Unbranded HCIT3BS 3-Quart Black Stainless Steel Cafe Ice Iced Coffee and Tea Brewing System Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2022 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 09/09/22 SN)
NCIT3PLSWH6A
Iced Coee & Tea Brewing System
Système pour des cafés glacés et infusions de thé
Sistema para preparar café y té helado
Instruction Manual
Manuel d'instruction
Manual de instrucciones
ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hertz, 700 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs. Always
use hot pads or potholders until unit cools.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. DO NOT rell the water reservoir while the appliance is on. Turn the
appliance o and allow to cool before relling with water.
2. DO NOT place the pitcher on a hot surface or in a heated oven.
3. To prevent risk of injury, ice or cold water must be added to the pitcher before brewing.
4. DO NOT use a cracked pitcher or a pitcher having a loose or weakened handle.
ENGLISH
4
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
Extension cords can be used if care is exercised in their use.
The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not support
120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the ICED COFFEE & TEA BREWING SYSTEM from
Nostalgia™! Equipped with a removable lter basket, this system works great with fresh
ground coee beans, tea bags and loose leaf teas, allowing you to brew a variety of iced
beverages in just minutes. Enhance the avor with sweeteners like sugar, lemon and
herbs to make delicious tasting iced coee, iced lattes, iced tea, sweet teas and more!
Features include:
Brews iced coee, iced lattes, iced tea, sweet tea and more
Removable lter basket works with fresh ground coee, tea bags, and loose leaf teas
Add sweeteners, lemon, herbs and more to enhance avors
Shower head designed for complete saturation and optimal extraction
Strength selector dial
3-quart glass pitcher with large handle
Three-position pitcher lid turns for free pouring, pouring with ice guard, or closed
Automatic shut-o when brewing has nished
Cord hideaway in rear of unit for tidy storage
Simple push-button to power ON
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
PARTS
Before using your ICED COFFEE & TEA BREWING SYSTEM for the rst
time, carefully check all packaging material before discarding. Some
accessory parts may be contained within the packaging material.
Follow the steps under CLEANING & MAINTANCE to clean all parts before operating.
Ice Line
Water Line
Shower Head
Flavor
Extraction
Chamber
Filter Basket
Water Reservoir
Power Button /
Indicator Light
Top Cover
Water
Reservoir
(interior)
3-Qt. Pitcher
Pitcher Lid
Reusable
Filter Basket
Flavor
Extraction
Chamber
Brew Strength
Selector Dial
Drip Tray
Flavor
Extraction
Chamber
ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
To remove any manufacturing residues in the appliance, we recommend running at least
one brew cycle, with water only, through the appliance. Follow the directions in the HOW
TO BREW section of this manual, but do not use any tea, coee, fruit or other ingredients.
HOW TO BREW
1. Place the appliance on a dry, level, heat-resistant surface, away from any edge.
2. Fill the pitcher with fresh, cold water to the WATER line marking. Lift the Top Cover and pour
water into the Water Reservoir.
NOTE: DO NOT exceed MAX water line on inside of Water Reservoir. If
too much water is poured into the Water Reservoir, it will overow into
the Filter Basket and down the back of the body of the unit.
3. Set the Flavor Extraction Chamber in place.
4. Place your coee grounds, tea bags or loose tea in the Flavor Extraction Chamber
according to the Coee & Tea Measurement Guide below. You may tweak the
measurement suggestions to t your personal taste and strength preference.
Coee & Tea Measurement Guide (Makes 2 Quarts)
Tea Bags (regular size) 6 to 9 bags (2g)
Tea Bags (family size) 2 to 3 bags (6-7g)
Loose Tea 1 to 3 tablespoons, depending on type
Green Tea Bags (regular size) 6 to 9 bags
Herbal Tea Bags (regular size) 6 to 9 bags
Ground Coee 8 to 12 tablespoons
GROUND COFFEE: Fill the Filter Basket with coee grounds
and place into the Flavor Extraction Chamber.
LOOSE TEA: Fill the Filter Basket with loose tea and
place into the Flavor Extraction Chamber.
TEA BAGS: Fill the Filter Basket with tea bags and
place into the Flavor Extraction Chamber.
SWEETENED TEA: Place a basket-style coee lter into the Flavor Extraction
Chamber, then add tea bags or loose tea, and up to 1 cup of sugar into the
coee lter. Some sugar may remain in the Flavor Extraction Chamber after
the brew cycle has completed, this is normal. Sugar dissolves better with loose
tea than bag tea. The Filter Basket is not used when making sweet tea.
5. Close the Top Cover.
6. Adjust the Brew Strength Selector Dial to your desired strength (1 = mild to 8 = strong).
7. Fill the Pitcher with ice cubes to the ICE line marking.
NOTE: If you want to use cold water in place of ice, ll the
Pitcher with water to the WATER line marking.
8. Place the Pitcher on the Drip Tray. Your beverage can be
brewed with or without the Pitcher Lid in place.
ENGLISH
7
9. Plug the electrical cord into a nearby outlet, then press the Power Button. The Indicator
Light will illuminate, letting you know the power is on.
IMPORTANT: When pressed, the Power Button only starts the brewing process, but DOES
NOT function as an "OFF" button. To turn the unit o mid brew cycle, simply unplug the
appliance.
NOTE: Uplugging the appliance WILL NOT immediately empty water
from the Flavor Extraction Chamber. Allow several minutes for the water
to ow into the Pitcher before removing from the Drip Tray.
10. Once the brew cycle starts, the appliance will automatically brew all the water from the
Water Reservoir before turning o.
IMPORTANT: DO NOT attempt to press the Power Button to interrupt or stop
the brewing cycle. The Power Button does not function as an "OFF" button.
Repeatedly pressing the Power Button could damage the appliance.
11. When the brewing cycle is complete, remove the pitcher from the Drip Tray.
Place the Pitcher Lid on the Pitcher to serve or to store beverage for later.
12. After the appliance has cooled, open the Top Cover and remove the Filter Basket
and Flavor Extraction Chamber. Discard the used coee, tea leaves or tea bags.
Thoroughly rinse the Filter Basket and Flavor Extraction Chamber in warm water.
ENGLISH
8
HELPFUL TIPS
BREW STRENGTH
The Coee & Tea Measurement Guide merely provides suggested measurements. You may
tweak the measurement suggestions to t your personal taste and strength preference.
Use the Brew Strength Selector Dial to ne tune your preferences, and consider using
less or more than the suggested measurements to further suit your preferences.
Keep in mind that certain types of tea, especially green and herbal teas, may
require additional amounts to achieve your desired strength and avor.
BREWING SLOWLY / NOT BREWING
If the brew cycle doesn't start immediately after pressing the Power Button, or if
attempting to brew multiple batches, unplug the appliance from the electrical
outlet and allow to cool for 15 minutes before attempting to brew again.
Check to be sure the appliance is plugged in and that the
Water Reservoir has been lled with cold water.
Lastly, to avoid the buildup of mineral deposits that slow the drip of your appliance, it is
recommended to use distilled water when brewing. Over time, minerals, such as calcium
and limestone will leave deposits in your coee maker and aect its performance.
BEVERAGE TASTES BAD
A clean appliance is essential for making great-tasting coee. Regularly clean
your appliance as specied under CLEANING & MAINTENANCE.
For optimum coee taste, buy whole coee beans and nely grind
them just before brewing. Pre-ground coee grounds should
be stored in an airtight container in a cool, dry place.
Tea may become bitter if not using the correct amount of tea or tea bags. If you nd your
tea is too bitter, adjust the Brew Strength Selector Dial to a lower number. You may also
want to adjust the amount of loose tea or tea bags used to further suit your preferences.
GROUNDS ARE IN THE COFFEE
Be sure that you are using the Reusable Filter Basket when making iced coee.
Without the Filter Basket in place, grounds may lter into the Pitcher.
Check that the Filter Basket is properly seated in the Flavor Extraction
Chamber. If lter is not properly seated, coee grounds may spill
over the lip of the Filter Basket and into the brewed coee.
CLOUDY / MILKY-LOOKING TEA
The hardness of the water used to brew your iced tea, along with quickly chilling hot tea
over ice can cause clouding. Avoid this by allowing the tea to sit on the counter to cool
to room temperature before placing in the refrigerator. To prevent your tea from cooling
rapidly, substitute cold tap water in place of ice cubes.
NOTE: If you want to use cold water in place of ice, ll the
Pitcher with water to the WATER line marking.
ENGLISH
9
CLEANING & MAINTENANCE
Daily Cleaning
1. Make sure appliance is turned o, unplugged and completely cooled before cleaning.
2. Remove the Filter Basket and Flavor Extraction Chamber, and
wash them warm, sudsy water. Dry parts thoroughly.
3. Using a slightly damp, non-abrasive sponge, towel or cloth, wipe the exterior
surface of the appliance. Wipe with a non-abrasive towel to dry.
4. Use a damp cloth to gently wipe the surface of the Drip Tray.
Never use abrasive cleaners to clean the Drip Tray.
NOTE: To protect against electrical shock and damaging the
appliance, do not immerse the cord, plug or unit in any liquid. Never
place any parts in the dishwasher. Always wash by hand.
Mineral Deposits / Decalcifying
Minerals found in water, such as calcium and limestone, will leave deposits
in your appliance and aect its performance. To keep your unit operating
eciently, it is recommended that you regularly remove these deposits.
The frequency is dependent upon whether you are using
hard or soft water, and how often you brew.
Suggested Decalcifying Interval
Soft water.............Every 80 Brew Cycles
Hard Water...........Every 40 Brew Cycles
1. Using a store-bought descaler, ll the Water Reservoir to the MAX level with a
solution of water and descaler in accordance with the descaler instructions.
2. Place the Filter Basket (without tea, coee, fruit or other ingredients) into the Flavor
Extraction Chamber, close the Top Cover, and place the Pitcher onto the Drip Tray.
3. Press the Power Button. The Indicator Light will illuminate and begin the brewing cycle.
4. When nished brewing, unplug the unit.
5. Allow the solution to sit for 15 minutes, then discard the
solution. Repeat steps 1-4 one more time.
6. Finally, rinse the unit by operating with only water and repeat at least three
times to ensure all of the solution has cycled through the unit.
ENGLISH
10
RECIPES
To enhance the avor of your iced beverage, choose from a variety of fruits, vegetables and
herbs to create an even more thirst quenching drink! Simply add your avor enhancers
to the Flavor Extraction Chamber or right into the Pitcher to add a subtle burst of avor.
IMPORTANT! Be sure to use a coee lter in the Flavor Extraction Chamber
when using dry ingredients, like sugar or mocha powder.
Try some these fun avor enhancers:
Milk
Cocoa Powder
Fresh Berries, sliced or crushed
Fresh Basil
Orange Slices
Lemon Slices
Cinnamon Sticks
Cucumber Slices
Rosemary Sprigs
Mint Leaves
Lavender
Whole Cloves
And more!
ENGLISH
11
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
ICED COFFEE & TEA BREWING SYSTEM / NCIT3PLSWH6A
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 9:00 AM and 4:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
12
FRANÇAIS
12
Faire une fête tous les jours!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com
pour d’autres produits agréables.
CONTENTS
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNELLES . . . . . . . . . . . . . . . 13
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
SÉCURITÉ
Spécications de l'appareil :
120 Volts, 60 Hertz, 700 Watts
CE PRODUIT EST UTILISÉ DANS SORTIE ÉLECTRIQUE DE 120V AC SEULEMENT.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité est très importante, ainsi que celle des autres.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel
et sur votre appareil. Toujours lire et respecter les consignes de sécurité.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui peuvent
causer des blessures graves pour vous et les autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et vous diront comment réduire le risque de blessure et vous diront
ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
13
FRANÇAIS
13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter les précautions de base, y comprises celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Utilisez
toujours des mitaines à four ou des sous-plats jusqu'à ce que l’appareil refroidisse.
3. Cet appareil N'EST PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants non supervisés ainsi que les personnes intellectuellement
atteintes ne doivent jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par ou à proximité des enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la che ou
une autre partie quelconque de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonction, avant
de retirer les pièces et d'en faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
8. NE PAS utiliser l'appareil ayant un cordon ou une che électrique endommagée, ni
suivant un mauvais fonctionnement ou une détérioration quelconque. Retournez-
le à l’atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d’accessoires peut causer des blessures.
10. N'employez PAS l'appareil à d'autres ns que son usage prévu.
11. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur. POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
12. NA PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
13. NE JAMAIS laisser le cordon dépasser sur le côté d'une table ou
d'un comptoir, voire toucher les surfaces chaudes.
14. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance tout en cours
d’utilisation ou lorsqu’il est branché dans une prise.
15. Soyez extrêmement prudent pour déplacer un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher la prise de l’appareil en premier lieu, puis en deuxième lieu branchez
l'appareil dans la prise électrique murale. Pour débrancher l’appareil, remettre tous
les boutons en mode « arrêt » (o), puis débranchez la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Instructions et précautions de sécurité
1. NE PAS remplir le réservoir d'eau de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne.
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le remplir avec de l'eau.
2. NE PAS placer le récipient sur une surface chaude ou dans un four chaud.
3. Pour éviter les risques de blessures, la glace ou l’eau froide
s’ajoutent dans le pichet avant l’infusion.
14
FRANÇAIS
14
4. NE PAS utiliser un pichet craqué ou ayant une poignée aaiblie, voire non xée.
Instructions pour le cordon électrique et la prise
1. Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette che est conçue pour s’insérer dans une prise polarisée
d’une seule façon. Si vous narrivez pas à insérer entièrement la che dans la prise,
branchez-la dans l’autre sens. Si elle ne senfonce toujours pas, contactez un
électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon que ce soit.
2. Un court cordon d'alimentation est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Si un cordon d'alimentation amovible ou une rallonge est utilisée :
Les rallonges peuvent être utilisées avec précautions.
Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être
au moins aussi grandes que la puissance nominale de l’appareil.
Lorsque vous utilisez une rallonge ou un cordon plus long, assurez-
vous que le cordon ne pende pas par-dessus un comptoir ou
une table où quelqu'un pourrait le tirer ou trébucher.
4. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cette machine dans les pays qui
ne supportent pas les tensions de 120V AC, même si un adaptateur de tension, un
transformateur ou un convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat du SYSTÈME POUR CAFÉS GLACÉS ET INFUSIONS DE THÉ
de NostalgiaTM ! Équipé d’un panier-ltre amovible, ce système fonctionne très bien
avec les grains de café fraîchement moulus, les sachets de thé et thé en vrac, ce qui vous
permet d’infuser une variété de boissons glacées en quelques minutes. Rehausser la saveur
avec édulcorants comme le sucre, du citron et des herbes pour préparer de délicieuses
dégustations de cafés glacés, des lattes, des thés glacés, des thés sucrés et plus encore !
Les caractéristiques comprennent les éléments suivants :
Infuse le café glacé, les lattes glacés, les thés glacés, les thés sucrés et plus
Le panier-ltre amovible fonctionne avec du café frais
moulu, les sachets de thé et les feuilles thés
Ajoutez-y des édulcolorants, du citron, des herbes et bien
plus encore pour rehausser les saveurs
La pomme de dispersion est conçue pour une saturation complète et optimale d’extraction
Cadran de sélection d'intensité
Pichet en verre de 3 pintes avec grande poignée
Le couvercle du pichet de trois positions se tourne pour verser,
écouler le liquide sans la glace ou se fermer
Arrêt automatique lorsque la préparation est terminée
Rangement à l'arrière pour le cordon d'alimentation pour un entreposage ordonné
Simple bouton-poussoir pour allumer l'appareil à ALLUMÉ (ON)
15
FRANÇAIS
15
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
PIÈCES
Avant d’utiliser votre SYSTÈME DE CAFÉ GLACÉ ET INFUSION DE THÉ pour la
première fois, vériez soigneusement tous les matériaux d’emballage avant de les
jeter. Certains accessoires peuvent être contenus dans ce matériel d’emballage.
Suivez les étapes sous la rubrique NETTOYAGE ET ENTRETIEN an de
nettoyer toutes les pièces avant de faire fonctionner l'appareil.
Ligne du niveau
de glace
Niveau de l'eau
Pomme
d'arrosoir
Chambre
d'extraction
des saveurs
Panier-ltre
Réservoir d'eau
Bouton
d'alimentation
/ Voyant
lumineux
Couvercle
Réservoir d'eau
(intérieur)
3-pintes Pichet
Couvercle
Réutilisable
Panier-ltre
Flavor
Extraction
Chamber
Cadran de
sélection
d'intensité
Plateau
ramasse-
gouttes
16
FRANÇAIS
16
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
Pour retirer certains résidus de fabrication de l'appareil, nous vous recommandons de
faire fonctionner le cycle d'infusion au moins une fois avec seulement de l'eau, partout
dans l'appareil. Suivez les instructions dans la rubrique COMMENT INFUSER du présent
manuel, mais n'utilisez aucun thé, café, fruit ni autres ingrédients quelconques.
COMMENT INFUSER
1. Placez l'appareil sur une surface plane, sèche, au niveau,
résistante à la chaleur et loin de rebords quelconques.
2. Remplissez le pichet d’eau fraîche et froide jusqu'à la ligne du NIVEAU DE L'EAU. Soulevez le
couvercle et verser l’eau dans le réservoir d’eau.
REMARQUE : NE DÉPASSEZ PAS la ligne du niveau de l'eau MAXIMALE indiquée
à l'intérieur du réservoir d'eau. Si trop d'eau est versé dans le réservoir d'eau,
celui-ci débordera dans le panier-ltre et derrière l'endos de l'appareil.
3. Réglez la Chambre d'extraction des saveurs en place.
4. Placez votre café moulu, sachets de thé ou feuilles de thé dans la chambre d'extraction
des saveurs selon le guide des mesures de café et de thé ci-dessous. Vous pouvez ajuster
selon vos goûts personnels les suggestions de mesures et vos préférences en intensité.
Guide des mesures de café et de thé (produit 2 pintes)
Sachets de thé (format régulier) 6 à 9 sachets (2g)
Sachets de thé (format familial) 2 à 3 sachets (6 à 7g)
Thé en vrac 1 à 3 cuillères à soupe, selon le type
Sachets de thé vert (format régulier) 6 à 9 sachets
Sachets de thé aux herbes (format régulier) 6 à 9 sachets
Café moulu 8 à 12 cuillères à soupe
CAFÉ MOULU : Remplissez le panier-ltre avec le café moulu
et placez-le dans la chambre d'extraction des saveurs.
THÉ EN VRAC : Remplissez le panier-ltre avec le thé en vrac et
placez-le dans la chambre d'extraction des saveurs.
SACHETS DE THÉ : Remplissez le panier-ltre avec les sachets de
thé et placez-le dans la chambre d'extraction des saveurs.
THÉ SUCRÉ : Placez un ltre à café normal dans la chambre d'extraction des
saveurs, puis ajoutez-y les sachets de thé ou du thé en vrac et une quantité de
sucre allant jusqu'à 1 tasse dans le ltre à café. Une certaine quantité de sucre peut
demeurer dans la chambre d'extraction des saveurs une fois le cycle terminé et
ceci est normal. Le sucre se dissout mieux avec du thé en vrac qu'avec des sachets
de thé. Le panier-ltre nest pas utilisé lors de la préparation du thé sucré.
5. Fermez le couvercle.
6. Réglez le cadran de sélection de l'intensité d’infusion à
votre force désirée (1 = légère à 8 = forte).
7. Remplir le récipient avec des glaçons jusqu'à la ligne de marquage de la GLACE.
REMARQUE : Si vous souhaitez utiliser l’eau froide à la place de la glace,
remplissez le pichet d’eau jusqu'à la ligne du niveau D'EAU indiquée.
17
FRANÇAIS
17
8. Placez le pichet sur le plateau ramasse-gouttes. Votre boisson peut
être brassée avec ou sans le couvercle du pichet en place.
9. Branchez le cordon électrique dans une prise proche, puis appuyez sur le bouton
d’alimentation ALLUMÉ (ON). Le voyant lumineux s'allumera vous faisant savoir que
l’appareil est allumé.
IMPORTANT: Une fois que le bouton Alimentation ALLUMÉE (ON) ceci ne fait que débuter le
processus d'infusion, mais n'AGIT PAS tel le bouton ÉTEINT. Pour éteindre l’appareil durant le
mi-cycle d’infusion, il sut de débrancher l’appareil.
REMARQUE : Débrancher l'appareil NE VIDERA PAS immédiatement l'eau de
la chambre d'extraction des saveurs. Allouez plusieurs minutes pour que l'eau
puisse s'écouler dans le pichet avant d'enlever le plateau ramasse-gouttes.
10. Une fois que le cycle d'infusion débute, l'appareil infusera automatiquement toute l'eau
dans le réservoir d'eau avant de s'éteindre.
IMPORTANT: N’essayez PAS d’appuyer sur le bouton Alimentation ALLUMÉ
pour interrompre ou arrêter le cycle d’infusion. Le bouton d’alimentation ne
fonctionne pas comme un bouton « ÉTEINT ». Le fait d'appuyer à répétition
sur le bouton d'alimentation pourrait endommager votre appareil.
11. Lorsque le cycle d'infusion est terminé, enlever le pichet du plateau ramasse-gouttes. Placez
le couvercle du pichet sur celui-ci an de servir ou entreposer la boisson pour plus tard.
12. Une fois que l'appareil soit refroidi, ouvrir le couvercle et retirer le panier-ltre et la
chambre d’Extraction des saveurs. Jetez le marc de café, les feuilles de thé ou les sachets
de thé. Rincez le panier-ltre et la chambre d'extraction des saveurs sous l'eau tiède.
18
FRANÇAIS
18
CONSEILS UTILES
INTENSITÉ D'INFUSION
Le guide des mesures du café et du thé est à titre suggestif uniquement. Vous pouvez
ajuster selon vos goûts personnels les suggestions de mesures et vos préférences
en intensité. Utilisez le cadran de sélection de la force d’infusion an d'aner vos
préférences et pensez utilisez moins ou davantage de café ou de thé selon les mesures.
Soyez conscient de certains types de thé, surtout les thés verts ou aux herbes peuvent
demander une plus grande quantité an d'obtenir l'intensité de saveur voulue.
BRASSER LENTEMENT / PAS DE BRASSAGE
Si le cycle ne démarre pas immédiatement en appuyant sur le bouton d’alimentation
ou si vous prévoyez brasser plusieurs lots de thé, débranchez l’appareil de la prise
électrique et laissez-le refroidir pendant 15 minutes avant de brasser à nouveau.
Assurez-vous que l'appareil est branché dans et le réservoir d'eau rempli avec de l'eau froide.
Enn, pour éviter l’accumulation de dépôts de minéraux et de calcaire pouvant
ralentir le déversement de liquides de votre appareil, il est recommandé d'utiliser
de l'eau distillée pour infuser. Au l du temps, minéraux, tels que le calcium et
calcaire vont laisser des dépôts dans votre cafetière et aecter ses performances.
LA BOISSON A UN MAUVAIS GOÛT
Un appareil propre est essentiel pour faire du café qui a bon goût. Nettoyez
régulièrement votre appareil selon la rubrique NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
Pour un goût de café maximal, achetez des grains de café entiers et broyez-
les juste avant d'infuser le café. Les grains de café pré moulus devraient être
rangés dans un contenant hermétique dans un endroit frais et sec.
Le thé peut devenir amer si vous n'utilisez pas la quantité adéquate de thé ou le nombre
de sachets de thé. Si vous trouvez que votre thé est trop amer, ajustez le cadran de
sélection d'intensité d’infusion à un nombre inférieur. Vous pouvez également ajuster
la quantité de thé en vrac ou les sachets de thé utilisés selon vos préférences.
LES MOUTURES SONT DANS LE CAFÉ
Assurez-vous d'utiliser le panier-ltre réutilisable lorsque vous faites du café glacé. Sans
le panier-ltre en place, certaines moutures de café peuvent se dissiper dans le pichet.
Vériez que le panier-ltre soit bien positionné dans la chambre d'extraction des
saveurs. Si le ltre nest pas bien positionné, des moutures de café ou du marc
pourraient se déverser par dessus le rebord du panier-ltre et dans le café moulu.
THÉ NUAGEUX/LAITEUX
La dureté de l'eau utilisée pour infuser votre thé glacé en coordination avec la vitesse
de refroidissement du thé chaud par les glaçons peuvent causer un thé nuageux. Évitez
ce problème en allouant au thé de respirer et reposer sur le comptoir à la température
ambiante avant de le mettre au réfrigérateur. An d'éviter que votre thé ne refroidisse trop
rapidement, substituez les glaçons par de l'eau du robinet.
REMARQUE : Si vous souhaitez utiliser l’eau froide à la place de la glace,
remplissez le pichet d’eau jusqu'à la ligne du niveau D'EAU indiquée.
19
FRANÇAIS
19
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage quotidien
1. Assurez-vous que l'appareil soit éteint et débranché et qu'il
soit refroidit complètement avant de nettoyer.
2. Enlevez le panier-ltre et la chambre d'extraction des saveurs, puis lavez
les pièces avec de l'eau chaude savonneuse. Sécher les pièces.
3. À l’aide d’une éponge, une serviette ou un chion légèrement humide, non abrasif, essuyez
la surface extérieure de l’appareil. Essuyer avec une serviette non abrasive pour sécher.
4. Utilisez un chion humide pour essuyer la surface du plateau ramasse-gouttes. Ne jamais
utiliser de nettoyants abrasifs pour nettoyer le plateau ramasse-gouttes.
REMARQUE : Pour éviter les chocs électriques et éviter d’endommager l’appareil,
ne pas submerger le cordon électrique, la prise ni l'appareil dans aucun liquide. Ne
jamais placer des pièces au lave-vaisselle. Toujours laver l'appareil à la main.
Dépôts Minéraux / Détartrage
Certains minéraux présents dans l’eau, tels le calcium et le calcaire laisseront des dépôts
dans votre appareil et aecteront ses performances. Pour faire en sorte que votre appareil
fonctionne ecacement, il est recommandé que vous supprimiez régulièrement ces dépôts.
La fréquence dépendra de si votre eau est dure ou douce et à quelle fréquence vous infusez.
Intervalle de détartrage suggéré
Eau douce.............Tous les 80 Cycles d'infusion
Eau dure................Chaque 40 Cycles d’infusion
1. En utilisant un produit détartrant achetés en magasin, remplir le réservoir d’eau jusqu’au
niveau MAX avec une solution d’eau et le détartrant selon les instructions de détartrage.
2. Placez le panier-ltre (sans thé, café, fruits ou autres ingrédients)
dans la chambre d’Extraction des saveurs, fermez le couvercle
et placez le récipient sur le plateau ramasse-gouttes.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation Le voyant lumineux
s’allumera et commencera le cycle d’infusion.
4. Une fois l'infusion terminée, débranchez l'appareil.
5. Laissez la solution agir pendant 15 minutes puis rincez la
solution. Répétez les étapes 1à 4 une fois de plus.
6. Enn, rincez l’appareil en faisant fonctionner avec l'eau uniquement puis répétez au moins
trois fois an d'assurer que la solution soit entièrement passée dans le cycle de l'appareil.
20
FRANÇAIS
20
RECETTES
Pour rehausser la saveur de votre boisson, choisissez parmi une variété de fruits, de
légumes et d'herbes pour créer des boissons encore plus désaltérantes ! Il sut d’ajouter
vos rehausseurs de saveurs à la chambre d'extraction des saveurs ou directement
dans le pichet puis ajoutez-y une touche de saveur pour une explosion de saveur.
IMPORTANT ! N’oubliez pas d’utiliser un ltre à café dans la chambre d’Extraction des
saveurs lors de l’utilisation des ingrédients secs, tels du sucre ou de la poudre de moka.
Goûter ces rehausseurs de goût amusants :
Lait
Poudre de cacao
Petits fruits frais, tranchés ou concassés
Basilic frais
Boîte d'oranges tranchées
Tranches de citron
Bâtons de cannelle
Tranches de concombre
Brins de romarin
Menthe
Lavande
Clous de giroe
Et bien plus !
21
FRANÇAIS
21
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
SYSTÈME D'INFUSION POUR CAFÉ ET THÉ / NCIT3PLSWH6A
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 09 h 00 et 16 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
22
ESPAÑOL
22
¡Haga de cada día una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PROTECCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Volts, 60 Hertz, 700 Watts
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN UN TOMACORRIENTE DE 120 VCA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos dado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y
en el aparato. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, cómo
reducir la posibilidad de lesiones, y qué puede suceder si no sigue las instrucciones.
23
ESPAÑOL
23
PROTECCIONES IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos. Use
siempre agarraderas o manoplas hasta que la unidad se enfríe.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Sin supervisión los niños y las personas con discapacidad
intelectual nunca deben usar este aparato.
5. Es necesaria una supervisión estricta cuando los niños utilicen
el aparato o cuando se encuentren a su alrededor.
6. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna parte de este aparato en agua ni en otros líquidos.
7. Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando, antes
de retirar piezas y antes de su limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otro uso que no sea el cual para el que está destinado.
11. NO lo utilice en exteriores. ÚNICAMENTE PARA USO INTERIOR
12. NO coloque el aparato sobre o cerca de un fogón de gas
o eléctrico o dentro de un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el
cable a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los
controles a o y luego retire el enchufe del tomacorriente.
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NO rellene el reservorio de agua mientras el aparato está encendido.
Apague el aparato y deje enfriar antes de rellenar con agua.
2. NO coloque la jarra sobre una supercie caliente o en un horno caliente.
3. Para prevenir el riesgo de lesiones, se debe agregar agua
24
ESPAÑOL
24
helada o fría a la jarra antes de preparar la infusión.
4. NO utilice una jarra rajado ni una jarra con un mango ojo o debilitado.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente
polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra bien en la toma
de corriente, déle la vuelta. Si aún así no entra,comuníquese con un
electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultantede enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se
puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V CA
incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones por su compra del SISTEMA PARA PREPARAR CAFÉ Y TÉ HELADO
de Nostalgia™! Equipado con una canasta con ltro removible, este sistema
funciona perfecto con granos de café recién molidos, saquitos de té y hebras de
té, permitiéndole preparar una variedad de bebidas heladas en apenas minutos.
¡Resalte el sabor con endulzantes como azúcar, limón e hierbas para preparar
café helado, lattes helados, té helado, tés dulces de sabor delicioso y más!
Las características incluyen:
Prepara café helado, lattes helados, té helado, té dulce y más
La canasta con ltro removible funciona con granos de café
recién molidos, saquitos de té y hebras de té.
Agregue endulzantes, limón, hierbas y más para resaltar los sabores
Cabezal de ducha diseñado para una saturación completa y extracción óptima
Indicador selector de intensidad
Jarra de vidrio de 3 cuartos con mango grande
La tapa de la jarra de tres posiciones se gira para vertido
libre, vertido con protección de hielo o cerrado
Apagado automático cuando se nalizado la preparación
Compartimiento para cable en la parte posterior de la
unidad para un almacenamiento ordenado
Botón simple de ENCENDIDO
25
ESPAÑOL
25
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
PIEZAS
Antes de usar su SISTEMA PARA PREPARAR CAFÉ Y TÉHELADO por primera vez,
compruebe cuidadosamente todo el material de embalaje antes de descartarlo.
Algunos accesorios pueden estar incluidos en el material de embalaje.
Siga los pasos en LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para limpiar todas las partes antes de operar.
Línea de hielo
Línea de agua
Cabezal de
ducha
Cámara de
extracción de
sabor
Canasta
del ltro
Reservorio
de agua
Botón de
encendido/
Luz indicadora
Cubierta
superior
Reservorio
de agua
(interno)
Jarra de 3
cuartos
Tapa de la jarra
Canasta de
ltro reusable
Flavor
Extraction
Chamber
Intensidad de
la infusión
Indicador selector
Bandeja
de goteo
Cámara de
extracción
de
sabor
26
ESPAÑOL
26
CÓMO FUNCIONA
Para eliminar los residuos de fabricación en el aparato, recomendamos hacer funcionar al
menos un ciclo de preparación solo con agua, por el aparato. Siga las instrucciones en la
sección CÓMO PREPARAR de este manual, pero no usa té, café, frutas ni otros ingredientes.
CÓMO PREPARAR
1. Coloque el aparato en una supercie seca, nivelada, resistente al calor, lejos de los bordes.
2. Llene la jarra con agua fría hasta la marca de la línea de AGUA. Levante la cubierta superior y
vierta gaua en el Reservorio de Agua.
NOTA: Bo supre la línea de agua MÁX. dentro del reservorio de agua.
Si se vierte demasiada agua en el reservorio de agua, desbordará en la
canasta del ltro y por la parte posterior del cuerpo de la unidad.
3. Coloque la cámara de extracción de sabor en su lugar.
4. Coloque el café molido, saquitos de té o hebras en la cámara de extracción de sabor
de acuerdo con la Guía de medición de café y té a continuación. Puede ajustar las
sugerencias de medición para ajustarse a su sabor personal y preferencia de intensidad.
Guía de medición de café y té (para preparar 2 cuartos)
Saquitos de té (tamaño regular) 6 a 9 saquitos (2 g)
Saquitos de té (tamaño familiar) 2 a 3 saquitos (6-7 g)
Té en hebras 1 a 3 cucharadas, de acuerdo del tipo
Saquitos de té verde (tamaño regular) 6 a 9 saquitos
Saquitos de té de hierbas (tamaño regular) 6 a 9 saquitos
Café molido 8 a 12 cucharadas
CAFÉ MOLIDO: Llene la canasta del ltro con café molido
y coloque en la cámara de extracción de sabor.
TÉ EN HEBRAS: Llene la canasta del ltro con té en hebras
y coloque en la cámara de extracción de sabor.
SAQUITOS DE TÉ: Llene la canasta del ltro con saquitos de
té y coloque en la cámara de extracción de sabor.
TÉ DULCE: Coloque un ltro de café para canasta en la cámara de extracción
de sabor, luego agregue saquitos de té o té en hebras, y hasta 1 taza de
azúcar en el ltro de café. Puede quedar azúcar en la cámara de extracción
de sabor una vez que se ha completado el ciclo de preparación. Esto es
normal. El azúcar se disuelve mejor con té en hebras que con saquitos
de té. La canasta del ltro no se utiliza al preparar té dulce.
5. Cierre la cubierta superior.
6. Ajuste el indicador selector de intensidad de la infusión a
su intensidad deseada (1 = leve a 8 = fuerte).
7. Llene la jarra con cubos d ehielo hasta la marca de la línea dE HIELO.
NOTA: Si desea usar agua fría en lugar de hielo, llene la jarra
con agua hasta la marca de la línea de AGUA.
8. Coloque la jarra en la bandeja de goteo. Su bebida puede
27
ESPAÑOL
27
prepararse con o sin la tapa de la jarra en su lugar.
9. Enchufe el cable en un tomacorriente cercano, luego presione el botón de encendido. La luz
indicadora se encenderá, para mostrar que el aparato está encendido.
IMPORTANTE: Cuando se presiona, el botón de encendido solo arranca el proceso de
preparación, pero NO funciona como botón de "APAGADO". Para apagar la unidad a mitad
dle ciclo de preparación, simplemente desenchufe el aparato.
NOTA: Desenchufar el aparato NO vaciará de inmediato el agua de
la cámara de extracción de sabor. Espere varios minutos a que el
agua uya a la jarra antes de retirar de la bandeja de goteo.
10. Una vez que comienza el ciclo de preparación, el aparato preparará automáticamente una
infusión con toda el agua del reservorio de agua antes de apagarse.
IMPORTANTE: NO intente presionar el botón de encendido para interrumpir o
detener el ciclo de preparación. El botón de encendido no funciona como botón de
"APAGADO". Presionar repetidamente el botón de encendido podría dañar el aparato.
11. Cuando se ha completado el ciclo de preparación, retire la jarra de la bandeja de goteo.
Coloque la tapa de l jarra en la jarra para servir o para almacenar la bebida para más tarde.
12. Una vez que el aparato se ha enfriado, abra la cubierta superior y retire la canasta del ltro
y la cámara de extracción de sabor. Descarte el café usado, el té en hebras o los saquitos de
té. Enjuague bien la canasta del ltro y la cámara de extracción de sabor en agua caliente.
28
ESPAÑOL
28
CONSEJOS ÚTILES
INTENSIDAD DE LA INFUSIÓN
La Guía de medición de café y té simplemente proporciona mediciones
sugeridas. Puede ajustar las sugerencias de medición para ajustarse a su sabor
personal y preferencia de intensidad. Use el indicador selector de intensidad
de la infusión para ajustar sus preferencias, y considere usar menos o más que
las mediciones sugeridas para ajustarse aún más a sus preferencias.
Recuerde que ciertos tipos de té, especialmente el té verde y de hierbas, pueden
requerir cantidades adicionales para lograr su intensidad y sabor deseado.
PREPARACIÓN LENTA / NO FUNCIONA LA PREPARACIÓN
Si el ciclo de preparación no comienza de inmediato después de presionar el botón de
Encendido, o si intenta preparar varios lotes, desenchufe el aparato del tomacorriente
eléctrico y deje enfriar por 15 minutos antes de intentar preparar nuevamente.
Compruebe para asegurarse de que el aparato esté enchufado
y que el reservorio de agua esté lleno con agua fría.
Finalmente, para evitar la acumulación de depósitos minerales que reducen
la velocidad de goteo de su aparato, se recomienda usar agua destilada
para preparar infusiones. Con el tiempo, los minerales como el calcio y la
caliza dejan depósitos en la cafetera y afectan su funcionamiento.
LA BEBIDA TIENE MAL SABOR
Un aparato limpio es esencial para preparar un café de sabor excelente. Limpie
periódicamente su aparato tal como se especica en LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Para un sabor óptimo del café, compre granos enteros y muela namente
el café justo antes de preparar. El café molido debe almacenarse
en un contenedor hermético en un lugar fresco y seco.
El té puede tener un sabor amargo si no usa la cantidad correcta de té o saquitos
de té. Si encuentra que el té es demasiado amargo, ajuste el indicador selector de
intensidad de la infusión en un número bajo. También puede ajustar la cantidad
de té en hebras o saquitos de té utilizada para ajustarse a sus preferencias.
HAY GRANOS MOLIDOS EN EL CAFÉ
Asegúrese de usar la canasta del ltro reutilizable al preparar café helado.
Sin la canasta del ltro en su lugar, pueden ltrarse granos en la jarra.
Compruebe que la canasta del ltro esté correctamente asentada en la cámara de
extracción de sabor. Si el ltro de café no se encuentra correctamente asentado, el café
molido puede derramarse sobre el labio de la canasta dle ltro y pasar al café preparado.
TÉ DE ASPECTO OPACTO / LECHOSO
La dureza del agua utilizada para preparar su té helado, junto con enfriar rápidamente
el té caliente en la jarra de hielo ocasionan que se opaque. Evite esto al permitir que el
té se asiente en la mesada para enfriarse a temperatura ambiente antes de colocar en el
refrigerador. Para impedir que el té se enfríe rápido, reemplace por agua fría del grifo en
lugar de los cubos de hielo.
NOTA: Si desea usar agua fría en lugar de hielo, llene la jarra
con agua hasta la marca de la línea de AGUA.
29
ESPAÑOL
29
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza diaria
1. Asegúrese de que el aparato esté apagado, desenchufado y se
haya enfriado completamente antes de limpiarlo.
2. Retire la canasta del ltro y la cámara de extracción de sabor, y
lave en agua tibia y jabonosa. Seque las partes a fondo.
3. Con una esponja, toalla o paño no abrasivo levemente humedecido, limpie
la supercie exterior del aparato. Seque con una toalla no abrasiva.
4. Use un paño húmedo para limpiar suavemente la supercie de la bandeja de
goteo. Nunca use limpiadores abrasivos para limpiar la bandeja de goteo.
NOTA: Para proteger contra descarga eléctrica y daños al aparato, no sumerja el cable,
enchufe o unidad en líquido. No coloque las piezas en el lavavajillas. Siempre lávelas a mano.
Depósitos minerales/decalcicación
Los minerales que se encuentran en el agua, como el calcio y la caliza, dejan
depósitos en el aparato y afectan su funcionamiento. Para que la unidad opere de
manera eciente, se recomienda que regularmente elimine estos depósitos.
La frecuencia depende de si usa agua dura o blanda, y
la frecuencia con que utiliza la cafetera.
Intervalo sugerido de decalcicación
Agua blanda.............Cada 80 ciclos de preparación
Agua dura..................Cada 40 ciclos de preparación
1. Con un decalcicador de uso comercial, llene el reservorio de agua al nivel MÁX. con una
solución de agua y decalcicador de acuerdo con las instrucciones del decalcicador.
2. Coloque la canasta del ltro (sin té, café, fruta u otros ingredientes) en la cámara de
extracción de sabor, cierre la cubierta superior y coloque la jarra en la bandeja de goteo.
3. Presione el botón de encendido. La luz indicadora se
encenderá y comenzará el ciclo de preparación.
4. Al terminar la preparación, desenchufe la unidad.
5. Deje reposar la solución por 15 minutos, y luego descarte
la solución. Repita los pasos 1-4 una vez más.
6. Finalmente, enjuague la unidad operando solo con agua y repita el menos tres
veces para asegurarse de que toda la solución haya pasado por la unidad.
30
ESPAÑOL
30
RECETAS
¡Para resaltar el sabor de su bebida helada, seleccione entre una variedad de
frutas, vegetales e hierbas para crear una bebida que combata aún más la sed!
Simplemente agregue sus mejoras de sabor en la cámara de extracción de
sabor o directamente en la jarra para agregar un leve realce de sabor.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de usar un ltro de café en la cámara de extracción
de sabor al usar ingredientes secos, como azúcar o cacao en polvo.
Pruebe algunas de estos divertidos realces de sabor:
Leche
Cacao en polvo
Fresas frescas, en rodajas o molidas
Albahaca fresca
Rodajas de naranja
Rodajas de limón
Varillas de canela
Rodajas de pepino
Ramitas de romero
Hojas de menta
Lavanda
Dientes de ajo
¡Y más!
31
ESPAÑOL
31
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
SISTEMA PARA PREPARAR CAFÉ Y TÉ HELADO / NCIT3PLSWH6A
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
9:00 AM a 4:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Unbranded HCIT3BS 3-Quart Black Stainless Steel Cafe Ice Iced Coffee and Tea Brewing System Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario