est suffi samment solide pour supporter le produit et l'équipement monté.
Sécurité
Attention : Laissez suffi samment de mou dans le cordon pour permettre au mouvement de haut en bas de se faire sur toute la hauteur.
Pour éviter de risquer de pincer les câbles, il est important de suivre les instructions d’acheminement des câbles de ce manuel. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures.
Advertencia: Dado que los materiales de la superfi cie de montaje pueden variar enormemente, es imprescindible que se
cerciore de que la superfi cie sea lo sufi cientemente resistente como para sostener el equipo y el producto montados.
Seguridad
Precaución: Deje sufi ciente holgura en los cables para permitir su rango completo de movimiento.
Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables, es importante seguir las instrucciones de organización de los cables de
este manual. En caso de no respetar estas instrucciones, podrían producirse daños en el equipo o lesiones físicas.
Warning: Because mounting surface materials can vary widely, it is imperative that you make sure mounting surface is strong
enough to handle mounted product and equipment.
Safety
Caution: Leave enough slack in cable to allow full range of motion.
To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual. Failure to follow
these instructions may result in equipment damage or personal injury.
10 of 10
888-97-144-W-00 rev. C • 08/19
© 2011 Ergotron, Inc. All rights reserved.
www.ergotron.com | USA: 1-800-888-8458 | Europe: +31 (0)33-45 45 600 | China: 400-120-3051 | Japan: [email protected]
För lokala kundtjänstnummer, gå till: http://contact.ergotron.com
För service, gå till: www.ergotron.com
För garanti, gå till: www.ergotron.com/warranty
För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com
Per conoscere i numeri di telefono dell’assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com
Per assistenza visitare: www.ergotron.com
Per la garanzia visitare: www.ergotron.com/warranty
Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com
Plaatselijke telefoonnummers voor de klantendienst kunt u vinden op: http://contact.ergotron.com
Ga voor service naar: www.ergotron.com
Ga voor garantie naar: www.ergotron.com/warranty
De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com
若需当地客户服务电话号码,请访问: http://contact.ergotron.com
对于上门服务: www.ergotron.com
为保证参观: www.ergotron.com/warranty
若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com
最寄りのカスタマー ケアの電話番号については、こちらをご覧ください: http://contact.ergotron.com
サービスをご覧ください: www.ergotron.com
保証書をご覧ください: www.ergotron.com/warranty
最新のユーザー インストール ガイドは、www.ergotron.com でご確認いただけます。
Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst fi nden Sie hier: http://contact.ergotron.com
Für Servicebesuch: www.ergotron.com
Für Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com
Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : http://contact.ergotron.com
Pour le service client, visitez: www.ergotron.com
Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty
Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com.
Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com
Para servicio, visite: www.ergotron.com
Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com
For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com
For Service visit: www.ergotron.com
For Warranty visit: www.ergotron.com/warranty
For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

DirekTronik 135-6010 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario