GE AD18SL2VHB Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
31-5000001 Rev. 4 07-20 GEA
Installation Manual
Installation Manuel
Instrucciones de instalación
Design may vary by model number. L’aspect peut varier selon le numéro de modèle. El diseño puede variar según el número de model.
Ductless Multi Zone with Highwall Indoor Unit
Zone multi-zone conduit avec unité intérieure en hauteur
Unidad Interna para Pared Alta sin Conducto y de multi-zone
231-5000001 Rev. 7
ENGLISH
This manual contains installation instructions for Highwall indoor units. For the
FlexFit series using other style indoor units, refer to the Installation Manual supplied
with the indoor unit for the installation instructions.
31-5000001 Rev. 7 3
ENGLISH
Thank you for purchasing this Haier product. This installation manual
will help you get the best performance from your new heat pump.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your air conditioner/heat pump, and the date
of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining
warranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
To register your new Haier Duct Free system go to
http://www.haierductless.com/product-registration and input the
model/serial number information on this page. To receive a 10-year
compressor and parts warranty, registration is required within 60
days of installation.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................................................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS .....................................................................................6
Step 1 ...........................................................................................................9
Step 2 ..........................................................................................................11
Step 3 ..........................................................................................................13
Step 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
LIMITED WARRANTY .............................................................................................. 18
2U18MS2VH* / 3U24MS2VH* / 4U36MS2VH*
2U20EH2VH* / 3U24EH2VH* / 4U36EH2VH*
Cooling: 14°F -115°F
Heating: -4°F – 75°F
Cooling: 14°F -115°F
Heating: -15°F – 75°F
TABLE OF CONTENTS
RECORD KEEPING
OPERATING RANGE
NOTES:
When the outdoor temperature drops below -22°F
(-30°C), the unit will stop running. The unit will turn back
on automatically when the temperature rises above the
lowest limit.
It is recommended to have a secondary heating source(s)
available in case the temperature drops below the
operating range.
The following information lists the operating range specific to each model.
431-5000001 Rev. 7
ENGLISH
WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire,
electric shock, or personal injury.
Use this equipment only for its intended purpose as
described in this manual.
This heat pump must be properly installed in accordance
with these instructions before it is used.
All wiring should be rated for the amperage value listed
on the rating plate. Use only copper wiring.
All electrical work must be completed by a qualified
electrician and completed in accordance with local and
national building codes.
Any servicing must be performed by a qualified
individual.
All air conditioners contain refrigerants, which under
federal law must be removed prior to product disposal.
If you are getting rid of an old product with refrigerants,
check with the company handling disposal.
These R-410A heat pumps systems require that
contractors and technicians use tools, equipment and
safety standards approved for use with this refrigerant.
DO NOT use equipment certified for R22 refrigerant
only.
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK. Could cause injury or death.
An adequate ground is essential before connecting the
power supply.
Disconnect all connected electric power supplies before
servicing.
Repair or replace immediately all electrical wiring that
has become frayed or otherwise damaged. Do not use
wiring that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either end.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
To avoid danger of suffocation, keep the plastic bag or
thin film used as the packaging material away from young
children.
Be sure not to allow foreign materials (oil, water,
etc) entering the refrigerant piping. Seal the ends of
refrigerant piping before storage.
For installation purposes, be sure to use the parts
supplied by the manufacturer or other prescribed parts.
The use of non-prescribed parts can cause serious
accidents such as the unit falling, water leakage, electric
shock, or fire.
The rated power supply of this product is 208/230
VAC/60hz/1PH. Verify the voltage is within 187~253
range before turning the equipment on.
Supply power to the heat pump should be from a
dedicated circuit that meets branch circuit ampacity
requirements.
Use a special branch circuit breaker and receptacle
matched to the power circuit capacity of the heat pump.
(Install in accordance with local technical standard for
electrical equipment .)
Do not extend the power cord.
Perform wiring work in accordance with standards so that
the air conditioner can be operated safely and positively.
Install a leakage special branch circuit breaker in
accordance with the related laws and regulations and
electric company standards.
WARNING
RISK OF FIRE. Could cause injury or death.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
For any service which requires entry into the
refrigerant sealed system, Federal regulations
require that the work is performed by a technician
having a Class II or Universal certification.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
31-5000001 Rev. 7 5
ENGLISH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAPPLIANCES.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 877-337-3639.
It is highly recommended that you do not open or close
the stop valves when the outdoor temperature is below
-5°F (-21°C) as this may cause refrigerant leakage.
Make sure power is turned on for at least 12 hours
after periods of being powered down in an 32 °F (0° C)
environment or lower.
Do not touch the fins of the coil. Touching the coil fins
could result in damage to the fins or personal injury such
as skin rupture.
Ensure the power circuit capacity is adequate for all loads
connected to the electrical service panel. Increase the
conductor and panel capacity if the total electrical loads
exceed the power source capacity.
Contact the power utility if the power provided is below
equipment rating plate requirements.
Be sure to install a breaker of the specified capacity.
Regulation of cables and breaker differs from each
locality, refer in accordance with local rules.
Do not use existing refrigerant lines.
Use refrigerant tubing that is clean and free of any
contamination which may cause damage to the system
including sulfur, copper oxide, dust, metal chips, powder,
oil or water.
Avoid brazing lines together. Use a continuous length of
copper tubing as oxides formed during improper brazing
techniques can damage the equipment.
Do not use copper pipes that have a collapsed, deformed,
or discolored portion (especially on the interior surface).
Otherwise, the expansion valve or capillary tube may
become blocked with contaminants.
Improper line sizing will degrade performance. Peak
pressure of R410A is much higher than R22. Use copper
tubing with adequate wall thickness.
To prevent breaking of the pipe, avoid sharp bends. Bend
the pipe with a radius of curvature of 4 in. (100 mm ) or
more.
If the pipe is bent repeatedly at the same place, it will
break.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions
for local inspectors use.
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – A licensed certified technician (to handle
refrigerant R-410A, recovery, etc) and a qualified
electrician are required for installation and service of
this split heat pump system.
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the limited warranty.
For personal safety, this system must be properly
grounded.
Protective devices (fuses or circuit breakers)
acceptable for installation are specified on the
nameplate of each unit.
Make sure to avoid wiring or plumbing inside the wall
when installing.
CAUTION
Aluminum electrical wiring may present special
problems - consult a qualified electrician.
When the unit is in the STOP position, there is still
voltage to the electrical controls.
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
631-5000001 Rev. 7
ENGLISH
Required Tools for Installation
14/4 AWG stranded wire
5/8” (16mm), 7/8” (22mm), 1” (25mm) or Adjustable
Wrench
R-410A Refrigerant*
Adhesive tape*
Conduit cable clamp 1/2”*
Copper line set (for size, see table on page 15)
#2 phillips screwdriver
Drill
R-410A flaring tool
Hex wrench
Hole saw 2 1/4”
Insulation*
• Refrigerant scale
Level
Manifold gauge set
Measuring tape
Micron gauge
Mini-split adapter (5/16”F to 1/4”M)
Nitrogen*
Pipe cutter
PVC pipe
Razor knife
Reamer
Saddle clamp (L.S.) w/ screws
Sealant, non-expanding (for lineset hole)
Soap/water solution* or gas leakage detector
Stud finder
Torque wrench
Vacuum pump
Wire strippers
All usual and customary HVAC hand and power tools,
meters, and testing devices
* consumable
INSTALLATION INSTRUCTIONS
31-5000001 Rev. 7 7
ENGLISH
COMPATIBILITY MATRIX FOR MULTI ZONE DUCTLESS SYSYTEM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2U18MS2VHB & 2U20EH2VHA
Zones Combinations Total
system
capacity
Unit A Unit B
Two Zone
Unit A
Unit B
7K 7K 14K
7K 9K 16K
9K 9K 18K
7K 12K 19K
9K 12K 21K
12K 12K 24K
3U24MS2VHB & 3U24EH2VHA
Zones Combinations Total
system
capacity
Unit A Unit B Unit C
Two Zone
Unit B
Unit C
— 7K 7K 14K
— 7K 9K 16K
— 9K 9K 18K
7K 12K 19K
9K 12K 21K
12K 12K 24K
7K 18K 25K
9K 18K 27K
12K 18K 30K
Three Zone
Unit A
Unit B
Unit C
7K 7K 7K 21K
7K 7K 9K 23K
7K 9K 9K 25K
7K 7K 12K 26K
9K 9K 9K 27K
7K 9K 12K 28K
9K 9K 12K 30K
7K 12K 12K 31K*
7K 7K 18K 32K*
9K 12K 12K 33K*
4U36MS2VHB & 4U36EH2VHA
Zones Combinations Total
system
capacity
Unit A Unit B Unit C Unit D
Two Zone
Unit C
Unit D
9K 18K 27K
12K 18K 30K
7K 24K 31K
9K 24K 33K
12K 24K 36K
18K 18K 36K
24K 18K 42K
24K 24K 48K*
Three Zone
Unit B
Unit C
Unit D
— 9K 9K 9K 27K
7K 9K 12K 28K
9K 9K 12K 30K
7K 12K 12K 31K
7K 7K 18K 32K
9K 12K 12K 33K
7K 9K 18K 34K
9K 9K 18K 36K
12K 12K 12K 36K
7K 12K 18K 37K
7K 7K 24K 38K
9K 12K 18K 39K
7K 9K 24K 40K
9K 9K 24K 42K
12K 12K 18K 42K
7K 12K 24K 43K
9K 12K 24K 45K
12K 12K 24K 48K*
12K 18K 18K 48K*
Four Zone
Unit A
Unit B
Unit C
Unit D
7K 7K 7K 7K 28K
7K 7K 7K 9K 30K
7K 7K 9K 9K 32K
7K 7K 7K 12K 33K
7K 9K 9K 9K 34K
7K 7K 9K 12K 35K
9K 9K 9K 9K 36K
7K 9K 9K 12K 37K
7K 7K 12K 12K 38K
7K 7K 7K 18K 39K
9K 9K 9K 12K 39K
7K 9K 12K 12K 40K
7K 7K 9K 18K 41K
9K 9K 12K 12K 42K
7K 9K 9K 18K 43K
7K 12K 12K 12K 43K
7K 7K 12K 18K 44K
7K 7K 7K 24K 45K
9K 9K 9K 15K 45K
9K 12K 12K 12K 45K
7K 7K 9K 24K 47K*
9K 9K 12K 18K 48K*
12K 12K 12K 12K 48K*
*All indoor units must be FlexFit models
831-5000001 Rev. 7
ENGLISH
INDOOR CLEARANCES
(Appearance may vary)
This picture is for reference only. Your product may look different.
SALTWATER COAST INSTALL
The outdoor unit should be installed at least ½ mile away from the salt water, including seacoasts and inland
waterways. If the unit installed from ½ mile to 5 miles away from the salt water, including seacoasts and inland
waterways, please follow the installation instruction below.
Install the outdoor unit in a place (such as near buildings etc.) where it can be protected from sea breeze which
can damage the outdoor unit.
If you cannot avoid installing the outdoor unit by the seashore, construct a protection wall around it to block the
sea breeze.
A protection wall should be constructed with a solid material to block the
sea breeze. The height and the width of the wall should be 1.5 times larger
than the size of the outdoor unit. Also, allow at least 28” (700mm) between
the protection wall and the outdoor unit for air circulation to ventilate.
Install the outdoor unit in a place where water can drain.
If the above conditions cannot be met, contact Haier for assistance.
ODU
ODU
Sea breeze
Sea
ODU
Seabreeze
Sea
ODU
Seabreeze
Sea
Protectionwalls
ODU
More than 4 inches
More than 4 inches
Rear right
Left
Wrap the insulation pipe with
÷ëèĤñìöëìñê÷äóèéõòð÷ëè
åò÷÷òð÷ò÷òó
Below
Rear left
Êõõäñêèðèñ÷òé
piping directions
Right
Ìø÷÷ëèõðäïìñöøïä÷ìòñóìóè÷òäñ
appropriate length and wrap it with
÷äóèðäîìñêöøõè÷ëä÷ñòêäóìöïèé÷ìñ
÷ëèìñöøïä÷ìòñóìóèđöæø÷ïìñè
Condensate piping
ðøö÷ëäùèä
downward slope of at
least 1/4" per foot for
óõòóèõçõäìñäêè
INSTALLATION INSTRUCTIONS
31-5000001 Rev. 7 9
ENGLISH
Outdoor Unit Clearances
Step 1 - Preparation
NOTE: If there is danger that the unit will fall or turn over,
fix the unit by inserting bolts, wire or other foundation
options.
NOTE: Place the unit on a level mounting base (or a plastic
pedestal) for proper drainage.
NOTE: Install the outdoor unit in a level position. Failure
to do so may result in water leakage or accumulation.
(3) Installation and maintenance space
Selection of installation location of outdoor
Select the Outdoor location:
Choose a level place solid enough to bear the weight and
vibration of the OD unit and where the operation noise will
not be amplified.
Choose a location where the hot air discharge and/or noise
will not create a nuisance for neighbors.
Ensure there is sufficient space to maneuver the OD unit
into place.
Ensure there is sufficient space and no obstructions for the
air inlet and outlet.
• I nstall the unit’s power/communication wiring at least
10 feet away from television and radio sets to prevent
interference.
Ensure any moisture sensitive items are kept away from the
condensate drain path of the OD unit.
• Choose a location not affected by heavy snowfall or wind.
• To prevent wind exposure, install a wind baffle.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
10 31-5000001 Rev. 7
ENGLISH
Step 2 - Installation of the Indoor Unit
A. Select the Indoor location:
Do not expose the unit to unusual heat sources or
steam outlets.
Select a location where there are no obstacles in
front of the unit.
Make sure that condensate drainage can be
conveniently routed away.
Do not install near a doorway.
Ensure that the space around the left and right of
the unit is more than 4”. The unit should be installed
as high on the wall as possible but allow a minimum
of 4” from the ceiling.
Use a stud finder to locate and mark stud locations
for mounting and to prevent unnecessary damage
to the wall.
Install in a location that is strong enough to
withstand the full weight and vibration of the unit.
Leave enough space to allow access for routine
maintenance.
Select a location that gives easy access to removing
and cleaning air filters.
Install in a location that is 3 ft. or more away from
other electrical appliances, such as televisions and
audio devices.
B. Install the Mounting Plate
Remove plastic bag, tape, and mounting plate from
the back of the indoor unit.
Place the mounting plate on the wall in the desired
location taking into account the minimum clearances
necessary for proper operation.
Using a level, verify that the mounting plate is
horizontal and mark the screw locations.
Attach the mounting plate to the wall with the
supplied screws.
If not able to align all screw holes with studs, wall
anchors are supplied.
Be sure that the mounting plate has been attached
firmly and that applied weight is evenly distributed
by each screw. (At least one screw in wall stud,
others can use wall anchors.)
The piping for the indoor unit may be routed to and
from the unit in one of several directions: left, left
rear, right, right rear, or right below. See Illustration
on page 7.
Step 1 - Preparation Cont.
NOTES:
OD unit cannot hang from a ceiling or be stacked.
If installing the OD unit with a fence or rail guard around it,
ensure that accumulated snow, debris, etc… will not block
the air inlet or the coil exchanger.
Ensure ventilation in case of refrigerant leakage. R-410A is
a safe, nontoxic, and nonflammable refrigerant.
Avoid installing the OD unit where corrosive gases, such as
sulfur oxides, ammonia, and sulfurous gas are produced. If
unavoidable, consult with an installation specialist about
using a corrosion-proof or anti-rust additive to protect the
unit coils.
Do not install the outdoor unit near the edge of a balcony.
Otherwise, children may climb onto the outdoor unit and fall
off of the balcony.
Do not install the outdoor unit in the following areas: Areas
heavily laden with oil or greasy vapors such as kitchens. Oils
and grease will create sticky layer on the coil and also cause
drainage problems, thus degrade unit performance.
Corrosive areas that can potentially have combustible
gas leaks, contain suspended fibers or flammable dust, or
flammables such as paint thinner or gasoline can cause fires.
Areas that contain small animals, rodents, reptiles or insects
that can infiltrate the equipment and cause damage to
internal components.
Area where animals may urinate on the unit or ammonia
may be generated.
If the outdoor unit must be installed in an area within easy
reach of the general public,Install as necessary a protective
fence or the like to prevent their access.
If the outdoor unit is installed in a cold region that is
affected by snow accumulation, snow fall, or freezing, take
appropriate measures to protect it from those elements. To
ensure a stable operating, install inlet and outlet ducts.
Make sure the outdoor unit is installed level and is stable.
Install snow protection hood as necessary.
Avoid salty places such as the seaside for installation where
air conditioner trouble is liable to occur.
Install the outdoor unit in a location that is away from
exhaust or the vent ports that discharge vapor, soot, dust,
or debris.
Install the unit where it will not be tilted by more than 3°.
However, do not install the unit with it tilted towards the
side containing the compressor.
When installing the outdoor unit where it may exposed to
strong wind, fasten it securely.
It is recommended that unit be installed under a canopy or
elevated on a high stand.
Protect the drain line from freezing in areas where
temperature drops to 32°F (0°C) or lower.
Please set up the outdoor unit in a high place and please
do not arrange the frame of installed stand under the
drain port, because the water dropped from the drain port
repeats freezing and accumulating, and may block the drain
port.
Do not use mineral oils on flared parts. Prevent mineral
oil from entering the refrigerant system. Introduction of
mineral oil may reduce the system life.
Be sure to use an inert gas such as nitrogen while brazing
any refrigerant lines to prevent any oxidation
Be sure not to exceed refrigerant tubing length limits
mentioned in table on page 15 for different models to
ensure smooth operation of the unit. Otherwise the
equipment life cannot be guaranteed.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
31-5000001 Rev. 7 11
ENGLISH
D. Electrical Connections for the Indoor Unit
NOTE: Be certain all wiring complies with local building
codes and NEC and that the supply voltage for this
system is correct.
Place the indoor unit on a solid work surface before
making electrical connections.
To make the electrical connections for the indoor
unit, both the outer plastic and inner galvanized
steel cover plate must be removed.
Raise the front cover to access the screws for
removing these covers.
Rout the 14/4 AWG wiring through the slot in the
back of the unit and into the front access panel.
Using a wire stripper, remove the insulation and
separate the 4 wires.
Make wiring connections at each terminal according
to wiring diagram. (Take note of the color of the
wire at each terminal and ensure the wires are
connected to the outdoor unit accordingly.)
Ensure each wire is under the screw terminal plate
and the plate is tightened.
Ensure the 14/4 cable is secured under the strain
relief bracket.
After the terminal block wiring is completed, replace
both cover plates and lower the front casing.
E. Mount Indoor Unit to Mounting Plate
Bundle the refrigerant piping, drain piping, and wiring
with tape and carefully rout the bundle through the
piping hole.
With the top of the indoor unit closer to the wall,
hang the indoor unit on the upper hooks of the
mounting plate. Slide the unit slightly side to side to
verify proper placement.
Rotate the lower portion of the indoor unit to the
mounting plate, pushing the unit up slightly, rotate
the lower part of the unit fully against the wall, then
pull down do the lower hooks engage the brackets.
(see illustration)
Verify the unit is secured and flush to the wall.
Indoor Unit installation is finished at this time.
F. Condensate Drainage Pipe
Verify the condensate drain line has a constant pitch
downward for proper water flow. There should be
no kinks or rises in the tubing which may cause a
trapping effect of the water (see illustration).
Optional: Can use PVC pipe by connecting a 1” ID
PVC pipe to the drain line coming out of the wall and
running to desired location.
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1)
(N)
(L )
(C
2
1)
(N)
(L
Indoor unit
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
To Service Disconnect
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
Sugested Colors
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Strain Relief
Brackets
mounting plate
Step 2 - Installation of the Indoor Unit (Cont.)
G. To Remove the Indoor Unit
Slightly raise the entire unit.
Pull the lower portion of the unit off the lower hooks
and pull slightly away from the wall.
Lift the upper portion of the unit off the upper hooks.
C. Install the Tubing
Always use new clean copper tubing. Never reuse
tubing if replacing an existing system.
Measure and mark the location where the piping hole
is to be drilled.
If pipe location will be on the left side of the unit,
follow these steps to move the drain pipe.
1. Remove the stopper in the left drain hole and
knockout the molded plug inside the port.
2. Transfer the corrugate drain hose from the right side
to the left side.
3. Insert stopper into right side drain port. Using soap
as a lubricant and a small screwdriver will allow for
easier seating of the stopper.
Drill the lineset hole using a 2 1/4” hole saw. Angle
the drill with a downward pitch to the outside wall so
that the outside wall hole will be at least a ¼” lower
than the inside hole. This allows for proper drainage
of condensate.
Install the lineset hole flange at the hole opening on
the inside wall.
NOTE: The flange is prescored. It may be necessary
to modify the flange to fit properly behind the wall unit
housing.
It becomes
high midway. The gap with the
ground is too small There is the bad
smell from a sewer
It waves.
The end is imm-
ersed in water.
Less than
5cm
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12 31-5000001 Rev. 7
ENGLISH
Wall Brackets
35
N
1.84in (46mm)
0.236in (6mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
40 N
2.795in (71mm)
0.472in (12mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
4.961in (126 mm)
1.417in (36mm)
50 N
Ø 2 1/4in (57mm) 1.417in (36mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 N
5.906in (150mm)
1.417in (36mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
100 N
4.961in (126mm)
1.614in (41mm)
50 T
Ø 2 1/4in (57mm) 1.614in (41mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 T
3.150in (80mm)
1.85in (47mm)
35 T
Ø 2 1/4in (57mm)
Capacity (BTUh) Bracket Style Part Number Factory Reference Number
07K/09K/12K 35N/35T/40N WJ65X23038/WJ65X23240/WJ65X23038 10101275/10103071/10101275
15K/18K 50N/50T/70N WJ65X23251/WJ65X23251/WJ65X23056 10102598/10102598/10102740
24K 70N/70T WJ65X23056/WJ65X23056 10102740/10102740
30K/36K 100N WJ65X22785 10103059
INSTALLATION INSTRUCTIONS
31-5000001 Rev. 7 13
ENGLISH
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit
A. Prepare the Outdoor Unit for Installation
Remove all packaging.
Place supplied vibration pads onto outdoor
unit’s feet.
Use team lift to place the unit on a solid
foundation, 8” above the average snowfall.
B Attaching Drain Elbow to Outdoor Unit
If required, attach the supplied drain elbow to
the outdoor unit. Connect extension piping as
needed (not supplied). (see illustration)
NOTE: The drain elbow is designed with an
air gap and will not sit flush to bottom of the
outdoor unit.
NOTE: 2U20EH*, 3U24EH* and 4U36EH*
models will not use a drain elbow. If
condensate management is required by code, a
3rd party pan is needed.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: Failure to follow the wiring guidelines can
result in control board damage and communication
issues (E7 error code). This includes improper wire
size, use of solid core wire, midline splicing and poor
terminal connections.
C. Electrical Connections for the Outdoor
Unit
WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Could cause injury or death.
Make sure power is off before touching wires.
NOTE: Be certain all wiring complies with local
building codes and NEC and that the supply
voltage for this system is correct.
Connect the wiring for both the power source
and the indoor wiring using a conduit cable
bracket on the side of the outdoor unit
Using a wire stripper, remove the insulation
and separate the wires.
Verify that the wiring connections match the
indoor connections wire for wire.
Ensure each wire is under the screw terminal
plate and the plate is tightened.
Ensure the 14/4 wire cable is secured under the
strain relief bracket.
Verify that all connections are secured
14 31-5000001 Rev. 7
ENGLISH
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
D. Wiring Error Check
• This unit is capable of automatically checking for wiring errors
between the indoor and outdoor units.
• To enter the wiring error check test, remove power to unit,
place all 4 DIP switches on the test board in the “ON” position
(illustration 6). Reapply power to the unit. The system will now
enter “Wiring Error Check”
• The numeric display will initialize and begin to alternate
between the compressor working frequency (a number
representing the Hz value) and “CH” (Checking).
As the check is being performed, all units that are properly
connected will be indicated by the corresponding LED for that
circuit being lit constantly. (LED 1 = piping circuit A, LED 2 =
piping circuit B, ...)
After the check has completed, if all wiring is correct,
the numeric display will indicate “0” and the single LEDs
representing the individual circuits for the connected indoor
units will be lit constantly.
If there are any miswired units, the numeric display will flash
“EC” (error connection), and th corresponding LED for the
miswired circuit will flash. Check and correct the wiring as
needed.
Refer to the chart shown below. (Table 2)
When the test is complete, remove power to the system and
return the 4 DIP switches to the OFF position. Reapply power
to the the system. The test is complete.
If the self-check is not possible, check the indoor unit wiring
and piping in the usual manner.
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1)
(N)
(L )
(C
2
1)
(N)
(L
Indoor unit A
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
43 43
To Service Disconnect
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
ABCD
Sugested Colors
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Indoor unit B Indoor unit C Indoor unit D
3
2
1)
(N)
(L )
(C
3
2
1)
(N)
(L )
(C
3
2
1)
(N)
(L )
(C
Strain Relief
Brackets
Only on FlexFit 3U & 4U
and Arctic 2U & 3U
Only on FlexFit 4U
and Arctic 2U & 3U Only on FlexFit 3U
Diagnostic and Control
Models: 4U36MS2VHB
3U24EH2VHA
3U24MS2VHB
2U20EH2VHA
4U36EH2VHA
Models: 2U18MS2VHB
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1)
(N)
(L )
(C3
2
1)
(N)
(L )
(C
Indoor unit 2
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
To Service Disconnect
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
Sugested Colors
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Indoor unit 1
2
1)
(N)
(L
Strain Relief
Brackets
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Only on 3U24MS*,
4U36MS*, 2U20EH*,
3U24EH*, and 4U36EH*
Only on 3U24MS*,
4U36MS*, 2U20EH*,
3U24EH*, and 4U36EH* Only on 3U24MS
31-5000001 Rev. 7 15
ENGLISH
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
Connections Cautions
Model 4U36MS2VHB 3U24EH2VHA 3U24MS2VHB 2U18MS2VHB 2U20EH2VHA
Connection priority is
largest indoor unit on
lowest terminal set (D),
and install remaining
indoor units from
bottom to top.
A
B
C
When there are 2
indoors, the prior
service valves are
D C C B C B B A B A
When there are 3
indoors, the prior
service valves are
D C B C B A C B A / /
When there are 4
indoors, the prior
service valves are
D C B A / / / /
NOTE: For better oil return and more reliable system, please execute as the above when connecting indoor unit.
NOTE: No connection priority on 4U36EH2VHA.
LED 1 2 3 4 5 Message
Status
OFF Unit not connected
ALL Flashing Automatic checking impossible, all units connected wrong
ALL ON All units connected correctly
ON Flashing Flashing ON Flashing ON: unit connected correctly
Flashing: unit connected wrong, need to change the wiring manually
between 2, 3, and 5
ON Flashing Flashing ON ON ON: unit connected correctly
Flashing: unit connected wrong, need to change the wiring manually
between 2 and 3
Only one LED flashing
A
B
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Model Number Factory
Charge Total Pipe
Length of
factory charge
Additional
charge rule* Branch
Maximum
pipe length
System
Maximum
pipe length Minimum pipe length
Unit oz ft oz/ft ft ft ft
2U20EH2VH* 99 100 0.2 82 164 6 ft per indoor and 20 ft per system
2U18MS2VH* 49.5 50 0.2 65 98 6 ft per indoor and 20 ft per system
3U24EH2VH* 99 100 0.2 82 197 6 ft per indoor and 20 ft per system
3U24MS2VH* 67 75 0.2 82 197 6 ft per indoor and 20 ft per system
4U36MS2VH* 113 100 0.2 82 230 6 ft per indoor and 25 ft per system
4U36EH2VH* 113 131 0.2 82 230 6 ft per indoor and 25 ft per system
Refrigerant Charge and Pipe Length Information
16 31-5000001 Rev. 7
ENGLISH
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
G. System Evacuation
NOTE– Do not open service valve.
Remove the suction line cap and attach a manifold
gauge, micron gauge, and vacuum pump to
the suction line port using adapter AD-87 (see
illustration).
Evacuate the system to at least 350 microns.
Close the vacuum pump valve and check the micron
gauge. If the gauge rises above 150 microns in 60
seconds, the evacuation is incomplete or there
is a leak in the system. If the gauge does not rise
above 150 microns in 60 seconds, the evacuation is
complete.
Once evacuation is complete, remove the adapter
and hose connection from the suction line port and
replaced the cap.
F. Leak Test
2U18MS* and 3U24MS* do not have main service
valves. Perform the following steps for EACH line set.
4U36MS*, 2U20EH*, 3U24EH*, and 4U36EH* have a
main service valve. Performing the following steps will
test ALL line sets.
Remove the cap on the service valve.
Using a tank of dry nitrogen and approved regulator,
charge the system with 150 psig of dry nitrogen
using mini-split adapter to connect the valve.
Check for leaks at the flare fittings using soap
bubbles or another detection device. If a leak is
detected, make repairs to the fittings and recheck.
If no leaks are detected within 3 minutes, proceed.
Using the same tank/regulator, charge the system
to 300 psig.
Check for leaks as earlier. If no leaks are detected
within 3 minutes, proceed.
Using the same tank/regulator, charge the system
to 500 psig.
Check for leaks as earlier. Keep system pressurized
for at least 20 minutes.
WARNING Do not use acetylene, oxygen or
compressed air or mixtures
containing air, oxygen, or combustible gases for
pressure testing. Do not use mixtures of hydrogen
containing refrigerant and air above atmospheric
pressure for pressure testing as they may become
flammable and could result in an explosion. Refrigerant,
when used as a trace gas, should only be mixed with dry
nitrogen for pressurizing units. Failure to follow these
recommendations could result in death or serious
injury as well as equipment or property damage.
E. Install Copper Lineset
For 2U20EH2VH*, 2U18MS2VH*,
3U24EH2VH*, 3U24MS2VH*, 4U36MS2VH*,
and 4U36EH2VH* see table on page 15.
Cut the line set to length.
Place nut over the pipe and then flare with the
R-410A flaring tool.
NOTE: Follow standard practices for creating
pipe flares. When cutting and reaming the
tubing, use caution to prevent dirt or debris
from entering the tubing. Remember to place
nut over the tubing before flaring.
To join the line set, directly align the tubing
flare to the fitting on the other pipe. Slide the
nut onto the fitting and hand tighten.
Torque the fittings according to the
specifications shown in the torque chart below.
Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter(Ǜ) Fastening torque
Liquid side6.35mm(1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side9.52mm(3/8") 42 N.m/30.1Ft.lbs
Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm(5/8") 60 N.m/44.3Ft.lbs
Two wrenches are required to
join the flare connection; one
standard wrench and one torque
wrench adjusted to the proper
settings.
Repeat the process for attaching
the other end of the line set.
Half union Flare nut
Torque wrenc
h
Spanner
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
A
B
A
B
Outdoor unit
Indoor unit
Oil trap
CAUTION*
Max. Elevation: A Max
= 33ft / 10m (09k / 12k)
= 50ft / 15m (18k / 24k)
In case the height of A is more than
15ft / 5m, an oil trap should be
installed every 16-23ft /5-7m
Max. Length: B Max
= 50ft / 15m (09k / 12k)
= 83ft / 25m (18k / 24k)
Ɣ
Ɣ
Ɣ
*NOTE: Oil trap is only required for
2U18MS2VH*, other multi-split systems
don’t require oil trap.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
31-5000001 Rev. 7 17
ENGLISH
Step 4 - Final Check
System Test
Please explain to the customer how to operate the system
by using the Owner’s Manual found with the indoor unit.
Check Items for Test Run
No gas leak from linesets?
Are the linesets insulated properly?
Are the connecting wirings of indoor and outdoor firmly
inserted to the terminal block?
Is the connecting wiring of indoor and outdoor fixed?
Is condensate draining correctly?
Is the ground wire securely connected? Is the indoor
unit securely fixed?
Is power source voltage correct according to local
code?
Is there any odd noise?
Does the cooling temperature drop between 20-30°F?
Does the heating temperature raise between 35-40°F?
Is the room temperature display accurate?
Explaining Operation To the End User
Using the User Manual, explain to the user how to use
the air conditioner/heat pump, (the remote controller,
adding/removing the air filters, placing or removing
the remote controller from the remote control holder,
cleaning methods, precautions for operation, etc.)
Review precautions for operation.
Recommend that the user read the Operating
Instructions carefully.
Step 3 - Installation of the Outdoor Unit (Cont.)
H. Refrigerant Charging
Add any additional refrigerant after evacuation using a
digital scale.
NOTE: Charge liquid only.
Fill out the refrigerant charge label using indelible ink.
Place the factory refrigerant charge found in table on
page 15.
Place the amount of additional refrigerant added in
box number 2.
Add boxes 1 and 2 together and place the value in the
sum box (D).
Adhere the filled out label in the proximity of the
product charging port and under the outside unit valve
cover.
If no sticker found, write amounts on outdoor unit with
permanent marker above the charging port.
Remove the cap from the liquid line valve. Using a hex
wrench, open the valve, then replace and tighten the
cap securly to avoid leaks.
Remove the cap from the suction line valve. Using a
hex wrench, open the valve, then replace and tighten
the cap securly to avoid leaks.
Wrap the line set, drain line, and 14/4 AWG wiring
starting at the bottom of the bundle with an overlap
type wrap until you reach the piping hole.
Use a sealant to seal the piping hole opening on both
sides of the wall in order to prevent drafts, weather, or
pests from entering the building.
This product contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol. Do not vent into the
atmosphere.
11+2= oz
R410A
2oz
2=
1=
B
C
D
FE
oz
A
Contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol
Refrigerant type: R-410A
GWP* value: 2088
GWP = global warming potential
INSTALLATION INSTRUCTIONS
18 31-5000001 Rev. 7
ENGLISH
NOTES
31-5000001 Rev. 7 19
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Damage from improper installation.
Damage in shipping.
Defects other than from manufacturing (i.e.,
workmanship or materials).
Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack
of proper care and/or regular maintenance, or incorrect
electrical voltage or current.
Damage resulting from floods, fires, wind, lightning,
accidents or similar conditions.
Damage from installation or other services performed
by other than a licensed HVAC technician.
Labor and related services for repair or installation of
the Product.
A Product purchased from an online retailer.
Damage as a result of subjecting Product to an
atmosphere with corrosives or high levels of
particulates (such as soot, aerosols, fumes, grease).
A Product sold and/or installed outside of the 50 United
States, the District of Columbia, or Canada.
Batteries for the controller and other accessories
provided with the Product for installation (e.g., plastic
hose).
Normal maintenance, such as cleaning of coils, cleaning
filters, and lubrication.
For Product installed in non-owner occupied
applications, Product that has not been maintained
annually by a licensed HVAC technician (proof required).
For The Period Of: Haier Will Replace:
5 year limited parts
warranty
From the date of the
original purchase
This limited warranty cover all defects in workmanship or material for the mechanical and
electrical parts contained in the Product (“Defective Parts”) for a period of 5 years from the
Date of Purchase. Haier will provide new or refurbished parts, or a replacement for all or part
of the unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer. This warranty also
covers all defects in workmanship or material for the unit controller for a period of 1 year. The
remote controller is covered by 1-year accessory warranty. The ductless system is covered
by standard warranty. Haier will provide a new or refurbished controller, at its sole discretion.
7 year compressor
warranty from the date
of the original purchase
The compressor contained in this product is warrantied for a period of 7 years from the Date
of Purchase. Haier will provide a new or refurbished compressor, or a replacement for all or
part of the unit, at its sole discretion, to your licensed HVAC technician installer.
For the product models listed on Attachment 1 (the “Product”), this Standard Limited Warranty is provided to the Original
Owner of the Product:
WHAT IS THE DATE OF PURCHASE
WHO IS COVERED
HOW CAN YOU GET SERVICE
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
The “Date of Purchase” is the date that the original installation is complete and all product start-up procedures have
been properly completed and verified by the installer’s invoice. If the installation date cannot be verified, then the
Date of Purchase will be sixty (60) days after the manufacture date, as determined by the Product’s serial number. You
should keep and be able to provide your original sales receipt from the installer as proof of the Date of Purchase. In new
construction, the Date of Purchase will be the date the owner purchased the residence from the builder.
Contact your licensed HVAC technician installer. All installation and service must be performed by a licensed HVAC
technician. Failure to use a licensed HVAC technician for installation of this Product voids all warranty on this Product..
Owner occupied: The “Original Owner” of this product, which means the original owner (and his or her spouse) of the
residence where the Product was originally installed. Subject to the law of the state or province where the Product is
installed, this warranty is not transferable to subsequent owners or if the product is moved to a different residence after
the initial installation. Non-owner occupied: This limited warranty is provided for product 1) installed in a) single family
or multi-family non-owner occupied residential buildings, or b) non-industrial commercial applications, (such as office
buildings, retail establishments, hotels/motels) where the product is not subjected to an atmosphere with corrosives or
high levels of particulates (such as soot, aerosols, fumes, grease), and 2) if the product is maintained annually by a licensed
HVAC technician (proof of annual maintenance is required). The “Original Owner” of the product, means the original
owner of the building where the product was originally installed. For new construction, the purchaser of the building
from the builder will also be considered an original owner. This warranty is not transferable to subsequent owners or if the
product is moved to a different location after the initial installation.
20 31-5000001 Rev. 7
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
10 YEAR STANDARD REGISTERED LIMITED WARRANTY
ATTACHMENT 1
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
All “Indoor and Outdoor Products,” identified in Attachment 1, registered by the installer or the Original Owner within 60
days of the Date of Purchase shall receive a Standard Registered Limited Warranty, which shall be identical to the Standard
Base Warranty, except that the Limited Parts Warranty shall be for a term of 10 Years and the Limited Compressor Warranty
shall be for a term of 10 years. All Product not registered within 60 days of the Date of Purchase shall be subject to the
Standard Base Warranty. Some states and provinces do not allow warranty terms to be subject to registration; in those
states and provinces the longer terms for Limited Parts Warranty and the Limited Compressor Warranty apply.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion of incidental or consequential
damages, so this limitation may not apply to you. Some states and provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary by state and province. This warranty covers units within the 50 United States, the District of Columbia
and Canada. This warranty it provided by GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
The “Product” is defined as Haier brand Ductless Split Units. The “Product” contains 2 sub-categories of goods: “Indoor and
Outdoor Products” and “Selected Installation Products,” which are further defined below: “Indoor and Outdoor Products”
can further be identified by the following model number descriptions: 1U*, 2U*, 3U*, 4U*, AB*, AD*, AL*, AM*, AW*, AF*,
MVA* MVH* “Selected Installation Products,” identified by the following model number descriptions: PB-* FQG-*, AH1-*,
MS1-* and MS3-*
31-5000001 Rev. 7 21
FRANÇAIS
Merci d’acheter ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera
à obtenir le meilleur rendement de votre nouveau climatiseur.
Pour référence ultérieure, inscrivez les numéros de modèle et de
série sur l’étiquette située sur le côté de votre climatiseur ainsi que la
date d’achat.
Agrafez votre preuve d’achat à ce manuel pour faciliter le service de
la garantie en cas de besoin.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
Ce manuel contient les instructions d’installation pour les unités intérieures en hauteur.Pour
la série FlexFit utilisant des unités intérieures de style différent, reportez-vous aux manuel
d’utilisation fourni avec l’unité intérieure pour les instructions d’installation.
Pour enregistrer votre nouveau système sans conduit Haier, allez
sur la page http://www.haierductless.com/product-registration et
entrez les numéros de modèle et de série sur cette page. Vous
devez enregistrer votre produit dans les soixante (60) jours suivant
l’installation afin de vous prévaloir de la garantie de dix (10) ans sur le
compresseur et les pièces.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..........................................................................22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...................................................................................24
Étape 1 .........................................................................................................27
Étape 2 .........................................................................................................28
Étape 3 .........................................................................................................31
Étape 4 ........................................................................................................35
GARANTIE LIMITÉE ................................................................................................. 37
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS DE RÉFÉRENCE
2U18MS2VH* / 3U24MS2VH* / 4U36MS2VH*
2U20EH2VH* / 3U24EH2VH* / 4U36EH2VH*
Refroidissement: 14°F -115°F
Chauffage: -4°F-75°F
Refroidissement: 14°F -115°F
Chauffage: -15°F - 75°F
PLAGE DE FONCTIONNEMENT
REMARQUE:
• Lorsque la température extérieure chute en dessous de
-30 ° C (-22 ° F), l’appareil s’arrête de fonctionner. Lappareil
se rallume automatiquement lorsque la température
dépasse la limite inférieure.
• Il est recommandé de disposer d’une ou plusieurs sources
de chauffage secondaires si la température tombe en
dessous de la plage de fonctionnement.
Les informations suivantes répertorient la plage de fonctionnement spécifique à chaque modèle.
22 31-5000001 Rev. 7
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’électroménager.
Pour prévenir le risque de suffocation, gardez à l’écart des
enfants les sacs ou les pellicules en plastique utilisés pour
l’emballage.
Assurez-vous de ne pas laisser pénétrer des matières
étrangères (huile, eau, etc.) dans la tuyauterie de réfrigérant.
Scellez les extrémités de la tuyauterie de réfrigérant avant le
remisage
À des fins d’installation, assurez-vous d’utiliser les pièces
fournies par le fabricant ou d’autres pièces prescrites.
L’utilisation de pièces non prescrites peut entraîner de
graves accidents tels que la chute de l’appareil, les fuites
d’eau, la décharge électrique ou l’incendie.
L’alimentation électrique nominale de ce produit est de
208/230 VCA/60Hz/1PH. Vérifiez que la tension se situe
entre 187 et 253 V avant de mettre l’équipement sous
tension.
L’alimentation électrique à la pompe à chaleur doit provenir
d’un circuit dédié qui satisfait les exigences en courant
admissible d’un circuit de dérivation.
Utilisez un disjoncteur et une prise de circuit de
dérivation spéciaux qui correspondent à la capacité du
circuit d’alimentation de la pompe à chaleur. (Installez
conformément aux normes techniques locales relatives aux
équipements électriques.)
N’utilisez pas de rallonge de cordon électrique.
Exécutez le câblage en satisfaisant les normes en vigueur de
façon à utiliser le climatiseur d’un manière sûre et positive.
Installez un disjoncteur de fuite à la terre conformément aux
lois et réglementations en vigueur ainsi qu’aux normes du
fournisseur d’électricité.
AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être observés afin de minimiser le
risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Utilisez cet équipement uniquement aux fins auxquelles il est
fait mention dans ce manuel d’utilisation.
Avant son utilisation, ce climatiseur doit être installé
correctement en conformité avec les instructions
d’installation.
Tout le câblage doit présenter des valeurs nominales
compatibles avec l’alimentation électrique spécifiée sur la
plaque signalétique. Utilisez seulement du fil de cuivre.
Toute la partie électrique de l’installation doit être exécutée
par un électricien agréé selon les codes de l’électricité local et
national.
Toute réparation doit être effectuée par une personne
qualifiée.
Tous les climatiseurs contiennent un frigorigène qu’il faut
retirer avant de disposer du produit en vertu de la loi fédérale.
Si vous vous débarrassez d’un produit qui contient un
frigorigène, informez-vous auprès de l’organisme responsable
d’en disposer.
Ces systèmes de climatisation R-410A exigent que les
entrepreneurs et les techniciens utilisent des outils, des
équipements et des normes de sécurité approuvés pour ce
type de frigorigène. N’utilisez PAS un équipement certifié pour
le frigorigène R22 seulement.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Peut occasionner une blessure ou la mort.
Une mise à la terre est essentielle avant de brancher
l’alimentation électrique.
Coupez l’alimentation électrique à la source avant de procéder à
une réparation ou un entretien.
Réparez ou remplacez immédiatement tout câblage électrique
usé ou autrement endommagé. N’utilisez pas un câblage
qui présente des fissures ou des marques d’abrasion sur sa
longueur ou l’une de ses extrémités.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner une blessure ou la mort.
Abstenez-vous d’entreposer ou d’utiliser des matières combustibles, de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre.
Si une réparation exige de pénétrer dans le système
de frigorigène étanche, la réglementation fédérale
impose de faire réaliser le travail par un technicien de
Classe II ou détenant une certification universelle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
31-5000001 Rev. 7 23
FRANÇAIS
Il est fortement recommandé de ne pas ouvrir ou fermer les
robinets d’arrêt lorsque la température extérieure est en dessous
de -5 °F (-21 °C) car cela pourrait causer une fuite de réfrigérant.
Assurez-vous que l’appareil est sous tension durant au
moins 12 heures après des périodes de mise hors tension
dans un environnement de 32 °F (0 °C) ou plus froid.
Ne touchez pas aux ailettes du serpentin. Toucher aux
ailettes risque de les endommager ou d’occasionner une
coupure de la peau.
Assurez-vous que la capacité du circuit d’alimentation est
adéquate pour toutes les charges connectées au panneau
de branchement électrique. Augmentez la capacité du
conducteur et du panneau si le total des charges électriques
excède la source d’alimentation électrique.
Contactez le fournisseur d’électricité si l’alimentation
électrique est en-dessous des spécifications inscrites sur la
plaque signalétique de l’équipement.
Assurez-vous d’installer un disjoncteur de la capacité
requise.
La réglementation relative aux câbles et aux disjoncteurs diffère
selon les régions, il faut donc respecter les codes locaux.
N’utilisez pas les conduites de réfrigérant existantes.
Utilisez une tuyauterie de réfrigérant qui est propre et
exempte de contamination pouvant causer des dommages au
système, y compris les éléments suivants : souffre, oxyde de
cuivre, poussière, fragments de métal, poudre, huile ou eau.
Évitez de braser les conduites ensemble. Utilisez une
longueur de tuyau de cuivre continue étant donné que les
oxydes produits par une technique de brasage incorrecte
peuvent endommager l’équipement.
N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une partie s’est
effondrée, déformée ou décolorée (en particulier la surface
intérieure). Autrement, des contaminants peuvent bloquer le
détendeur ou le tube capillaire.
Un dimensionnement incorrect de la tuyauterie va diminuer
le rendement. Les pointes de pression du réfrigérant R410A
sont beaucoup plus élevées que celles du R22. Utilisez une
tuyauterie en cuivre dont l’épaisseur des parois est adéquate.
Évitez les courbures abruptes afin de prévenir
l’endommagement du tuyau. Courbez le tuyau selon un
rayon de courbure de 4 po (100 mm) ou plus.
Le tuyau se brisera s’il est courbé à répétition au même endroit.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR OBTENIR DE LAIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITEZ HAIERAPPLIANCES.COM OU COMMUNIQUEZ AVEC
LASSISTANCE AU CONSOMMATEUR AU 877-337-3639.
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces instructions au
consommateur.
Note au consommateur - Conservez ces instructions pour
référence ultérieure.
Niveau de compétence – Un technicien (pour manipuler le
frigorigène R-410A, récupération, etc.) et un électricien agréés sont
requis pour l’installation y servicio de ce climatiseur à deux blocs.
L’exactitude de l’installation est la responsabilité de l’installateur.
La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit causées par
une installation inadéquate.
Pour votre sécurité, ce produit doit être correctement mis à la terre.
Les dispositifs de protection (fusibles ou disjoncteurs) admissibles
pour l’installation sont spécifiés sur la plaque signalétique de
chaque unité.
. • Si une réparation exige de pénétrer dans le système de frigorigène
étanche, la réglementation fédérale impose de faire réaliser le
travail par un technicien de Classe II ou détenant une certification
universelle.
ATTENTION
Le câblage électrique en aluminium peut présenter des
problèmes particuliers, veuillez consulter un électricien
agréé.
Le câblage de bâtiment en aluminium peut présenter des
problèmes particuliers, veuillez consulter un électricien
agréé.
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
24 31-5000001 Rev. 7
FRANÇAIS
Outils nécessaires pour l’installation
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Fil torsadé 14/4
• 5/8» (16mm), 7/8» (22mm), 1» (25mm) ou clé réglable
• Frigorigène R-410A*
• Ruban adhésif*
• Bride de câble de conduit 1/2 po*
• Tuyauterie en cuivre (voir tableau page 33 pour dimensions)
• Tournevis à tête cruciforme no 2
• Perceuse
• Outil à évaser R-410A°
• Clé hexagonale
• Scie-cloche 2 1/4 po
• Isolant*
• Balance de réfrigérant
• Niveau
• Manomètre de pression d’admission définir
• Ruban à mesurer
• Microvacuomètre
• Adaptateur « mini-split » (5/16 po F à 1/4 po M)
• Azote*
• Coupe-tube
• Tube PVC (facultatif)
• Couteau utilitaire
• Alésoir
• Bride de tube (L.S.) et vis
• Scellant, non expansif (pour orifice de tuyauterie)
• Solution d’eau savonneuse* ou détecteur de fuite de gaz
• Localisateur de montants
• Clé dynamométrique
• Pompe à vide
• Pinces à dénuder
• Tous les outils, les appareils de mesure et les appareils d’essai
HVAC habituels et usuels
* consommables
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
31-5000001 Rev. 7 25
FRANÇAIS
MATRICE DE COMPATIBILITÉ POUR SYSTÈME SANS CONDUITS MULTIZONE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2U18MS2VHB & 2U20EH2VHA
Zones Combinaisons Capacité
totale du
système
Unité A Unité B
Deux zones
Unité A
Unité B
7K 7K 14K
7K 9K 16K
9K 9K 18K
7K 12K 19K
9K 12K 21K
12K 12K 24K
3U24MS2VHB & 3U24EH2VHA
Zones Combinations Total
system
capacity
Unité A Unité B Unité C
Deux zones
Unité B
Unité C
— 7K 7K 14K
— 7K 9K 16K
— 9K 9K 18K
7K 12K 19K
9K 12K 21K
12K 12K 24K
7K 18K 25K
9K 18K 27K
12K 18K 30K
Trois zones
Unit A
Unit B
Unit C
7K 7K 7K 21K
7K 7K 9K 23K
7K 9K 9K 25K
7K 7K 12K 26K
9K 9K 9K 27K
7K 9K 12K 28K
9K 9K 12K 30K
7K 12K 12K 31K*
7K 7K 18K 32K*
9K 12K 12K 33K*
4U36MS2VHB & 4U36EH2VHA
Zones Combinaisons Capacité
totale du
système
Unité A Unité B Unité C Unité D
Deux zones
Unité C
Unité D
9K 18K 27K
12K 18K 30K
7K 24K 31K
9K 24K 33K
12K 24K 36K
18K 18K 36K
24K 18K 42K
24K 24K 48K*
Trois zones
Unité B
Unité C
Unité D
— 9K 9K 9K 27K
7K 9K 12K 28K
9K 9K 12K 30K
7K 12K 12K 31K
7K 7K 18K 32K
9K 12K 12K 33K
7K 9K 18K 34K
9K 9K 18K 36K
12K 12K 12K 36K
7K 12K 18K 37K
7K 7K 24K 38K
9K 12K 18K 39K
7K 9K 24K 40K
9K 9K 24K 42K
12K 12K 18K 42K
7K 12K 24K 43K
9K 12K 24K 45K
12K 12K 24K 48K*
12K 18K 18K 48K*
Quatre zones
Unit A
Unit B
Unit C
Unit D
7K 7K 7K 7K 28K
7K 7K 7K 9K 30K
7K 7K 9K 9K 32K
7K 7K 7K 12K 33K
7K 9K 9K 9K 34K
7K 7K 9K 12K 35K
9K 9K 9K 9K 36K
7K 9K 9K 12K 37K
7K 7K 12K 12K 38K
7K 7K 7K 18K 39K
9K 9K 9K 12K 39K
7K 9K 12K 12K 40K
7K 7K 9K 18K 41K
9K 9K 12K 12K 42K
7K 9K 9K 18K 43K
7K 12K 12K 12K 43K
7K 7K 12K 18K 44K
7K 7K 7K 24K 45K
9K 9K 9K 15K 45K
9K 12K 12K 12K 45K
7K 7K 9K 24K 47K*
9K 9K 12K 18K 48K*
12K 12K 12K 12K 48K*
*Toutes les unités intérieures doivent être des modèles FlexFit.
26 31-5000001 Rev. 7
FRANÇAIS
DÉGAGEMENTS INTÉRIEURS
(L’aspect peut varier)
Cette illustration est pour référence seulement. L’aspect de votre produit peut être différent. Lisez votre manuel
avant l’installation. Expliquez le fonctionnement de l’appareil à l’utilisateur selon ce manuel.
INSTALLATION EN BORD DE MER
L’unité extérieure doit être installée à un minimum de 1/2 mille (0,8 km) d’un plan d’eau salée telle que bord de mer et voies
navigables intérieures. Si l’unité est installée entre 1/2 mille et 5 milles (0,8 et 8 km) d’un plan d’eau salée (y compris bord de
mer et voies navigables intérieures), alors veuillez suivre les instructions d’installation ci-dessous).
Installez l’unité intérieure à un endroit (p.ex. près de bâtiments, etc.) où elle peut être protégée de la brise marine qui peut
l’endommager.
Si vous ne pouvez pas éviter d’installer l’unité extérieure en bord de mer,
construisez un mur de protection autour d’elle afin de bloquer la brise marine.
Le mur de protection doit être composé d’un matériau solide tel que le béton
afin de bloquer la brise marine. La hauteur et la largeur du mur doivent être
1,5fois plus importantes que celles de l’unité extérieure. Allouez au moins 28
po (700 mm) entre le mur de protection et l’unité extérieure pour la ventilation
de l’air d’évacuation.
Installez l’unité extérieure à un endroit où l’eau peut s’évacuer en douceur.
Si les conditions ci-dessus ne peuvent pas être respectées, contactez Haier
pour de l’assistance.
ODU
Sea breeze
Sea
Protection walls
ODU
Murs de protection Unité ext.
Unité ext.
Brise marine
Mer
ODU
ODU
Sea breeze
Sea
ODU
Seabreeze
Sea
Unité ext.
Unité ext.
Unité ext.
Brise marine Brise marine
Mer
Mer
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
More than 4 inches
More than 4 inches
Rear right
Left
Wrap the insulation pipe with
÷ëèĤñìöëìñê÷äóèéõòð÷ëè
åò÷÷òð÷ò÷òó
Below
Rear left
Êõõäñêèðèñ÷òé
piping directions
Right
Ìø÷÷ëèõðäïìñöøïä÷ìòñóìóè÷òäñ
appropriate length and wrap it with
÷äóèðäîìñêöøõè÷ëä÷ñòêäóìöïèé÷ìñ
÷ëèìñöøïä÷ìòñóìóèđöæø÷ïìñè
Condensate piping
ðøö÷ëäùèä
downward slope of at
least 1/4" per foot for
óõòóèõçõäìñäêè
Plus de 4 pouces
Directions des
tuyauteries
Arrière gauche
Arrière droite
droite
Dessous
gauche
Plus de 4 pouces
Envelopper le tuyau
d’isolation avec du ruban
definition de bas en haut. Le tuyau de
condensat doit avoir
une inclinaison vers
le bas d’au moins
1/4 po par pied pour
une évacuation
appropriée.
Couper le tuyau d’isolant thermique à une
longueur appropriée et l’envelopper avec du
ruban, en s’assurant qu’aucun espace nest laissé
dans la ligne de coupe du tuyau d’isolation.
31-5000001 Rev. 7 27
FRANÇAIS
Étape 1 – Préparation
DÉGAGEMENTS EXTÉRIEURE
REMARQUE: En cas de risque de chute ou de retournement
de l’unité, fixez-la en insérant des boulons, des câbles ou
d’autres options de fondation.
REMARQUE: Placez l’appareil sur une base de montage
de niveau (ou sur un socle en plastique) pour un drainage
adéquat.
REMARQUE: Installez l’unité extérieure dans une position
horizontale. Sinon, cela pourrait entraîner une fuite d’eau
ou une accumulation d’eau.
Choix de l’emplacement extérieur
Choisissez un endroit de niveau suffisamment solide pour
supporter le poids et les vibrations de l’unité extérieur, là où
le bruit de fonctionnement ne sera pas amplifié.
Choisissez un endroit où l’évacuation d’air chaud et/ou le
bruit ne nuiront pas à vos voisins.
Assurez-vous de disposer de suffisamment d’espace, sans
obstructions à l’entrée et la sortie d’air.
Installez le cordon d’alimentation électrique/de
communication de l’unité à une distance d’au moins 10
pieds (3 m) des téléviseurs et radios afin de prévenir les
perturbations.
Assurez-vous de garder les articles sensibles à l’humidité
à l’écart du chemin d’évacuation du condensat de l’unité
extérieure.
Choisissez un endroit non affecté par de fortes chutes de
neige ou du vent.
• Pour éviter l’exposition au vent, installez un déflecteur d’air
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
(3) Installation and maintenance space
Selection of installation location of outdoor
(3) Installation et espace de maintenance
Sélection d’un lieu d’installation pour l’extérieur
Lorsque des barrières se trouvent au-dessus de l’unité
(1) Installation d’une unité simple (unité : po (mm))
(2) Installation de plusieurs unités (unité : po (mm))
(3) Installation de plusieurs unités à l’avant et l’arrière (unité : po (mm))
Arrière Avant Arrière et côté
Avant et arrière
Au-dessus de
40(1000)
Au-dessus de
40(1000)
Au-dessus de
8(200)
Au-dessus de
8(200)
Au-dessus de
40(1000) Au-dessus de
24(600) Au-dessus de
120(3000) Au-dessus de
80(2000) Au-dessus de 20(500)
Au-dessus de
12(300) Au-dessus
de 12(300) Au-dessus de
12(300)
Au-dessus de 12(300)
Au-dessus de
12(300)
Au-dessus de
40(1000)
Au-dessus de
12(300)
Au-dessus de
10(250)
Au-dessus de
Au-dessus de
12(300)
Au-dessus de
30(300)
La hauteur des
barrières est
en-dessous
de l’unité
extérieure.
Au-dessus de
60(150)
Au-dessus de
60(150)
Les surfaces de dessus et des deux côtés doit être exposés à un espace ouvert, et les barrières sur au
moins un côté de l’avant et l’arrière doivent être plus basses que l’unité extérieure.
Arrière et côté Avant et arrière
Au-dessus de
40(1000) Au-dessus de
20(500)
La hauteur des barrières est en-dessous de l’unité extérieure.
28 31-5000001 Rev. 7
FRANÇAIS
A. Choix de l’emplacement de l’unité
intérieure.
N’exposez pas l’équipement à des sources de chaleur ou
des sorties de vapeur inhabituelles.
Choisissez un endroit dépourvu d’obstacles devant l’unité.
Assurez-vous que l’évacuation du condensat empruntera
une trajectoire commode.
N’installez pas l’unité près d’une entrée de porte.
Assurez-vous que le dégagement sur la gauche et la droite
de l’unité est supérieur à 4 po (10,2 cm). L’unité doit être
installée aussi haut que possible sur le mur mais à une
distance minimale de 4 po (10,2 cm) du plafond.
Utilisez un localisateur de montants pour trouver et
marquer la position des montants qui serviront au montage
et prévenir les dommages inutiles au mur.
Installez l’unité à un endroit suffisamment solide pour
supporter la totalité du poids et des vibrations de l’unité.
Allouez suffisamment d’espace pour l’accès nécessaire à
l’entretien.
Choisissez un endroit qui facilite le retrait et le nettoyage
des filtres à air.
L’endroit doit se trouver à un minimum de 3 pieds (91,4 cm) des
appareils électriques, tels que téléviseurs ou systèmes audio.
B. Installation de la plaque de montage
Retirez le sac de plastique, le ruban et la plaque de montage
de l’arrière de l’unité intérieure.
Placez la plaque de montage sur le mur à l’endroit désiré en
tenant compte des dégagements minimaux nécessaires au
bon fonctionnement.
À l’aide d’un niveau, vérifiez que la plaque de montage est
horizontale et marquez l’emplacement des vis.
Fixez la plaque de montage sur le mur à l’aide des vis
fournies.
S’il est impossible d’aligner tous les trous de vis sur les
montants, utilisez les ancrages muraux fournis.
Vérifiez que la plaque de montage a été fixée solidement et
que le poids est distribué uniformément sur chaque vis. (Au
moins une vis dans un montant mural, les autres peuvent
utiliser des ancrages muraux.)
La tuyauterie de l’unité intérieure peut entrer ou quitter
l’unité dans l’une des directions suivantes : gauche, arrière
gauche, droite, arrière droite ou dessous à droite. Voyez
l’illustration.
Des débouchures sont présentes sur le boîtier de l’unité
pour les directions gauche, droite et dessous à droite.
Étape 2 – Installation de l’unité intérieure (Suite)
Étape 1 – Préparation (Suite)
REMARQUES:
L’unité extérieure ne peut pas s’accrocher à un plafond ou
s’empiler.
Si une clôture ou un garde-corps entoure l’unité extérieure,
assurez-vous que l’accumulation de neige, de particules, etc.,
ne bloqueront pas l’entrée d’air ou l’échangeur de chaleur.
Assurez-vous que la ventilation sera suffisante en cas de fuite
de frigorigène. Le R-410A est un frigorigène sûr, non toxique et
inflammable.
Évitez d’installer l’unité extérieure là où des gaz corrosifs,
tels que les oxydes de soufre, l’ammoniac et le gaz sulfureux,
sont générés. Si cela est impossible, consultez un installateur
spécialisé au sujet d’additifs qui résistent à la corrosion ou la
rouille afin de protéger les serpentins de l’unité.
N’installez pas l’unité extérieure près du bord d’un balcon.
Autrement, les enfants peuvent grimper sur l’unité extérieure
et chuter du balcon.
N’installez pas l’unité extérieure dans les endroits suivants
:
Les endroits lourdement chargés en graisse ou en vapeurs
graisseuses tels que cuisines. L’huile et la graisse vont créer
une couche collante sur le serpentin et causer des problèmes
d’évacuation, ce qui diminuera le rendement de l’unité.
Les endroits corrosifs qui peuvent potentiellement provoquer
des fuites de gaz combustibles, contenir des fibres ou de la
poussière inflammables en suspension ou d’autres substances
inflammables telles que diluants à peinture ou essence pouvant
causer des incendies.
Les endroits qui contiennent de petits animaux, des rongeurs,
des reptiles ou des insectes qui peuvent pénétrer dans
l’équipement et endommager les composants internes.
Un endroit où des animaux peuvent uriner sur l’unité ou de
l’ammoniac peut être produite.
S’il faut installer l’unité extérieure dans un endroit d’accès facile
au public, installez selon le besoin une clôture de protection ou
l’équivalent afin d’empêcher l’accès.
Si l’unité extérieure est installée dans une région froide qui
présente des accumulations ou des chutes de neige ou du gel, il
faut prendre des mesures appropriées pour la protéger de ces
éléments. Pour assurer un fonctionnement stable, installez des
conduits d’entrée et de sortie.
Assurez-vous que l’unité extérieure est installée de niveau et
qu’elle est stable. Installez un capot de protection contre la
neige si nécessaire.
Évitez les endroits salins proches du bord de mer où des
problèmes du climatiseur sont susceptibles de se produire.
Installez l’unité extérieure dans un endroit à l’écart d’orifices
d’échappement ou de ventilation qui évacuent de la vapeur, de
la suie, de la poussière ou des débris.
Installez l’unité là où son inclinaison ne sera pas supérieure à 3°.
Cependant, l’unité ne doit pas présenter une inclinaison vers le
côté qui contient le compresseur.
Dans un endroit exposé à de forts vents, fixez l’unité extérieure
solidement.
Il est recommandé d’installer l’unité sous un auvent ou de le
monter sur un support élevé.
Protégez le tuyau d’évacuation de geler dans les endroits où la
température tombe sous 32 °F (0 °C) ou plus bas.
Veuillez placer l’unité extérieure à un endroit élevé et ne pas
placer le cadre du support au-dessous de l’orifice d’évacuation
car l’eau qui dégoutte de cet orifice accumulera du gel pouvant
le bloquer.
N’utilisez pas d’huile minérale sur les parties évasées.
Empêchez l’huile minérale de pénétrer dans le système de
réfrigérant. L’introduction d’huile minérale peut réduire la durée
de vie du système.
Assurez-vous d’utiliser une gaz inerte tel que l’azote lors du
brasage de n’importe quelle conduite de réfrigérant afin de
prévenir toute oxydation.
Assurez-vous de ne pas excéder les limites de longueur de
la tuyauterie de réfrigérant mentionnées au tableau de la
page 15 pour les différents modèles afin d’obtenir un bon
fonctionnement de l’unité. Autrement, la durée de vie de
l’équipement ne peut pas être garantie.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
31-5000001 Rev. 7 29
FRANÇAIS
E. Installation de l’unité intérieure sur la
plaque de montage
Attachez ensemble la tuyauterie de frigorigène, le
flexibled’évacuation et le câblage à l’aide de ruban et
acheminez l’ensemble avec soin à travers l’orifice de
tuyauterie.
Avec le haut de l’unité intérieure plus près du mur,
accrochez l’unité sur les crochets supérieurs de la plaque
de montage. Glissez légèrement l’unité d’un côté à l’autre
pour vérifier que sa position est correcte.
Faites pivoter la partie inférieure de l’unité intérieure sur la
plaque de montage, en poussant l’unité légèrement vers
le haut, faites pivoter la partie inférieure complètement
contre le mur, puis tirez vers le bas de façon que les
crochets inférieurs s’accrochent sur les supports. (voir
l’illustration).
Vérifiez que l’unité est solide et à égalité du mur.
L’installation de l’unité intérieure est terminé à ce moment.
D. Connexions électriques pour l’unité
intérieure
REMARQUE : Assurez-vous que l’ensemble du câblage satisfait
les codes de l’électricité local et national et que l’alimentation
électrique est compatible avec ce système.
Placez l’unité intérieure sur une surface de travail solide avant de
procéder aux connexions électriques.
Pour effectuer les connexions électriques de l’unité intérieure,
les deux plaques de recouvrement doivent être enlevées, celle en
plastique à l’extérieur et celle en acier galvanisé à l’intérieur.
Soulevez le couvercle frontal pour accéder aux vis qui fixent ces
plaques de recouvrement.
Acheminez le câblage 14/4 AWG à travers la fente à l’arrière de
l’unité et dans le panneau d’accès frontal.
À l’aide d’une pince à dénuder, retirez l’isolant et séparez les 4 fils.
Effectuez les connexions à chaque borne selon le schéma de
câblage. (Notez la couleur du fil à chaque borne et assure-vous que
les fils connectés à l’unité extérieure correspondent.)
Assurez-vous que chaque fil se trouve sous la plaque de borne à vis
et que la plaque est serrée.
Assurez-vous que le câble 14/4 est fixé sous l’étrier de décharge de
traction.
Une fois le câblage du bornier terminé, replacez les deux plaques de
recouvrement et abaissez le couvercle frontal.
Étape 2 – Installation de l’unité intérieure (Suite)
Unité extérieure
Câblage d’alimentation électrique
3
2
1)
(N)
(L )
(C
2
1)
(N)
(L
Unité intérieure
Câblage de commande
4 ls - 14 AWG
Stranded
To Service Disconnect
1
2
3
=Blanc
=Noir
=Rouge
=Vert
Couleurs
suggérées
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Étriers de
décharge de
traction
Plaque de montage
G. Enlèvement de l’unité intérieure
Soulevez légèrement l’ensemble de l’unité verticalement.
Tirez la partie inférieure de l’unité pour la dégager des
crochets inférieurs et écartez-la légèrement du mur.
Soulevez la partie supérieure de l’unité pour la dégager des
crochets supérieurs.
C. Installation de l’orifice de tuyauterie
Utilisez toujours une tuyauterie de cuivre propre. Ne
réutilisez jamais la tuyauterie si vous remplacez un
système existant.
Mesurez et marquez l’endroit où l’orifice de tuyauterie sera
percé.
Si la tuyauterie se trouvera du côté gauche de l’unité,
suivez les étapes de déplacement du flexibled’évacuation.
1. Retirez la butée dans le trou d’évacuation gauche et
enfoncez le bouchon moulé à l’intérieur de l’orifice.
2. Déplacez le flexibled’évacuation annelé du côté droit vers
le gauche.
3. Insérez la butée dans l’orifice d’évacuation à droite. Utiliser
du savon comme lubrifiant et un petit tournevis facilitera la
pose de la butée.
Percez l’orifice de tuyauterie à l’aide d’une scie-cloche de
2 1/4 po. Placez la perceuse selon un angle descendant de
façon que le trou du mur extérieur se trouve 1/4 de pouce
plus bas que le trou intérieur. Cela permettra d’évacuer le
condensat correctement.
Installez la collerette de l’orifice de tuyauterie dans le trou
du mur intérieur.
REMARQUE : La collerette est préentaillée. Il est
nécessaire de modifier la collerette pour qu’elle s’adapte
correctement derrière la boîtier de l’unité murale.
F. Flexible d’évacuation du condensat
Vérifiez que le flexible d’évacuation du condensat
s’achemine selon une pente constante vers la bas pour
garantir l’écoulement de l’eau. Aucun pli ni remontée ne
doit emprisonner l’eau dans le flexible (voir l’illustration).
Facultatif : On peut utiliser un tuyau PVC pour raccorder un
tuyau PVC de 1 po (D.I.) au flexible d’évacuation qui sort du
mur pour se rendre à l’emplacement désiré.
Remonte à
mi-parcours. Extrémité
immergée
dans l’eau.
Présence
d’ondulations.
Moins de
5 cm.
La distance
au sol est
trop faible. Mauvaise
odeur de l’égout..
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
30 31-5000001 Rev. 7
FRANÇAIS
Supports muraux
35 N
1.84in (46mm)
0.236in (6mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
40 N
2.795in (71mm)
0.472in (12mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
4.961in (126 mm)
1.417in (36mm)
50 N
Ø 2 1/4in (57mm)
1.417in (36mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 N
5.906in (150mm)
1.417in (36mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
100 N
4.961in (126mm)
1.614in (41mm)
50 T
Ø 2 1/4in (57mm)
1.614in (41mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 T
3.150in (80mm)
1.85in (47mm)
35 T
Ø 2 1/4in (57mm)
Capacité (BTUh) Style de parenthèse Numéro d’article Numéro de référence de l’usine
07K/09K/12K 35N/35T/40N WJ65X23038/WJ65X23240/WJ65X23038 10101275/10103071/10101275
15K/18K 50N/50T/70N WJ65X23251/WJ65X23251/WJ65X23056 10102598/10102598/10102740
24K 70N/70T WJ65X23056/WJ65X23056 10102740/10102740
30K/36K 100N WJ65X22785 10103059
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
31-5000001 Rev. 7 31
FRANÇAIS
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure
A. Préparation de l’unité extérieure pour
l’installation
• Retirez tout l’emballage.
Placezles coussinets antivibrations fournis sur
les pieds de l’unité extérieure.
Utilisez l’équipe de levage pour placer l’appareil
sur une base solide, à 8 “au-dessus de la
moyenne des chutes de neige.
B. Fixation du coude d’évacuation sur l’unité
extérieure
Si nécessaire, fixez le coude d’évacuation fourni sur
l’unité extérieure. Raccordez le tuyau de rallonge au
besoin (non fourni) (voir l’illustration).
REMARQUE :Le coude d’évacuation est doté d’une
coupure antirefoulement et il ne reposera à égalité du
bas de l’unité extérieure.
REMARQUE :Les modèles 2U20EH*, 3U24EH* et
4U36EH* n’utilisent pas de coude d’évacuation. Si le
traitement du condensat est requis par le code, il faut
se procurer un plateau à condensat sur le marché. by
code, a 3rd party pan is needed.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
C. Connexions électriques de l’unité
extérieure
AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
Peut causer une blessure ou la mort.
Coupez l’alimentation électrique à la source avant de
procéder à une réparation ou un entretien.
REMARQUE : Assurez-vous que l’ensemble du câblage
satisfait les codes de l’électricité local et national et que
l’alimentation électrique est compatible avec ce système.
Connectez le câblage de l’alimentation électrique et de
l’unité intérieure à l’aide d’une bride de câble de conduit sur
le côté de l’unité extérieure (pour le câble 14/4 AWG et le
câble d’alimentation électrique).
À l’aide d’une pince à dénuder, retirez l’isolant et séparez
les 4 fils.
Vérifiez que les connexions de câblage de chaque fil
correspondent à celles de l’intérieur.
Assurez-vous que chaque fil se trouve sous la plaque de
borne à vis et que la plaque est serrée.
Assurez-vous que le câble 14/4 est fixé sous l’étrier de
décharge de traction.
Assurez-vous que toutes les connexions sont solides.
REMARQUE : L’omission de suivre les directives de câblage peut
causer des dommages au panneau de contrôle et des problèmes
de communication (code d’erreur E7). Cela comprend un calibre
de fil inapproprié, l’utilisation d’un fil à âme solide, une épissure
médiane et des connexions de borne médiocres.
L’unité peut être recouverte de neige si
la hauteur du support est insuffisante.
Installation correcte
Installation correcte
Évacuation
Évacuation Évacuation
Dégagement trop étroit
causant une évacuation
inadéquate.
Hauteur minimale (H) doit être
supérieure à la profondeur de neige
maximale (P) (H=P+8 po)
Dessus du
support est
couvert
Installation incorrecte
Installation incorrecte
Tuyau
Coude d’évacuation
32 31-5000001 Rev. 7
FRANÇAIS
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
D. Vérification d’erreurs de câblage
Cette unité peut vérifier automatiquement les erreurs de câblage entre
les unités intérieure et extérieure.
Pour faire le test de vérification des erreurs de câblage, coupez
l’alimentation électrique à l’unité, placez tous les 4 commutateurs DIP
sur la carte de test dans la position « ON » (activés) (Illustration 6).
Rétablissez l’alimentation à l’unité. Le système affichera maintenant «
Wiring Error Check » (Vérification des erreurs de câblage).
Lafficheur numérique va s’initialiser et commencer à alterner
entre la fréquence de fonctionnement du compresseur (un nombre
représentant la valeur en Hz) etles lettres « CH » (CHecking :
vérification).
Pendant que la vérification s’exécute, toutes les unités qui sont
correctement connectées seront signalées par un témoin DEL
constamment allumé correspondant à son circuit. (DEL 1 = circuit de
tuyauterie A, DEL 2 = circuit de tuyauterie B, ...).
Une fois la vérification terminéeet si le câblage s’avère correct,
l’afficheur va indiquer « 0 »et les témoins DEL représentant chacun
des circuits des unités intérieures connectées seront constamment
allumés.
Si des unités ne sont pas connectées correctement, les lettres « EC
» (erreur de connexion) vont clignoter sur l’afficheuret le témoin DEL
correspondant au circuit problématique va aussi clignoter. Vérifiez et
corrigez le câblage s’il y a lieu.
Reportez-vous au tableau ci-dessous (Tableau 2).
Lorsque le test est terminé, coupez l’alimentation au système et
remettez les 4 commutateurs DIP à la position OFF (désactivé).
Rétablissez ensuite l’alimentation au système. Le test est maintenant
terminé.
Si la vérification automatique est impossible, vérifiez le câblage et la
tuyauterie de l’unité intérieure de la façon habituelle.
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1)
(N)
(L )
(C
2
1)
(N)
(L
Indoor unit A
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
43 43
To Service Disconnect
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
ABCD
Sugested Colors
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Indoor unit B Indoor unit C Indoor unit D
3
2
1)
(N)
(L )
(C3
2
1)
(N)
(L )
(C3
2
1)
(N)
(L )
(C
Strain Relief
Brackets
Only on FlexFit 3U & 4U
and Arctic 2U & 3U
Only on FlexFit 4U
and Arctic 2U & 3U Only on FlexFit 3U
Diagnostic and Control
Models: 4U36MS2VHB
3U24EH2VHA
3U24MS2VHB
2U20EH2VHA
4U36EH2VHA
Models: 2U18MS2VHB
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1)
(N)
(L )
(C3
2
1)
(N)
(L )
(C
Indoor unit 2
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
To Service Disconnect
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
Sugested Colors
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Indoor unit 1
2
1)
(N)
(L
Strain Relief
Brackets
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Only on 3U24MS*,
4U36MS*, 2U20EH*,
3U24EH*, and 4U36EH*
Only on 3U24MS*,
4U36MS*, 2U20EH*,
3U24EH*, and 4U36EH* Only on 3U24MS
31-5000001 Rev. 7 33
FRANÇAIS
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
DEL 1 2 3 4 5 Message
État
Éteint Unité non connectée
Tous clignotants Vérification automatique impossible, toutes les unités mal connectées
Tous allumés Tous Unité connectée correctement
Allumé Clignotant Clignotant Allumé Clignotant Allumé : Unité connectée correctement
Clignotant : Unité mal connectée, il faut modifier le câblage manuellement entre
2, 3 et 5
Allumé Clignotant Clignotant Allumé Allumé Allumé : Unité connectée correctement
Clignotant : Unité mal connectée, il faut modifier le câblage manuellement entre
2 et 3
Un seul témoin DEL clignote
Précautions relatives aux raccordements
Modèle 4U36MS2VHB 3U24EH2VHA 3U24MS2VHB 2U18MS2VHB 2U20EH2VHA
La priorité de connexion
est la plus grande unité
intérieure du groupe de
terminaux le plus bas
(D) et installez les unités
intérieures restantes de
bas en haut.
A
B
C
Avec 2 unités intérieures,
les robinets de service
prioritaires sont
D C C B C B B A B A
Avec 3 unités intérieures,
les robinets de service
prioritaires sont
D C B C B A C B A / /
Avec 4 unités intérieures,
les robinets de service
prioritaires sont
D C B A / / / /
REMARQUE: Pour obtenir un meilleur retour d’huile et un système plus fiable, veuillez procéder comme ci-dessus lors du raccordement de l’unité
intérieure.
REMARQUE: Aucune priorité de connexion sur 4U36EH2VHA.
A
B
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Numéro de
modèle Charge
d’usine Longueur
de tuyau
totale de
la charge
d’usine
Règle de
charge
additionnelle*
Longueur de tuyau
d’embranchement
maximale
Longueur
de tuyau
de
système
maximale
Longueur minimale de tuyau
Unité oz pi oz/pi pi pi pi
2U20EH2VH* 99 100 0.2 82 164 6 pi par unité intérieure et 20 pi par système
2U18MS2VH* 49.5 50 0.2 65 98 6 pi par unité intérieure et 20 pi par système
3U24EH2VH* 99 100 0.2 82 197 6 pi par unité intérieure et 20 pi par système
3U24MS2VH* 67 75 0.2 82 197 6 pi par unité intérieure et 20 pi par système
4U36MS2VH* 113 100 0.2 82 230 6 pi par unité intérieure et 25 pi par système
4U36EH2VH* 113 131 0.2 82 230 6 pi par unité intérieure et 25 pi par système
Information sur la charge de réfrigérant et la longueur de tuyauterie
34 31-5000001 Rev. 7
FRANÇAIS
G. Système d’évacuation
REMARQUE N’ouvrez pas le robinet de service.
Retirez le capuchon de la conduite d’aspiration et
raccordez un manomètre de pression d’admission,
un microvacuomètre et une pompe à vide à l’orifice
de conduite d’aspiration à l’aide d’un adaptateur
AD-87 (voir l’illustration).
Évacuez le système à au moins 350 microns.
Fermez le robinet de la pompe à vide et vérifiez
le microvacuomètre. Si ce dernier augmente
au-dessus de 150 microns en 60 secondes,
l’évacuation est incomplète ou il y a une fuite dans
le système. Si le microvacuomètre n’augmente
pas au-dessus de 150 microns en 60 secondes,
l’évacuation est complète.
Une fois l’évacuation terminée, retirez l’adaptateur
et le raccord du flexible de l’orifice de la conduite
d’aspiration et replacez le capuchon.
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
Unité extérieure
Manomètre de pression
Orifice de
service de
la conduite
d’aspiration
Adaptateur
Microvacuomètre Pompe à vide
F. Essai d’étanchéité
Les 2U18MS * et 3U24MS * ne disposent pas de vannes
de service principales. Exécutez les étapes suivantes pour
CHAQUE circuit de tuyauterie.
Les 4U36MS *, 2U20EH *, 3U24EH * et 4U36EH * ont une
vanne de service principale. L’exécution des étapes suivantes
permettra de tester TOUS les circuits de tuyauterie.
Retirez le capuchon de service sur le robinet.
À l’aide d’un réservoir d’azote muni d’un régulateur,
chargez le système à 150 psig d’azote sec en utilisant
l’adaptateur « mini-split » pour raccorder le robinet.
Vérifiez l’absence de fuites aux raccords évasés à l’aide de
bulles de savon ou d’un autre moyen de détection. Si une
fuite est détectée, réparer les raccords et refaire l’essai
d’étanchéité. Si aucune fuite n’est détectée au bout de 3
minutes, procédez.
À l’aide du même réservoir et régulateur, chargez le
système à 300 psig.
Faites un essai d’étanchéité comme précédemment.
Si aucune fuite n’est détectée au bout de 3 minutes,
procédez.
À l’aide du même réservoir et régulateur, chargez le
système à 300 psig.
Faites un essai d’étanchéité comme précédemment.
Continuez de vérifier le système durant 20 minutes.
AVERTISSEMENT Utilisez uniquement de l’azote
sec avec régulateur de
pression pour pressuriser
l’unité. N’utilisez pas d’acétylène, d’oxygène, de l’air comprimé
ni des mélanges qui contiennent ces substances pour l’essai
d’étanchéité. N’utilisez pas des mélanges d’hydrogène qui
contiennent du frigorigène et de l’air au-dessus de la pression
atmosphérique pour cet essai, car ils peuvent s’enflammer et
causer une explosion. Lorsqu’il est utilisé comme gaz à l’état
de traces, le frigorigène doit être uniquement mélangé avec de
l’azote sec pour pressuriser les unités. L’omission de respecter
ces recommandations peut entraîner la mort ou des blessures
graves ainsi que des dommages à l’équipement et la propriété.
E. Installation de la tuyauterie en cuivre
Pour 2U20EH2VH*, 2U18MS2VH*, 3U24EH2VH*, 3U24MS2VH*,
4U36EH2VH*, et 4U36MS2VH*, voir le tableau de la page 33.
Coupez la tuyauterie à la longueur nécessaire.
Placez un raccord conique sur le tube puis évasez ce dernier à
l’aide de l’outil à évaser à R-410A.
REMARQUE : Respectez les pratiques normalisées pour
évaser le tube. Lors de la coupe et du fraisage du tube, usez
de précaution pour éviter que de la saleté et des débris y
pénètrent. N’oubliez pas de placer le raccord conique sur le
tube avant d’évaser.
Pour joindre la tuyauterie, alignez directement l’évasement
sur le raccord de l’autre tube. Glissez le raccord conique sur le
raccord et serrez à la main.
Serrez les raccords selon les spécifications de couple
indiqués dans le tableau des couples de
serrage ci-dessous.
Pour joindre la tuyauterie, alignez
directement l’évasement sur le raccord
de l’autre tube. Glissez le raccord
conique sur le raccord et serrez à la main.
Serrez les raccords selon les
spécifications de couple indiqués dans
le tableau des couples de serrage
ci-dessous.
Un serrage forcé de raccords imparfaitement alignés peut
endommager le filetage et causer une fuite de gaz
.
Diamètre de tube (Ǜ) Fastening torque
Côté liquide 6,35 mm (1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Côté liquide/gaz 9,52 mm 42 N.m/30.1Ft.lbs
té gaz 12,7 mm 55N.m/40.6Ft.lbs
Côté gaz 15,88 mm 60 N.m/44.3Ft.lbs
Unité extérieure
Unité
intérieure
A
B
A
B
A
B
Siphon d’huile
ATTENTION
Élévation max. : A Max
= 33 pi / 10 m (09 k / 12 k)
= 50 pi / 15 m (18 k / 24 k)
Si la hauteur de A est supérieure à 1
5pi / 5m, un siphon d’huile doit être
installé tous les 16 à 23 pi /5-7 m
Longueur max. : B Max
23 pi /5-7 m Longueur max. : B Max
= 50 pi / 15 m (09 k / 12 k)
= 83 pi / 25 m (18 k / 24 k)
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
*NOTE: Oil trap is only required for
2U18MS2VH*, other multi-split systems
don’t require oil trap.
Demi-raccord
union Raccord
conique
Clé dynamométriq
Clé standard
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE : Un siphon d’huile est requis
seulement pour le modèle 2U18MS2VH*, les
autres systèmes multi-blocs ne requièrent pas
de siphon d’huile.
31-5000001 Rev. 7 35
FRANÇAIS
Étape 4 – Vérification finale
Points à vérifier lors de l’essai du système
Aucune fuite de gaz dans la tuyauterie?
La tuyauterie est-elle isolée correctement?
Le câblage de connexion des unités intérieure et
extérieure est-il inséré solidement dans le bornier?
Le câblage de connexion des unités intérieure et
extérieure est-il attaché?
Le condensat s’évacue-t-il correctement?
Le fil de terre est-il solidement connecté? L’unité
intérieure est-elle solidement fixée?
Le courant de la source d’alimentation électrique
est-il compatible avec le code de l’électricité local?
Des bruits irréguliers se font-ils entendre?
La température de refroidissement descend-elle
entre 20 et 30 °F (-6,7 et -1,1 °C)?
La température de réchauffementmonte-t-elle
entre 35 et 40 °F (1,7 et 4,4 °C)?
L’affichage de la température ambiante est-elle
précise?
Explication du fonctionnement à l’utilisateur
final
À l’aide du manuel d’utilisation, expliquez à l’usager
comment utiliser le climatiseur/la thermopompe
(la télécommande, l’ajout/le retrait des filtres à air,
placer ou retirer la télécommande de son support, les
méthodes de nettoyage, les mesures de précaution
relatives au fonctionnement, etc.).
Révisez les mesures de précaution relatives au
fonctionnement.
Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement les
instructions d’utilisation.
Étape 3 – Installation de l’unité extérieure (Suite)
H. Chargement du frigorigène
Si l’installation exige une tuyauterie de cuivre supérieure à 25
pi (7,6 m), alors ajoutez 0,2 oz de R-410A dans le système pour
chaque pied additionnel de tuyauterie.
Ajoutez tout frigorigène supplémentaire après l’évacuation à
l’aide d’une balance numérique.
REMARQUE : Chargez du liquide seulement.
Remplissez l’étiquette de charge du frigorigène avec de
l’encre indélébile.
Inscrivez la charge de frigorigène d’usine trouvée au tableau
de la page 33.
Inscrivez la quantité de frigorigène additionnelle (ajoutée)
dans la case numéro 2.
Additionnez les valeurs des cases 1 et 2 et placez le résultat
dans la case d’addition (D).
Apposez l’étiquette remplie à proximité de l’orifice de charge,
sous la plaque de recouvrement de l’unité extérieure.
Si l’étiquette est absente, inscrivez les quantités sur l’unité
extérieure à l’aide d’un marqueur permanent au-dessus de
l’orifice de charge.
Retirez le capuchon du robinet de la conduite de liquide. À
l’aide d’une clé hexagonale, ouvrez le robinet, puis replacez et
serrez le capuchon.
Retirez le capuchon du robinet de la conduite d’aspiration. À
l’aide d’une clé hexagonale, ouvrez le robinet, puis replacez et
serrez le capuchon.
À l’aide de ruban à superposition, enveloppez ensemble la
tuyauterie, le flexible d’évacuation du condensat et le câblage
14/4 AWG en commençant par le bas de l’ensemble et jusqu’à
l’orifice de tuyauterie.
Utilisez un scellant pour étancher l’orifice de tuyauterie afin
d’empêcher les intempéries de pénétrer dans le bâtiment.
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés assujettis au
protocole de Kyoto. Ne le ventilez pas dans l’atmosphère.
Type de frigorigène : R-410A
Valeur PRG* : 2088
PRG : Potentiel de réchauffement global
11+2= oz
R410A
2oz
2=
1=
B
C
D
FE
oz
A
Contient des gaz à effet de serre
fluorés assujettis au protocole de Kyoto.
System Test
Please explain to the customer how to operate the system
by using the Owner’s Manual found with the indoor unit.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
36 31-5000001 Rev. 7
FRANÇAIS
NOTES
31-5000001 Rev. 7 37
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
Les dommages résultant d’une installation incorrecte.
Les dommages survenus pendant l’expédition.
Les vices qui ne sont pas attribuables à la fabrication (c.-à-d. matière
et main-d’œuvre).
Les dommages résultant d’un mauvais usage, d’un abus, d’un
accident, d’une modification, d’un manque de soins appropriés et/ou
d’un entretien régulier, ou d’un courant électrique incorrect.
Les dommages résultant d’une inondation, d’un incendie, du vent, de
la foudre, d’un accident ou de conditions similaires.
Les dommages résultant d’une installation ou d’autres services
réalisés par une personne qui nest pas un technicien en chauffage,
ventilation et climatisation agréé.
La main-d’œuvre et les services connexes pour la réparation ou
l’installation du Produit.
Un Produit acheté auprès d’un revendeur en ligne.
Les dommages résultant de l’exposition du Produit à une atmosphère
qui comporte des substances corrosives ou des niveaux élevés de
particules (telles que suie, aérosols, vapeurs, graisse).
Un Produit vendu et/ou installé à l’extérieur des cinquante (50) États
des États-Unis, du district de Columbia ou du Canada.
Les piles du contrôleur et des autres accessoires fournis avec le
Produit pour l’installation (p.ex. flexible en plastique).
Lentretien normal tel que le nettoyage des serpentins et des filtres et
la lubrification.
Un Produit installé dans un immeuble occupé par de(s) non
propriétaire(s) s’il n’a pas fait l’objet d’une entretien annuel par un
technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé (preuve
requise).
For The Period Of: Haier Will Replace:
Garantie limitée de 5 ans
sur les pièces Cette garantie couvre tous les vices de matière et de fabrication des pièces mécaniques et électriques contenues
dans le Produit (« Pièces défectueuses ») durant une période de cinq (5) ans à partir de la Date d’achat. Haier
fournira des pièces neuves ou réusinées ou, à sa seule discrétion, un remplacement de l’ensemble ou d’une
partie de l’appareil, à votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Cette garantie
couvre aussi tous les vices de matière et de fabrication du contrôleur de l’appareil durant une période de 1 an.
Le contrôleur à distance est couvert par une garantie sur accessoire de un (1) an. Le système sans conduite est
couvert par la garantie standard. Haier fournira, à sa seule discrétion, un régulateur neuf ou réusiné.
Garantie de 7 ans sur le
compresseur Le compresseur contenu dans ce produit est garanti durant une période de sept (7) ans à partir
de la Date d’achat. Haier fournira un compresseur neuf ou réusiné ou, à sa seule discrétion, un
remplacement de l’ensemble ou d’une partie de l’appareil, à votre technicien-installateur en
chauffage, ventilation et climatisation agréé.
Cette Garantie limitée standard est attribuée à l’Acheteur initial du Produit pour les modèles énumérés sous l’Annexe 1 (le « Produit ») ::
QUELLE EST LA DATE D’ACHAT :
QUI EST COUVERT :
COMMENT OBTENIR UN SERVICE D’INSTALLATION OU DE RÉPARATION :
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
La « Date d’achat » est la date à laquelle l’installation d’origine a été complétée et toutes les procédures de mise en service du Produit
ont été correctement exécutées et vérifiées d’après la facture de l’installateur. Si la date de l’installation ne peut pas être vérifiée, alors
la Date d’achat tombera soixante (60) jours suivant la date de fabrication, telle que déterminée par le numéro de série du Produit. Vous
devez conserver et être en mesure de fournir votre ticket de caisse d’origine de l’installateur comme preuve de la Date d’achat. Pour
une nouvelle construction, la Date d’achat sera celle à laquelle le propriétaire a acquis sa résidence du constructeur.
Communiquez avec votre technicien-installateur en chauffage, ventilation et climatisation agréé. Tous les services d’installation et de
réparation doivent être réalisés par un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé.
Lomission de recourir à un technicien en chauffage, ventilation et climatisation agréé pour l’installation de ce Produit annule toute
garantie sur ce Produit.
Occupant(s) propriétaire(s) : Le « Propriétaire initial » de ce produit, c’est-à-dire le propriétaire initial (et son épouse ou époux) de
la résidence où le Produit a été installé initialement. Sous réserve de la loi de l’État ou la province où le Produit a été installé, cette
garantie nest pas transférable aux propriétaires subséquents ni si le Produit a été déplacé dans une résidence différente après
l’installation initiale. Occupant(s) non propriétaire(s) : Cette garantie couvre le Produit 1) installé dans a) un immeuble résidentiel
unifamilial ou multifamilial d’occupant(s) non-propriétaire(s), ou b) un immeuble commercial non industriel, (tels que immeubles de
bureaux, établissements de vente au détail, hôtels/motels) où le Produit n’est pas exposé à une atmosphère corrosive ou à des niveaux
élevés de particules (telles que suie, aérosols, vapeurs, graisse), et 2) si le Produit fait l’objet d’un entretien annuel par un technicien en
chauffage, ventilation et climatisation agréé (preuve d’entretien annuel requise). Le « Propriétaire initial » de ce Produit, cest-à-dire le
propriétaire initial de l’immeuble où le Produit a été installé initialement. Pour une nouvelle construction, l’acheteur de l’immeuble du
constructeur sera aussi considéré comme le Propriétaire initial. Cette garantie n’est pas transférable aux propriétaires subséquents ni
si le Produit a été déplacé à un emplacement différent après l’installation initiale.
Agrafez votre reçu ici. Une preuve de la date d’achat originale
est nécessaire pour obtenir un service sous garantie
38 31-5000001 Rev. 7
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE ENREGISTRÉE STANDARD DE 10 ANS
ANNEXE 1
CETTE GARANTIE LIMITÉE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Tous les « Produits intérieurs et extérieurs » identifiés dans l’Annexe 1, enregistrés par l’installateur ou le Propriétaire initial dans un délai de soixante
(60) jours à partir de la Date d’achat, recevront une Garantie limitée enregistrée standard qui sera identique à la Garantie de base standard, excepté
que la période de la Garantie limitée sur les pièces et la Garantie limitée sur le compresseur sera de dix (10) ans. Tout Produit non enregistré dans
un délai de soixante (60) jours à partir de la date d’achat sera assujetti à la Garantie de base standard. Certains États et provinces ne permettent pas
que les périodes de la garantie soient assujetties à l’enregistrement; dans ces États et provinces, ce sont les périodes plus longues de la Garantie
limitée sur les pièces et la Garantie limitée sur le compresseur qui s’appliquent.
Le recours autorisé dans cette garantie est exclusif et il est accordé en remplacement de tout autre recours. Cette garantie ne couvre pas les
dommages accessoires ou indirects. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou indirects, donc cette
limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Certaines États ou provinces ne permettent pas de limiter la durée d’une garantie implicite, donc cette
limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des droits particuliers et il peut exister d’autres droits qui varient selon l’État ou
la province. Cette garantie couvre les appareils dans les cinquante (50) États des États-Unis, du district de Columbia ou du Canada Cette garantie
est attribuée par GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
Le «produit» est défini comme étant les unités divisées sans conduits de la marque Haier. Le «Produit» comprend 2 sous-catégories de produits:
«Produits d’intérieur et d’extérieur» et «Produits d’installation sélectionnés», définis plus en détail ci-après: «Produits d’intérieur et d’extérieur» peut
également être identifié par les descriptions de numéro de modèle suivantes: 1U * , 2U *, 3U *, 4U *, AB *, AD *, AL *, AM *, AW *, AF *, MVA * MVH
* «Produits d’installation choisis», identifiés par les descriptions de numéro de modèle suivantes: PB- * FQG - *, AH1- *, MS1- * et MS3- *
31-5000001 Rev. 7 39
ESPAÑOL
Gracias por adquirir este producto de Haier. Este manual del
propietario le ayudará a lograr el mejor rendimiento de su nuevo
acondicionador de aire.
Para referencia futura, registre el modelo y número de serie ubicados
en la etiqueta que se encuentra al costado de su acondicionador de
aire, y la fecha de compra.
Abroche su comprobante de compra a este manual, como ayuda
para acceder al servicio de la garantía de ser necesario.
.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
Este manual contiene instrucciones de instalación para unidades internas en paredes altas.
Cuando se use la serie FlexFit con unidades internas con otros estilos, consulte el Manual
del Propietario suministrado con la unidad interna para acceder a las instrucciones de
instalación.
Para registrar su Nuevo Sistema sin Conducto de Haier visite
http://www.haierductless.com/product-registration e ingrese la
información del número de modelo/ serie en esta página. Para
acceder a la garantía del compresor y de las piezas por 10 años,
es necesario realizar un registro dentro de los 60 días desde el
momento de la instalación.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ...................................................................... 40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ................................................................................ 42
Paso 1 ......................................................................................................... 45
Paso 2 ......................................................................................................... 46
Paso 3 ......................................................................................................... 49
Paso 4 ........................................................................................................ 53
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................. 54
ÍNDICE
MANTENIMIENTO DE REGISTROS
2U18MS2VH* / 3U24MS2VH* / 4U36MS2VH*
2U20EH2VH* / 3U24EH2VH* / 4U36EH2VH*
Enfriamiento: 14°F -115° F
Calefacción: -4°F-75°F
Enfriamiento: 14°F -115°F
Calentamiento: -15°F - 75°F
RANGO DE OPERACIÓN
La siguiente información enumera el rango operativo específico para cada modelo.
NOTAS:
• Cuando la temperatura exterior cae por debajo de -22 ° F (-30 °
C), la unidad dejará de funcionar. La unidad se volverá a encender
automáticamente cuando la temperatura suba por encima del
límite más bajo.
• Se recomienda tener una fuente de calefacción secundaria
disponible en caso de que la temperatura caiga por debajo del
rango de operacióne.
40 31-5000001 Rev. 7
ESPAÑOL
ADVERTENCIA Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este equipo sólo para su propósito original, como se
describe en el Manual del Usuario.
Este acondicionador de aire deberá ser instalado de forma
apropiada de acuerdo con las Instrucciones de Instalación
antes de su uso.
Todo el cableado deberá ser adecuado al valor de la corriente
que figura en la placa de calificación. Use cables de cobre
únicamente.
Todo el trabajo eléctrico deberá ser completado por un
electricista calificado y de acuerdo con los códigos de
construcción locales y nacionales.
Todo el servicio técnico deberá ser realizado por un individuo
calificado.
Todos los acondicionadores de aire contienen refrigerantes,
los cuales de acuerdo con la ley federal deben ser retirados
antes de deshacerse del producto. Si se deshará de un
producto viejo que posee refrigerantes, consulte a la compañía
a cargo del manejo de productos descartados.
Estos sistemas de acondicionadores de aire R-410A requieren
que los contratistas y técnicos usen herramientas, equipos
y estándares de seguridad aprobados para su uso con este
refrigerante. NO use equipamiento certificado sólo para el
refrigerante R22.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Puede ocasionar lesiones o la muerte.
La conexión a tierra es esencial antes de realizar la conexión al
suministro de corriente.
Desconecte todos los suministros de corriente eléctrica
remotos antes de realizar el servicio técnico.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use cables que
presenten cortaduras o daños por abrasión sobre su extensión
o extremos.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO. Puede ocasionar lesiones o la muerte.
No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de éste o de otros
electrodomésticos.
Si es necesario realizar un servicio que requiere el ingreso al
sistema de refrigeración sellada, las regulaciones federales
requieren que el trabajo sea realizado por un técnico que
posea una certificación Clase II o Universal.
Este electrodoméstico no deberá ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que cuenten con supervisión o instrucción con
relación al uso de este electrodoméstico por parte de una
persona responsable de su seguridad. Los niños deberán
ser supervisados a fin de asegurar que no se juegue con el
electrodoméstico.
Para fin de evitar el riesgo de sofocación, mantenga la bolsa
plástica o la película delgada usada como material de embalaje
alejada de los niños pequeños.
Asegúrese de no permitir el ingreso de materiales ajenos
(aceite, agua, etc.) a la tubería del refrigerante. Selle todos los
extremos de la tubería del refrigerante antes de guardarla.
Con propósitos de instalación, asegúrese de usar las piezas
suministradas por el fabricante u otras piezas indicadas. El uso
de piezas no indicadas podrá ocasionar accidentes graves tales
como fallas de la unidad, pérdidas de agua, descargas eléctricas,
o incendios.
El suministro de corriente de este producto es de
208/230 VAC/60hz/1PH. Verifique que el voltaje se
encuentre en un rango de entre 187~253 antes de
encender el equipo.
El suministro de corriente a la bomba de calor deberá ser
desde un circuito dedicado que cumpla con los requisitos
de ampacidad del circuito de empalmes.
Use un disyuntor con circuito de empalmes especial y un
receptáculo que coincida con la capacidad del circuito de
corriente de la bomba de calor. (Realice la instalación de
acuerdo con los estándares técnicos locales para equipos
eléctricos).
No extienda el cable de corriente.
Realice el cableado de acuerdo con los estándares, de
modo que el acondicionador de aire pueda ser operado de
forma segura y favorable.
Instale un disyuntor con circuito de empalmes especial,
de acuerdo con las leyes y regulaciones relacionadas y los
estándares de la compañía eléctrica.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
31-5000001 Rev. 7 41
ESPAÑOL
Se recomienda encarecidamente que no abra ni cierre las
válvulas de cierre cuando la temperatura exterior sea inferior a
-5 ° F (-21 ° C), ya que esto puede causar fugas de refrigerante.
Asegúrese de que el encendido esté activado durante por lo
menos 12 horas luego de períodos donde haya estado apagado
en un ambiente de 32 °F (0° C) o menos.
No toque las aletas de la bobina. Tocar las aletas de la
bobina podrá producir daños sobre las aletas o lesiones
personales tales como rupturas de la piel.
Asegúrese de que la capacidad del circuito eléctrico sea
la adecuada para todas las cargas conectadas al panel del
servicio eléctrico. Si las cargas eléctricas totales superan
la capacidad de la fuente de alimentación, incremente el
conductor y la capacidad del panel.
En caso de que la corriente provista esté por debajo de
los requisitos de la etiqueta de especificaciones técnicas
del equipo, comuníquese con la compañía eléctrica.
Asegúrese de instalar un disyuntor de la capacidad especificada.
La regulación de cables y disyuntores difiere de acuerdo a cada
localidad; consulte en relación a las reglas locales.
No use las tuberías de refrigerante existentes.
Use una tubería de refrigerante que esté limpia y libre de
cualquier tipo de contaminación que pueda generar daños sobre
el sistema, incluyendo azufre, óxido de cobre, polvo, astillas
metálicas, polvo, aceite o agua
Evite colocar tuberías soldadas juntas. Use una tubería de cobre
de longitud continua, ya que los óxidos formados a través de
técnicas de soldadura inadecuadas podrán dañar el equipo.
No use tuberías de cobre que posean una parte colapsada,
deformada o descolorida (especialmente en la superficie
interior). De otro modo, la válvula de expansión o la tubería
capilar se podrán bloquear con contaminantes.
El uso de una tubería de tamaño inadecuado reducirá el
rendimiento. La presión máxima de R410A es muy superior a
R22. Use una tubería de cobre con el grosor de pared adecuado
A fin de evitar la rotura de la tubería, evite realizar curvaturas
pronunciadas. Curve la tubería generando un radio de curvatura
de 4 pulg. (100mm) o más.
Si la tubería es curvada de forma repetida en el mismo lugar, la
misma se romperá.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA ACCEDER A MÁS AYUDA, VISITE HAIERAPPLIANCES.COM O LLAME A LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
AL 877-337-3639.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente.
IMPORTANTE Conserve estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve
estas instrucciones.
Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este sistema de
acondicionador de aire split deberá ser realizada por un técnico
licenciado y certificado (para manejar refrigerante R-410A,
recuperación, etc.) y por un electricista.
• La correcta instalación del producto es responsabilidad del
instalador.
• Si se producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
• Para su seguridad personal, este sistema deberá estar
correctamente conectado a tierra.
• Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) aceptables
para la instalación aparecen especificados en la placa de cada unidad.
• Para cualquier reparación que requiera el ingreso al sistema de
refrigeración sellada, las regulaciones federales solicitan que el trabajo
sea realizado por un técnico que posea una certificación Clase II o
Universal.
PRECAUCIÓN
Los cables eléctricos de aluminio pueden presentar
problemas especiales – consulte a un electricista
calificado.
Los cables para construcciones de aluminio pueden
presentar problemas especiales – consulte a un
electricista calificado.
PRECAUCIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
42 31-5000001 Rev. 7
ESPAÑOL
Herramientas Requeridas para la Instalación
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• Cable Trenzado AWG de 14/4
• Llave de 17mm, 22mm, 26mm o Llave Ajustable
• Refrigerante 410A*
• Cinta Adhesiva*
• Sujetador del Cable Conductor de 1/2”*
Juego de Cables de Cobre (para consultar tamaños, lea la tabla
de la página 51)
• Destornillador Phillips nº2
• Taladro
• Abocardador de 45°
• Llave Hexagonal
• Sierra de Agujero de 2 1/4
• Aislante*
• Nivel
• Calibrador de Colector
• Cinta de Medición
• Medidor de Micrones
• Adaptador para Mini Split (5/16” H a 1/4” M)
• Nitrógeno*
• Cortatubos
• Tubería de PVC (opcional)
• Cuchillo con Filo
• Escariador
• Abrazadera de Montura (L.S.) c/ tornillos
• Sellador, no expansible (para el orificio del juego de cables)
• Solución de jabón/ agua* o detector de pérdidas de gas
• Detector de montantes
• Llave Dinamométrica
• Bomba de Vacío
• Pelacables
* consumible
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
31-5000001 Rev. 7 43
ESPAÑOL
MATRIZ DE COMPATIBILIDAD PARA EL SISTEMA SIN CONDUCTO MULTI ZONA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2U18MS2VHB & 2U20EH2VHA
Zona Combinaciones Capacidad
total del
sistema
Unidad A Unidad B
Dos Zonas
Unité A
Unité B
7K 7K 14K
7K 9K 16K
9K 9K 18K
7K 12K 19K
9K 12K 21K
12K 12K 24K
3U24MS2VHB & 3U24EH2VHA
Zones Combinations Total
system
capacity
Unidad A Unidad B Unidad C
Dos Zonas
Unité B
Unité C
7K 7K 14K
7K 9K 16K
9K 9K 18K
7K 12K 19K
9K 12K 21K
12K 12K 24K
7K 18K 25K
9K 18K 27K
12K 18K 30K
Tres Zonas
Unit A
Unit B
Unit C
7K 7K 7K 21K
7K 7K 9K 23K
7K 9K 9K 25K
7K 7K 12K 26K
9K 9K 9K 27K
7K 9K 12K 28K
9K 9K 12K 30K
7K 12K 12K 31K*
7K 7K 18K 32K*
9K 12K 12K 33K*
4U36MS2VHB & 4U36EH2VHA
Zona Combinaciones Capacidad
total del
sistema
Unidad A Unidad B Unidad C Unidad D
Dos Zonas
Unité C
Unité D
9K 18K 27K
12K 18K 30K
7K 24K 31K
9K 24K 33K
12K 24K 36K
18K 18K 36K
24K 18K 42K
24K 24K 48K*
Tres Zonas
Unité B
Unité C
Unité D
9K 9K 9K 27K
7K 9K 12K 28K
9K 9K 12K 30K
7K 12K 12K 31K
7K 7K 18K 32K
9K 12K 12K 33K
7K 9K 18K 34K
9K 9K 18K 36K
12K 12K 12K 36K
7K 12K 18K 37K
7K 7K 24K 38K
9K 12K 18K 39K
7K 9K 24K 40K
9K 9K 24K 42K
12K 12K 18K 42K
7K 12K 24K 43K
9K 12K 24K 45K
12K 12K 24K 48K*
12K 18K 18K 48K*
Cuatro
Zonas
Unit A
Unit B
Unit C
Unit D
7K 7K 7K 7K 28K
7K 7K 7K 9K 30K
7K 7K 9K 9K 32K
7K 7K 7K 12K 33K
7K 9K 9K 9K 34K
7K 7K 9K 12K 35K
9K 9K 9K 9K 36K
7K 9K 9K 12K 37K
7K 7K 12K 12K 38K
7K 7K 7K 18K 39K
9K 9K 9K 12K 39K
7K 9K 12K 12K 40K
7K 7K 9K 18K 41K
9K 9K 12K 12K 42K
7K 9K 9K 18K 43K
7K 12K 12K 12K 43K
7K 7K 12K 18K 44K
7K 7K 7K 24K 45K
9K 9K 9K 15K 45K
9K 12K 12K 12K 45K
7K 7K 9K 24K 47K*
9K 9K 12K 18K 48K*
12K 12K 12K 12K 48K*
*Todas las unidades interiores deberán ser modelos FlexFit.
44 31-5000001 Rev. 7
ESPAÑOL
ESPACIOS INTERIORES
(El aspecto puede variar)
Esta imagen sólo sirve como referencia. El aspecto de su producto podrá ser diferente. Lea el manual antes de
realizar la instalación. Explique el funcionamiento de la unidad al usuario, de acuerdo con este manual.
INSTALACIÓN EN COSTAS DE AGUA SALADA
La unidad de exterior deberá ser instalada a por lo menos ½ milla de distancia del agua salada, incluyendo costas marinas y vías
navegables interiores. Si la unidad es instalada a entre ½ y 5 millas de distancia desde el agua salada, incluyendo costas marinas
y vías navegables interiores, por favor cumpla con las siguientes instrucciones de instalación.
Instale la unidad de exterior en un lugar (tal como edificios cercans , etc.) donde se encuentre protegida de la brisa del mar, la
cual podrá dañar la misma.
Si no es posible evitar la instalación de la unidad de exterior cerca de la costa marina, construya una pared protectora alrededor
de la misma para bloquear la brisa marina.
Una pared protectora deberá ser construida con un material sólido tal como concreto, a fin de bloquear la brisa marina, y la
altura y el ancho de la pared deberán ser 1.5 veces más grandes que
el tamaño de la unidad de exterior. Además, asegure un espacio de
más de 28 pulgadas (700 mm) entre la pared protectora y la unidad de
exterior para que el aire expulsado se ventile.
Instale la unidad de exterior en un lugar donde el agua pueda ser
drenada sin problemas.
Si las condiciones anteriores no pueden ser cumplidas, comuníquese
con Haier para solicitar asistencia..
ODU
ODU
Sea breeze
Sea
ODU
Seabreeze
Sea
Unidad de Exterior
Brisa marina Brisa marina
MarMar Unidad de Exterior
Unidad de
Exterior
ODU
Sea breeze
Sea
Protection walls
ODU
Paredes Protectoras
Brisa marina
Mar
Unidad de Exterior
Unidad de Exterior
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
More than 4 inches
More than 4 inches
Rear right
Left
Wrap the insulation pipe with
÷ëèĤñìöëìñê÷äóèéõòð÷ëè
åò÷÷òð÷ò÷òó
Below
Rear left
Êõõäñêèðèñ÷òé
piping directions
Right
Ìø÷÷ëèõðäïìñöøïä÷ìòñóìóè÷òäñ
appropriate length and wrap it with
÷äóèðäîìñêöøõè÷ëä÷ñòêäóìöïèé÷ìñ
÷ëèìñöøïä÷ìòñóìóèđöæø÷ïìñè
Condensate piping
ðøö÷ëäùèä
downward slope of at
least 1/4" per foot for
óõòóèõçõäìñäêè
Más de 4 pulgadas
Organización de las
instrucciones de las tuberías
Parte trasera izquierda
Parte trasera
derecha
droite
Dessous
Izquierda
Derecha
Debajo
Más de 4 pulgadas
Envuelva la tubería de aislación
con la cinta aislante desde la
parte inferior a la superior. Corte la tubería de aislación
térmica en una longitud
apropiada y envuelva
la misma con cinta,
asegurándose de que no
quede ningún espacio en la
línea de corte de la tubería
de aislación.
La tubería de condensación deberá poseer
una inclinación descendente de por lo menos
1/4” por pie para que se realice un desagüe
adecuado.
31-5000001 Rev. 7 45
ESPAÑOL
Paso 1 - Preparación
Seleccione la ubicación exterior:
Elija un lugar nivelado y lo suficientemente sólido como para
soportar el peso y las vibraciones de la unidad de exterior y
donde el ruido del funcionamiento no sea amplificado.
Elija una ubicación donde la descarga de aire caliente y/o el
ruido no sean una molestia para los vecinos.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para maniobrar la
unidad de interior hasta su posición.
Asegúrese de que haya suficiente espacio y que no haya
obstrucciones para la entrada y salida del aire.
Instale el cable de corriente/ comunicación de la unidad por
lo menos a 10 pies de distancia de los equipos de televisión
y radio, a fin de evitar interferencias.
Asegúrese de que cualquier ítem sensible a la humedad sea
mantenido lejos del camino del drenaje condensado de la
unidad de exterior.
Elija un lugar que no se vea afectado por fuertes nevadas o
vientos.
Para evitar la exposición al viento, instale un deflector de
viento
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
(3) Installation and maintenance space
Selection of installation location of outdoor
(3) Espacio de instalación y mantenimiento
Selección de la ubicación de la instalación de la parte exterior
(1) Instalación de una sola unidad (unidad: pulg. (mm))
Parte Trasera Parte trasera y lateral
Frente y parte trasera Cuando existan barreras por encima de la unidad
Frente
La altura de
las barreras
está por
debajo de la
unidad exterior
/DVXSHU¿FLHVXSHULRU\ODVGRVODWHUDOHVGHEHUiQTXHGDUH[SXHVWDVDOHVSDFLRDELHUWR\ODVEDUUHUDV
en por lo menos un lado del frente y la parte trasera deberán estar más abajo que la unidad exterior.
(2) Instalación de unidades múltiples (unidad: pulg. (mm))
(3) Instalación de unidades múltiples en la parte frontal y trasera (unidad: pulg. (mm))
Estándar
Parte trasera y lateral Frente y parte trasera
La altura de las barreras está por debajo de la unidad exterior
Por encima de
6(150)
Por encima de
6(150)
Por encima de
40(1000)
Por encima de
40(1000)
Por encima
de12(300)
Por encima de12(300) 12(300)
Por encima
de
Por encima de
40(1000)
Por encima de
12(300)
Por encima de
10(250)
Por encima
de
40(1000)
Por encima de
20(500)
Por encima de
40(1000)
Por encima de
8(200)
Por encima de
8(200)
Por encima de
40(1000) Por encima de
24(600) Por encima de
120(3000) Por encima de
80(2000) Por encima de
20(500)
Por encima de
12(300) Por encima de
12(300) Por encima de
12(300)
ESPACIOS EXTERIOR
NOTA: Si existe el peligro de que la unidad se caiga o gire, fíjela insertando tornillos, cables u otras opciones
de cimentación.
NOTA: Coloque la unidad sobre una base de montaje nivelada (o un pedestal de plástico) para un drenaje
adecuado.
NOTA: Instale la unidad exterior en una posición nivelada. De lo contrario, se pueden producir fugas o
acumulación de agua.
46 31-5000001 Rev. 7
ESPAÑOL
A. Elija la Ubicación de la Unidad de Interior
No exponga la unidad a fuentes de calor ni a salidas de
vapor atípicas.
Elija una ubicación donde no haya obstáculos frente a la
unidad.
Asegúrese que el drenaje condensado se pueda evacuar
de forma conveniente.
No instale la unidad cerca de una entrada.
Asegúrese que el espacio hacia la izquierda y derecha de
la unidad sea de más de 4”. La unidad se deberá instalar lo
más alto posible en la pared, pero dejando un mínimo de 4”
desde el cielorraso.
Use un detector de montantes para detectar y marcar las
ubicaciones de los mismos para realizar el montaje y evitar
así daños innecesarios sobre la pared.
Realice la instalación en una ubicación lo suficientemente fuerte
como para resistir todo el peso y la vibración de la unidad.
Deje espacio suficiente para poder contar con acceso para
la rutina de mantenimiento.
Elija una ubicación que le brinde fácil acceso para retirar y
limpiar los filtros de aire.
Realice la instalación en una ubicación que se encuentre a
3 pies o más de otros dispositivos eléctricos, tales como
televisores o dispositivos de audio.
B. Instale la Placa de Montaje
Coloque la placa de montaje sobre la pared en la posición
deseada, teniendo en cuenta los espacios de despeje
mínimos y necesarios para un funcionamiento adecuado.
Usando un nivel, verifique que la placa de montaje se
encuentre horizontal y marque las ubicaciones de los
tornillos.
Adhiera la placa de montaje a la pared con los tornillos
suministrados.
Si no es posible alinear todos los agujeros de los
tornillos con los montantes, con este propósito fueron
suministrados anclajes.
Asegúrese de que la placa de montaje haya sido adherida
de manera firme y que el peso aplicado sea distribuido de
forma pareja sobre cada tornillo. (Por lo menos un tornillo
en un montante de pared, otros podrán usar anclajes de
pared).
La tubería de la unidad de interior podrá seguir un recorrido
hacia y desde la unidad en una o varias direcciones.
Izquierda, Trasera Izquierda, Derecha, Trasera Derecha, o
Justo Debajo. Lea el nº de la ilustración.
Se brindan separadores en la caja de la unidad para uso
sobre la Izquierda, Derecha, y Justo Debajo.
Paso 2 – Instalación de la Unidad de Interior
Paso 1 - Preparación (Cont.)
NOTAS:
La unidad de exterior no podrá ser colgada de un cielorraso ni ser
apilada.
Si instalará la unidad de exterior con una valla o un protector a su
alrededor, asegúrese de que la nieve, polvo, etc. acumulados no
bloqueen la entrada de aire o el intercambiador de calor.
Asegúrese de que haya ventilación en caso de pérdidas de
refrigerante. El R-410A es un refrigerante seguro, no tóxico y no
inflamable.
Evite instalar la unidad de exterior donde sean producidos gases
corrosivos, tales como óxidos de sulfuro, amoníaco y gases
sulfurosos. En caso de ser inevitable, consulte a un especialista
en instalaciones sobre el uso de aditivos a prueba de corrosión y
antioxidantes para proteger las bobinas de la unidad.
No instale la unidad externa cerca del extremo de un balcón. De
otro modo, los niños podrán trepar sobre la unidad externa y caer
del balcón.
No instale la unidad externa en las siguientes áreas: Áreas muy
cargadas con aceite o vapores grasos tales como aquellos de
cocina. Los aceites y la grasa crearán una capa pegajosa sobre la
bobina y también causarán problemas de drenaje, degradando de
este modo el rendimiento de la unidad.
Las áreas corrosivas que puedan potencialmente poseer pérdidas
de gas combustible, que contengan fibras suspendidas o polvo
inflamable, o materiales inflamables tales como solventes de
pintura o gasolina podrán generar incendios.
Las áreas que contengan animales pequeños, roedores, reptiles o
insectos que puedan infiltrarse en el equipamiento podrán generar
daños sobre los componentes interiores.
Área donde los animales puedan orinar sobre la unidad podrán ser
generadas.
Si la unidad externa deberá ser instalada en un área de fácil acceso
para el público general, instale según sea necesario una barrera
protectora o una protección similar a fin de evitar su acceso.
Si la unidad externa es instalada en una región fría que es afectada
por la acumulación de nieve, caída de nieve, o congelación, tome las
medidas adecuadas para proteger la misma de dichos factores. A
fin de asegurar un funcionamiento estable, instale los conductos de
entrada y salida.
Asegúrese de que la unidad externa sea instalada de forma nivelada
y estable. Instale la campana de protección contra la nieve, si es
necesario.
Evite la instalación en los lugares con mucha sal tales como costas
de agua salada, donde es probable que surjan problemas con el
acondicionador de aire.
Instale la unidad externa en una ubicación alejada del escape o de
los puertos de ventilación que descargan vapor, hollín, polvo o
escombros.
Instale la unidad donde no sufra una inclinación superior a los 3°. Sin
embargo, no instale la unidad donde se encuentre inclinada hacia el
costado que contiene el compresor.
Al instalar la unidad externa donde pueda estar expuesta a vientos
fuertes, ajuste la misma de forma segura.
Se recomienda que la unidad sea instalada debajo de un techo o
elevada sobre una posición alta.
Proteja la tubería de desagüe para que no se congele en áreas
donde la temperatura baje a 32°F (0°C) o menos.
Por favor, configure la unidad externa en un lugar alto y por favor no
ubique la estructura de la posición de instalación debajo del puerto
de drenaje, ya que el agua goteada del puerto de drenaje repetirá
el congelamiento y la acumulación, y podrá bloquear el puerto de
drenaje.
No use aceites minerales en piezas con forma de campana.
Evite que el aceite mineral ingrese al sistema de refrigerante. La
introducción de aceite mineral podrá reducir la vida útil del sistema.
Asegúrese de usar un gas inerte tal como nitrógeno mientras se
sueldan tuberías refrigerantes, a fin de evitar cualquier tipo de
oxidación.
Asegúrese de no superar los límites de longitud de la tubería de
refrigerante mencionados en la tabla de la página 15 para diferentes
modelos, a fin de asegurar un funcionamiento regular de la unidad.
De otro modo, no se podrá garantizar la vida útil del equipo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
31-5000001 Rev. 7 47
ESPAÑOL
E. Monte la Unidad de Interior en la Placa
de Montaje
Ate la tubería del refrigerante, la tubería de drenaje, y
el cableado con cinta y de forma cuidadosa conduzca el
conjunto a través del agujero de la tubería.
Con la parte superior de la unidad de interior más cerca de
la pared, sostenga la unidad de interior sobre los ganchos
superiores de la placa de montaje. Deslice la unidad despacio
de lado a lado para verificar su correcto posicionamiento.
Gire la parte inferior de la unidad interior hacia la placa de
montaje; empujando la unidad levemente hacia arriba,
gire la parte inferior de la unidad completamente contra la
pared, y luego empuje hacia abajo de modo que los ganchos
inferiores se adhieran a los soportes. (Vea la ilustración).
Verifique que la unidad esté asegurada y nivelada con la pared.
La instalación de la unidad de interior finaliza en este
momento.
D. Conexiones Eléctricas para la Unidad
de Interior
NOTA: Asegúrese que todo el cableado cumpla con los
códigos locales de construcción y el NEC y que el suministro
de voltaje de este sistema sea el correcto.
Coloque la unidad de interior sobre una superficie de trabajo
sólida antes de realizar las conexiones eléctricas.
A fin de realizar las conexiones eléctricas de la unidad de
interior, tanto el plástico exterior como la placa protectora
de acero galvanizado deberán ser retiradas.
Levante la tapa frontal para acceder a los tornillos y poder
retirar estas tapas.
Haga pasar el cableado AWG de 14/4 a través de la ranura de
la parte trasera de la unidad y por el panel de acceso frontal.
Usando un pelacables, retire el aislante y separe los 4 cables.
Realice conexiones de cables en cada terminal, de acuerdo
con el diagrama del cableado. (Tome nota del color del
cable en cada terminal y asegúrese de que los cables se
encuentren conectados a la unidad de exterior de forma
consecuente).
Asegúrese de que cada cable se encuentre debajo de la placa
de la terminal con tornillos y que la placa esté ajustada.
•Asegúrese de que el cable de 14/4 esté asegurado debajo del
soporte de alivio de tensión.
Una vez completado el cableado del bloque terminal,
reemplace ambas placas de la tapa y baje la carcasa frontal.
C. Instale el Agujero de la Tubería
• Siempre use tuberías de cobre nuevas y limpias. Nunca
vuelva a usar una tubería si se está reemplazando un sistema
anterior.
Mida y marque la ubicación donde el agujero de la tubería
será perforado.
Si la ubicación de la tubería estará sobre el lado izquierdo de
la unidad, siga estos pasos para mover la tubería de drenaje.
1. Retire el tapón del agujero de drenaje izquierdo y separe el
enchufe moldeado dentro del puerto.
2. Transfiera la manguera de drenaje corrugada desde el lado
derecho hasta el lado izquierdo.
3. Inserte el tapón en el puerto de drenaje del lado derecho.
El uso de un jabón como lubricante y un destornillador
pequeño permitirán un posicionamiento más fácil del tapón.
Perfore el agujero del conjunto de cables con una sierra
de agujero de 2 1/4”. Angule el taladro con una inclinación
descendente en relación a la pared exterior, de modo que
el agujero de la pared exterior esté por lo menos 1/4” más
abajo que el agujero interior. Esto permitirá un drenaje
apropiado del material condensado.
Instale la brida con orificios del juego de cables en la apertura
del agujero que se encuentra sobre la pared interior.
NOTA: La brida ya está ranurada. Es necesario modificar la
brida para que calce correctamente detrás de la carcasa de
la unidad de la pared.
Paso 2 – Instalación de la Unidad de Interior (Cont.)
Unidad de Exterior
Cables de Alimentación
3
2
1)
(N)
(L )
(C
2
1)
(N)
(L
Unidad de Interior
Cableado de Control
4 Wire - 14 AWG
Stranded
To Service Disconnect
1
2
3
=Blanco
=Negro
=Rojo
=Verde
Colores
Sugeridos
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Soportes del
Amortiguador
de Refuerzo
placa de montaje
G Retire la Unidad de Interior
De forma suave, levante toda la unidad verticalmente.
Empuje la parte inferior de la unidad hacia afuera de los ganchos
inferiores y empuje levemente hacia afuera de la pared.
Levante la parte superior de la unidad hacia afuera de los
ganchos superiores.
F. Tubería de Drenaje Condensado
Verifique que la tubería de drenaje condensado posea una
inclinación constante hacia abajo para un flujo correcto
del agua. No deberá haber torceduras ni elevaciones en la
tubería que puedan ocasionar un efecto de retención del
agua (vea la ilustración).
Opcional: Puede usar una tubería de PVC conectando una
tubería interior de PVC de 1” a la tubería de drenaje que sale
de la pared, y que llegue hasta la ubicación deseada. a
Remonte à
mi-parcours. Extrémité
immergée
dans l’eau.
Présence
d’ondulations.
Moins de
5 cm.
La distance
au sol est
trop faible. Mauvaise
odeur de l’égout..
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
48 31-5000001 Rev. 7
ESPAÑOL
Soportes de Pared
35
N
1.84in (46mm)
0.236in (6mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
40 N
2.795in (71mm)
0.472in (12mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
4.961in (126 mm)
1.417in (36mm)
50 N
Ø 2 1/4in (57mm) 1.417in (36mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 N
5.906in (150mm)
1.417in (36mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
100 N
4.961in (126mm)
1.614in (41mm)
50 T
Ø 2 1/4in (57mm)
1.614in (41mm)
4.882in (124mm)
Ø 2 1/4in (57mm)
70 T
3.150in (80mm)
1.85in (47mm)
35 T
Ø 2 1/4in (57mm)
Capacidad (BTUh) Estilo de Soporte Número de Parte Número de referencia de fábrica
07K/09K/12K 35N/35T/40N WJ65X23038/WJ65X23240/WJ65X23038 10101275/10103071/10101275
15K/18K 50N/50T/70N WJ65X23251/WJ65X23251/WJ65X23056 10102598/10102598/10102740
24K 70N/70T WJ65X23056/WJ65X23056 10102740/10102740
30K/36K 100N WJ65X22785 10103059
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
31-5000001 Rev. 7 49
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
A. Prepare la Unidad de Exterior para su
Instalación
• Retire todo el embalaje.
Coloque las almohadillas de vibración
suministradas sobre los pies de la unidad de
exterior.
Use el equipo de elevación para colocar la unidad
sobre una base sólida, 8 “por encima de la
nevada promedio.
B. Adhesión del Codo de Drenaje a la Unidad
de Exterior
Si es necesario, adhiera el codo de drenaje
suministrado a la unidad de exterior. Conecte la
extensión de la tubería según sea necesario (no
suministrada). (Vea la ilustración).
NOTA: El codo de drenaje fue diseñado con una
brecha de aire y no se apoyará de forma nivelada
sobre la parte inferior de la unidad de exterior.
NOTA: Los modelos 2U20EH*, 3U24EH* y 4U36EH*
no usan un codo de drenaje. Si el código requiere
el manejo de la condensación, será necesaria una
bandeja de un tercero.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
C. Conexiones Eléctricas para la Unidad de
Interior
ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Puede ocasionar lesiones o la muerte. Desconecte todos los
suministros de corriente eléctrica remotos antes de realizar el
servicio técnico.
NOTA: Asegúrese que todo el cableado cumpla con los
códigos locales de construcción y el NEC y que el suministro
de voltaje de este sistema sea el correcto.
Conecte el cableado de la fuente de alimentación y el
cableado interno usando un soporte para cables conductores
sobre el lado de la unidad de exterior (tanto para el AWG de
14/4 como para el cable de corriente).
Usando un pelacables, retire el aislante y separe los 4 cables.
Verifique que las conexiones del cableado coincidan con las
conexiones internas cable por cable.
Asegúrese de que cada cable se encuentre debajo de la placa
de la terminal con tornillos y que la placa esté ajustada.
Asegúrese de que el cable de 14/4 se encuentre asegurado
bajo el soporte del amortiguador de refuerzo.
Verifique que todas las conexiones estén aseguradas.
NOTA: Si no se siguen las pautas del cableado se podrán
producir daños en el tablero de control y problemas de
comunicación (código de error E7). Esto incluye un tamaño
del cable inadecuado, uso de un cable rígido, empalme en la
línea media y conexiones débiles en los terminales.
Instalación correcta
Instalación correcta
Desagüe
Desagüe Desagüe
La parte superior
del soporte está
cubierta
El espacio libre es demasiado
pequeño, generando un
desagüe inadecuado.
La altura máxima (H) deberá ser supe-
rior a la profundidad de caída de nieve
máxima (D) (H=D+8”)
La unidad podrá quedar cubierta de nieve si la
DOWXUDGHOVRSRUWHHVLQVX¿FLHQWH
Instalación incorrecta
Instalación incorrecta
Codo de desagüe
Manguera
50 31-5000001 Rev. 7
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
D. Control de Errores del Cableado
Esta unidad cuenta con la capacidad de controlar de forma automática
errores del cableado entre las unidades interna y externa.
Para ingresar a la prueba de control de errores del cableado, coloque los
4 interruptores DIP del tablero de control en la posición ON (Encendido)
(ilustración 6). Vuelva a dar la corriente en la unidad. El sistema
ingresará ahora “Control de Errores del Cableado”.
La pantalla numérica se iniciará y comenzará a alternar entre la
frecuencia de trabajo del compresor (un número que representa el valor
Hz) y “CH” (Control).
Mientras el control sea realizado, todas las unidades que estén
correctamente conectadas aparecerán indicadas por la luz LED
correspondiente al circuito que se encuentra encendido de forma
constante. (LED 1 = circuito de la tubería A, LED 2 = circuito de la
tubería B, ...)
Una vez completado el control, si todo el cableado es correcto,
la pantalla numérica indicará “0” y las luces LED individuales que
representan los circuitos individuales para las unidades internas
conectadas estarán iluminadas de forma constante.
Si el cableado de alguna de las unidades es incorrecto, la pantalla
numérica parpadeará “EC” (error de conexión), y la luz LED
correspondiente al circuito erróneamente conectado parpadeará.
Controle y corrija el cableado según sea necesario.
Consulte el cuadro que aparece a continuación. (Tabla 2)
Una vez completada la evaluación, desconecte la corriente del sistema
y vuelva a colocar los 4 interruptores DIP en la posición OFF (Apagado).
Vuelva a conectar el sistema. La evaluación fue completada.
Si el control automático no es posible, controle el cableado y la tubería
de la unidad interna de la forma habitual.
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1)
(N)
(L )
(C
2
1)
(N)
(L
Indoor unit A
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
43 43
To Service Disconnect
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
ABCD
Sugested Colors
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Indoor unit B Indoor unit C Indoor unit D
3
2
1)
(N)
(L )
(C3
2
1)
(N)
(L )
(C3
2
1)
(N)
(L )
(C
Strain Relief
Brackets
Only on FlexFit 3U & 4U
and Arctic 2U & 3U
Only on FlexFit 4U
and Arctic 2U & 3U Only on FlexFit 3U
Diagnostic and Control
Models: 4U36MS2VHB
3U24EH2VHA
3U24MS2VHB
2U20EH2VHA
4U36EH2VHA
Models: 2U18MS2VHB
Outdoor unit
Power Wiring
3
2
1)
(N)
(L )
(C3
2
1)
(N)
(L )
(C
Indoor unit 2
Control Wiring
4 Wire - 14 AWG
Stranded
To Service Disconnect
1
2
3
=White
=Black
=Red
=Green
Sugested Colors
230 Volt Supply. 1 to L1, 2 to L2.
Indoor unit 1
2
1)
(N)
(L
Strain Relief
Brackets
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Only on 3U24MS
Only on 3U24MS*,
4U36MS*, 2U20EH*,
3U24EH*, and 4U36EH*
Only on 3U24MS*,
4U36MS*, 2U20EH*,
3U24EH*, and 4U36EH*
31-5000001 Rev. 7 51
ESPAÑOL
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
LED 1 2 3 4 5 Mensaje
Estado
APAGADO Unidad no conectada
TODO Parpadea
Imposible realizar el control automático, todas las unidades están mal conectadas
TODO ENCENDIDO Todas las unidades están conectadas de forma correcta
Encendido Parpade-
ando Parpade-
ando Encendido Parpade-
ando ENCENDIDO: unidad conectada correctamente
Parpadeando: unidad mal conectada, es necesario cambiar el cableado de
forma manual entre 2, 3 y 5
Encendido Parpade-
ando Parpade-
ando Encendido Encendido ENCENDIDO: unidad conectada correctamente
Parpadeando: unidad mal conectada, es necesario cambiar el cableado de
forma manual entre 2 y 3
Sólo una luz LED está parpadeando.
Precauciones sobre las Conexiones
Modelo 4U36MS2VHB 3U24EH2VHA 3U24MS2VHB 2U18MS2VHB 2U20EH2VHA
La prioridad de conexión
es la unidad interior más
grande en el conjunto
de terminales más bajo
(D) e instale las unidades
interiores restantes de
abajo hacia arriba.
A
B
C
Cuando haya 2 válvulas
interiores, las válvulas de
servicio previas son
D C C B C B B A B A
Cuando haya 3 válvulas
interiores, las válvulas de
servicio previas son
D C B C B A C B A / /
Cuando haya 4 válvulas
interiores, las válvulas de
servicio previas son
D C B A / / / /
NOTA: Para un mejor retorno del aceite y un sistema más confiable, por favor actúe como se indica más arriba al conectar la unidad interna.
NOTA: Sin prioridad de conexión en 4U36EH2VHA.
A
B
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Número de
Modelo Carga de
Fábrica Longitud Total
de la Tubería
con carga de
fábrica
Regla de
carga
adicional*
Longitud
máxima de
la tubería de
empalme
Longitud
máxima de
la tubería del
sistema
Longitud mínima de la tubería
Unidad onzas pies onzas/pies pies pies pies
2U20EH2VH* 99 100 0.2 82 164 6 pies por unidad interior y 20 pies por sistema
2U18MS2VH* 49.5 50 0.2 65 98 6 pies por unidad interior y 20 pies por sistema
3U24EH2VH* 99 100 0.2 82 197 6 pies por unidad interior y 20 pies por sistema
3U24MS2VH* 67 75 0.2 82 197 6 pies por unidad interior y 20 pies por sistema
4U36MS2VH* 113 100 0.2 82 230 6 pies por unidad interior y 25 pies por sistema
4U36EH2VH* 113 131 0.2 82 230 6 pies por unidad interior y 25 pies por sistema
Información de Carga de Refrigerante y Longitud de la Tubería
52 31-5000001 Rev. 7
ESPAÑOL
E. Instale el Juego de Cables de Cobre
Para 2U20EH2VH*, 2U18MS2VH*, 3U24EH2VH*, 3U24MS2VH*,
4U36MS2VH*, y 4U36EH2VH* vea la tabla de la página 51.
Corte el juego de cables de acuerdo a la longitud.
Coloque la tuerca sobre la tubería y luego abocarde con la
herramienta de abocardado R-410A.
NOTA: Siga las prácticas estándares para realizar el
agrandamiento de tuberías. Al cortar y escariar la tubería, tenga
el cuidado de evitar que la suciedad o el polvo ingresen a la
misma. Recuerde colocar la tuerca sobre la tubería antes de
agrandar la misma.
Para unir el juego de cables, alinee directamente la tubería
agrandada con la unión de la otra tubería. Deslice la tuerca
sobre la unión y realice el ajuste manualmente.
Gire las uniones de acuerdo con las especificaciones mostradas
en el siguiente cuadro de giro.
Se requiere el uso de dos llaves para unir
la conexión agrandada, una llave estándar
y una llave de torsión ajustada de acuerdo
con las configuraciones adecuadas.
Repita el proceso para adherir el otro
extremo del juego de cables.
F. Prueba de Pérdidas
2U18MS * y 3U24MS * no tienen válvulas de servicio principal.
Realice los siguientes pasos con CADA juego de cables.
4U36MS *, 2U20EH *, 3U24EH * y 4U36EH * tienen una válvula
de servicio principal. Realizar los siguientes pasos permitirá
evaluar TODOS los juegos de cables.
Retire la tapa de servicio de la válvula.
Utilizando un tanque de nitrógeno con un regulador adherido,
cargue el sistema con 150 psig de nitrógeno seco usando un
adaptador de mini Split para conectar la válvula.
Realice un control de pérdidas en los accesorios abocinados,
usando burbujas de jabón u otro dispositivo de detención.
Si una pérdida es detectada, realice las reparaciones de los
accesorios y vuelva a hacer un control. Si no se detectan
pérdidas dentro de los 3 minutos, proceda.
Usando el mismo tanque/ regulador, cargue el sistema hasta
300 psig.
Realice un control de pérdidas de forma temprana. Si no se
detectan pérdidas dentro de los 3 minutos, proceda.
Usando el mismo tanque/ regulador, cargue el sistema hasta
500 psig.
Realice un control de pérdidas de forma temprana. Continúe
controlando el sistema durante 20 minutos.
ADVERTENCIA Uso sólo nitrógeno seco con
un regulador de presión
para presurizar la unidad. No use acetileno, oxígeno ni aire
comprimido o mezclas que contengan estos componentes
para pruebas de presión. No use mezclas de hidrógeno que
contengan refrigerante y aire por encima de la presión
atmosférica para pruebas de presión, ya que podrán volverse
inflamables y ocasionar una explosión. El refrigerante, cuando
se use como gas de rastreo, sólo deberá ser mezclado con
nitrógeno seco en las unidades de presión. No seguir estas
recomendaciones podrá resultar en la muerte o en lesiones
graves, como también en daños sobre el equipamiento o la
propiedad.
G. Sistema de Evacuación
NOTA– No abra la válvula de servicio.
Retire la tapa de la tubería de succión y adhiera un calibrador
de colector, un medidor de micrones y una bomba de vacío al
puerto de la tubería de succión, usando un adaptador AD-87
(vea la ilustración).
Evacúe el sistema hasta los por lo menos 350 micrones.
Cierre la válvula de la bomba de vacío y controle el medidor
de micrones. Si el medidor se eleva por encima de los 150
micrones en 60 segundos, la evacuación será incompleta o
existe una pérdida en el sistema. Si el medidor no se eleva por
encima de los 150 micrones en 60 segundos, la evacuación es
completa.
Una vez completada la evacuación, retire el adaptador y la
conexión de la manguera del puerto de la tubería de succión y
reemplace la tapa.
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
Unidad de Exterior
Medidor de Micrones
Puerto de
Servicio de
la Tubería de
Succión
Adaptador
Calibrador de Colector
Bomba de
Vacío
Unité extérieure
Unité
intérieure
A
B
A
B
A
BSiphon d’huile
PRECAUCIÓN*
Elevación Máx.: A Máx.
= 33 pies / 10m (09k / 12k)
= 50 pies / 15m (18k / 24k)
En caso de que la altura de A sea
superior a los 15 pies / 5m, el
separador de aceite deberá ser
instalado cada 16-23 pies/ 5 a 7 m.
Longitud Máx.: B Máx.
= 50 pies / 15m (09k / 12k)
= 83 pies / 25m (18k / 24k)
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Unité
intérieure
Unité
intérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
*NOTE: Oil trap is only required for
2U18MS2VH*, other multi-split systems
don’t require oil trap.
Forced fastening without careful centering may
damage the threads and cause a refrigerant leak.
Pipe Diameter(Ǜ) Fastening torque
Liquid side6.35mm(1/4") 18N.m/13.3Ft.lbs
Liquid/Gas side9.52mm(3/8") 42 N.m/30.1Ft.lbs
Gas side 12.7mm(1/2") 55N.m/40.6Ft.lbs
Gas side 15.88mm(5/8") 60 N.m/44.3Ft.lbs
Half union Flare nut
Torque wrench
Spanner
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: El separador de aceite sólo será requerido
para el modelo 2U18MS2VH*; otros sistemas
multi-split no requieren un separador de aceite.
31-5000001 Rev. 7 53
ESPAÑOL
Paso 4 – Control Final
Controle los Ítems para la Prueba
de Funcionamiento
¿No hay pérdida de gas del juego de cables?
¿Está el juego de cables aislado correctamente?
¿Están los cables de conexión de las unidades de
interior y exterior insertados de manera firme en el
bloque terminal?
¿Está el cableado de conexión de la unidad de interior y
exterior fijo?
¿Está el material condensado siendo drenado
correctamente?
¿Está el cable a tierra conectado de forma segura?
¿Está la unidad de interior fijada de forma segura?
¿Es el voltaje de la fuente de alimentación el correcto de
acuerdo con el código local?
¿Hay algún ruido extraño?
¿Descendió la temperatura de enfriamiento a entre 20 y
30°F?
¿Ascendió la temperatura de calefacción a entre 35 y
40°F?
¿Es la pantalla de la temperatura ambiente precisa?
Explicación del Funcionamiento al Usuario
Final
Usando el Manual del Propietario, explíquele al usuario
final cómo usar el acondicionador de aire/ bomba de
vacío, (el control remoto, colocar/ retirar filtros de aire,
colocar o retirar el control remoto del porta control
remoto, métodos de limpieza, precauciones de uso, etc.).
Revise las precauciones de uso.
Recomendamos que el usuario lea las Instrucciones de
uso detenidamente.
Paso 3 – Instalación de la Unidad de Exterior
H. Carga del Refrigerante
Si la instalación requirió más de 25 pies de un juego de cables
de cobre, entonces agregue 0.2 onzas de R-410A al sistema
por cada pie adicional del juego de cables.
Agregue cada refrigerante adicional luego de la evacuación
usando una balanza digital.
NOTA: Cargue líquido únicamente.
Complete la etiqueta de carga de refrigerante usando tinta indeleble.
Coloque la carga de refrigerante de fábrica que se encuentra en
la página 51.
Coloque la cantidad de refrigerante adicional agregado en la
casilla número 2.
Agregue las casillas 1 y 2 juntas y coloque la válvula en la casilla
de suma (D).
Adhiera la etiqueta completada en la proximidad con el Puerto
de carga del producto y debajo de la placa de la tapa de las
unidades exteriores.
Si no encuentra el adhesivo, escriba las cantidades en la unidad
externa con un marcador permanente sobre el puerto de carga.
Retire la tapa de la válvula de la tubería de líquido. Usando una
llave hexagonal, abra la válvula, y luego reemplace y ajuste la tapa.
Retire la tapa de la válvula de la tubería de succión. Usando una
llave hexagonal, abra la válvula, y luego reemplace y ajuste la tapa.
Envuelva el juego de cables, la tubería de drenaje, y el cableado
del AWG 14/4 comenzando por la parte inferior del conjunto
con un envoltorio de superposición hasta que alcance el
agujero de la tubería.
Use un sellador para sellar la abertura del agujero de la tubería,
a fin de evitar que los factores climáticos ingresen al edificio.
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero
cubiertos por el Protocolo de Kioto. No lo ventile en el ambiente.
Tipo de refrigerante: R-410A
Valor de GWP*: 2088
GWP = potencial de calentamiento global
11+2= oz
R410A
2oz
2=
1=
B
C
D
FE
oz
A
Contient des gaz à effet de serre
fluorés assujettis au protocole de Kyoto.
System Test
Please explain to the customer how to operate the system
by using the Owner’s Manual found with the indoor unit.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
54 31-5000001 Rev. 7
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
Grapa tu recibo aquí. Se necesita comprobante de la fecha
de compra original para obtener servicio bajo la garantía
Daños por una instalación inadecuada.
Daños durante el envío.
Defectos que no sean de fabricación (es decir: fabricación o materiales).
Daño por uso inadecuado, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado
adecuado y/o mantenimiento regular, o voltaje o corriente eléctrica
incorrecta.
Daño resultante de inundaciones, incendios, viento, iluminación,
accidentes o condiciones similares.
Daños de instalación u otros servicios realizados por otra persona que
no sea el técnico con licencia de HVAC.
Trabajo o servicios relacionados con la reparación o instalación del
Producto.
Un Producto comprado a un vendedor minorista a través de Internet.
Daño como resultado de exponer el Producto a un ambiente con
materiales corrosivos o altos niveles de partículas (tales como hollín,
aerosoles, gases, grasa).
Un Producto vendido y/o instalado fuera de los 50 Estados Unidos, el
Distrito de Columbia o Canadá.
Baterías del control remoto u otros accesorios provistos con el Producto
para su instalación (por ejemplo: manguera plástica).
Mantenimiento normal, tal como limpieza de bobinas, limpieza de
filtros, y lubricación.
En el caso de un Producto instalado en aplicaciones ocupadas por
personas que no son dueños, un Producto que no haya sido mantenido
anualmente por un técnico con licencia de HVAC (prueba requerida)..
For The Period Of: Haier Will Replace:
Garantía limitada de piezas
de 5 años desde la fecha de
compra
Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de los materiales de las piezas mecánicas y eléctricas
pertenecientes al Producto (“Piezas Defectuosas”) durante un período de 5 años desde la Fecha de Compra.
Haier le proveerá piezas nuevas o reparadas, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia discreción, a
su técnico de instalación con licencia de HVAC. Esta garantía también cubre todos los defectos de fabricación o de
los materiales del control de la unidad durante un período de 1 año. El control remoto cuenta con una garantía de
accesorios con cobertura por 1 año. El sistema sin conducto está cubierto por la garantía estándar. Haier brindará
un controlador nuevo o reparado, a su propia discreción.
Garantía del compresor de 7
años a partir de la fecha de la
compra original.
El compresor perteneciente a este producto posee garantía por un período de 7 años desde la Fecha de Compra.
Haier le proveerá un compresor nuevo o uno reparado, o el reemplazo de toda o parte de la unidad, a su propia
discreción, a su técnico de instalación con licencia de HVAC.
Para los modelos de los productos que figuran en el Adjunto 1 (el “Producto”), esta Garantía Estándar Limitada es provista al Dueño Original del Producto:
CUÁL ES LA FECHA DE COMPRA
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
CÓMO ACCEDER AL SERVICIO TÉCNICO
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
La “Fecha de Compra” es la fecha en que la instalación original fue completada y todos los procedimientos de inicio del Producto fueron adecuadamente
completados y verificados en la factura del instalador. Si la fecha de instalación no puede ser verificada, entonces la Fecha de Compra será de sesenta
(60) días luego de la fecha de fabricación, de acuerdo con lo determinado por el número de serie del Producto. Usted deberá guardar y poder brindar su
recibo de venta original entregado por el instalador como prueba de la Fecha de Compra. En una edificación nueva, la Fecha de Compra será la fecha en
que el dueño le compró la residencia al constructor.
CoComuníquese con su técnico instalador con licencia de HVAC. Toda la instalación y el servicio deberán ser realizados por un técnico con licencia
de HVAC. Si no se solicita el servicio de un técnico con licencia de HVAC para la instalación de este Producto, se anulará toda la garantía sobre este
Producto.
Ocupado por el dueño: El “Dueño Original” de este producto, lo cual significa el dueño original (y su cónyuge) de la residencia donde el Producto fue
originalmente instalado. Sujeto a la ley del estado o provincia donde el Producto fue instalado, esta garantía no es transferible a dueños subsiguientes
o si el Producto es trasladado a una residencia diferente luego de su instalación inicial. Ocupado por alguien que no es el dueño: Esta garantía es
provista para el Producto 1) instalado en a) construcciones residenciales ocupadas por una familia o varias familias que no son dueñas, o b) aplicaciones
comerciales no industriales, (tales como edificios de oficinas, establecimientos minoristas, hoteles/ moteles) donde el Producto no está sujeto a
un ambiente con elementos corrosivos o altos niveles de partículas (tales como hollín, aerosoles, humos, grasa), y 2) si el producto es mantenido
anualmente por un técnico con licencia de HVAC (se requiere prueba de mantenimiento anual). El “Dueño Original” del producto se refiere al dueño
original de la edificación donde el producto fue instalado originalmente. En el caso de construcciones nuevas, quien le compró la edificación al
constructor también será considerado un Dueño Original. Esta garantía no es transferible a dueños subsiguientes o si el producto es trasladado a una
ubicación diferente luego de la instalación inicial.
31-5000001 Rev. 7 55
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR REGISTRADA POR 10 AÑOS
ADJUNTO 1:
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Todos los “Productos de Interior y Exterior”, identificados en el Adjunto 1, registrados por el instalador o el Dueño Original dentro de los 60 días
desde la Fecha de Compra recibirán una Garantía Limitada Estándar Registrada, la cual será idéntica a la Garantía Estándar Base, excepto que la
Garantía de Piezas Limitada tendrá validez por el término de 10 Años y la Garantía Limitada del Compresor será por un término de 10 años. Cualquier
Producto que no sea registrado dentro de los 60 días desde la Fecha de Compra estará sujeto a la Garantía Estándar Base. Algunos estados y
provincias no permiten que los términos de las garantías estén sujetos a un registro; en dichos estados y provincias se aplican los términos más
prolongados para la Garantía Limitada de Piezas y la Garantía Limitada del Compresor.
La solución provista en esta garantía es exclusiva y es garantizada en lugar de todas las demás soluciones. Esta garantía no cubre daños incidentales
o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que esta
limitación no se aplique en su caso. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en relación a la duración de una garantía implícita, de
modo que es posible que esta limitación no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros
derechos legales que varían entre estados y provincias. Esta garantía cubre las unidades que se encuentran dentro de los 50 Estados Unidos, el
Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía es provista por GE Appliances a Haier company, Louisville, KY 40225.
El “Producto” se define como Unidades Dividless Split de la marca Haier. El “Producto” contiene 2 subcategorías de productos:
“Productos para interiores y exteriores” y “Productos de instalación seleccionados”, que se definen a continuación: “Productos para
interiores y exteriores” pueden identificarse mediante las siguientes descripciones de números de modelo: 1U * , 2U *, 3U *, 4U *, AB *,
AD *, AL *, AM *, AW *, AF *, MVA * MVH * “Productos de instalación seleccionados”, identificados por las siguientes descripciones de
números de modelo: PB- * FQG - *, AH1- *, MS1- * y MS3- *
56 31-5000001 Rev. 7
ESPAÑOL
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE AD18SL2VHB Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación