Honeywell CL201AE Portable Evaporative Air Cooler Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario
Portable Evaporative Air Cooler
User Manual
Read and save these instructions before use
EN
Refroidisseur d'air par évaporation portatif
Mode d'emploi
Lire ces instructions avant l'utilisation et les conserver
FR
Enfriador de Aire Evaporativo Portátil
Manual de Instrucciones
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
ES
Model / Modèle / Modelo:
CL201AE/ CL201AEWW
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
Web: www.jmatek.com
Call us toll-free: 1-800-474-2147
^ Canada Customer Support service available for models sold in Canada only.
^ Le Service Client Canadien est disponible uniquement pour les modèles vendus sur le territoire Canadien.
^ Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible solo para modelos vendidos en Canadá.
1
THANK YOU
SAFETY RULES
Congratulations on your purchase of this Honeywell Evaporative Air Cooler.
The Safety & Maintenance Guide and the separate User Manual are intended to provide you with
important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot this product.
EN
The Air Cooler Guide and User Manual are intended to provide important information needed to
set up, operate, maintain and troubleshoot your Air Cooler. Failure to follow these instructions may
damage and/or impair its operation, create hazards, and void the warranty. In case there is any
inconsistency or conflict between the English version and any other language version of the content
of this material, the English version shall prevail.
WARNING—READ AND SAVE THE AIR COOLER GUIDE AND USER MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
DO NOT operate with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, it must be replaced
with a supply cord which is as per manufacturers specifications, by the authorized service centre
or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Before operating the product, remove the packaging and check that product is in good condition.
DO NOT allow children to play with this appliance, packaging or plastic bags.
Check the household voltage to ensure it matches the appliance’s rating specifications.
DO NOT use an extension cord with this unit.
DO NOT run power cord under carpeting, or cover it with rugs or runners. Keep the cord away from
areas where it may be tripped over.
Always ensure the water tank is filled with water above the "min." level mark, when operating the
air cooler in evaporative COOLING mode.
Always unplug the Air Cooler before refilling the water tank, cleaning, servicing or relocating the
unit.
2
SAFETY RULES (CONTINUED)
EN
Never pull the cord. Remove it from the electrical outlet/ socket by grasping and pulling on the
plug-end of the cord.
This appliance has been manufactured for use in domestic environments and must not be used
for other purposes.
DO NOT use in areas where gasoline, paint or other flammable goods and objects are stored.
DO NOT operate the unit on COOL setting with an empty tank as this may result in damage to the
water pump.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions of the Air Cooler, as
this may void the warranty.
DO NOT cover the cooler’s air inlet or outlet, as this may damage the motor.
DO NOT insert or allow objects to enter any ventilation or exhaust opening, as this may damage
the unit and may cause electrical shock or fire.
DO NOT operate with the Honeycomb Cooling Media removed, as this will overload and damage
the motor.
DO NOT leave the operating appliance unattended for an extended period of time.
DO NOT operate this unit if it is damaged or malfunctions. Refer to the Troubleshooting section.
If problem still exists contact the Customer Support Center.
Always place the unit on a dry level floor.
DO NOT use in bathrooms or near water. DO NOT keep the product where it may fall into water or
a water container.
Store in a dry area when not in use.
Always grip the side handles to move the Air Cooler.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this appliance with any solid
state speed control device.
3
USER TIPS
EN
Honeywell Evaporative Air Coolers are built to maximize energy efficiency and keep energy costs
low. Warm air is drawn into the cooler and enters the Honeycomb Cooling Media. Water pumped
from the water tank pours over the Honeycomb Cooling Media. As the warm air passes through the
Honeycomb Cooling Media, the water absorbs the heat, naturally cooling and humidifying the air. A
fan propels the cooled air out into the room. This no-compressor system cools naturally, efficiently
and inexpensively.
The recommended maximum relative humidity level is 60% or less, which allows a noticeable
temperature decrease. The temperature will be lower in drier climates because higher evaporation
occurs when the humidity is low.
What is Evaporative Cooling?
Evaporative Air Cooling Mechanism
Honeycomb Cooling Media
Warm Air Cool Air
Pump Water
NOTE
When the product is used for the first time the Honeycomb Cooling Media will have an odor which
will dissipate in a few hours or so of initial use.
4
COOLER LOCATION
EN
Indoors
Place the cooler in front of an open door or window. Ensure that there is adequate cross-ventilation
in the room by leaving a door or window open opposite the cooler.
The Evaporative Air Cooler should not be used in enclosed spaces. It must be kept level and there
must be water in the water tank. Doors and windows should be opened to allow free air flow. The
Evaporative Air Cooler works best when placed near an open window, so that outside air is drawn into
the Evaporative Air Cooler, circulates in the room, then exits via the door. The maximum cooling effect
is felt when a person is near the flow of air coming out of the Evaporative Air Cooler. The Evaporative
Air Cooler produces moisture and can be used to humidify dry air. To be used for humidification the
windows and doors should be closed.
To maximize efficiency, position the Air Cooler according to the following guidelines:
IMPORTANT: The evaporative air cooler is not an air conditioner as it does not use a compressor or
refrigerant gas. It should not be expected to cool as efficiently as a refrigerated air conditioner.
IMPORTANT: Honeywell Outdoor Air Cooler models are designed to IPX4 product standards and not
recommended to be placed outdoors during heavy rain or snow.
Outdoors (for outdoor models only)
Use only on GFCI Protected outlets/ sockets (for USA only). Press the TEST button (then RESET
button) every month to ensure proper operation.
Power cords must be secured to avoid tripping.
The wiring and connections must be protected from water. The electrical plug and Air Cooler
connections must be dry at all times. When used outdoors, insert the air cooler electrical plug
into an IP44 compliant outdoor electrical outlet.
Set the unit on a solid flat surface.
5
STORAGE AND MAINTENANCE GUIDELINES
EN
Read the detailed CLEANING & DRAINING THE WATER TANK instructions for your Air Cooler, located
in the separate User Manual. Below is a general guideline for maintenance and storage of your Air
Cooler.
WARNING: Always switch OFF the Air Cooler and unplug it from the electrical source before
cleaning or maintenance.
Cleaning
At least once a week, drain the water tank completely and refill with fresh water. Doing this will greatly
reduce mineral deposits and help to extend the life of the Honeycomb Cooling Media.
End of Season Storage
If the Air Cooler will not be used for a long time:
Make sure all parts are dry by running the Fan Only mode for about 1 to 2 hours before storing
(time depends on ambient humidity conditions).
Switch OFF the Air Cooler and unplug from the power supply.
Empty/drain all the water from the tank. Note: If the unit is connected to a continuous water
supply, you must switch off the water supply and remove the drain tube before draining the
water tank. This function is only available on some Honeywell Air Cooler models. Check the User
Manual to see if your unit has the Continuous Water Supply Function.
Clean the water tank with a damp cloth to wipe away any dust or mineral deposits.
Remove the Honeycomb Cooling Media and Carbon Dust Filter* from the Air Cooler and rinse
under fresh water to remove dust and dirt.
Replace the Honeycomb Cooling Media and Carbon Dust Filter* after they are clean and dry.
To protect the unit from dust, moisture and scratches, cover with a clean cloth, tarp or plastic bag
before storing.
Coil the power cord and store it away from the floor to protect it.
Store this unit at room temperature in a dry location, away from direct sunlight and/or very hot,
cold or damp environments.
Carbon Dust Filter is available in specific models of Honeywell Air Coolers only.
Check the Parts Description in the User Manual for your model to see if it includes a Carbon
Dust Filter.
*
6
TROUBLESHOOTING GUIDE
EN
Customer Service Center Contact: See last page of User Manual.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No discharge of
air.
Cord is not plugged in. Make sure power cord is plugged in and the switch is
ON.
Power is not ON.
Turn the unit ON by pressing the power button on the
control panel / remote control or turn the SPEED
knob.
Not Cooling /
Unit is making
noise.
Pump is not turned ON. Turn on COOL function from remote or control panel.
Low or no water in tank,
when COOL is selected. Refill water tank.
Damaged Pump or
Calcium deposits on
blower.
Contact Customer Service Center.
Excessive
humidity in the
room.
In cooling mode, the Air
Cooler produces moisture
as a result of evaporative
cooling. This is normal.
The Air Cooler cools best in dry climates. If the
ambient humidity level is high (approx. 60% or
above), refrain from using the Air Cooler until ambient
humidity is reduced.
Make sure the window/doors are open and there
is adequate cross-ventilation in the room so that
the moisturized air can circulate better. Do not use
the evaporative cooling function on days with high
ambient humidity.
Odors.
When the Cooler is new.
When the unit is used for the first time, the
Honeycomb Cooling Media will have an odor, which
will dissipate within a few hours of initial use.
Algae or mold due to
moist parts. In very damp
conditions, algae may
form.
Check the Honeycomb Cooling Media. If you see
mold spots on the media or suspect an algae issue,
remove and replace the Honeycomb Cooling Media.
Contact the Customer Service Center for more
information.
7
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
EN
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Remote control
does not work.
Remote control batteries
are old & used or inserted
incorrectly in the battery
compartment.
Replace with new batteries. Follow the polarity guide
inside the battery compartment.
Damaged remote control. If replacing new batteries in the correct position does
not work, contact the Customer Service Center.
The unit does
not
respond.
Damaged Control Panel
on unit.
Try to activate the unit with the Remote Control. If the
unit responds, then the Control Panel on the unit may
be experiencing problems - contact the Customer
Service Center.
If neither the Remote Control or the Control Panel is
working, contact the Customer Service Center.
The outdoor Air
Cooler is wet
from rain.
The Air Cooler was placed
outdoors (this is only
allowed for outdoor Air
Cooler models) and
soaked by heavy rain.
A small amount of rain on the unit is not a problem as
long as the electrical plug and outlet are dry. If they
are wet, DO NOT touch the unit or electrical plug/
outlet. Switch off the master power for the outlet
before unplugging the unit from the electrical outlet.
Make sure all outlets and plugs are dry before use.
The Air Cooler is designed to IPX4 product standards
and not recommended to be placed outdoors
during heavy rain conditions. Do not operate the Air
Cooler when wet. Wait for the Air Cooler to dry before
plugging in and turning on the unit again.
EN
The batteries contain materials, which are hazardous to the environment; they must be removed
from the appliance before it is scraped and that they are disposed of safely.
Correct Disposal of this product.
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal. recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
1
1) Control Panel 6) Ice Compartment Lid with
Water Regulator Knob
2) Handle 7) Water Level Indicator
3) Louvers 8) Remote Control
4) Power Cord & Plug 9) Water Fill Door
5) Casters 10) Drain Plug
PARTS DESCRIPTION
EN
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER
MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY
DAMAGE AND/ OR IMPAIR ITS OPERATION AND VOID THE WARRANTY. IN CASE THERE IS
ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER
LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL
PREVAIL.
2
USE & OPERATION
EN
CONTROL PANEL
COOL
SWING POWER
SPEED
HIGH E
LOW
TIMER
1HR
2HR 4HR
8HR
MODE
NATURAL
NORMAL
SLEEP
FUNCTION BUTTONS
POWER
Press the POWER button to turn the unit on. The cooler will start automatically at medium speed.
After a few seconds the speed will switch to low. To turn the unit off, press the button again.
MODE
Press the MODE button to select your desired wind type: NORMAL - NATURAL - SLEEP.
NORMAL :You can select either High, Medium or Low fan speeds.
NATURAL The fan speed alternates between High, Medium, Low and Off to mimic a natural breeze.
:
SLEEP This mode is for comfort during the night. When the SLEEP mode is selected, the airflow
will randomly vary between High, Medium and Low.
:
SPEED
Press the SPEED button repeatedly to change the speed between High - Med - Low.
TIMER
Press the TIMER button until the desired time duration setting is selected. When the set time has
passed, the unit will automatically turn off (unit remains in Standby mode until power cord is
unplugged from electrical socket). The TIMER function allows you to program the unit for up to 8
hours of use.
3
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
In cooling mode, Honeywell Air Coolers provide cool, moist air through
the evaporation of water. There is a manual Water Regulator knob located
in the ice compartment of the unit. This allows you to adjust the amount
of water pumped over the Honeycomb Cooling Media, thus helping to
control cooling and humidification levels.
When the Water Regulator is set to MIN, the water pump distributes a
minimal amount of water to the Honeycomb Cooling Media. This results in
less water evaporation and reduces the cooling effect.
When the Water Regulator is set to MAX, the water pump distributes the maximum amount of water
to the Honeycomb Cooling Media. This results in maximum water evaporation and greater cooling
performance.
SWING
Press the SWING button until the SWING indicator light is illuminated on
the control panel. The louvers will begin to move left to right automatically.
Vertical Air Flow - You can manually adjust the louvers to change vertical
air flow.
ROOM COOLING AND HUMIDIFYING
COOL
Press the COOL button until the COOL indicator light is illuminated on the control panel. This
activates evaporative cooling. The water pump will operate and you will feel the cooler air after the
Honeycomb Cooling Media is completely wet. When the COOL indicator light is switched OFF, the
unit can still function in a fan only mode (without evaporative cooling).
Water Regulator
MAX
MIN
Louver
Movement
4
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
REMOTE CONTROL
Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product.
Please refer to the COOLER LOCATION (IMPORTANT TO READ) section of the separate Safety &
Maintenance Guide.
COOLER LOCATION
NOTE:
TIMER
SPEED
COOL
MODE SWING
ON/OFF
The remote control requires AAA (2 x 1.5V) batteries for replacement.
Open the battery compartment at the back of the remote control and insert the batteries inside.
Care must be taken to insert the batteries according to the correct polarity (+ / –) markings
shown inside the battery compartment.
Always point the remote control signal transmitter towards the unit when operating. Make sure
that the signal path is not obstructed.
Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
Do not drop the remote control.
Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries.
Do not recharge the battery.
Exhausted batteries are to be removed from the product and safely disposed of as per local
regulations.
Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
WARNING: Caution for ingestion of the small battery. Keep away from children and animals.
POWER :
:
:
:
:
:
ON / OFF
Controls cooling or fan option
Controls the motion of the louvers
Controls the Timer function for automatic off
Switch between Normal, Natural & Sleep
Low / Medium / High
COOL
SWING
MODE
SPEED
TIMER
5
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
CAUTION:
Unplug the unit from the electrical power outlet before emptying or
refilling the water tank.
Open the Water Fill Door located on the side of the unit.
The Water Level Indicator is located at the front of the unit. Refill the
water tank when water level is low. Do not fill water above the "Max."
water level mark to avoid water droplets collecting on the louvers. Check
the water level in the tank before running the COOL function. Make
sure that the water in the tank is above the minimum water level mark.
Running the unit in COOL mode with inadequate water may cause
pump failure.
Note: If ice is available, you may add ice in the top ice compartment to
enhance the cooling performance.
Note: The water capacity refers to the total volume of water that can be
contained within the air cooler water tank and water distribution system.
The water capacity in the tank at the “Max.” indicator level may be lower
than the actual water capacity of the air cooler.
WARNING: Do not fill water tank with dirty water or salt water. This can
damage the unit and Honeycomb media.
FILLING WITH WATER
Ice Compartment
Water
Fill Door
6
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
LOW WATER ALARM
CLEANING & DRAINING THE WATER TANK
If the cooler will not be used for a long period of time, please refer to the STORAGE & MAINTENANCE
GUIDELINES located in the separate Safety & Maintenance Guide.
WARNING:
Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect from the electrical socket.
The unit is equipped with a low water sensor. In Cooling Mode, when water in the tank is below the
minimum level, you will hear a beeping sound and the indicator light will flash continuously. The unit
will automatically pause evaporative cooling.
Refill the water tank to deactivate the alarm in cooling mode. First switch OFF the unit and unplug
from the power outlet. Fill the water tank with water above the minimum water level mark. Plug in and
switch ON again.
To deactivate the alarm and continue using the unit as a fan (without evaporative cooling), switch the
unit OFF and then ON again. The Low Water Alarm will not activate in Fan only mode. The Low Water
Alarm will sound again if the COOL function is activated while the water tank is still empty.
Move the unit to a location where the water can be drained. Remove the cap from the Drain plug
located at the bottom of the unit. Allow the tank to empty.
Refill the water tank with clean water, up to the maximum level and drain it completely.
Use a damp cloth to remove the dirt and dust from the surface of the unit. Never use corrosive
elements or chemicals to clean this product.
When the product is not in use, store the unit in a dry place out of direct sunlight.
7
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
CLEANING THE CARBON DUST FILTER AND HONEYCOMB COOLING MEDIA
The appliance is supplied with a Carbon Dust Filter and Honeycomb Cooling Media.
The Carbon Dust Filter and Honeycomb Cooling Media are located inside the Rear Grill. (See Figure 1)
and see below for instructions on how to remove them from the unit for cleaning.
Do not run the unit in COOL mode with stale water in the tank. You must empty the water tank and
refill with fresh water, especially if the tank has not been cleaned in a long time.
The cleaning frequency for the Honeycomb media depends on local air and water conditions.
In areas where the mineral content of water is high, mineral deposits may build up on the
Honeycomb Cooling Media and restrict air flow. Draining the water tank and refilling with fresh
water at least once a week will help reduce mineral deposits. If mineral deposits remain on the
Honeycomb Cooling Media, the media should be removed and washed under fresh water. The
media should be cleaned every two months or sooner, depending on your needs.
For best results allow the Honeycomb Cooling Media to dry after each use by turning off the cool
function 15 minutes before turning the unit off.
Carefully push down and pull out the rear grill from
the cooler.
Pull out the Carbon Dust Filter and clean with water
as needed.
Remove all the screws from the Rear Frame and
carefully pull it off the air cooler.
To release the Honeycomb Media, remove the
screws securing the Honeycomb on the Rear Frame
and slide the Honeycomb out of the frame.
Replace or clean media with water and a damp
cloth as needed.
1.
2.
3.
4.
5.
Removing the Carbon Dust Filter / Honeycomb Cooling Media:
WARNING: DO NOT operate the Air Cooler when
the Rear Grill or Rear Frame is removed from the Air
Cooler, or if there is a loose-fitting Rear Grill or Rear
Frame. Doing so can cause serious injury or dangerous
electrical shock.
Honeycomb
Cooling Media
Carbon Dust
Filter
Screws
Rear Grill
Figure 1:
Rear Frame
1
MERCI
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce refroidisseur d’air par évaporation de Honeywell.
Le Guide de sécurité et d’entretien et le Manuel de l’utilisateur ont tous deux pour but de vous
communiquer des renseignements importants pour l’installation, l’utilisation, l’entretien et le
dépannage de cet appareil.
FR
Le Guide et le Manuel de l’utilisateur du refroidisseur d’air sont destinés à fournir des renseignements
importants pour l’installation, l’utilisation, l’entretien et le dépannage de votre refroidisseur d’air.
Ne pas suivre ces consignes pourrait endommager l’appareil et/ou perturber son fonctionnement,
provoquer des risques et annuler la garantie. En cas d'incoherence ou de conflit entre la version
anglaise et tout autre version linguistique du contenu de ce materiel, la version anglaise prévaudra.
AVERTISSEMENT - LIRE ET CONSERVER LE GUIDE ET LE MANUEL DE L’UTILISATEUR DU
REFROIDISSEUR D’AIR
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES:
En utilisant des appareils électriques, les mesures de sécurité élémentaires suivantes doivent toujours
être prises:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes ayants
des capacités réduites au niveau physique, sensoriel ou mental, ou un manque d’expérience et de
connaissances si ils ont été supervisés ou instruits à propos de l’utilisation de l’appareil de manière sûre
et s’ils ont compris les risques encourus. Les enfants de devront pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
ou la maintenance ne devra pas être effectuée par des enfants, sauf si ces derniers sont âgés de plus de
8 ans et s’ils sont supervisés.
NE PAS utiliser avec une prise ou un cordon endommagés. Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un cordon d'alimentation conforme aux spécifications du fabricant, par le centre
de service agréé, son intermédiaire de service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Avant d’utiliser l’appareil, il convient de le déballer et de s’assurer qu’il est en bon état.
NE PAS permettre aux enfants de jouer avec cet appareil, son emballage ou les sacs en plastique.
Vérifiez la tension résidentielle afin de s’assurer qu’elle convient aux spécifications de l’appareil.
NE PAS utiliser une rallonge électrique avec cet appareil.
NE PAS faire passer le cordon électrique sous la moquette ou le recouvrir avec un tapis ou un chemin de
couloir. Garder le cordon à l’écart des endroits où ils risquent de causer une chute.
S’assurer à tout moment que l’eau dans le réservoir dépasse la marque du niveau "min.", lorsque le
refroidisseur d’air fonctionne en mode REFROIDISSEMENT par évaporation.
Toujours débrancher le refroidisseur d’air avant d’en remplir le réservoir d’eau, de le nettoyer, d’en faire
l’entretien ou de le déplacer.
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ (SUITE)
FR
Ne jamais tirer sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, il convient de saisir la fiche et de la retirer
hors de la prise électrique.
Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé
à d’autres fins.
NE PAS utiliser dans des endroits où de l’essence, de la peinture ou d’autres produits ou objets
inflammables sont rangés.
NE PAS faire fonctionner l’appareil en mode COOL (refroidissement) avec un réservoir vide au
risque d’endommager la pompe à eau.
NE PAS tenter de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques du refroidisseur
d’air, car cela risque d’annuler la garantie.
NE PAS couvrir l’entrée ou la sortie d’air du refroidisseur, car cela risque d’endommager le moteur.
NE PAS insérer ou laisser un objet pénétrer dans une quelconque ouverture de ventilation ou d’
évacuation, car cela risque d’endommager l’appareil et de causer une décharge électrique ou
un incendie.
NE PAS faire fonctionner l’appareil sans le système de refroidissement en nid d’abeilles, car cela
surchargera et endommagera le moteur.
NE PAS laisser l’appareil en marche sans surveillance durant une longue période.
NE PAS continuer de faire fonctionner l’appareil s’il est endommagé ou défectueux. Voir la
section Dépannage. Si le problème persiste, contacter le centre de soutien à la clientèle.
Placer systématiquement l’appareil sur une surface plane et sèche.
NE PAS utiliser dans les salles de bains ou à proximité de l’eau. NE PAS placer l’appareil dans un
endroit où il risque de tomber dans l’eau ou dans un contenant d’eau.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le ranger dans un endroit sec.
Toujours déplacer le refroidisseur d’air au moyen de ses poignées latérales.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharges électriques, ne pas
utiliser cet appareil avec toute commande de vitesse à semi-conducteur.
3
CONSEILS D’UTILISATION
FR
Les refroidisseurs d’air par évaporation portatifs de Honeywell sont conçus afin de maximiser
l’efficacité énergétique à faibles coûts. L’air chaud est aspiré dans le refroidisseur et entre dans
le système de refroidissement en nid d’abeilles. L’eau pompée du réservoir se déverse sur le système
de refroidissement en nid d’abeilles. Lorsque l’air chaud circule dans le système de refroidissement
en nid d’abeilles, l’eau absorbe la chaleur, refroidissant et humidifiant naturellement l’air.
Un ventilateur projette l’air refroidi dans la pièce. Ce système sans compresseur rafraîchit d’une
façon naturelle, efficace et peu coûteuse.
Le taux d’humidité relative maximal recommandé est de 60% ou moins, ce qui permet une diminution
perceptible de la température. La température sera plus faible en climat sec, car une plus grande
évaporation se produit lorsque l’humidité est faible.
Qu’est-ce que le refroidissement par évaporation?
Mécanisme de refroidissement d’air par évaporation
REMARQUE
Lorsque l’appareil sera utilisé pour la première fois, une odeur se dégagera du système de
refroidissement en nid d’abeilles, puis se dissipera dans les quelques heures suivant l’utilisation
initiale.
Raccord d’alimentation
continue en eau
Air chaud Air froid
Pump Eau
4
POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR
FR
À l’intérieur
Placer le refroidisseur d’air devant une porte ou une fenêtre ouverte. S’assurer d’une ventilation
transversale adéquate dans la pièce en laissant une porte ou une fenêtre ouverte à l’opposé du
refroidisseur d’air.
Le refroidisseur d’air par évaporation ne doit pas être utilisé dans des espaces clos. Il doit être de
niveau et son réservoir doit contenir de l’eau en tout temps. Les portes et fenêtres doivent être
ouvertes pour permettre la circulation d’air. Lefficacité du refroidisseur d’air par évaporation est
optimale lorsqu’il est placé près d’une fenêtre ouverte de manière à ce que l’air extérieur y soit
aspiré, puis circule dans la pièce et en sorte par la porte. Pour ressentir l’effet de refroidissement
maximal, il convient de demeurer à proximité de l’air sortant du refroidisseur d’air par évaporation. Le
refroidisseur d’air par évaporation produit de l’humidité et peut être utilisé pour humidifier l’air sec. S’il
est utilisé pour l’humidification, les fenêtres et portes doivent être fermées.
Afin d’en maximiser l’efficacité, positionnez le refroidisseur d’air conformémentaux directives
suivantes:
IMPORTANTE: Le refroidisseur d’air par évaporation n’est pas un climatiseur, car il ne fonctionne pas
au moyen d’un compresseur ni de gaz frigorigène. Il ne faut pas s’attendre à ce qu’il rafraîchisse autant
qu’un climatiseur réfrigérant.
IMPORTANTE: Les modèles de refroidisseur d’air par évaporation de Honeywell sont conformes à la
norme IPX4, et il n’est pas recommandé de les laisser à l’extérieur en cas de fortes pluies ou de neige.
À l’extérieur (uniquement pour les modèles d’extérieur)
Utiliser uniquement avec des prises protégées par des disjoncteurs de fuite de terre.Appuyez sur le
bouton TEST, puis sur le bouton RESET une fois par mois pour assurer un bon fonctionnement.
Pour éviter qu’ils provoquent une chute, les cordons d’alimentation doivent être disposés de
manière sécuritaire.
Les fils et les connexions doivent être protégés de l’eau. La prise électrique et les connexions du
refroidisseur d’air doivent être sèches tout le temps. Lorsqu'il est utilisé à l'extérieur, branchez la
fiche électrique dans une prise extérieur conforme à la norme IP44.
Placer l’appareil sur une surface plane et solide.
5
DIRECTIVES DE RANGEMENT ET D’ENTRETIEN
FR
Lire les consignes détaillées dans la section de votre Manuel de l’utilisateur intitulée NETTOYAGE ET
VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU de votre refroidisseur d’air. Des directives générales d’entretien et
de rangement de votre refroidisseur d’air se trouvent ci-dessous.
AVERTISSEMENT: Toujours ÉTEINDRE le refroidisseur d’air et le débrancher de la source
électrique avant d’en faire le nettoyage ou l’entretien.
Nettoyage
Au moins une fois par semaine, vider complètement le réservoir de l’appareil et le remplir d’eau propre.
Cela réduira énormément les dépôts calcaires et prolongera la vie utile du système de refroidissement
en nid d’abeilles.
Rangement en fin de saison
Dans le cas où le refroidisseur d’air ne sera pas utilisé pendant une longue période:
Avant l’entreposage de l’appareil, il convient de le faire fonctionner en mode Ventilation seulement
pendant une heure ou deux (selon l’humidité ambiante) de façon à ce que toutes ses pièces soient
sèches.
ÉTEINDRE le refroidisseur d’air et le débrancher de la prise électrique.
Vider/ vidanger toute l’eau du réservoir. Remarque: Si l’appareil est branché à une alimentation
d’eau continue, vous devez couper l’alimentation d’eau et enlever le tube de vidange avant de
vider le réservoir. Seuls certains modèles de refroidisseurs d’air de Honeywell sont munis de cette
fonction.
Pour vérifier si cest le cas du vôtre, consulter le Manuel de l’utilisateur. Nettoyer le réservoir d’eau
avec un chiffon humide pour essuyer tout dépôt de poussière ou de minéraux.
Retirer le système de refroidissement en nid d’abeilles et le filtre dépoussiéreur à charbon* du
refroidisseur d’air et le rincer avec de l’eau propre pour en retirer la poussière et la saleté.
Replacer le système de refroidissement en nid d’abeilles et le filtre dépoussiéreur à charbon* une
fois qu’ils sont propres et secs.
Pour protéger l’appareil contre la poussière, l’humidité et les éraflures, il convient de le couvrir avec
un sac de tissu ou de plastique ou encore une bâche avant l’entreposage.
Enrouler le cordon d’alimentation et le ranger sans contact avec le sol afin de le protéger.
Entreposer l’appareil à la température ambiante dans un endroit sec, à l’abri de la lumière directe
du soleil et/ou de la chaleur, de l'humidité et du froid très élevés.
Seuls certains modèles de refroidisseur d’air de Honeywell sont munis d’un filtre dépoussiéreur à charbon.
Dans le manuel d’utilisation du modèle, consulter la description des pièces pour savoir si un filtre à poussière de carbone est
inclus.
*
6
GUIDE DE DÉPANNAGE
FR
Coordonnées du Centre de services à la clientèle : Consulter la dernière page du Manuel d’utilisation.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Aucune
évacuation
d’air.
Le cordon nest pas
branché. S’assurer que le cordon d’alimentation est branché et
que l’interrupteur est EN POSITION DE MARCHE.
L’appareil nest pas EN
MARCHE.
Mettre l’appareil en marche en appuyant sur
l’interrupteur sur le panneau de commande ou la
télécommande.
Aucun
refroidissement
et l’appareil est
bruyant.
La pompe nest pas EN
MARCHE. Mettre en mode REFROIDISSEMENT avec la
télécommande ou sur le panneau de commande.
Peu ou pas d’eau dans
le réservoir en mode
REFROIDISSEMENT. Remplir le réservoir d’eau.
Pompe endommagée
ou dépôt calcique sur le
ventilateur. Communiquer avec le Service à la clientèle.
Humidité
excessive
dans la pièce.
En mode refroidissement,
le refroidisseur d’air
produit de l’humidité en
raison du refroidissement
par évaporation. Cette
situation est normale.
Le refroidisseur d’air est plus efficace par temps sec.
Si le taux d’humidité ambiante est élevé (approximatif.
60% ou plus), éviter de l’utiliser jusqu’à ce que
l’humidité ambiante diminue.
S’assurer que les fenêtres et les portes sont ouvertes
et qu’il y a une ventilation transversale adéquate dans
la pièce afin que l’air humide puisse mieux y circuler.
Ne pas utiliser le refroidissement par évaporation
lorsque l’humidité ambiante est élevée.
Odeurs.
Lorsque le refroidisseur
est neuf.
Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois,
une odeur se dégage du système de refroidissement
en nid d’abeilles, laquelle se dissipera au cours des
quelques heures suivantes.
Des algues ou des
moisissures à cause
des parties humides.
Dans des conditions très
humides, des algues
peuvent se former.
Vérifier le système de refroidissement en nid
d’abeilles. Si vous voyez des taches de moisissures
ou soupçonnez un problème d’algue, le retirer et le
remplacer. Pour obtenir plus de renseignements,
communiquer avec le Service à la clientèle.
7
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
FR
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La
télécommande
ne fonctionne
pas.
Les piles de la
télécommande sont
vieilles & usagées ou
insérées incorrectement
dans le compartiment
de pile.
Les piles de la télécommande doivent être
remplacées ou elles sont insérées incorrectement
dans leur compartiment.
Télécommande
endommagée.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas même s’il est
muni de piles neuves placées correctement,
communiquer avec le Service à la clientèle.
L’appareil ne
réagit pas.
Le panneau de
commande de l’appareil
est endommagé.
Tenter de mettre l’appareil en marche avec la
télécommande. Si l’appareil fonctionne, le panneau
de commande pourrait se révéler défectueux -
communiquer avec le Service à la clientèle.
Si ni la télécommande ni le panneau de commande
ne fonctionnent, communiquer avec le Service à la
clientèle.
Le refroidisseur
d’air extérieur
est trempé à
cause de la
pluie.
Le refroidisseur d’air
placé à l’extérieur (seuls
les modèles conçus pour
l’extérieur peuvent l’être)
a été trempé sous une
forte pluie.
Un peu de pluie ne cause pas de problèmes tant
que la fiche et la prise du courant sont sèches.
Si elles sont trempées, NE PAS toucher l’appareil
ou la prise électrique/ fiche. Mettre l’interrupteur
général d’alimentation de l’appareil à l’arrêt avant de
débrancher l’appareil de la prise électrique. S’assurer
que toutes les prises électriques et les fiches sont
sèches avant d’utiliser l’appareil.
Le refroidisseur d’air est conçu conformément à la
norme IPX4 et il n’est pas recommandé de le laisser
à l’extérieur en cas de fortes pluies. Ne pas utiliser le
refroidisseur d’air lorsqu’il est mouillé. Attendre que
le refroidisseur d’air soit sec avant de le brancher et
de le remettre en marche.
FR
Les batteries contiennent des matériaux dangereux pour l'environnement. ils doivent être retirés de
l'appareil avant d'être grattés et éliminés en toute sécurité.
Élimination correcte de ce produit.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres ordures ménagères dans toute l’UE. Afin de prévenir d’éventuels
dommages à l’environnement ou à la santé humaine causés par l’élimination
incontrôlée des déchets, recycler l’appareil de manière responsable afin
de favoriser la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer
votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte
ou contacter le détaillant qui vous a vendu le produit. Ils récupèreront ce
produit afin de permettre un recyclage sans danger pour l’environnement.
1
DESCRIPTION DES PIECES
FR
1) Panneau de contrôle 6) Couvercle du compartiment de
glaçon avec bouton de
régulation manuelle de l'eau
2) Poignée 7) Indicateur de niveau d'eau
3) Grilles d'aération 8) Télécommande
4) Cordon electrique & prise 9) Porte de remplissage d'eau
5) Roulettes 10) Bouchon de vidange
AVERTISSEMENT -- LIRE ET SAUVEGARDER LE GUIDE DE SECURITE ET D'ENTRETIEN ET LE
MANUEL D'UTILISATION DU REFROIDISSEUR D'AIR AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. NE PAS
SUIVRE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENDOMMAGER ET/OU PORTER ATTEINTE A SON
FONCTIONNEMENT ET ANNULER LA GARANTIE. EN CAS D'INCOHERENCE OU DE CONFLIT
ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUT AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU CONTENU DE CE
MATERIEL, LA VERSION ANGLAISE PRÉVAUDRA.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
COOL
SWING POWER
SPEED
HIGH E
LOW
TIMER
1HR
2HR 4HR
8HR
MODE
NATURAL
NORMAL
SLEEP
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
FR
PANNEAU DE COMMANDE
BOUTONS DE FONCTION
INTERRUPTEUR (POWER)
Appuyer sur l'INTERRUPTEUR pour allumer l'unité. Le refroidisseur s'allumera automatiquement à
une vitesse moyenne. Après quelques seconds, la vitesse basculera à faible. Pour éteindre l'unité,
appuyer sur le bouton à nouveau.
MODE
Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le type de brise désiré: Normal - Naturel (Natural)
- Sommeil (Variable).
VITESSE (SPEED)
Appuyer sur le bouton de la VITESSE à plusieurs reprises pour changer la vitesse entre Élevée (Max)
- Moyenne (Med) - Faible (Bajo).
MINUTERIE (TIMER)
Appuyer sur le bouton MINUTERIE jusqu’à ce que le temps désiré soit réglé. Une fois la période
écoulée, l’appareil s’arrêtera automatiquement (l’unité reste en mode Veille jusqu’à ce que le cordon
d’alimentation soit débranché de la prise électrique). La fonction MINUTERIE vous permet de
programmer l’appareil afin qu’il fonctionne pendant 8 heures au maximum.
NORMAL
NATURAL
SOMMEIL
Il est possible de choisir la vitesse élevée, moyenne ou faible.
Lorsque le mode SOMMEIL est choisi, le ventilateur passe de la vitesse élevée,
à moyenne et à faible de manière aléatoire pour imiter une brise naturelle.
Ce mode vise le confort nocturne. Lorsque le mode SOMMEIL est choisi,
le débit d’air varie d’élevé, à moyen, puis à faible.
:
:
:
3
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
OSCILLATION (SWING)
Appuyer sur le bouton OSCILLATION jusqu’à ce que l’indicateur
d’OSCILLATION soit illuminé sur l’écran d’affichage. Les grilles d’aération
commenceront à osciller de gauche à droite automatiquement. — Débit
d’air vertical – il est possible de régler manuellement les grilles d’aération
verticales pour modifier le débit d’air vertical.
REFROIDISSEMENT (COOL)
Appuyer sur le bouton REFROIDISSEMENT jusqu’à ce que l’indicateur d’REFROIDISSEMENT soit
illuminé sur l’écran d’affichage. Ceci active le refroidissement par évaporation. La pompe à eau
fonctionnera et vous sentirez l’air frais une fois que le système de refroidissement en nid d’abeilles
sera entièrement trempé. Lorsque le clignotant REFROIDISSEMENT s’ÉTEINT, l’appareil peut
toujours fonctionner en mode ventilateur uniquement (sans refroidissement par évaporation).
BOUTONS DE FONCTION (SUITE)
Mouvement des
grilles d’aération
REFROIDISSEMENT DE LA PIÈCE ET HUMIDIFICATION
En mode refroidissement, les refroidisseurs d’air de Honeywell
fournissent de l’air humidifié grâce à l’évaporation de l’eau. Un bouton
de régulation manuelle de l’eau se trouve dans le compartiment à
glaçons de l’appareil. Celui-ci permet le réglage de la quantité d’eau
pompée par le système de refroidissement en nid d’abeilles, contribuant
ainsi à régler le degré de refroidissement et d’humidification.
Lorsque le régulateur d’eau est réglé à MIN, la pompe à eau distribue
une quantité minimale d’eau au système de refroidissement en nid
d’abeilles, ce qui réduit l’évaporation d’eau et l’effet de refroidissement.
Lorsque le régulateur d’eau est réglé à MAX, la pompe à eau distribue une quantité maximale d’eau
au système de refroidissement en nid d’abeilles, ce qui augmente l’évaporation d’eau et l’effet de
refroidissement.
Régulateur d’eau
MAX
MIN
4
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
TÉLÉCOMMANDE
TIMER
SPEED
COOL
MODE SWING
ON/OFF
INTERRUPTEUR (POWER) :
:
:
:
:
:
En Marche / Éteindre
Élevée / Moyenne / Faible
Controls cooling or fan option
Contrôle le mouvement des grilles d'aération
Contrôle la fonction de minuterie pour
un arrêt automatique
Enfriamiento evaporativo Enc / Apag
VITESSE (SPEED)
REFROIDISSEMENT (COOL)
MINUTERIE (TIMER)
MODE
OSCILLATION (SWING)
POSITION DU REFROIDISSEUR D'AIR
Veiller à placer le refroidisseur d’air comme il se doit avant de l’installer et de l’utiliser. Il convient de se
reporter à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D’AIR (IMPORTANT à LIRE) du Guide de sécurité
et d’entretien.
REMARQUE:
La télécommande a besoin d'une pile plate AAA (2 x 1.5V) pour remplacer.
Ouvrir le compartiment de la pile dans le dos de la télécommande et insérer une pile plate à
l'intérieur. Faites attention lors de l'insertion de la pile selon les indications de bonne polarité (+ / -)
indiqués à l'intérieur du compartiment de pile.
Pointer toujours le signal du transmetteur de la télécommande vers l'unité lors du
fonctionnement. S'assurer que le trajet du signal n'est pas obstrué.
Enlever les piles si l'unité ne sera pas utilisée pour une longue durée.
Ne pas laisser tomber la télécommande.
Ne pas mélanger les différents types de pile tels que les piles alcalines, carbone-zinc ou
rechargeables.
Ne pas mélanger les anciennes piles avec les nouvelles.
Ne pas recharger la batterie.
Les batteries usagées doivent être éliminés du produit et en toute sécurité éliminés selon les
recommandations locales règlements.
Ne pas jeter les piles au feu car elles peuvent exploser ou fuir.
AVERTISSEMENT: Attention pour l'ingestion de la petite batterie. Gardez loin des enfants et des
animaux.
5
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
FR
ATTENTION:
Débrancher l’appareil avant de vider ou de remplir le réservoir d’eau.
Ouvrir la Porte de Remplissage d'Eau localise sur le cote de l'unité.
L’indicateur du niveau d’eau se trouve à l’avant de l’unité. Remplir le
réservoir d’eau lorsque le niveau d’eau est faible. Ne pas dépasser
la marque de niveau pour éviter les gouttelettes d'eau sur les grilles
d'aération. Vérifier le niveau d’eau dans le réservoir avant de mettre en
marche la fonction REFROIDISSEMENT. S’assurer que l’eau du réservoir
dépasse la marque du niveau d’eau minimal. Faire fonctionner l’appareil
en mode REFROIDISSEMENT sans la quantité d’eau suffisante peut
causer une panne de la pompe.
Remarque: Pour améliorer le rendement du refroidisseur, des glaçons
peuvent être ajoutés dans le compartiment qui se trouve sur le dessus
de l’appareil.
Remarque: La capacité d'eau correspond au volume total d'eau qui
peut être contenu dans le réservoir et le système de distribution d'eau
du refroidisseur d'air. La capacité d'eau dans le réservoir au niveau de
l'indicateur "MAX." peut-être inférieure à la capacité d'eau réelle du
refroidisseur d'air. del depósito en nivel MAX puede estar por debajo
de la capacidad de contención real del enfriador.
AVERTISSEMENT: Ne pas remplir le reservoir d'eau avec de l'eau sale
ou de l'eau salée, cela peut endommager le materiel et le Système de
refroidissement en nid d’abeilles.
REMPLISSAGE
Compartiment à
glaçons
Porte de
remplissage
de l’eau
6FR
Bouger l'unité à un endroit où l'eau peut être vidangée. Enlever le couvercle du Bouchon de
Vidange situé en bas de l'unité. Laisser le réservoir se vider.
Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau propre et le vidanger complètement.
Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau propre, jusqu'au niveau maximum.
Utiliser un chiffon humide pour retirer la saleté et la poussière de la surface de l'unité. N'utiliser
jamais d'élément corrosif ou chimique pour nettoyer ce produit.
Lorsque le produit n'est pas en utilisation, stocker l'unité dans un endroit sec hors de la lumière
directe du soleil.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
Si le refroidisseur n’est pas utilisé pendant une longue période, il convient de se reporter aux
DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE ET D’ENTRETIEN du Guide de sécurité et d’entretien.
AVERTISSEMENT:
Avant de nettoyer l’appareil, l’éteindre et le débrancher de la prise électrique.
L’appareil est muni d’un capteur de bas niveau d’eau. En mode Refroidissement, lorsque l’eau
du réservoir n’atteint plus le niveau minimal, un bip se fait entendre et le symbole clignote
automatiquement. Le refroidissement par évaporation cessera alors automatiquement.
Remplir le réservoir d’eau pour désactiver l’avertisseur en mode REFROIDISSEMENT. Éteindre en
premier lieu l’appareil et le débrancher de la prise électrique. Remplir le réservoir d’eau en dépassant
la marque de niveau minimal. Brancher et mettre en marche de nouveau.
Pour désactiver l’avertisseur et continuer d’utiliser l’appareil en tant que ventilateur (sans
refroidissement par évaporation), éteindre l’appareil et le remettre en marche. En mode
VENTILATEUR l’avertisseur de bas niveau d’eau ne s’activera pas. L’avertisseur de bas niveau d’eau
retentira de nouveau si la fonction REFROIDISSEMENT est activée alors que le réservoir d’eau est
toujours vide.
AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU
NETTOYER ET VIDANGER LE RÉSERVOIR D’EAU
7EN
Système de
Refroidissement
Honeycomb
Filtre de
Poussière
en Carbonne
Vis
Grille
Arrière
Figure 1:
Cadre
Arrière
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
NETTOYAGE DU FILTRE A POUSSIERE EN CARBONE ET DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT HONEYCOMB
L'appareil est fourni avec un Filtre à Poussière en Carbone et un Système de Refroidissement
Honeycomb.
Le Filtre à Poussière en Carbone et le Système de Refroidissement Honeycomb sont situés à
l'intérieur de la Grille Arrière, Pour savoir comment les retirer de l’appareil en vue de leur nettoyage
et de leur entretien, consulter la figure 1.
Ne pas faire fonctionner l'unité en mode REFROIDISSEMEMT avec de l'eau stagnante dans le
réservoir. Vous devez vider l'eau et remplir avec de l'eau propre surtout si le réservoir n'a pas été
nettoyé pendant une longue période.
La fréquence de nettoyage du système en Nid d'Abeille dépend des conditions d'eau et d'air locales.
Dans les régions où la teneur en minerai est élevé dans l'eau, les dépôts de minéraux peuvent
s'accumuler sur le Système de Refroidissement Honeycomb et restreindre le flux d'air. Vidanger le
réservoir d'eau et le remplir d'eau propre au moins une fois par semaine aidera à réduire les dépôts de
minéraux. Si les dépôts de minéraux subsistent sur le Système de Refroidissement Honeycomb, le
système devra être retiré et lavé avec de l'eau propre. Le système devra être nettoyé tous les deux
mois ou plus souvent, selon vos besoins.
Pour un meilleur résultat, laisser sécher le Système de Refroidissement Honeycomb après
chaque utilisation en éteignant la fonction refroidissement pendant 15 minutes avant d'éteindre
l'unité.
AVERTISSEMENT:
NE PAS UTILISER le Refroidisseur d'Air lorsque
la Grille Arrière ou le Cadre Arrière est retiré du
Refroidisseur d'Air ou si la Grille Arrière ou le Cadre
Arrière est mal ajusté. Cela peut causer de sérieuses
blessures ou de chocs électriques dangereux.
Pousser soigneusement la grille arrière vers le
bas et la retirer du refroidisseur.
Retirer le Filtre de Carbone et nettoyer avec de
l'eau au besoin.
Retirer tous les vis du Cadre Arrière et retirer le
soigneusement du refroidisseur d'air.
Pour relâcher le Système en Nid d'Abeilles,
retirer les vis retenant le Nid d'Abeilles sur le
Cadre Arrière et coulisser le Nid d'Abeilles hors
de l'unité.
Remplacer ou nettoyer le système avec de l'eau
et un hiffon humide selon les besoins.
1.
2.
3.
4.
5.
Retirer le Filtre à Poussière en Carbone / le Système
de Refroidissement Honeycomb:
1
GRACIAS
NORMAS DE SEGURIDAD
Felicitaciones por la compra de este versátil Enfriador de Aire por Evaporación Honeywell.
La Guía de Mantenimiento y Seguridad, y el Manual del Usuario independiente tienen como objetivo
brindarle la información necesaria para establecer, operar, mantener y solucionar los problemas de
este producto.
ES
La Guía y el Manual del Usuario del Refrigerador de Aire tienen como objetivo brindarle la información
necesaria para establecer, operar, mantener y solucionar los problemas de su Enfriador de Aire. Si no
se siguen estas instrucciones, se puede dañar y/o perjudicar su funcionamiento, crear una situación
peligrosa, e invalidar la garantía. En caso de existir alguna discrepancia o conflicto, en el contenido
de este material, entre la versión en Inglés y la versión en cualquier otro idioma prevalecerá la versión
en Inglés.
ADVERTENCIA—LEA Y GUARDE LA GUIA Y EL MANUAL DEL USUARIO
DEL ENFRIADOR DE AIRE
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES:
Al utilizar aparatos eléctricos, seguir siempre las precauciones básicas de seguridad:
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y comprenda los
peligros involucrado. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del
equipo no debe ser hecho por los niños sin supervisión.
NO UTILICE un cable o enchufe dañado. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe
sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el
fin de evitar un peligro.
Antes de utilizar el producto, remueva el embalaje y controle que el producto se encuentra en
buenas condiciones.
NO permita que los chicos jueguen con el aparato, embalaje o bolsas plásticas.
Controle el voltaje doméstico para garantizar que coincida con las especificaciones del aparato.
NO UTILICE un cable de extensión con esta unidad.
No pasar el cable de alimentación debajo de alfombras, o cubrirlo con mantas o corredores.
Mantenga el cable lejos de las áreas en las que se pueda tropezar con ellos.
Cuando ponga en funcionamiento el Enfriador de Aire en modo enfriamiento por evaporación,
verifique siempre que la cantidad de agua en el tanque esté por encima de la marca de
nivel "min.".
Desenchufe el Enfriador de Aire siempre antes de llenar el tanque de agua, limpiar la unidad,
realizar tareas de mantenimiento o reubicar la unidad.
2
NORMAS DE SEGURIDAD (CONTINUED)
ES
Nunca tire del cable. Retírelo del toma corriente/enchufe tomándolo y sacándolo desde el
extremo del enchufe del cable.
Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe usarse para otros propósitos.
NO lo utilice en áreas donde se almacena gasolina, pintura u otros productos inflamables.
NO haga funcionar la unidad en el modo COOL con el tanque vacío, dado que podría causar
daños en la bomba de agua.
NO intente reparar o ajustar toda función eléctrica o mecánica del Enfriador de Aire, esto podría
invalidar la garantía.
NO cubra la entrada o salida del enfriador, esto podría dañar el motor.
NO inserte objetos o permita el ingreso de los mismos a ninguna apertura de ventilación ya que
esto podría dañar la unidad y ocasionar una descarga eléctrica o incendio.
NO ponga en funcionamiento la unidad sin el medio de refrigeración Honeycomb, esto podría
sobrecargar el y dañar el motor.
NO deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia durante un período prolongado de tiempo.
NO ponga la unidad en funcionamiento si se encuentra dañada o si funciona mal. Diríjase a la
sección Resolución de Problemas y contacte al Centro de Soporte al Cliente.
Siempre coloque la unidad en un piso seco.
NO utilice en baños o cerca del agua. NO coloque la unidad cerca de un contenedor de agua.
Cuando no se utilice, guárdelo en un ambiente seco.
Ubique siempre la unidad en una superficie seca.
Utilice siempre las manijas laterales para mover el Enfriador de Aire.
ADVERTENCIA: Para reducir riesgos de incendio o descargas eléctricas, no utilice este aparato
con cualquier dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
3
CONSEILS D’UTILISATION
ES
Los Enfriadores de Aire por Evaporación Honeywell maximizan la eficiencia energética y mantiene
bajos los costos de energía. El aire caliente ingresa es aspirado por el enfriador y luego ingresa al
medio de refrigeración de Honeycomb. El agua bombeada desde el tanque de agua se derrama
en el medio de refrigeración Honeycomb. A medida que el aire caliente pasa a través del medio de
refrigeración Honeycomb, el agua absorbe el calor, enfriando y humidificando el aire de forma
natural. Un ventilador impulsa el aire frío hacia la habitación. Este sistema de refrigeración sin
compresión enfría de forma natural, de manera eficiente y económica.
El nivel máximo de humedad recomendado es 60% o menos, lo que permite un descenso de
temperatura notable. La temperatura será inferior en ambientes más secos ya que hay mayor
evaporación cuando el nivel de humedad es bajo.
¿Qué es la Enfriamiento por Evaporación?
Mecanismo de Enfriamiento de Aire por Evaporación
Medio de Refrigeración
Honeycomb
Aire Cálido Aire Fresco
Bomba Agua
ATENCIÓN
Cuando se utilice el producto por primera vez, el Medio de Refrigeración Honeycomb emitirá un olor
que se disipará unas horas después de su uso inicial.
4
UBICACIÓN DEL ENFRIADOR
ES
Interiores
Ubicar el enfriador en frente de una puerta o ventana abierta. Asegure la ventilación adecuada en el
cuarto dejando una puerta o ventana abierta opuesta al enfriador.
El Enfriador de Aire por Evaporación no debe utilizarse en espacios cerrados. Debe mantenerse
nivelado y debe haber agua en el tanque de agua. Abrir puertas y ventanas para permitir un flujo de
aire libre. El Enfriador de Aire por Evaporación funciona mejor cuando se ubica cerca de una ventana
abierta, de manera tal que el aire de afuera ingrese al enfriador, circule en el cuarto y luego salga
por la puerta. El efecto de enfriamiento máximo se siente cuando una persona esta cerca del flujo
de aire que sale del Enfriador de Aire por Evaporación. El Enfriador de Aire por Evaporación produce
humedad y puede utilizarse para humedecer el aire seco. Si desea utilizarse para humidificar, las
puertas y ventanas deberán estar cerradas.
Para máxima eficiencia, colocar el Enfriador de Aire acorde con las siguientes indicaciones:
IMPORTANTE: El Enfriador de Aire por Evaporación no es un aire acondicionado, ya que no utiliza
un compresor o gas refrigerante.No espere que la unidad enfrié tanto como un aire acondicionado
refrigerado.
IMPORTANTE: Los modelos de Enfriadores de Aire Honeywell para exteriores son diseñados
conforme a los estándares de productos IPX4, y se recomienda no colocarlos en el exterior durante
una fuerte lluvia o cuando nieva.
Exteriores (únicamente para modelos de exteriores)
Utilice únicamente en toma corrientes y enchufes GFCI protegidos (sólo para EE.UU.). Presione el
botón TEST y luego el botón RESET una vez al mes para asegurar una operación apropiada.
Asegurar los cables de alimentación para evitar la desconexión.
Proteger el cableado y las conexiones del agua. El enchufe y las conexiones del Enfriador de Aire
deben estar secas todo el tiempo. Cuando se usa al aire libre, inserte el enchufe eléctrico del aire
más fresco a una toma eléctrica exterior compatible IP44.
Coloque la unidad en una superficie plana y sólida.
5
INSTRUCCIONES PARA EL GUARDADO Y MANTENIMIENTO
ES
Lea las instrucciones detalladas LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA para su Enfriador de
Aire, ubicadas en el Manual del Usuario separado. Debajo encontrará una guía general para el
mantenimiento y guardado de su Enfriador de Aire.
ADVERTENCIA: Siempre, antes de limpiar o realizar el mantenimiento de su Enfriador de Aire,
apague y desenchúfelo de la fuente eléctrica.
Limpieza
Drene la totalidad del agua del tanque al menos una vez a la semana y cárguelo con agua fresca.
Si hace esto, reducirá en gran medida los depósitos minerales y ayudará a extender la vida útil del
medio de refrigeración Honeycomb.
Fin de Temporada: Guardado
Si el Enfriador de Aire no se utilizará por un largo período de tiempo:
Verifique que las partes estén secas poniendo en funcionamiento el modo sólo Ventilador por
alrededor de 1 a 2 horas antes de guardarlo (el tiempo depende de las condiciones de humedad
del ambiente).
Apague el Enfriador de Aire y desenchúfelo del suministro de energía.
Vacíe/ drene toda el agua del tanque. Atención: Si la unidad está conectada a un suministro de
agua continuo deberá apagar el suministro de agua y quitar el tubo de drenaje antes de drenar
el tanque de agua. Esta función se encuentra disponible únicamente en algunos modelos de
Enfriadores de Aire Honeywell. Revise el Manual del Usuario para saber si la unidad tiene la
Función Suministro Continuo de Agua.
Limpie el tanque de agua con un trapo húmedo para remover todo el polvo o los depósitos
minerales.
Retire el medio de refrigeración Honeycomb y el Filtro para Polvo de Carbón* del Enfriador de Aire
y enjuáguelos con agua fría para eliminar el polvo y la suciedad.
Remplace el medio de refrigeración Honeycomb y el Filtro para Polvo de Carbón* una vez que
esténlimpios y secos.
Cuando el producto no está en uso. Use un paño húmedo para eliminar la suciedad y el polvo de la
superficie de la unidad.
Enrolle el cable de alimentación y guárdelo lejos del piso para protegerlo.
Guarde esta unidad a temperatura ambiente en un lugar seco, lejos de la luz solar directa y / o
ambientes muy calurosos, fríos o húmedos.
El Filtro de Polvo de Carbón está disponible únicamente en modelos específicos de Enfriador de Aires Honeywell.
Compruebe el apartado Descripción de partes del manual del usuario para ver si se incluye el filtro de polvo de carbón.
*
6
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ES
Servicio de atención a clientes: consulte la última página del manual.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
Sin caudal de
aire.
Cable desenchufado. Asegúrese de que el cable esté enchufado y la unidad
encendida.
Unidad apagada. Encienda la unidad presionando el botón de
encendido en el contro de panel o control remoto.
No enfría /
Unidad esta
haciendo ruido.
La bomba no está
encendida. Encender función FRIO desde el control remoto o
panel de control.
Cuando el modo frío está
seleccionado y el nivel
de agua es bajo o no hay
agua.
Volver a llenar tanque de agua.
Daño en la bomba de
agua o hay depositos de
calcio en tubería. Contactar Centro de Servicio al Cliente.
Exceso de
humedad en
la habitación.
En modo Frío, el enfriador
de aire produce humedad
como resultado del
sistema evaporativo.
Esto es normal.
El enfriador de aire funciona mejor en climas
secos. Si el nivel de humedad en el ambiente es
alto (aproximado 60% o más), abstenerse de usar
el enfriador de aire hasta que baje la humedad del
ambiente.
Asegurarse que la ventana/ puerta están abiertas
y hay un adecuado cruce de ventilación en la
habitación de tal manera que el aire humedo pueda
circular mejor. NO usar la función de evaporación frío
en días con alta humedad en el ambiente.
Olores.
Cuando la unidad es
nueva.
Cuando el producto se usa por primera vez el medio
de enfriamiento Honeycomb tendrá un olor que se
disipará dentro de las primeras horas desde su
primer uso.
En condiciones muy
humedas se puede
formar algas o moho.
Revisar el medio de enfriamiento Honeycomb. Si
observa moho o esporas en el filtro o sospecha un
problema de algas, remover y reemplazar el medio
de enfriamiento Honeycomb. Contactar al Centro de
Servicio al Cliente para mayor información.
7
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUA)
ES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
Control remoto
no trabaja.
Las baterías están viejas
o no se han colocado
correctamente las
baterías en su
compartimiento.
Reemplazar con baterías nuevas. Seguir la polaridad
adentro del compartimiento.
Control remoto dañado. Si reemplaza con baterías nuevas en la correcta
posición y el control remoto no funciona, contactar al
Centro de Servicio al Cliente.
La unidad no
respode. Dañado el control de
panel en el equipo.
Tratar de activar la unidad con el contro remoto. Si la
unidad responde, entonces el panel de control del
equipo puede tener problemas. Contactar al Centro
de Servicio al Cliente.
Si no trabaja el control remoto ni el panel de control,
contactar al Centro de Servicio al Cliente.
El enfriador de
aire está mojado
por lluvia.
El enfriador de aire
se colocó en un lugar
abierto (esto es solo para
modelos de enfriador
de aire para lugares
abiertos) está mojado
por una fuerte lluvia.
Una pequeña cantidad de lluvia en la unidad no es un
problema mientras el enchufe de electricidad y el
contacto estén secos. Si están ambos mojados, NO
TOCAR la unidad o enchufe/contacto. Apagar la
corriente principal antes de desconectar la unidad
del contacto eléctrico. Asegurarse que todos los
contactos y enchufes esten secos antes de usarse.
El enfriador de aire está diseñado para estandares de
productos IPX4 y no es recomendado usarlo en
lugares abiertos durante condiciones fuertes de
lluvia. No operar el enfriador de aire cuando este
mojado. Esperar hasta que el enfriador de aire seque
antes de conectar y poner a funcionar nuevamente.
ES
Las baterías contienen materiales que son peligrosos para el medioambiente; deben sacarse del
aparato antes de rasparlo y de que se eliminen de forma segura.
Correcta eliminación de este producto.
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros
desechos domésticos en toda la E.U. Para evitar posibles daños al medio
ambiente o la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos.
Recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los
recursos materiales. Para regresar su dispositivo usado, use los sistemas de
devolución y recolección o comuníquese con el vendedor donde adquirió el
producto. Pueden tomar este producto para un reciclaje ambiental seguro.
1
1) Panel de Control 6) Tapa de Compartimento
de Hielo con Control Manual de
Regulación de Agua
2) Manija 7) Indicador de Nivel de Agua
3) Deflectores 8) Control Remoto
4) Cable de Alimentación y
Enchufe
9) Puerta de Llenado de Agua
5) Ruedas 10) Tapón de Agua
DESCRIPCIÓN DE PARTES
ES
ADVERTENCIA -- LEA Y GUARDE LA GUIA DE MANTENIMIENTO Y EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDE DAÑAR Y / O PERJUDICAR SU FUNCIONAMIENTO E INVALIDAR LA
GARANTÍA. EN CASO DE EXISTIR ALGUNA DISCREPANCIA O CONFLICTO, EN EL CONTENIDO
DE ESTE MATERIAL, ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN CUALQUIER OTRO
IDIOMA PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN INGLÉS.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
COOL
SWING POWER
SPEED
HIGH E
LOW
TIMER
1HR
2HR 4HR
8HR
MODE
NATURAL
NORMAL
SLEEP
USO Y FUNCIONAMIENTO
ES
PANEL DE CONTROL
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO / APAGADO (POWER)
Presione el botón ENCENDIDO / APAGADO para encender la unidad. El enfriador comenzará
automáticamente a funcionar a velocidad media. Después de unos segundos la velocidad cambiará
a baja. Para apagar la unidad, presione el botón nuevamente.
MODO (MODE)
Pulse el botón MODO para seleccionar el tipo de viento que desee: Normal - Natural - Variable (Sleep).
VELOCIDAD (SPEED)
Presione el botón de VELOCIDAD repetídamente para cambiar la velocidad entre Alta - Media - Bajo.
TEMPORIZADOR (TIMER)
Presione el botón TEMPORIZADOR hasta seleccionar la cantidad de tiempo deseado. Cuando el
tiempo establecido haya transcurrido, la unidad se apagará automáticamente (la unidad permanece
en modode espera - Standby- hasta que se desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica).
La función TEMPORIZADOR le permite programar la unidad hasta 8 horas de uso.
NORMAL
NATURAL
VARIABLE
Puede seleccionar una velocidad Alta, Media o Bajas para el ventilador.
La velocidad del ventilador alterna entre Alta, Media y Bajo y Apagado para imitar una
brisa natural.
Este modo es para la comodidad durante la noche. Cuando se selecciona el modo
VARIABLE, el flujo de aire varía aleatoriamente entre Alta, Media y Bajo.
:
:
:
3
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
OSCILACIÓN (SWING)
Presione el botón OSCILACIÓN hasta que el indicador se ilumina en la
pantalla. Las rejillas comenzarán a moverse de izquierda a derecha de
forma automática. Flujo de aire vertical - Se puede ajustar manualmente
los deflectores verticales para cambiar el flujo de aire vertical.
FRÍO (COOL)
Porfavor asegurarse de llenar el tanque de agua, antes de operar esta funcion. Pulse el botón FRÍO
hasta que se ilumine la luz del indicador en el panel de control. Esto activa la refrigeración por
evaporación. La bomba de agua funcionará y usted sentirá el aire más fresco después de que el
filtro de enfriamiento Honeycomb esté completamente mojado. Cuando la luz del indicador FRÍO
está apagada, la unidad puede seguir funcionando en modo sólo ventilador (sin enfriamiento por
evaporación).
BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN)
Movimiento de
Deflectores
En modo FRÍO, los enfriadores Honeywell entregan aire hidratado a
través de la evaporación de agua. Hay un control manual de regulación
de agua ubicado en el compartimento de hielo de la unidad. Esto
le permite ajustar la cantidad de agua bombeada en el filtro de
enfriamiento, lo que ayuda a controlar los niveles de enfriamiento y
humidificación.
Cuando el regulador de agua se establece en MIN, la bomba de agua
distribuye una cantidad mínima de agua al filtro de enfriamiento
Honeycomb. Esto se traduce en menos evaporación de agua y reduce el efecto de enfriamiento.
Cuando el regulador de agua se establece en MAX, la bomba de agua distribuye la cantidad
máxima de agua al filtro de enfriamiento Honeycomb. Esto se traduce en la máxima evaporación
del agua y el rendimiento de enfriamiento mejora.
ENFRIAMIENTO DE AMBIENTE Y HUMIDIFICACIÓN
Regulador de Agua
MAX
MIN
4
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
CONTROL REMOTO
TIMER
SPEED
COOL
MODE SWING
ON/OFF Encendido (POWER) :
:
:
:
:
:
Encendido / Apagado
Bajo / Media / Alta
Controla la opción refrigeración o ventilador
Controla el movimiento de los deflectores
Control de función de apagado automático
Normal / Natural / Variable
Velocidad (SPEED)
FRÍO (COOL)
Temporizador (TIMER)
MODO (MODE)
Oscilación (SWING)
UBICACIÓN DEL ENFRIADOR
Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el
producto. Por favor, consulte la sección de la Guía de seguridad y de mantenimiento separada.
NOTA:
El control remoto requiere 2 pilas AAA (2 x 1,5V) para su reemplazo.
Abra el compartimento para pilas en la parte de atrás del control remoto e inserte las pilas.
Asegúrese de colocar la pila de acuerdo a la polaridad correcta (+ / –) indicada dentro del
compartimento para pilas.
Siempre apunte el transmisor de señal del control remoto hacia la unidad cuando se opera.
Asegúrese de que la ruta de la señal no esté obstruida.
Retire las pilas si la unidad no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
No deje caer el control remoto.
No mezcle diferentes tipos de pilas, alcalinas, de carbono-zinc, o pilas recargables.
No mezcle pilas nuevas con viejas.
No recargue la batería.
Las baterías agotadas deben ser removidas del producto y desechadas de forma segura de
acuerdo a las regulaciones locales.
No arrojar las baterías al fuego. Las baterías podrían explotar o derramarse.
ADVERTENCIA: Peligro de ingestión de la batería pequeña. Manténgala alejada de niñosy
animales.
5
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
LLENADO CON AGUA
PRECAUCIÓN:
Desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de vaciar o
llenar el depósito de agua.
Abra la bandeja de llenado de agua ubicada a un lado de la unidad.
El indicador de nivel de agua está ubicado al frente de la unidad. Recargue
el tanque de agua cuando el nivel de agua está bajo. No colocar agua por
encima de la marca de “Max” del indicador de nivel de agua. Revise el nivel
de agua en el tanque antes de poner en funcionamiento el modo Frío.
Nota: Si hay disponible puede agregar hielo en el compartimento de hielo
para mejorar el rendimiento en modo FRÍO.
Nota: La capacidad de agua se refiere a la cantidad total que el depósito
de agua y el sistema de distribución del enfriador pueden contener.
La capacidad del depósito en nivel MAX puede estar por debajo de la
capacidad de contención real del enfriador.
ADVERTENCIA: No llenar con agua sucia o salada. Esto puede dañar la
unidad y el panel Honeycomb.
Compartimento
de Hielo
Puerta de
Llenado de
Agua
6
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
A continuación se presentan las instrucciones para limpiar y mantener el Enfriador de aire. Si
el Enfriador no se usa por un largo período de tiempo, por favor, consulte las instrucciones de
almacenamiento y mantenimiento situadas en la Guía de seguridad y de mantenimiento separado.
ADVERTENCIA:
Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconecte de la toma de corriente.
La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de agua. En modo Frío, cuando el tanque de
agua está por debajo del nivel mínimo, Usted escuchará la alarma y un LED indicador parpadeará
continuamente. La unidad dejará de funcionar en modo enfriamiento evaporativo automáticamente.
Vuelva a llenar el tanque de agua para desactivar la alarma en el modo de Frío. Primero apague la
unidad y desenchufe desde la toma de corriente. Llene el depósito de agua con agua por encima de
la marca de nivel mínimo de agua. Conecte y encienda de nuevo.
Para desactivar la alarma y continuar usando la unidad como un ventilador (sin refrigeración por
evaporación), apague la unidad y vuelva a encenderla. La alarma de bajo nivel de agua no funciona
en modo sólo ventilador. La alarma de bajo nivel de agua volverá a sonar si la función Frío se activa
mientras que el tanque de agua sigue vacío.
ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA
LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA
Mueva la unidad a un lugar donde el agua pueda ser drenada. Retire el tapón de drenaje
situado en la parte inferior de la unidad. Permita que el tanque se vacíe.
Vuelva a llenar el depósito de agua con agua limpia y vaciar completamente.
Vuelva a llenar el depósito de agua con agua limpia, hasta el nivel máximo.
Use un paño húmedo para eliminar la suciedad y el polvo de la superficie de la unidad. Nunca
utilice elementos corrosivos o productos químicos para limpiar este producto.
Cuando el producto no está en uso, almacene la unidad en un lugar seco fuera de la luz solar
directa.
7
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARBÓN Y FILTRO DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB
Figura 1:
Rejilla
Trasera
Filtro de
Enfriamiento
Honeycomb
Filtro de
Carbón
para polvo
Marco
Posterior
Tornillos
El aparato se suministra con un filtro de polvo de carbón y un filtro de enfriamiento Honeycomb.
El filtro de carbón y filtro de enfriamiento Honeycomb se encuentran dentro de la rejilla posterior
(véase la figura 1) y consulte a continuación obtener instrucciones sobre la manera de sacarlos
de la unidad para la limpieza y el mantenimiento.
No haga funcionar la unidad en modo FRIO con agua estancada o rancia en el tanque. Debe
vaciar el depósito de agua, limpiarlo y volver a llenarlo con agua limpia, sobre todo si el tanque no
se ha limpiado en mucho tiempo.
La frecuencia de limpieza de los filtros de enfriamiento Honeycomb depende de las condiciones del
aire y del agua local. En las zonas donde el contenido mineral del agua es alto, depósitos minerales
pueden acumularse en los filtros de enfriamiento Honeycomb y restringir el flujo de aire. El vaciado
del depósito de agua y el rellenado de agua fresca por lo menos una vez por semana le ayudará a
reducir los depósitos minerales. Si los depósitos minerales permanecen en el filtro de enfriamiento
Honeycomb, los filtros de enfriamiento deben ser retirados y lavados con agua fresca. Los medios de
enfriamiento deben limpiarse cada dos meses, o antes, dependiendo de sus necesidades.
Para obtener los mejores resultados y cuidar el filtro de enfriamiento Honeycomb, deje secar
después de cada uso desactivando la función frío 15 minutos antes de apagar la unidad.
ADVERTENCIA:
NO opere el enfriador de aire cuando la parrilla
trasera o marco trasero se retira del enfriador de
aire, o si la rejilla o marco trasero están sueltos. Si lo
hace, puede causar lesiones graves o una descarga
eléctrica peligrosa.
Presione con cuidado el lado izquierdo y derecho
de la parrilla trasera y sáquela del enfriador.
Saque el filtro de carbón y limpie con agua
según sea necesario.
Retire todos los tornillos de la parte posterior del
marco y tire hacia fuera del enfriador de aire, con
cuidado.
Para liberar el filtro Honeycomb, quitar los
tornillos que sujetan el filtro en el marco trasero
y deslice el Honeycomb fuera del marco.
Reemplace o limpie con agua y un paño húmedo
cuando sea necesario.
1.
2.
3.
4.
5.
Extracción del filtro de carbón para polvo /
filtro de enfriamiento Honeycomb:
JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Web: www.jmatek.com
Made in India
© 2022 JMATEK Limited. All rights reserved.
The Honeywell Trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no
representations or warranties with respect to this product.
This product is manufactured by Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiary of JMATEK Ltd.).
EN
Fabriqué en Indie
© 2022 JMATEK Limited. Tous droits réservés.
La marque déposée Honeywell est utilisée en vertu d’une
licence de Honeywell International inc.
Honeywell International inc. ne fait aucune déclaration et
ne donne aucune garantie à l’égard de ce produit.
Ce produit est fabriqué par Airtek Int'l Corp. ltée
(une filiale de JMATEK Limited).
FR
Hecho en India
© 2022 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados.
La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell
International Inc. Honeywell International Inc. no representa
ni garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiaria de JMATEK Limited).
ES
CL201AEATCS0013USIMENFRESIN5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Honeywell CL201AE Portable Evaporative Air Cooler Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario