Truper PISCA-A El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

El Truper PISCA-A es una pistola de calor de 2000 W con dos niveles de temperatura y flujo de aire, diseñada para eliminar pintura, descongelar tuberías, soldar y ablandar adhesivos. Puede alcanzar temperaturas de hasta 932 ºF y un flujo de aire de hasta 211 gpm. Es importante darle mantenimiento periódico a la herramienta para prolongar su vida útil, la cual se detalla en el manual de instrucciones.

El Truper PISCA-A es una pistola de calor de 2000 W con dos niveles de temperatura y flujo de aire, diseñada para eliminar pintura, descongelar tuberías, soldar y ablandar adhesivos. Puede alcanzar temperaturas de hasta 932 ºF y un flujo de aire de hasta 211 gpm. Es importante darle mantenimiento periódico a la herramienta para prolongar su vida útil, la cual se detalla en el manual de instrucciones.

Manual
Heat Gun
PISCA-A
ModelCode
PISCA-A
Applies for:
16432
Power
2 000 W
CAUTION Read this manual thoroughly
before using the tool.
ENGLISH
ESPAÑOL
FULLFILL THE DUTY CYCLES.
Let the device cool down 15 minutes per 30 minutes of operating it,
maximum 3 hour
THERMAL PROTECTION
Turns the tool off in case of overheating, let it cool down for
at least 15 minutes.
KEEP THE NOZZLE NO LESS THAN 1 INCH AWAY FROM
THE WORKPIECE, OTHERWISE IT COULD DAMAGE THE TOOL
Perform periodic MAINTENANCE to your tool (page 8).
Use and care recommendations
+
Contents
2
Technical Data
Power Requirements
General Power Tool Safety Warnings
Safety Warnings for Heat Guns
Parts
Preparation
Start Up
Maintenance
Notes
Authorized Service Centers
Warranty Policy
3
3
4
5
6
7
7
8
9
11
12
PISCA-A
ENGLISH
CAUTION
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
3
PISCA-A
16432
60 Hz
Heat Gun
30 minutes work per 15 minutes rest. Maximum 3 hours daily.
16 A
2 000 W
Code
Description
Voltage
Frequency
Current
Power
Air Flow
Work Cycle
Conductors
Class I
Insulation
127 V
Technical Data
Power Requirements
ENGLISH
WARNING
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
WARNING
from 0 A and up to 10 A
from 10 A and up to 13 A
from 13 A and up to 15 A
from 15 A and up to 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (one grounded)
from 6 ft to 49 ft | higher than 49 ft
Ampere
Capacity Number of
Conductors Extension gauge
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE
When operating power tools outdoors, use a grounded
extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are specially designed for
operating outdoors and reduce the risk of electric shock.
14 AWG x 3C with insulating temperature of 221 °F
Power Cord Grips used in this product: Type Y.
Tool Build Quality: Basic Insulation.
If faults or breakdowns happen. Ground connection offers a
trajectory with minimum resistance for electric power. It reduces the risk of electric
shock. This tool is built with a power cable with an earth conductor and a plug with
ground connection. The plug shall be connected into a power outlet installed and
grounded according to all local codes.
Do not modify the plug supplied. If the plug cannot be fitted
to the socket, have a qualified electrician to install the suitable socket.
WARNING
WARNING
WARNNG
Be careful when using the tool in places where combustible materials are present. Do not apply in the same place for
prolonged periods. Do not use in the presence of explosive atmospheres. Keep in mind that some combustible materials can lead to heat
without this being evident in sight. Place the tool in its base after it is used and allow it to cool down before it is stored. Do not leave the tool
unattended when it is in operation.
There is risk of fire if the tool is not used with care, so it is necessary to:
Level 1: 132 gpm - 158 gpm | Level 2: 185 gpm - 211gpm
Temperature Level 1: 113 ºF - 392 ºF | Level 2: 113 ºF - 932 ºF
4ENGLISH
This tool is in compliance with
the Official Mexican Standard
(NOM - Norma Oficial Mexicana).
General Power Tools
Safety Warnings
Work area
Keep your work area clean, and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating
the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes,
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly
reduce personal injury.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the
“OFF” position before connecting into the power source and /
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
hair, clothes and gloves away from the moving parts.
Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected
onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care
Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
storing.
These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
that are not familiar with the tool or its instructions to
operate the tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned
or stuck. There should not be broken parts or other conditions
that may affect its operation. Repair any damage before
using the tool.
Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Children or people with reduced physical, sensory or mental
capabilities shall not operate the tool, neither inexperienced
people or without knowledge in the use of the tool, unless
supervised by a person responsible of their safety or if receiving
previous instructions about the tool operation.
Children shall be kept under supervision to double-check they will not play
with the tool. Tight supervision shall be used with children or disabled
persons to prevent from using or being close to any household tool.
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
Heat Gun
Stand
5
• Take your time assessing the job and double-checking all
the caution measures before starting to operate the heat
gun.
• Wear gloves all the time when working
with the gun to protect your hands from high
temperatures. Otherwise you are exposed to severe burns.
• When using the heat gun to remove
paint, wear a mask with a filter to prevent from breathing
toxic fumes. Keep the area ventilated when working inside.
Before Operating the Heat Gun
• Before connecting the tool, verify that
the switch is off (”O” position), otherwise it may start
unexpectedly and may cause severe injuries or fire.
Connect the plug to the wall outlet
Depending on the volume and speed of air needed for
the job, move the switch to any of its 2 positions. Position 2
offers a greater air flow than position 1.
• Never aim the gun when switched ON
to people or animals. Keep passersby away from the work
area.
• Hold the gun by the handle and never
by the air duct side to prevent being exposed to a severe
burn.
• Wait until the gun’s air duct cools down
completely before setting or replacing accessories.
• Use the heat gun stand when setting
the gun to rest onto a flat and stable surface in a resting
position and aim the air duct pointing upwards, away from
any object or material that could be sitting in the same
surface. Prevent accidents (A).
While operating the Heat Gun
• Wait until the heat gun cools down
completely before storing it in a safe place away from the
reach of children.
After Operating the Heat Gun
• Do not try to defrost plastic pipes
because the material will get damaged and it may be
need to replace them.
Counterindications
A
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTION
DANGER
DANGER
WARNING
WARNING
WARNING
ENGLISH
Safety Warnings for
Heat Guns
45 ºC
500 ºC
CONTROL DE
TEMPERATURA
Parts
Stand
Deflecting Nozzle Spraying Nozzle Reduction Nozzle Hook Nozzle
Handle
Caulking Sheets Handle
Putty knife
Air
Outlet
Interchangeable nozzles
connector
Power
Cord
Ventilation
Slots
6
Temperature
control
Caulking
Sheets
ENGLISH
Temperature air flow
on/off slide switch
Caulking sheets assembly
• Unscrew the nut at the end of the handle for caulking sheets.
• Select the appropriate sheet for your job.
• Place the selected sheet at the end where you removed the nut
and match the edges of the backing on the handle against the
sheet’s fastening hole.
• Place and tighten the nut.
• The heat gun is useful to solder plastics (joining, patching, tarmac vulcanizing, etc.), to remove decals and adhesives, to
loosen oxidized or tight metal nuts, to soften old filler in order to remove and substitute with new material, to remove paint,
to defreeze metal pipes, to apply anti-assault film in autos windshields, to dry paint, varnish, wet wood, etc., to fix shrinking
PVC film, to fix dents in auto’s fascias, to remove covering in adhesives, flooring, etc.
7
Preparation
Start Up
ENGLISH
Placement of nozzles
• Wait until the air outlet cools down
completely before inserting or changing a nozzle.
• The nozzle are pressed onto the nozzle connector until
they meet the backing of the air outlet tube.
• The different nozzles concentrate and distribute the heat
differently depending on their shape and the task to be
performed.
CAUTION
Nozzle
Nozzle
connector
• To turn the tool on, set the slide switch on/off to 1/2 position.
Some smoke may come out after starting; this does not
necessarily indicate a problem.
• To turn the tool off, turn the switch to position 0. Allow the
tool to cool down before moving or storing it.
On/Off
45 ºC
500 ºC
CONTROL DE
TEMPERATURA
- +
Slide
switch
Temperature
control
(min-max)
Level 1
113 ºF - 392 ºF 113 ºF - 932 ºF
Level 2
Flow (L/min) 500 - 600 700 - 800
• To increase the temperature turn the temperature regulator
clockwise; to decrease the temperature turn it counterclockwise.
Temperature control
8
Start Up
Maintenance
ENGLISH
Flow and temperature parameters
Recommendation for use of nozzles and accessories (Included)
Icon Description
Spraying nozzle For drying, paint stripping, plastic shaping, welding canvas
over a wide area
Hook nozzle Pipe welding
Reduction nozzle For welding and concentrated, aimed stream of hot air
Deflecting nozzle For drying, defrosting (heat diffused over a large area)
Caulking sheets For scraping and removing material such as paint or glue,
applying material such as tar or wax, or holding the workpiece
to which heat is applied
Objective
• According to the slide switch for on/off and the
temperature regulator, the following parameters can be
obtained in order to get the best result on your work.
• Keep the ventilation slots unobstructed at all times to
guarantee an adequate motor cooling.
• Inspect regularly all the mounting screws. Verify they are
correctly threaded. If a screw is loose, tighten immediately.
Cleaning and Care
• Servicing the tool shall only be carried out in a
Authorized Service Center. Service
and maintenance carried out by non-qualified personnel
can be dangerous and could cause personal injury and
cancels the product’s Warranty.
Service
9
Notes
ENGLISH
10 ENGLISH
Notes
11
ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-7873 to get information about the
nearest Service Center.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
MEXICO CITY
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
12 ENGLISH www.truper.com
04-2023
16432
Warranty
policy
Stamp of the business. Delivery date:
Code
PISCA-A
Model Brand
Warranty. Duration: 3 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating
defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the
instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, present
the product, stamped policy or invoice or receipt or voucher, in the establishment where you bought it or in
Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, where you can also purchase parts, components,
consumables and accessories. It includes the costs of transportation of the product that derive from its fulfillment
of its service network. . Phone number 800-018-7873. Made in China. Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
www.truper.com
12 ESPAÑOL
16432
Póliza de
Garantía
www.truper.com
04-2023
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
Código
PISCA-A
Modelo Marca
Garantía. Duración: 3 años. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper
®. Para hacer efectiva la garantía
presente el producto, póliza sellada o factura o recibo o comprobante, en el establecimiento donde lo compró
o en Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios. Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de
su red de servicio. Tel. 800-018-7873. Made in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque
Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100. www.truper.com
Centros de Servicio Autorizados
11
ESPAÑOL
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper
®
consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL # 1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
Notas
10 ESPAÑOL
9
Notas
ESPAÑOL
Control de temperatura
45 ºC
500 ºC
CONTROL DE
TEMPERATURA
- +
Parámetros de flujo y temperatura
• De acuerdo al interruptor deslizable para encendido / apagado
y el regulador de temperatura se pueden obtener los siguientes
parámetros, con el fin de obtener el mejor resultado sobre su
trabajo.
Interruptor
deslizable
Regulador de
temperatura
(min-max)
Nivel 1
45 ºC - 200 ºC 45 ºC - 500 ºC
Nivel 2
Flujo (L/min) 500 - 600 700 - 800
8
Puesta en marcha
• Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de
obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado
del motor.
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje
y asegúrese de que estén apretados correctamente. En
caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo
inmediatamente.
Mantenimiento
Limpieza y cuidados
• El servicio de las herramientas debe ser realizado
únicamente en un Centro de Servicio Autorizado
. El servicio y mantenimiento realizado
por personas no calificadas puede resultar peligroso y
llegar a ocasionar daños personales además de invalidar la
garantía del producto.
Servicio
ESPAÑOL
Recomendación de uso para boquillas y accesorios (Incluidos)
Ícono Descripción
Boquilla esparcidora Para secar, pelar pintura, dar forma a plástico.
soldar papel de lona sobre una amplia zona.
Boquilla de gancho Soldadura de tuberías.
Boquilla reductora Soldadura, contracción de manguitos (concentración
de calor en una zona reducida)
Boquilla deflectora Secado, descongelación (calor difundido sobre zona extensa)
Calafateo Las láminas de calafateo sirven para raspar y retirar
material como pintura o pegamento, para aplicar material
como brea o cera, o para sostener la pieza de trabajo a la
que se aplica calor.
Objetivo
• Para incrementar la temperatura gire el regulador de
temperatura en sentido de las manecillas del reloj; para
reducir la temperatura gire en sentido opuesto a las
manecillas del reloj.
Encendido y apagado
Ensamble de láminas de calafateado
• La pistola de calor es útil para soldado de plásticos (unión, parchado, vulcanizado de lonas, etc.), remover calcomanías y
adhesivos, aflojar tuercas metálicas oxidadas o demasiado apretadas, ablandar mastique viejo para retirarlo y sustituirlo por
uno nuevo, remover pintura, descongelar tuberías de metal, aplicar película anti-asalto en cristales automotrices, secar
pintura, barniz, madera mojada, etc., fijar envolturas encogibles de PVC, desabollar facias plásticas automotrices, retirar
recubrimientos de pisos adhesivos, etc.
7
Preparación
Puesta en marcha
• Para encebder la herramienta, ponga el interruptor deslizable para
encendido/apagado en la posición 1/2. Puede salir algo de humo
después del encendido; esto no indica necesariamente un
problema.
• Para apagar la herramienta, ponga el interruptor en la posición 0.
Deje que la herramienta se enfríe antes de trasladarla o guardarla.
• Retire la tuerca al extremo del mango para láminas de calafateo.
• Seleccione la lámina adecuada para su trabajo.
• Coloque la lámina seleccionada al extremo donde retiro la tuerca
y haga coincidir los bordes del respaldo en el mango contra el
orificio de sujeción de la lámina.
• Coloque y apriete la tuerca.
ESPAÑOL
Colocación de boquillas
• Espere a que la salida de aire se
enfríe por completo antes de colocar o cambiar una
boquilla.
• Las boquillas se colocan a presión sobre el conector
para boquillas hasta topar con el respaldo del tubo de
salida de aire.
• Las diferentes boquillas concentran y reparten el calor
de manera distinta según su forma para aplicar calor
dependiendo de la tarea a realizar.
ATENCIÓN
Boquilla
Conector para
boquillas
45 ºC
500 ºC
CONTROL DE
TEMPERATURA
Partes
Soporte
Boquilla
deflectora Boquilla
esparcidora Boquilla
reductora Boquilla
de gancho
Mango
Mango para láminas de calafateo
Espátula
Interruptor deslizable
para encendido/apagado
de flujo de aire
Salida
de aire
Conector para
boquillas intercambiable
Cable de
alimentación
Ranuras de
ventilación
6
Control de
temperatura
Láminas de
calafateo
ESPAÑOL
Soporte
5
Advertencias de Seguridad
para uso de pistolas de calor
• Tómese su tiempo para evaluar el trabajo a realizar y
asegúrese de haber respetado todas las precauciones
necesarias antes de comenzar a operar la pistola de calor.
• Equípese con guantes y utilícelos
durante todo el trabajo para proteger sus manos de las
altas temperaturas despedidas por la pistola de calor, de lo
contrario se expone a quemaduras graves.
• Si va a utilizar la pistola de calor
para remover pintura, utilice un cubre bocas con filtro para
evitar respirar vapores tóxicos. Mantenga el área ventilada
al trabajar en interiores.
Antes de operar la pistola de calor
• Asegúrese que el interruptor esté
apagado (posición “0”) antes de conectar la herramienta,
de lo contrario ésta comenzará a funcionar inesperada-
mente, pudiendo provocar lesiones graves o incendio.
• Conecte la clavija a una toma de corriente que tenga la
tensión especificada para la pistola de calor.
Mueva el interruptor a alguna de sus dos posiciones
dependiendo del volumen y velocidad de aire necesario
para el trabajo. La posición 2 ofrece un flujo de aire mayor
que la posición 1.
• Jamás apunte la pistola encendida a
personas o animales, mantenga alejadas a las personas
ajenas al área de trabajo .
• Sostenga la pistola por el mango,
nunca por el extremo de la salida de aire, de lo contrario
se expone a una quemadura grave.
• Espere a que la salida de aire se enfríe
por completo antes de colocar o cambiar algún accesorio.
• Utilice el soporte al colocar la pistola
de calor sobre una superficie plana y estable para dejarla
en posición de descanso: con la salida de aire apuntando
hacia arriba, lejos de cualquier objeto o material que
pudiera estar sobre la misma superficie, cerca de la pistola
de calor, para evitar un accidente (A).
Mientras opera la pistola de calor
• Espere a que la pistola se enfríe por
completo antes de guardarla en un lugar seguro, lejos del
alcance de los niños.
Después de operar la pistola de calor
• No intente descongelar tuberías de
plástico, pues el material se dañaría irremediablemente y
habría que reemplazar la sección dañada.
Contraindicaciones
A
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
4
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
ESPAÑOL Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender
material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien-
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar,
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una
extensión especial para uso en exteriores.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque
eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable,
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito
de falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar un daño personal.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo,
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de
“encendido” puede causar accidentes.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar
la herramienta eléctrica.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su
pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento.
La ropa o cabello suelto o las joyas pueden quedar atrapados en
las piezas en movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta
No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
se usa al ritmo para el que fue diseñado.
No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de
la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenarla.
Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
permita su manejo por personas no familiarizadas con las
herramientas o con las instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
trabarse y más fáciles de controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
La máquina no debe de ser utilizada por niños ni por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas;
tampoco por personas sin experiencia o conocimientos en su
uso, a menos que estén supervisadas por una persona
responsable de su seguridad o reciban instrucciones previas
sobre el uso de la máquina.
Los niños deben de estar bajo supervisión para asegurarse de que no jueguen
con la máquina. Se debe de mantener una estricta supervisión si niños o
personas discapacitadas llegan a utilizar cualquier tipo de aparato
electrodoméstico o estén cerca de él.
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de
alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
3
PISCA-A
16432
60 Hz
Pistola de calor
30 minutos de trabajo por 15 minutos de descanso.
Máximo diario 3 horas.
16 A
2 000 W
Código
Descripción
Tensión
Frecuencia
Corriente
Potencia
Flujo de aire
Ciclo de trabajo
127 V
Especificaciones técnicas
Requerimientos eléctricos
Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
de 0 A hasta 10 A
de 10 A hasta 13 A
de 13 A hasta 15 A
de 15 A hasta 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (uno a tierra)
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
Capacidad en
Amperes Número de
conductores Calibre de extensión
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión
aterrizada marcada como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Clase I
14 AWG x 3C con temperatura de aislamiento de 105 °C
Conductores
Aislamiento
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Básico.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra provee una
trayectoria con resistencia mínima para la corriente eléctrica, lo que reduce el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que
tiene un conductor a tierra y una clavija con conexión a tierra. La clavija debe estar
conectada a una entrada que se encuentre instalada y aterrizada de acuerdo con todos
los códigos locales.
No modifique la clavija provista. Si la clavija no ajusta a la
salida, adquiera la salida apropiada instalada por un electricista calificado.
ATENCIÓN
Tener cuidado cuando se utiliza el aparato en lugares en donde existan materiales combustibles. No aplicar en el mismo
lugar durante periodos prolongados. No utilizar en presencia de atmósferas explosivas. Tener en cuenta que algunos materiales combustibles
pueden conducir el calor sin que esto sea evidente a la vista. Colocar el aparato en su base después de que se utiliza y permitir que se enfríe
antes de que se almacene. No dejar el aparato sin atender cuando se encuentra en funcionamiento.
Existe riesgo de incendio si el aparato no se utiliza con cuidado, por tanto es necesario:
Nivel 1: 500 L/min - 600 L/min | Nivel 2: 700 L/min - 800 L/min
Temperatura Nivel 1: 45 ºC - 200 ºC | Nivel 2: 45 ºC - 500 ºC
RESPETE LOS CICLOS DE TRABAJO.
30 min de trabajo por 15 min de descanso. Máximo diario 3 horas.
PROTECCIÓN TÉRMICA CON REESTABLECIMIENTO.
Apaga automáticamente la máquina si esta se sobrecalienta,
permita que se enfríe aproximadamente 15 minutos.
MANTENGA LA BOQUILLA AL MENOS A 2 cm DE LA PIEZA
A CALENTAR PARA NO DAÑAR LA MÁQUINA.
Realice MANTENIMIENTO periódico a su máquina (página 8).
Recomendaciones de uso y cuidados
+
Í
ndice
2
Especificaciones técnicas
Requerimientos eléctricos
Advertencias Generales de Seguridad
para herramientas eléctricas
Advertencias de Seguridad
para uso de pistolas de calor
Partes
Preparación
Puesta en marcha
Mantenimiento
Notas
Centros de Servicio Autorizados
Póliza de Garantía
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este Instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
3
3
4
5
6
7
7
8
9
11
12
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
completo antes de usar la
herramienta.
ATENCIÓN
ESPAÑOL
Instructivo de
Pistola de calor
PISCA-A
ModeloCódigo
PISCA-A
Este Instructivo es para:
16432
Potencia
2 000 W
ATENCIÓN Lea este Instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
ESPAÑOL
ENGLISH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Truper PISCA-A El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

El Truper PISCA-A es una pistola de calor de 2000 W con dos niveles de temperatura y flujo de aire, diseñada para eliminar pintura, descongelar tuberías, soldar y ablandar adhesivos. Puede alcanzar temperaturas de hasta 932 ºF y un flujo de aire de hasta 211 gpm. Es importante darle mantenimiento periódico a la herramienta para prolongar su vida útil, la cual se detalla en el manual de instrucciones.

En otros idiomas