GE GSS23WSTSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
ge.com
Refrigerators
Side by Side
200D8074P008 49-60407-1 02-08 JR
La section française commence à la page 42
La sección en español empieza en la página 76
Safety Instructions . . . . . . . . . . . .2–4
Operating Instructions
Additional Features . . . . . . . . . . . .10
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .12
Care and Cleaning . . . . . . . . . .14, 15
Crispers and Pans . . . . . . . . . . .11, 12
Ice and Water Dispenser . . . . .13, 14
Refrigerator Doors . . . . . . . . . .10, 11
Replacing the Light Bulbs . . . . . . .16
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Temperature Controls . . . . . . . . . . .5
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installation Instructions
Installing the Refrigerator . . . .22–25
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . .17–19
Removing and
Replacing Doors . . . . . . . . . . . .19–21
Water Line Installation . . . . . . .26–28
Troubleshooting Tips . . . . . . .30–32
Normal Operating Sounds . . . . . . .29
Consumer Support
Consumer Support . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . .38
Product Registration
(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . . .35, 36
Product Registration
(U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 34
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . .39
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . .40
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . .41
Réfrigérateurs
Côte à Côte
Refrigeradores
Lado a Lado
Models 23 and 25
Write the model and serial numbers here:
# ________________________________
# ________________________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
top on the right side.
Owner’s Manual
and Installation
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalación
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating
element located on the bottom of the icemaker.
Do not place fingers or hands on the automatic
icemaking mechanism while the refrigerator
is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing
be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to
0 (off)
does not
remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
ge.com
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are
believed to harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the CFC refrigerant is removed for proper
disposal by a qualified servicer. If you intentionally
release this CFC refrigerant, you can be subject to
fines and imprisonment under provisions of
environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
3
4
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet
is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is
your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into
its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on
the power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
5
About the temperature controls. ge.com
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the
refrigerator compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow
24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended
settings.
The temperature controls can display both the SET temperature
as well as the actual temperature in the refrigerator and freezer.
The actual temperature may vary slightly from the SET temperature
based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer
and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power
to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the
temperature controls. If this film was not removed during installation,
remove it now.
The Performance Air Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and
freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back wall of the
refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of
the louvers on these components will not affect performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel
can be removed, doing so will affect temperature performance. (For removal instructions, on-line, contact
us at ge.com or call 800.GE.CARES. In Canada, contact us at geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
Performance Air Flow System
Not all features are on all models.
6
About TurboCool.
(on some models)
How it Works
TurboCool
rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use
TurboCool
when adding a
large amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature
or when putting away warm leftovers. It can
also be used if the refrigerator has been
without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on
immediately and the fans will cycle on and
off at high speed as needed for eight hours.
The compressor will continue to run until
the refrigerator compartment cools to
approximately 34°F (1°C), then it will cycle
on and off to maintain this setting. After
8 hours, or if
TurboCool
is pressed again,
the refrigerator compartment will return
to the original setting.
How to Use
Press
TurboCool
. The refrigerator
temperature display will show
Tc
and
the LED will be activated.
After
TurboCool
is complete, the
refrigerator compartment will return
to the original setting.
NOTES:
The refrigerator temperature
cannot be changed during
TurboCool
.
The freezer temperature is not
affected during
TurboCool
.
When opening the refrigerator
door during
TurboCool
, the fans
will continue to run if they have
cycled on.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
7
About the water filter. (on some models) ge.com
On some models
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right
corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a
Replacement Indicator Light
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to
tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if the flow of water
to the dispenser or icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a
Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every
six months
or earlier if the flow of water to the water dispenser or
icemaker decreases.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old
one by slowly turning it to the left.
Do not
pull down
on the cartridge. A small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a
SmartWater
cartridge with
an adapter, it must be removed before installing
the cartridge. To remove the adapter, turn it
to the left about 1/4 turn.
If you are replacing a
Water by Culligan
cartridge,
leave the adapter in place. This adapter will stay
in the refrigerator when you replace future cartridges.
On models without a replacement indicator light,
apply the month and year sticker to the new cartridge
to remind you to replace the filter in
six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap
to allow for better flow from the dispenser immediately
after installation.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the new cartridge up inside the
holder.
Do not
push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position. The cartridge will
move about 1/2 turn.
Run water from the dispenser for 3 minutes
(about 1-1/2 gallons) to clear the system and prevent
sputtering.
Press and hold the
WATER FILTER
pad (on some models)
on the dispenser for 3 seconds.
NOTE:
A newly-installed water filter cartridge may
cause
water to spurt
from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement
filter cartridge is not available. The dispenser and the
icemaker will not operate without the filter or filter
bypass plug.
To use the filter bypass plug on
Water by Culligan
models,
you must first remove the filter adapter from the cartridge
holder by turning it to the left.
If you have questions—visit our Website
at ge.com, or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Replacement filters:
To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at ge.com, or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002.
MWF
Suggested Retail $38.95–47.95
Customers in Canada should consult the yellow pages
for the nearest Mabe Service Center.
(appearance may vary)
Cartridge
Holder
Filter
Bypass
Plug
Filter
Bypass
Plug
SmartWater
Water by Culligan
With adapter
Without adapter
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others. The
special edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop,
then press down on the tab and slide the
shelf straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and
slide it into place. The shelf can be
repositioned when the door is at 90° or
more. To reposition the shelf, slide the shelf
past the stops and angle downward. Slide
shelf down to the desired position, line up
with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
Press tab and pull shelf forward
to remove
8
About the shelves and bins.
Refrigerator Door Bins
The refrigerator door bins are adjustable.
To remove:
Lift the front of the bin straight
up, then lift up and out.
To replace or relocate:
Engage the back side
of the bin in the molded supports of the
door. Then push down on the front of the
bin. Bin will lock in place.
The snugger
helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
Not all features are on all models.
Refrigerator bin
Snugger
Deep Door Shelves
Detachable shelf extenders deepen and
enclose fixed door shelves, providing
more storage room and greater storage
flexibility.
To remove:
Lift the shelf extender straight
up then pull out.
To replace:
Engage the shelf extender in the
molded supports on the door and push in.
It will lock in place.
9
ge.com
Not all features are on all models.
QuickSpace
Shelf
This shelf splits in half and slides under
itself for storage of tall items on the shelf
below.
This shelf can be removed and replaced
or relocated just like Slide-Out Spillproof
Shelves.
On some models, this shelf can not be used
in the lowest position.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove,
slide out to the
stop
position,
lift the front past the stop position, and
slide out.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
Fixed Freezer Shelves
To remove,
lift the shelf up at the left side
and then bring the shelf out.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
10
About the additional features.
Not all features are on all models.
About the refrigerator doors.
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different
than the ones you are used to. The special
door opening/closing feature makes sure
the doors close all the way and are securely
sealed.
When opening and closing the door you
will notice a
stop
position. If the door is
opened past this
stop
point, the door will
remain open to allow you to load and
unload food more easily. When the door
is only partially open, it will automatically
close.
The resistance you feel at the
stop
position will be reduced as the door
is loaded with food.
When the door is only partially open,
it will automatically close.
Beyond this stop the door will
stay open.
ShelfSaver
Rack
(on some models)
Use this rack to store
beverage cans for easy
access.
It can also hold a
9x 13baking dish.
This door rack holds up
to 9 cans.
NOTE: This rack can only be
mounted in the top position
under the dairy bin.
Door Can Rack
(on some models)
Removable Beverage Rack
The beverage rack is designed to hold
a bottle on its side. It can be attached
to any slide-out shelf.
To install:
Line up the large part of the slots on
the top of the rack with the tabs under
the shelf.
Then slide the rack back to lock it
in place.
1
2
11
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
ge.com
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the
HI
setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the
LO
setting to provide lower humidity
levels recommended for most fruits.
Low
Humidity
High
Humidity
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the
refrigerator door.
Using a 7/16socket wrench, turn
the door adjusting screw to the right
to raise the door; to the left, to lower
it. (A nylon plug, imbedded in the
threads of the pin, prevents the pin
from turning unless a wrench is
used.)
After one or two turns of the
wrench, open and close the
refrigerator door and check the
alignment at the top of the doors.
Support Leg
Before moving the refrigerator, you will
need to screw up the support leg. Once
the unit is relocated, you will need to
screw down the support leg again.
Screw down the support
leg until it touches the
floor. This will prevent
door misalignment.
7/16Wrench
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the
OFF
position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to
the
ON
position.
The icemaker will fill with water when it
cools to 15°F (–10°C). A newly-installed
refrigerator may take 12 to 24 hours to
begin making ice cubes.
Throw away the first few batches of ice
to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale and shrink.
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Ice Storage Drawer
To access ice,
pull the drawer forward.
To remove the drawer,
pull it straight out and
lift it past the
stop
location.
12
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Pull the upper freezer shelf straight
out to access the icemaker. Always
be sure to replace the shelf. The
shelf can be used for storage.
Ice Drawer
Shelf
Ice Drawer
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling
the drawer straight out and lifting the
drawer up and over the
stop
location.
If the door prevents you from taking out
the drawers, first try to remove the door
bins. If this does not offer enough
clearance, the refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens
enough to slide the drawers out. In some
cases, when you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator
to the left or right as you roll it out.
About the ice and water dispenser. (on some models) ge.com
On some models
To Use the Dispenser
Select
CUBED ICE , CRUSHED ICE
or
WATER .
Press the glass gently against the top
of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining.
To reduce water spotting, the shelf and
its grille should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser arm for at least two
minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the first
six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the
LOCK
pad
for 3 seconds to lock
the dispenser and
control panel.
To unlock, press and
hold the pad again
for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the
night
light
in the dispenser on
and off. The light also
comes on when the
dispenser cradle is
pressed. If this light
burns out, it should be
replaced with a 6 watt
12 V maximum bulb.
Quick Ice (on some models)
When you need ice
in a hurry, press this
pad to speed up ice
production. This will
increase ice production
for the following
48 hours or until you
press the pad again.
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press
this pad until the
indicator light comes
on. This alarm will
sound if either door is
open for more than
3 minutes. The light
goes out and the
beeping stops when
you close the door.
Spill Shelf
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush
or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam
the chute or cause the door in the chute
to freeze shut. If ice is blocking the
chute, poke it through with a wooden
spoon.
Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer.
Cans, bottles or food packages in the
storage drawer may cause the icemaker
or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected
CUBED ICE.
This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This
condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
13
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The dispenser drip area,
(on some models)
beneath the grille, should be wiped dry. Water
left in this area may leave deposits. Remove
the deposits by adding undiluted vinegar to
the well. Soak until the deposits disappear
or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle
(on some models).
Before cleaning, lock the dispenser by
pressing and holding the
LOCK
pad for
3 seconds. Clean with warm water and
baking soda solution—about a tablespoon
(15 ml) of baking soda to a quart (1 liter)
of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim.
Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a
commercially available stainless steel
cleaner such as Stainless Steel Magic.
Stainless Steel Magic is available at Ace, True
Value, Servistar, HWI and other leading
stores. It is also available through GE Parts
and Accessories, 800.626.2002. Order part
number WX10X15.
Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors,
leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that
which is recommended, especially those that
contain petroleum distillates, can crack or
damage the interior of the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference
may cause them to break. Handle glass shelves
carefully. Bumping tempered glass can cause
it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
Ice Storage Drawer
on Dispenser Models
To remove:
Set the icemaker power switch to the
OFF
position. Pull the drawer straight out
and then lift past the
stop
position.
To replace:
When replacing the drawer, be sure to
press it firmly into place. If it does not go
all the way back, remove it and rotate the
drive mechanism 1/4 turn. Then push
the drawer back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Dispenser drip area.
14
About the ice and water dispenser.
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Clean
the interior with a baking soda solution
of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the
doors open.
Set the icemaker power switch to the
OFF
position and shut off the water supply
to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
15
ge.com
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place
to prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Replacing the light bulbs.
Setting either or both controls to 0 does not remove power to the light circuit.
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulb is located at the top of the
compartment, inside the dome light
shield. To remove the shield, place your
finger in the pocket at the back of the
shield. Pull the shield forward and down.
After replacing the bulb with an
appliance bulb of the same or lower
wattage, replace the light shield.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light
shield. (The shelf will be easier to
remove if it is emptied first.) On some
models, a screw at the top of the light
shield will need to be removed.
To remove the light shield, press in on
the sides, and lift up and out. On some
models, lift the light shield up and pull
it out.
Replace the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
and reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make
sure the top tabs snap securely
into place. Replace the screw (on
some models).
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
16
Dispenser
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the
dispenser under the control panel.
Remove the light bulb by turning
it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb
of the same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Pocket
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an
appliance bulb of the same or lower
wattage, replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of
the installer.
Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed,
remove the base grille (see Step 2 in
Moving
the Refrigerator
), then skip to Step 5 in
Installing the Refrigerator
.
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 23 & 25
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE
water supply kit (containing tubing, shutoff
valve, fittings and instructions) is available
at extra cost from your dealer, by visiting
our Website at ge.com (in Canada at
www.geappliances.ca) or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
TOOLS YOU WILL NEED
17
Phillips Head Screwdriver
3/8 and 5/16 Socket 1/2 and 7/16 Wrench
Plastic Putty Knife
18
Installation Instructions
LOADING THE REFRIGERATOR
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors
until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded
hand truck. Center the refrigerator on the
hand truck and secure the strap around
the refrigerator. DO NOT OVERTIGHTEN
THE STRAP.
1
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two
Phillips head screws.
2
If the refrigerator must go through
any entrance that is less than
38 wide, the doors must be
removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than
38 wide, skip to
Installing
the Refrigerator
.
DISCONNECT THE WATER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into
the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar
of the coupling and pull out the tubing.
3
White collar
Bottom
freezer
hinge
MOVING THE REFRIGERATOR
19
Installation Instructions
DISCONNECT THE POWER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the
cabinet into the bottom hinge on the
freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
4
Bottom
freezer
hinge
DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment
center, there are electrical connectors
(harnesses) from the cabinet into the
bottom hinge on the refrigerator door
that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
5
Bottom
refrigerator
hinge
CLOSE THE FREEZER AND
REFRIGERATOR DOORS
6
REMOVE THE FREEZER DOOR
Remove the freezer door top hinge cover
by either squeezing it and pulling it up
or by prying it off with a plastic putty
knife.
Remove the two 5/16” hex head screws,
then lift the hinge straight up to free
the hinge pin.
Open the freezer door to 90°.
7
A
C
B
5/16” Hex Head
90°
20
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
REMOVE THE
FREEZER DOOR (cont.)
As one person slowly lifts the freezer door
up and off the bottom hinge, the second
person should carefully guide the water
line and power line (harness) through the
bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
7
D
E
90°
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOOR
Remove the refrigerator door top hinge
cover by either squeezing it and pulling
it up or by prying it off with a plastic
putty knife.
8
A
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Remove the two 5/16” hex head screws,
then lift the hinge straight up to free the
hinge pin.
Open the refrigerator door to 90.°
8
B
C
5/16” Hex Head
90°
21
Installation Instructions
REMOVE THE
REFRIGERATOR DOOR (cont.)
Lift the refrigerator door up and off the
bottom hinge.
If the refrigerator has a refreshment
center, one person should slowly lift the
door up and off the bottom hinge and the
second person should carefully guide the
electrical lines (harnesses) through the
bottom hinge.
Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
8
D
E
90°
REPLACING THE DOORS
To replace the doors, simply reverse
steps 3 through 8.
However, please note the following:
When lowering the doors onto the
bottom hinges, make sure the second
person carefully guides the tube and
harnesses through the holes in the
hinges.
When connecting the water line, make
sure you insert the tubing all the way
to the mark.
Do not pinch the tubing and harnesses
when placing the doors on the bottom
hinges.
When connecting the power line and
the electrical lines (refreshment center
models only), be sure that the
connectors are seated together fully.
9
Mark
Refreshment Center Models only
22
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to
maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C)
because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to
support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation and
plumbing and electrical connections:
23 and 25
Sides 1/8 (4 mm)
Top 1 (25 mm)
Back 1 (25 mm)
23
Installation Instructions
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for
automatic icemaker and dispenser
operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one.
See “Installing the Water Line” section.
NOTES:
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator
power cord is not plugged into the wall
outlet.
If your refrigerator does not have a
water filter, we recommend installing
one if your water supply has sand or
particles that could clog the screen of
the refrigerator’s water valve. Install it
in the water line near the refrigerator.
If using GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter.
Do not cut plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing coming from the
house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection,
at the back of the refrigerator, and tighten
the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a
wrench. Overtightening may cause leaks.
1
A
B
Fasten the tubing into the clamp provided
to hold it in position. You may need to pry
open the clamp.
1/4Tubing
Tubing Clamp
1/4
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
C
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve
(house water supply) and check for
any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make
sure the icemaker power switch is set to
the OFF position.
See the grounding information attached
to the power cord.
3
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
PUT THE REFRIGERATOR
IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
4
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by
adjusting the rollers located near the
bottom hinges.
Rollers have three purposes:
Rollers adjust so the door closes easily
when opened about halfway. (Raise the
front about 5/8 [16 mm] from the floor.)
Rollers adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does
not wobble.
Rollers allow you to move
the refrigerator away from the wall
for cleaning.
To adjust the rollers on 23 and 25 models:
Turn the roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use
a 3/8 hex socket
or wrench,
or an adjustable
wrench.
5
Rollers
Roller adjusting screw
LEVEL THE DOORS
Adjust the refrigerator door to make the
doors even at the top.
To align:
Using a 7/16 wrench, turn the door
adjusting screw to the right to raise the
door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door and
check the alignment at the top of the doors.
6
A
B
Doors should be even at top
Raise
7/16 wrench
24
Raise
SCREW DOWN SUPPORT LEG
Screw down the support leg until it
touches the floor. This will prevent door
misalignment.
7
25
Installation Instructions
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two
Phillips head screws.
8
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended
setting.
9
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the
ON position. The icemaker will not begin
to operate until it reaches its operating
temperature of 15°F (–9°C) or below. It
will then begin operation automatically.
It will take 2–3 days to fill the ice bin.
10
Power
switch
26
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic
water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE
Reverse Osmosis Water System, the only
approved installation is with a GE RVKit. For
other reverse osmosis water systems, follow
the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in
hollow ice cubes and slower water flow from
the water dispenser.
This water line installation is not warranted
by the refrigerator or icemaker manufacturer.
Follow these instructions carefully to
minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water
supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not
hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a
power drill) during installation, be sure the
device is double insulated or grounded in a
manner to prevent the hazard of electric
shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with
local plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit, 1/4 outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water
supply pipe. Then add 8 (2.4 m). Be sure
there is sufficient extra tubing (about 8 [2.4 m]
coiled into 3 turns of about 10 [25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits
are available in the following lengths:
2 (0.6 m) – WX08X10002
6 (1.8 m) – WX08X10006
15 (4.6 m) – WX08X10015
25 (7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least
8 (2.4 m) as described above.
27
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any
other plastic water supply line because the
line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or
from Parts and Accessories, 800.626.2002
(in Canada 1.800.661.1616).
A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2 or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4 outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the
copper tubing to the shutoff valve and the
refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, the necessary
fittings are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a
flared fitting at the end, you will need an
adapter (available at plumbing supply
stores) to connect the water line to the
refrigerator OR you can cut off the flared
fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water
line. The shutoff valve should have a water
inlet with a minimum inside diameter of
5/32 at the point of connection to the COLD
WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are
included in many water supply kits. Before
purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Installation Instructions
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest
frequently used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect into
the side of a vertical water pipe. When it is
necessary to connect into a horizontal
water pipe, make the connection to the
top or side, rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4 hole in the water pipe (even if
using a self-piercing valve), using a sharp
bit. Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4 hole may result in
reduced ice production or smaller cubes.
28
Place the compression nut and ferrule
(sleeve) for copper tubing onto the end
of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted
into the valve. Tighten the compression
nut securely.
For plastic tubing from a GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing kit,
insert the molded end of the tubing into
the shutoff valve and tighten compression
nut until it is hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
7
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush
out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after
about one quart (1 liter) of water has been
flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Installation Instructions
SmartConnect
Tubing
Fasten the shutoff valve to the cold water
pipe with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may
crush the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Route the tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled
in the wall or floor (behind the refrigerator
or adjacent base cabinet) as close
to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra
tubing (about 8
[2.4 m] coiled into 3 turns
of about 10 [25 cm] diameter) to allow the
refrigerator to move out from the wall after
installation.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator,
go back to Step 1 in
Installing the Refrigerator
.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
29
Normal operating sounds. ge.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the
Frost Guard
feature is working to
prevent freezer burn and improve food preservation.
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
If either door is open for over 3 minutes, you may
hear the fans come on in order to cool the light
bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling
coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due
to pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker
and About the ice and water dispenser
sections.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Either or both controls set to
OFF
. Set the controls to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Refrigerator is in the showroom Unplug the refrigerator and plug it back in.
mode.
Vibration or rattling
Rollers need adjusting. See
Rollers.
(slight vibration
is normal)
Motor operates for
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles
is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls See
About the controls.
to maintain even
set at the coldest
temperatures.)
setting.
Refrigerator or freezer
Temperature control not set See
About the controls.
compartment too warm
cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See
About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Divider between
Automatic energy saver This helps prevent condensation on the outside.
refrigerator and freezer
system circulates warm
compartments
liquid around front edge
feels warm
of freezer compartment.
Automatic icemaker
Icemaker power switch Set the power switch to the
ON
position.
does not work
is in the
OFF
position.
Water supply turned off See
Installing the water line.
or not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
30
Problem Possible Causes What To Do
Ice cubes have
Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator See
Care and cleaning.
needs cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See
About the controls.
cold enough.
Orange glow in
Defrost heater is on. This is normal.
the freezer
Cube dispenser does not
Icemaker turned off or Turn on icemaker or water supply.
work (on some models)
water supply turned off.
Ice cubes are frozen to Remove cubes.
icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in Break up with fingertip pressure and discard
storage container. remaining clumps.
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps
do not form.
Dispenser is
LOCKED
. Press and hold the
LOCK
pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
(on some models)
used for a long time.
Water in first glass is
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
warm (on some models)
is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does
Water supply line turned See
Installing the water line.
not work (on some models)
off or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the Press the dispenser arm for at least two minutes.
water system.
Dispenser is
LOCKED
. Press and hold the
LOCK
pad for 3 seconds.
Water spurting from
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about
dispenser (on some models)
one and a half gallons).
Water is not dispensed
Water in reservoir is Call for service.
(on some models) but
frozen.
icemaker is working
Refrigerator control setting Set to a warmer setting.
is too cold.
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
ge.com
31
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Before you call for service…
32
Problem Possible Causes What To Do
No water or ice cube
Supply line or shutoff Call a plumber.
production
valve is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is
LOCKED
. Press and hold the
LOCK
pad for 3 seconds.
CUBED ICE was selected
Last setting was A few cubes were left in the crusher from the previous
but CRUSHED ICE CRUSHED ICE.
setting. This is normal.
was dispensed
(on some models)
Refrigerator has odor
Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. See
Care and cleaning.
Moisture forms on
Not unusual during Wipe surface dry.
outside of refrigerator
periods of high humidity.
Moisture collects inside
Too frequent or too
(in humid weather, air
long door openings.
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Interior light does
No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
not work
Light bulb burned out. See
Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
on bottom of freezer
Hot air from bottom
Normal air flow cooling
of refrigerator
motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings
are sensitive and will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Refrigerator never
Adaptive defrost keeps This is normal. The refrigerator will cycle off after the
shuts off but the
compressor running during door remains closed for 2 hours.
temperatures are OK
door openings.
Refrigerator is beeping
Door is open. Close door.
Door not closing properly
Door gasket on hinge side Apply paraffin wax to the face of the gasket.
sticking or folding over.
A door bin is hitting a shelf Move the door bin up one position.
inside the refrigerator.
Actual temperature not
Unit just plugged in. Allow 24 hours for system to stabilize.
equal to Set temperature
Door open for too long. Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator. Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process. Allow 24 hours for system to stabilize.
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
Please place in envelope and mail to:
Cut here
33
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant Solutions,
offers you Service Protection Plus
– comprehensive protection on your appliances.*
Benefits Include:
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers
• Convenient hours designed to suit your busy schedule
• Quality replacement parts
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide
• Ask about our interest-free payment plans
With Service Protection Plus you can expect:
• An extended service plan that limits unexpected repair bills
• Service coverage for most major brands
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal
single family household use
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 1.800.626.2224 for more information.
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S.
SPP is a trademark of General Electric Company.
Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail
Today!
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800.GE.CARES
(800.432.2737).
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
34
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on “Privacy Policy”
or call 800.626.2224.
35
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
36
37
Notes. ge.com
Consumer SupportTroubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
EPA EST. No. 070595-MN-001
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
MWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
Chlorine 2.0 mg/L +
10% 1.96 mg/L 0.06 mg/L 0.11 mg/L 96.77% 94.74% > 50%
T & O
Particulate** 10,000 particles/mL 6,400,000 #/mL 58,833 #/mL 150,000 #/mL 99.14% 97.97% 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 0.5 NTU 11 +
1 NTU*** 10.5 NTU 0.14 NTU 0.28 NTU 98.54% 97.20% 0.5 NTU
Cysts 99.95% Reduction Minimum 50,000 L 118,750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95%
Asbestos 99% Reduction 10
7
to 10
8
fibers/L; > 10µm 57 MF/L 0.996 MF/L < 1 MF/L 99.60% 99.39% 99%
Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L +
10% 0.1567 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 99.36% 99.29% 0.010 mg/L
Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.1433 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 99.30% 99.29% 0.010 mg/L
Mercury at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L +
10% 0.0059 mg/L 0.000350 mg/L 0.0007 mg/L 94.70% 87.50% 0.002 mg/L
Mercury at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0057 mg/L 0.000325 mg/L 0.0006 mg/L 93.20% 89.29% 0.002 mg/L
Alachlor 0.002 mg/L 0.04 mg/L + 10% 0.0367 mg/L 0.00023 mg/L 0.0004 mg/L 99.34% 98.67% 0.002 mg/L
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L +
10% 0.0020 mg/L < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L 99.00% 98.95% 0.0002 mg/L
2,4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L + 10% 0.2033 mg/L 0.00337 mg/L 0.011000 mg/L 98.32% 94.50% 0.070 mg/L
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L + 10% 0.0160 mg/L 0.00100 mg/L 0.001000 mg/L 93.44% 91.67% 0.003 mg/L
Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L +
10% 0.0145 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 96.51% 95.83% 0.005 mg/L
Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L +
10% 0.0830 mg/L 0.001000 mg/L 0.001000 mg/L 98.78% 98.65% 0.04 mg/L
1,4 dichlorobenzene
0.075 mg/L 0.225 mg/L + 10% 0.2283 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 99.78% 99.77% 0.075 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L +
10% 0.0087 mg/L < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L 94.22% 93.33% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.50 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when the indicator light flashes or water flow rate is reduced on non-indicator units.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must
be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Chlorine Taste and Odor
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Alachlor and Atrazine Reduction
Benzene and Carbofuran Reduction
1,4 dichlorobenzene and 2,4-D Reduction
Lead and Lindane Reduction
Mercury and Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction
Cyst and Asbestos Reduction
38
39
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: February 2, 2005
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
169805 -
MWF MWF
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Cysts
Turbidity
Asbestos
Lead
Mercury
Alachlor
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
Mercury
Toxaphene
1,4-dichlorobenzene
2,4-D
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
300 galRated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
40
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in
Canada when the Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by Mabe and is
connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration
or defacing of the serial plate cancels all obligations of this
warranty.
Service during this warranty period must be performed by an
Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or from
service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted
through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to
product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following
the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate
air circulation to the refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s
manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other
tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
41
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).
Please have serial number and model number available when
calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part
of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the
During this
limited one-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and
original purchase
related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part
of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included)
During this
limited thirty-day warranty,
GE will also provide,
free of charge,
a replacement water
From the original
filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only)
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the
During this
limited five-year sealed refrigerating system warranty,
GE will also provide,
original purchase free of charge,
all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified
operating range or due to excessive sediment in the
water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .43, 44
Fonctionnement
Autres caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 49
Enlèvement des contenants . . . . . . . . . . . . .52
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
Le distributeur d’eau et de glaçons . . .53, 54
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . .50, 51
Les tiroirs de rangement . . . . . . . . . . . . . . .51
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . .52
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . .56
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Installation
Démontage et remontage
des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59–61
Installation de la conduite d’eau . . . . .66–68
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . .62–65
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57–59
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .70–72
Bruits de fonctionnement normaux . . . . .69
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . .74
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .73
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . .75
42
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle ______________________________
# de série ________________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à
l’interieur du compartiment réfrigérateur
en haute à droite.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES. electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir,
se tenir debout ni se pendre aux clayettes
du réfrigérateur. Ils pourraient endommager
le réfrigérateur et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du
congélateur si vous avez les mains humides
ou mouillées : la peau risque d’adhérer à
ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou
autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts
ou les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant
de le nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur
0 (arrêt)
,
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est
pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir
les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Se débarrasser du CFC
Votre ancien réfrigérateur peut avoir un
système de refroidissement qui a utilisé les CFC
(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés
nocifs pour l’ozone stratosphérique.
Si vous vous débarrassez de votre ancien
réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec
CFC soit enlevé correctement par un technicien
qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce
frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux
contraventions et à l’emprisonnement sous
provisions des lois sur l’environnement.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué
UL (aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
43
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
44
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit
par un électricien qualifié pour vous assurer que
la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans
sa propre prise de courant, dont la tension nominale
est identique à celle indiquée sur la plaque
signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant
sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement
la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer
de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Les commandes. electromenagersge.ca
45
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour
le compartiment réfrigérateur et F pour le compartiment
congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise
aux temperatures recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée)
ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération
et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée)
peut varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation
et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête
le refroidissement à la fois dans les compartiments du réfrigérateur
et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique
du réfrigérateur.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection
couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été
retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et
du congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois arrières
du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi arrière du compartiment du congélateur.
Le rangement d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement
de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération
affectera le rendement en ce qui concerne la température. (Pour recevoir les instructions de démontage
de ces éléments en ligne, veuillez contacter GE sur le site Web electromenagersge.ca ou appelez
le 800.561.3344.)
Système de circulation d’air
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
46
Au sujet de TurboCool.
(sur certains modèles)
Fonctionnement
La commande
TurboCool
accélère
le refroidissement du compartiment
réfrigération afin de refroidir plus
rapidement les aliments. Utilisez
TurboCool
quand vous ajoutez une grande quantité
d’aliments dans le compartiment
réfrigération, quand vous mettez de côté
des aliments après les avoir laissés reposer
à la température de la pièce ou quand
vous mettez de côté des restes d’aliments
chauds. Vous pouvez également l’utiliser
après que le réfrigérateur soit resté
débranché pendant une période
prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur
cycle. Le compresseur continue à marcher
jusqu’à ce que le compartiment
réfrigération se refroidisse à environ 1° C
(34° F), puis il se met en marche et s’arrête
selon son propre cycle pour maintenir
cette température. Après 8 heures ou
si vous pressez à nouveau sur le bouton
TurboCool
, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton
TurboCool
.
L’affichage de température TurboCool
indiquera
Tc
et la DEL s’allumera.
Quand la commande
TurboCool
cesse de fonctionner, le compartiment
réfrigération revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrigérateur
pendant que la commande
TurboCool
fonctionne.
Le
TurboCool
n’a pas d’effet sur
la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte
du réfrigérateur pendant l’action
de la commande
TurboCool
,
les ventilateurs continuent
à fonctionner si leur cycle
le demande.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
47
Le filtre à eau. (sur certains modèles) electromenagersge.ca
Sur certains modèles
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit
arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste
au-dessous des commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche
du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient
orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand
la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit
de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur
de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les
six mois
ou moins si le débit d
eau du distributeur d
eau ou du
distributeur de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche.
Ne tirez
pas
sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche
SmartWater
avec
un adaptateur, vous devez retirer ce dernier avant
d’installer la cartouche. Pour retirer l
adaptateur, faites-
le pivoter vers la gauche d
environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche
Water by Culligan
,
laissez l
adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera
dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez
les futures cartouches.
Sur les modèles sans indicateur lumineux
de remplacement, appliquer l
autocollant du mois
et de l
année à la nouvelle cartouche pour vous
rappeler de remplacer le filtre dans
six mois
.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau
du robinet immédiatement après l’installation afin
de permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support
de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche
à l’intérieur du support.
Ne l’enfoncez pas
dans
le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite
jusqu’au point où la cartouche s’arrête.
NE SERREZ
PAS TROP FORT.
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera
en position automatiquement. La cartouche fera
approximativement une 1/2 rotation.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et
empêcher le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche
WATER FILTER
(filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes
(sur certains modèles).
REMARQUE :
Une cartouche de remplacement qui vient
d’être installée
peut faire jaillir l’eau
du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre
lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas
disponible. Le distributeur et la machine à glaçons
ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans
le bouchon de dérivation du filtre.
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles
Water by Culligan
, vous devez d
abord retirer l
adaptateur
du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter
vers la gauche.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l
adresse
www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.461.3636.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches supplémentaires aux États-Unis,
visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service
des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.
MWF
Prix suggéré pour la vente au détail $38.95–47.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages
jaunes pour connaître la succursale Camco la plus près.
Bouchon
de
dérivation
du filtre
(l’apparence peut varier)
Porte-
cartouche
Bouchon
de
dérivation
du filtre
SmartWater
Water by Culligan
Avec adaptateur
Sans adaptateur
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
48
Clayettes et bacs.
Bacs de porte de réfrigérateur
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bac de porte de réfrigérateur
L’ergot
Vous pouvez régler les bacs de porte
de réfrigérateur.
Enlèvement :
Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation :
Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés
de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant
du bac. Le bac se fixe en place.
L’ergot
aide à empêcher que de petits
articles placés sur la clayette de la porte
se renversent, coulent ou glissent. Mettez
un doigt de chaque côté de l’ergot près
de l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Clayettes réglables en profondeur
Ces clayettes détachables sont extensibles
et permettent de disposer de plus d’espace
de rangement avec une flexibilité
d’utilisation accrue.
Pour enlever :
Soulevez la partie extensible
de la clayette verticalement puis tirez-la vers
l’extérieur.
Pour replacer :
Engagez la partie extensible
de la clayette dans les supports moulés
de la porte et poussez vers l’intérieur.
Ceci assurera le verrouillage.
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante anti-
déversement, vous pouvez atteindre des
articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le
bas et faites glisser la clayette directement
vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. L’étagère peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
l’étagère au delà des butées et inclinez-la
vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans
la position désirée, alignez-la avec
les supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Appuyez sur le taquet
et tirez la clayette vers
l’avant pour l’enlever
Clayette QuickSpace
Vous pouvez diviser en deux cette clayette
et faire coulisser sa partie avant sous sa
partie arrière pour ranger des articles
de haute taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et
la remettre en place ou la placer comme
une clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
49
electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever,
faites glisser jusqu’à
la position
d’arrêt
, soulevez l’avant
au delà de la position d’arrêt et faites
sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Pour retirer,
soulevez la clayette par l’avant
sur le côté gauche puis tirez-la vers l’arrière.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
50
Autres caractéristiques.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Panier mobile à breuvage
Le panier à breuvage est conçu pour
contenir une bouteille de côté.
Vous pouvez le fixer à n’importe quelle
clayette coulissante.
Installation :
Alignez la partie large des fentes au
sommer du panier aux taquets qui se
trouvent sous la clayette.
Faites coulisser ensuite le panier pour
le fixer en position.
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les
portes ferment complètement et
hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position
d’arrêt.
Si vous ouvrez la
porte au delà de cette position
d’arrêt,
elle restera ouverte afin de vous permettre
de ranger et de prendre vos aliments
plus facilement. Lorsque la porte est
partiellement ouverte, elle se ferme
automatiquement.
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position
d’arrêt
diminue
lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.
Lorsque la porte est partiellement
ouverte, elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
1
2
Casier ShelfSaver
(sur certains modèles)
Utilisez ce casier pour
y ranger des canettes afin
de faciliter l’accès.
Le casier peut aussi servir
pour ranger un plat
de cuisson au four
mesurant 9x 13″.
Ce râtelier de porte
contient jusqu’à 9 boites.
NOTE : Vous ne pouvez monter
ce râtelier qu’en position du haut,
sous le bac à produits laitiers.
Râtelier de porte à
boites
(sur certains modèles)
Les tiroirs de rangement.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants avec humidité variable
Réglez la commande à
HI
pour que le tiroir
conserve un degré d’humidité élevé pour
la conservation des légumes.
Réglez la commande à
LO
pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour
la conservation des fruits.
Low
Humidity
High
Humidity
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité Installation
electromenagersge.ca
51
Bacs à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Clé de 7/16 po
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez
la porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 7/16
po, tournez la vis de réglage de la
porte vers la droite pour relever la
porte, ou vers la gauche pour
l’abaisser. (Une douille de nylon,
encastrée dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de tourner si l’on
ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Patte de support
Avant de déplacer votre réfrigérateur,
vous devez remonter la patte de support.
Une fois l’appareil repositionné,
vous devez l’abaisser de nouveau.
Abaissez la patte
de support jusqu’à ce
qu’elle touche le plancher.
Vous préviendrez
ainsi le désalignement
de la porte.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
52
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produira environ
7 glaçons par cycle—soit environ
100–130 glaçons toutes les 24 heures—
selon la température du congélateur,
la température ambiante, la fréquence
d’ouverture des portes et d’autres
conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en
marche avant que la machine à glaçons ne
soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position
OFF (arrêt)
.
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position
ON (marche)
.
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de –10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures
avant qu’un réfrigérateur nouvellement
installé commence à produire des glaçons.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant
de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne
le mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau
du bras régulateur, la machine à glaçons
s’arrêt de produire des glaçons.
Il est normal que plusieurs glaçons soient
collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent
de glaçons, les vieux glaçons perdent
leur transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille.
Tiroir à glace
Pour obtenir de la glace,
tirez le tiroir vers
l’avant.
Pour enlever le tiroir,
tirez-le droit et
soulevez-le au delà de sa position
d’arrêt
.
Machine à glaçons automatique.
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
Retirez l’étagère supérieure du
congélateur pour accéder à la
machine à glaçons. Assurez-vous de
toujours remplacer l'étagère. Vous
pouvez utiliser l’étagère pour ranger.
Tiroir à glace
Tiroir à glace
Étagère
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs
en les tirant droit et en les soulevant au
dessus de leur position
d’arrêt
.
Si la porte vous empêche d’enlever les
tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs
à porte. Si la porte n’offre pas assez
d’espace libre, vous devez rouler le
réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que
la porte s’ouvre suffisamment pour vous
permettre d’enlever les tiroirs. Parfois,
pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez
le faire aller vers la gauche ou vers la droite
en le roulant.
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles) electromenagersge.ca
Sur certains modèles
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez
CUBED ICE
(glaçons),
CRUSHED ICE
(glace concassée) ou
WATER
(eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut
du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie
d’un système d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez nettoyer
régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque
le réfrigérateur est initialement installé, il y a
peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez
sur la commande de distribution pendant deux
minutes au minimum pour expulser l’air de
la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau.
Afin d’éliminer les éventuelles impuretés
provenant de la conduite d’eau, jetez les six
premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche
LOCK
(verrouillage)
pendant 3 secondes
pour verrouiller le
distributeur et le
panneau de réglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
pendant encore
3 secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint
la lumière
du distributeur
. Vous
allumez également
la lumière en appuyant
sur le bras de
distribution. Si cette
ampoule brûle, vous
devez la remplacer
par une ampoule
d’au maximum
6 watts 12 volts.
Glace rapide
(sur certains modèles)
Si vous avez besoin
de glace rapidement,
appuyez sur cette
touche pour accélérer
la production de glace.
Cela augmente
la production de glace
pendant les 48 heures
suivantes ou jusqu’à ce
que vous appuyez à
nouveau sur cette touche.
Door Alarm
(sur certains modèles)
Pour mettre en marche
le signal sonore, appuyez
sur cette touche pour
allumer l’indicateur
lumineux. Ce signal
sonne si l’une des portes
reste ouverte plus
de 3 minutes.
La lumière s’éteint et
le signal sonore s’arrête
quand vous fermez
la porte.
Bac de trop-plein
Renseignements importants concernant votre distributeur
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons
des glaçons non fabriqués par votre
machine à glaçons. Ils risquent d’être
difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres
de glaçons et d’utiliser des verres étroits
ou très hauts. Le conduit peut se bloquer
et le volet peut geler et coincer. S’il y a
des glaçons qui bloquent le conduit,
faites-les passer au moyen d’une cuillère
en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.
Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine
à glaçons ou la vis sans fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre
à proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
Même si vous avez sélectionné
CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque
plusieurs glaçons sont acheminés
vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
Parfois, un peu de givre se forme
sur le volet du conduit à glace.
Ce phénomène est normal et
se produit en général après des
distributions répétées de glace
concassée. Le givre va éventuellement
évaporer.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
53
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur
(sur
certains modèles)devrait être soigneusement
essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts
calcaires laissés par les taches d’eau en
trempant le bac dans du vinaigre non dilué.
Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts
disparaissent ou soient suffisamment
ramollis pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution
(sur certains modèles).
Avant nettoyage, appuyez pendant
3 secondes sur la touche
LOCK
. Nettoyez-la
au moyen d’une solution d’eau et de
bicarbonate de soude—environ 15 ml
à soupe (une cuillère) de bicarbonate
de soude par 1 liter (pinte) d’eau.
Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les
poignées de porte en acier inoxydable
(sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché, comme
le Stainless Steel Magic.
Vous trouverez le Stainless Steel Magic chez
Ace, True Value, Servistar, HWI et dans
d’autres magasins connus. Vous pouvez
également le commander en vous adressant
au Service de pièces et accessoires GE par
téléphone au numéro 1.888.261.3055.
Commandez la pièce numéro WX10X15.
N’utilisez pas de cire pour appareils
ménagers sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez
avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs,
laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de
le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et
de bicarbonate de soude–environ 15 ml
à soupe (une cuillère) de bicarbonate
de soude par 1 liter (pinte) d’eau—afin
de nettoyer tout en neutralisant les odeurs.
Rincez et essuyez bien.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres
que celles que nous recommandons, plus
particulièrement celles contenant des
distillats de pétrole peut fissurer ou
endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur certains
modèles) encore froides dans de l’eau chaude car
elles risquent de se casser à cause de l’écart
excessif de température. Manipulez les clayettes en
verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé,
il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
54
Tiroir à glace dans les modèles
à distributeur de glace
Enlèvement :
Mettez l’interrupteur du distributeur
de glace en position
OFF (arrêt)
. Tirez
le tiroir droit, puis soulevez-le pour
dépasser la position
d’arrêt.
Remise en place :
Pour remettre le tiroir, prenez soin
d’appuyer fort en place. S’il n’entre pas
jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner
le mécanisme d’un quart de tour. Poussez
à nouveau le tiroir jusqu’au fond.
Tournez
Mécanisme
d’entraînement
Le distributeur d’eau et de glaçons.
55
Lorsque vous vous absentez pendant
une période prolongée, videz et
débranchez le réfrigérateur. Nettoyez
l’intérieur avec une solution d’eau
et de bicarbonate de soude, à raison
d’une cuillère à soupe (15 ml) de
bicarbonate par pinte (1 L) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation
de la machine à glaçons à la position
OFF (arrêt)
et fermez l’alimentation
d’eau au réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
electromenagersge.ca
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau
de la machine à glaçons.
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrigérateur reposer
contre le charriot. Cela pourrait
endommager le réfrigérateur.
Ne transportez le réfrigérateur
que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout
pendant son déménagement.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
56
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur 0, l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule est située en haut
du compartiment, à l’intérieur
du pare-lumière en forme de dôme.
Pour enlever le pare-lumière, placez
votre droit dans la poche qui se trouve
à l’arrière du pare-lumière. Tirez
le pare-lumière vers l’avant et le bas.
Après avoir remplacé l’ampoule
par une ampoule d’appareil
électroménager de même puissance
ou de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée). Sur certains
modèles, vous devez enlever une vis
qui se trouve en haut du pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez
sur les côtés et enlevez en soulevant.
Sur certains modèles, soulevez le pare-
lumière et tirez-le pour enlever.
Remplacez l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager
de même puissance ou de puissance
inférieure, puis remontez le pare-
lumière. Pour remonter le pare-
lumière, assurez-vous que les taquets
du haut soient solidement fixés en
place. Remettez la vis (sur certains
modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Distributeur
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage.
Enlevez l’ampoule en la faisant tourner
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Poche
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
Débranchez le réfrigérateur.
Soulevez le pare-lumière et tirez-le
pour enlever.
Après avoir remplacé l’ampoule
par une ampoule d’appareil
électroménager de même puissance
ou de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
57
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur
30 minutes
Installation de la
conduite d’eau
30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir
l’étape 2
de la section
Déménagement du réfrigérateur
), puis sautez
à
l’étape 5
de la section
Installation du
réfrigérateur
.
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 23 et 25
AVANT DE COMMENCER
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet
d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre
revendeur ou en vous adressant à notre site
Web à l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires au
numéro de téléphone 1.800.661.1616.
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
OUTILS REQUIS
Tournevis cruciforme (Phillips)
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po Clé, 1/2 et 7/16 po
Couteau à mastiquer en plastique
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont
plus de 38 po de largeur, sautez
à la section
Installation
du réfrigérateur
.
58
Instructions d’installation
CHARGEMENT
DU RÉFRIGÉRATEUR SUR
UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez
le réfrigérateur sur le chariot et entourez-
le d’une courroie. NE SERREZ PAS
LA COURROIE EXCESSIVEMENT.
1
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis
à tête cruciforme.
2
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part
de la carosserie et s’insère dans
la charnière inférieure de la porte
du compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet
blanc du raccord puis tirez sur le tube.
3
Collet blanc
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Instructions d’installation
59
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique
(faisceau) qui part de la carosserie
et s’insère dans la charnière inférieure
de la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
4
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
DÉBRANCHEZ LES
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement,
alors il faut débrancher les connecteurs
électriques (faisceaux) qui partent de la
carosserie et s’insèrent dans la charnière
inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
5
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
FERMEZ LES PORTES DES
COMPARTIMENTS CONGÉLATION
ET RÉFRIGÉRATION
6
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Enlevez le couvercle de la charnière
supérieure de la porte du compartiment
congélation, soit en le pressant et le tirant
vers le haut, soit en le dégageant à l’aide
d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne
droite pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment
congélation à 90°.
7
A
C
B
Tête hexagonale 5/16 po
90°
60
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
ENLEVEZ LA PORTE
DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION (suite)
Pendant qu’une personne soulève lentement
la porte du compartiment congélation pour
la dégager de la charnière inférieure, une
deuxième personne doit minutieusement
guider la conduite d’eau et la conduite
électrique (faisceau) à travers la charnière
inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
7
D
E
90°
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Enlevez le couvercle de la charnière
supérieure de la porte du compartiment
réfrigération, soit en le pressant et
le tirant vers le haut, soit en le dégageant
à l’aide d’un couteau à mastiquer
en plastique.
8
A
ENLEVEZ LA PORTE
DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION (suite)
Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po, puis soulevez la charnière en
ligne droite pour dégager l’axe de
charnière.
Ouvrez la porte du compartiment
réfrigération à 90°.
8
B
C
Tête hexagonale 5/16 po
90°
61
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Soulevez la porte du compartiment
réfrigération pour la dégager de la
charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un centre de rafraîchissement, une
personne doit soulever lentement la porte
pour la dégager de la charnière inférieure,
pendant qu’une deuxième personne guide
minutieusement les conduites électriques
(faisceaux) à travers la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
8
D
E
90°
REMISE EN PLACE DES PORTES
Pour replacer les portes, inversez
simplement les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à
travers les ouvertures des charnières.
Lorsque vous branchez la conduite
d’eau, assurez-vous d’insérer le tube
jusqu’à la marque.
Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les
portes sur les charnières inférieures.
Lorsque vous branchez la ou les
conduites électriques (plusieurs
conduites seulement sur les modèles
dotés d’un centre de rafraîchissement),
assurez-vous que les connecteurs sont
complètement imbriqués.
9
Marque
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
62
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra
pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne
fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il
est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation
d’air et les raccordements de plomberie
et d’électricité :
23 et 25 pi
Côtés 4 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po)
Arrière 25 mm (1 po)
63
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE
D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le distributeur. Vous devrez en
fournir une si elle n’existe pas. Voir la
section
Installation de la conduite d’eau
.
NOTES :
Avant de brancher la conduite
au réfrigérateur, assurez-vous que
le cordon d’alimentation électrique
n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé
de filtre à eau, nous recommandons
d’en monter un si votre alimentation
d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille
du robinet d’eau du réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas
le tuyau de plastique pour installer
le filtre.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et
une bague (manchon) à l’extrémité
du tuyau qui vient de l’alimentation
d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,
les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
insérez aussi loin que possible l’extrémité
du tuyau dans le raccord à l’arrière
du réfrigérateur. Tout en tenant
le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect
, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le raccord
à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez
l’écrou à compression à la main. Serrez
ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
1
A
B
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible
que vous deviez écarter le collet.
Tuyau 1/4 po
Collet à tuyau
Écrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau SmartConnect
Raccord du
réfrigérateur
C
OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du
robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la
maison) et vérifiez la présence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-
vous que l’interrupteur de la machine à
glaçons est à la position OFF (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
3
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa
destination.
4
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur
s’effectue en ajustant les roulettes situées
près des charnières inférieures.
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement
lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
(Réglez le bord inférieur avant du
réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer
solidement sur le sol et l’empêcher
ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le
réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour régler les roulettes sur les modèles
23 et 25 pi :
Tournez les vis
de réglage
des roulettes
dans le sens
des aiguilles
d’une montre
pour faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui
des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre.
Utilisez une douille hexagonale ou
une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.
5
Roulettes
Vis de réglage
ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour
qu’elles soient bien alignées à la partie
supérieure.
Pour aligner les portes :
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez
la vis de réglage de la porte vers la droite
pour relever la porte, ou vers la gauche
pour l’abaisser.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans
les filets de l’axe, empêchera celui-ci
de tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.
Après avoir tourné la clé une ou deux fois,
ouvrez et fermez
la porte du
réfrigérateur
et vérifiez
l’alignement des
portes à la partie
supérieure.
6
A
B
Portes doivent être
alignées
à la partie
supérieure
Relevez
Clé 7/16 po
Relevez
64
ABAISSEZ LA PATTE DE SUPPORT
Abaissez la patte de support jusqu’à
ce qu’elle touche le plancher. Vous
préviendrez ainsi le désalignement
de la porte.
7
65
Instructions d’installation
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
8
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les
recommandations.
9
METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position ON (marche).
La machine à glaçons ne se met
en marche que lorsqu’elle atteint
une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
10
Commutateur
d’alimentation
électrique
66
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la
longueur de conduite dont vous avez besoin. Nous
approuvons les conduites d’eau en matière plastique
GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et
WX08X10025).
Si vous branchez votre réfrigérateur à un système
d’eau GE Reverse Osmosis, la seule installation
approuvée est celle de la trousse GE RVKit. Pour les
autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un
système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si
le réfrigérateur comporte également un filtre à eau,
utilisez le bouchon du circuit de dérivation du filtre du
réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du
réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le
système de filtration par osmose inversée, on peut
observer une réduction du débit d’eau au point de
puisage, et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à
glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour
minimiser le risque de dommages onéreux
d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de
brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser
le commutateur de la machine à glaçons en position
OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une
perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-
vous que l’isolement ou le câblage de cet outil
empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,
assurez-vous que les deux extrémités du tuyau
soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,4 m (8 pi). Assurez-
vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ
2,4 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ
25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de
décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing sont disponibles dans les dimensions
suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,4 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans
les trousses GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en
occasionnant des dommages d’inondation dans
votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous)
chez votre distributeur local ou en le
commandant au service de pièces et accessoires,
au 1.800.661.1616.
67
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux
le brancher de côté à un tuyau vertical.
Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut
ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau,
pour éviter de recevoir des sédiments
du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
2
Instructions d’installation
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche
suffisamment longtemps pour purger
le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation
d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau
d’eau (même si vous utilisez un robinet
autotaraudeux), à l’aide d’un foret dur.
Enlevez toute barbure due au perçage du
trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une production de glaçons
réduite ou des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR
LE ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ
BESOIN (SUITE)
Une alimentation d’eau froide potable.
La pression de l’eau doit être entre 20
et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre
extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires
sont déjà montées au tuyau.
Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un
raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin
d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour
brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU
vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à
compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie
d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur minimal
de 5/32 po au point de jonction avec le TUYAU
D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont
souvent inclus dans les trousses d’alimentation
d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que
le robinet à étrier se conforme à vos codes
de plomberie locaux.
68
Placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré
dans le robinet. Serrez fort l’écrou de
compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing, insérez l’extrémité moulée du
tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre demi tour avec une clé.
Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU
AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart)
d’eau par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Instructions d’installation
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine
adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop (environ 2,4 m [8 pi]
enroulés trois fois en cercles d’environ
25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur
du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Collier de serrage
Conduite verticale
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser la conduite.
SERREZ LE COLLIER
DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Pour compléter l’installation du réfrigérateur,
retournez à l’étape 1 de la section
Installation
du réfrigérateur
.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect
69
Bruits de fonctionnement normaux. electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son
modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction
Frost Guard
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché
pour la première fois. Cela se produit lorsque
le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Les registres électroniques s’ouvrent et
se ferment pour assurer des économies
d’énergie et un refroidissement optimaux.
Le compresseur peut causer un clic ou
un grésillement lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
Le tableau de commande électronique peut causer
un clic lorsque les relais s’activent pour commander
les composants du réfrigérateur.
L’expansion et la contraction des serpentins
de refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui
de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de
dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace
de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons et le distributeur d’eau
et de glaçons, veuillez consultez les
sections Machine à glaçons automatique
et Le distributeur d’eau et de glaçons.
OUIR !
Problème
Causes possibles Correctifs
Le réfrigérateur ne
Le cycle de dégivrage Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
fonctionne pas
est peut-être en cours. dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température Réglez les commandes de température sur un réglage
sont réglées sur
OFF (arrêt)
. de température.
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Le refrigerateur est en mode Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
d’exposition.
Vibration ou bruit
Les roulettes de nivellement Consultez
Roulettes.
métallique (une légère
avant doivent être réglées.
vibration est normale)
Ceci est normal lorsque Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
le réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments C’est normal.
a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
fréquente des portes.
Les commandes de température Consultez
Les commandes.
ont été réglées à la température
la plus froide.
Température trop élevée
La commande de température Consultez
Les commandes.
dans le congélateur ou
n’a pas été réglée à une
le réfrigérateur
température assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fréquente des portes. Consultez
Les commandes.
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Givre sur les aliments
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
surgelés (il est normal
la porte de fermer.
que du givre se forme
Les portes ont été ouvertes
à l’intérieur du paquet)
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La séparation entre
Le système automatique Ceci empêche la formation de condensation sur
le réfrigérateur et le
d’économie d’énergie fait l’extérieur du réfrigérateur.
congélateur est chaude
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
Formation lente des
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
glaçons (sur certains
la porte de fermer.
modèles)
La commande de température Consultez
Les commandes.
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
Mauvais goût/odeur
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau (sur certains
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
modèles)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
70
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-
être éviter de faire appel à un réparateur.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes
et leurs congélateurs
étant plus grands, leur
moteur doit fonctionner
plus longtemps. Ils
démarrent et s’arrêtent
afin de maintenir des
températures uniformes.)
71
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons
L’interrupteur d’alimentation Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
ne fonctionne pas
de la machine à glaçons est à
ON (marche)
.
la position
OFF (arrêt)
.
L’alimentation en eau est coupée Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur Attendez 24 heures pour que la température du
est trop chaud. réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac Nivelez les glaçons à la main.
provoque l’arrêt de la machine
à glaçons.
Cubes de glace sont coincés dans Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
le distributeur. rebranchez le distributeur.
Odeur/saveur
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
anormale des
Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
glaçons
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez
Entretien et nettoyage.
réfrigérateur.
Petits glaçons ou glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieur
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de
La machine à glaçons est éteinte Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne
ou l’alimentation en eau a été l’alimentation en eau.
pas
coupée.
Des glaçons sont collés au bras Retirez les glaçons.
régulateur.
Distributeur est
VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez
le bac à glaçons. ceux qui restent.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez
la commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
L’eau versée dans le
Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est
est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude (sur certains
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
modèles)
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
Le distributeur d’eau
L’alimentation en eau est Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas
coupée ou n’est pas raccordée.
(sur certains modèles)
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant au
d’eau. moins deux minutes.
Distributeur est
VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée. (environ 6 litres).
electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
Avant d’appeler un réparateur…
72
Problème Causes possibles Correctifs
La machine à glaçons
L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
fonctionne, mais ne
Le réglage de commande est Réglez le commande de température sur un réglage
distribue pas d’eau
trop froid. plus chaud.
La machine à glaçons
La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau
robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est
VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes.
CUBED ICE (cubes de
Le réglage précédent était Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
glace) était choisi mais CRUSHED ICE
. du réglage précédent. C’est normal.
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribuée (sur
certains modèles)
Odeur dans
Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être emballés
le réfrigérateur
leur odeur au réfrigérateur. hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez
Entretien et nettoyage.
De la condensation
Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure.
s’accumule à l’extérieur
les périodes de forte humidité.
De la condensation
Les portes sont ouvertes trop
s’accumule à l’intérieur
fréquemment ou pendant trop
(par temps humide,
longtemps.
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
L’éclairage intérieur
Il n’y a pas de courant au niveau Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionne pas
de la prise.
L’ampoule est grillée. Consultez
Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond
Il y a des glaçons bloqués dans Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
du congélateur
le conduit.
Air chaud à la base
Courant d’air normal provenant
du réfrigérateur
du moteur. Pendant le processus
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la base
du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent
se décolorer sous l’effet de cette
température de fonctionnement
normale qui est sans danger.
Lueur orange dans
Le cycle de dégivrage est en cours. C’est normal.
le congélateur
Le réfrigérateur ne
La fonction de dégivrage maintient Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
s’arrête jamais mais
le compresseur en marche au cours d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
les températures sont
de l’ouverture des portes. 2 heures.
normales
Le réfrigérateur émet
La porte est ouverte. Fermez la porte.
un signal sonore
La porte ne se ferme
Le joint de la porte du côté des Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
pas correctement
charnières est collé ou replié. de la porte.
Un des contenants de porte Remontez le contenant d’un cran.
touche une étagère dans
le réfrigérateur.
La température présente
L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
n'est pas égale à celle
La porte est restée ouverte trop Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
affichée
longtemps.
Des aliments chauds ont été Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
placés dans le réfrigérateur.
Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
73
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
(y compris l’évaporateur, GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
la tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est
alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent
la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne
du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période
de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et
où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures
suivant la livraison de l’appareil.
Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
Remplacement des ampoules électriques.
Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
74
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Qualité Moyenne Effluent % Réduction Réduction
MCL influent concentration influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore
2,0 mg/L + 10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50%
T & O
Particules
**
10.000 particles/mL minimum
6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% 85%
Norme N
O
53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Qualité Moyenne Effluent % Réduction Réduction
MCL influent concentration influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidity 0,5 NTU 11 +
1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 50.000 L minimum
118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95%
Asbestos 99%
réduction
10
7
à
10
8
fibres/L; > 10µm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% 99%
Plomb au pH 6,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L
Plomb au pH 8,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L
Mercure à pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L +
10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L
Mercure à pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L
Alachlore 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L +
10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L
Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L +
10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L
Carbofurane 0,040 mg/L 0,080 mg/L +
10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L
1,4 Dichlorobenzène
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de
remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
pour la réduction de :
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Unité chimique
L’odeur et le goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
Norme N
O
53 : Effets de santé
Unité de réduction chimique
Réduction alachlore et atrazine
Réduction benzène et carbofuran
Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D
Réduction plomb et lindane
Réduction mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité
Réduction de spores et asbestos
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
75
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Información de seguridad . . . . . . . 77, 78
Instrucciones de operación
Características adicionales. . . . . . . . . . . . 84
Cómo sacar las gavetas. . . . . . . . . . . . . . . 86
Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 89
El dispensador de agua y de hielo . . 87, 88
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Los controles de refrigerador . . . . . . . . . 79
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 83
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . 84, 85
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . 90
TurboCool
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Instrucciones de instalación
Cómo retirar y reemplazar
las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93–95
Instalación de la línea del agua . . 100–102
Instalación del refrigerador . . . . . . . 96–99
Preparación para instalar
el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91–93
Solucionar problemas . . . . . . . . . 104–107
Sonidos normales de la operación. . . . 103
Soporte al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . 110
Hoja de datos de funcionamiento . . . 108
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . 111
76
Anote aquí los números de modelo de serie:
Modelo No. __________________________
Serie No. ____________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la
parte superior en el lado derecho.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. ge.com
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los
dedos ni las manos en el mecanismo automático
para hacer hielo mientras el refrigerador esté
conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo
o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición
0 (apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para
ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los
niños no se suban.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador puede tener
un sistema de refrigeración que usó CFC
(clorofluorocarbonos). Se cree que los CFC
son nocivos para el ozono estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese
de que se deshaga del refrigerante con CFC
correctamente por un técnico calificado. Si se libera
a propósito el refrigerante con CFC puede estar
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo
las estipulaciones de la legislación ambiental.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
77
78
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa
en un contacto estándar de pared de tres salidas
(tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de
daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique
el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita
la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa
y los daños a causa del sobrecalentamiento
de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela
del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos
los cables eléctricos de servicio que se hayan
desgastado o dañado en alguna otra forma.
No utilice cables que muestren roturas o daños
por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija
o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que
no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Los controles del refrigerador. ge.com
79
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica
a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a F para
el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que
la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura
establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y
en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente
de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF
(apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan
de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que
cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró
durante la instalación, hágalo ahora.
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control
de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica
exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel
de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente
de los listones de estos compartimientos no afectará el rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel
de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura.
(Para instrucciones relacionadas con la manera de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase
en contacto con nosotros visitándonos a ge.com llamándonos al 800.GE.CARES.)
Sistema de rendimiento de circulación de aire
No todos los modelos tienen todas las características.
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
80
Acerca de TurboCool.
(en algunos modelos)
Cómo funciona
TurboCool
enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para
refrigerar los alimentos más rápidamente.
Use
TurboCool
cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos a
temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar platos sobrantes.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Una vez activado, el compresor se
encenderá inmediatamente y los
ventiladores harán el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que
el compartimiento del refrigerador
se refrigere a aproximadamente 34º F
(1º C), luego hará el ciclo de encendido
y apagado para mantener este ajuste.
Después de 8 horas, o si el
TurboCool
es presionado otra vez, el compartimiento
del refrigerador regresará al ajuste original.
Cómo usar
Presione
TurboCool
. La pantalla de
temperatura TurboCool mostrará
Tc
y
se activará el indicador LED luminoso.
Después de que
TurboCool
sea completado,
el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador
no puede cambiarse durante
TurboCool
.
La temperatura del congelador
no es afectada durante
TurboCool
.
Cuando abra la puerta del
refrigerador durante
TurboCool
,
los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
En algunos modelos
El filtro de agua. (en algunos modelos)
ge.com
81
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina
superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz
indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del
cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada
para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua
al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada
seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
girándolo lentamente hacia la izquierda.
No
jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando un cartucho
SmartWater
con
adaptador, debe quitarse antes de instalar el cartucho.
Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda
aproximadamente 1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho
Water by Culligan
, deje
el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá
en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en
el futuro.
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue
la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para
que se recuerde de cambiar el filtro en
seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave
para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del
dispensador inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia
arriba dentro del soporte.
No
empuje el cartucho hacia
arriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que
el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE.
Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición.
El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 1
1
2 galons) para aclarar el sistema y para
prevenir salpicaduras.
Presione la tecla
WATER FILTER
en el dispensador y
manténgala presionada durante tres segundos (en
algunos modelos).
NOTA:
Un cartucho de filtro de agua recién instalado
puede
causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede
encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón
de derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos
Water by Culligan
, primero debe quitar el adaptador del
filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en ge.com,
o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes y
accesorios al 800.626.2002.
MWF
Precio sugerido de venta al público $38.95–47.95 USD
Con adaptador
Sin adaptador
(el aspecto puede variar)
Soporte
del cartucho
Tapón de
derivación
del filtro
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Water by Culligan
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
82
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Recipientes de puerta del refrigerador
Los recipientes de la puerta del
refrigerador son ajustables.
Para extraerlos:
Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo
y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Ajuste la parte trasera del recipiente
en los soportes moldeados de la puerta.
Luego presione hacia abajo en la parte
frontal del recipiente. El recipiente
se ajustará en su sitio.
La tapa deslizante
ayuda a prevenir que
un golpecito haga derramarse algo o que
las cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o
resbalen. Ponga un dedo en cada lado
de la tapa deslizante hacia la parte trasera
y muévala hacia delante y hacia atrás para
que se ajuste a sus necesidades.
Recipiente del refrigerador
Tapa
deslizante
Entrepaños profundos para la puerta
Extensores de entrepaños desmontables
profundizan y rodean los entrepaños de
la puerta, brindando más espacio y mayor
flexibilidad para almacenamiento.
Para retirarlos:
Levante el extensor del
entrepaño hacia arriba, después hálelo.
Para reemplazarlo:
Enganche el extensor
del entrepaño en los soportes moldeados
de la puerta y empújelo hasta que se
asegure en su lugar.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros.
Los bordes especiales están diseñados
para ayudar a prevenir derramamientos
o goteos a los entrepaños que
se encuentran más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se
atranca
, luego
apriete la lengüeta hacia abajo y deslice
el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías
y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño
puede ser recolocado cuando la puerta esté
a 90° o más. Para recolocar el entrepaño,
deslice el entrepaño más allá de los topes
y dele un ángulo hacia abajo. Deslice
el entrepaño hacia abajo hasta llegar
a la posición deseada, colóquelo en línea
con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y jale
hacia delante del entrepaño
para sacarlo.
83
ge.com
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño QuickSpace
Este entrepaño se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el
entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que
los entrepaños deslizables a prueba
de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no
puede usarse en la posición más baja.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos,
deslícelos hasta que lleguen
al punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan
y deslícelos.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Para sacarlos,
levante el entrepaño hacia
arriba y extráigalo.
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
84
Colgador de bebidas extraíble
El colgador de bebidas está diseñado
para sostener una botella del lado.
Se puede sujetar con cualquier entrepaño
deslizable.
Para instalarlo:
Alinee la parte grande de las aberturas
en la parte superior del colgador con
las lengüetas por debajo del entrepaño.
Luego deslice el colgador hacia atrás
para que quede encajado en su lugar.
Características adicionales.
No todos los modelos tienen todas las características.
Puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia
entre el manejo de las puertas de su
antiguo y nuevo refrigerador. La
característica especial de abertura y
cierre de las puertas asegura que estas
cierren por completo y permanezcan
selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,
notará una posición de
tope de parada.
Si la puerta es abierta más allá de este
punto, permanecerá abierta permitiéndole
así de meter y sacar alimentos del
refrigerador con más facilidad. La puerta
se cerrará automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en
la posición de
tope de parada
es menor
a medida que la puerta es cargada
con alimentos.
La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de
parada, la puerta permanecerá abierta.
1
2
Estante ShelfSaver
(en algunos modelos)
Use esto estante para
almacenar latas de bebidas
para un fácil acceso.
También puede sostener
un plato refractario de
9x 13.
Este estante en la puerta
puede almacenar hasta
9 latas.
NOTA: Este estante sólo se
puede instalar en la posición
superior debajo del contenedor
de productos lácteos.
Estante para latas en la
puerta
(en algunos modelos)
ge.com
Gavetas y cacerolas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI
(alto) para proporcionar el alto nivel
de humedad recomendado para la mayoría
de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
LO
(bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría
de las frutas.
Low
Humidity
High
Humidity
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
Llave de 7/16
Gavetas preservadoras de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
en el fondo de las gavetas deben ser
secadas.
85
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le
puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de 7/16,
gire el tornillo de ajuste de la puerta
hacia la derecha para elevar la
puerta; gírelo hacia la izquierda para
hacerla descender. (Un tapón de
nylon está encajado en la rosca del
pin para impedir que el pin gire a
menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la
llave, abra y cierre la puerta de los
alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Pata de apoyo
Antes de mover su refrigerador, usted
tendrá que enroscar la pata de apoyo
hacia arriba. Una vez que la unidad
vuelva a ubicarse en otro sitio, usted
tendrá que desenroscar la pata de apoyo
hacia debajo de nuevo.
Desenrosque la pata
de apoyo hacia abajo
hasta que toque el piso.
Esto evitará la mala
alineación de la puerta.
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Dispositivo automático para hacer hielo (en algunos modelos)
El dispositivo para hacer hielo producirá
siete cubos por ciclo—aproximadamente
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta
y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se
haga la conexión de agua al dispositivo
para hacer hielo, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
OFF (apagado)
.
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
ON (encendido)
.
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el
punto de –10° C (15° F). Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Deshaga las primeras cargas de cubos
de hielo para permitir que la línea de agua
se limpie.
Asegúrese de que nada impide
el movimiento del brazo detector.
Cuando el recipiente está lleno (al nivel
del brazo detector), el dispositivo para
hacer hielo no producirá hielo.
Es normal que algunos cubos salgan
pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren
un sabor rancio y se contraen.
86
Gaveta de almacenamiento de hielo
Para tener acceso al hielo,
jale de la gaveta
hacia delante.
Para sacar la gaveta,
jale de la misma hacia
fuera y levántela hasta sobrepasar el punto
donde se
atranca
.
Dispositivo para
hacer hielo
Brazo detector
Interruptor de
alimentación
Jale la parrilla del congelador
derecho hacia afuera, lejos del área
del dispositivo para hacer hielo.
Cerciórese de siempre reemplazar
el estante. La parrilla puede usarse
para almacenamiento.
Gaveta del hielo
Gaveta del hielo
Parrilla
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar
el punto donde se
atrancan
.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas
de la puerta. Si esto no proporciona
el espacio necesario, se necesitará hacer
rodar el refrigerador hacia adelante hasta
que la puerta se abra lo bastante para
deslizar las gavetas hasta quitarlas.
En algunos casos, cuando se hace rodar
el refrigerador, hacia adelante se necesitará
moverlo el refrigerador hacia la izquierda
o derecha al mismo tiempo.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos) ge.com
En algunos modelos
Para usar el dispensador
Recogedor
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero
sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado
CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en
la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve
se evaporará por sí misma.
Seleccione
CUBED ICE
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o
WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea
de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos
ni otros objetos en la apertura del dispensador
de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla
LOCK
(bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el
panel de control.
Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante 3 segundos
nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y
apaga la
luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios 12 voltios.
Quick Ice (Hielo rápido)
(en algunos modelos)
Cuando necesite hielo
rápidamente, presione
esta tecla para acelerar
la producción de hielo.
Esto incrementará
la producción de hielo
durante las próximas
48 horas o hasta que
vuelva a presionar
la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
(en algunos modelos)
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta
que la luz indicadora se
encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más
de 3 minutos. La luz
y el sonido cesan
automáticamente
al cerrarse la puerta.
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
87
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador
(en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El agua que se
queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre
sin diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador
(en algunos
modelos). Antes de limpiar, oprima y
detenga la tecla
LOCK
(bloqueo) durante
3 segundos. Se limpia con una solución
de agua tibia y bicarbonato de sodio—
aproximadamente una cucharada (15 ml)
de bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente
con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable
(en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos
comerciales como Stainless Steel Magic.
Stainless Steel Magic está disponible en
Ace, True Value, Servistar, HWI y otros
establecimientos como estos. Éste también
puede ser ordenado llamando al
Departamento de Accesorios de GE al
800.626.2002. Solicite la pieza No. WX10X15.
No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores,
deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos de alimentos frescos
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso
de humedad de la esponja o del paño
cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato
de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquella que contienen destilados del petróleo,
pueden agrietar o dañar el interior del
refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos
modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer que se
quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con
cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en
el lavaplatos.
Área de goteo del dispensador
88
Gaveta de almacenamiento
de hielo en modelos con dispensador
Para sacar:
Ponga el interruptor de
marcha del dispositivo de hielo en la
posición
OFF (apagado)
. Jale de la gaveta
directamente hacia fuera y luego levántela
hasta pasar el punto donde se atranca.
Para devolver:
Al devolver la gaveta,
asegúrese de presionarla firmemente en
su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a
sacarla y gire el mecanismo de manejo
1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo
el entrepaño.
Gire
Mecanismo
de manejo
El dispensador de agua y de hielo.
89
ge.com
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar
el refrigerador de la pared. Todos los tipos
de recubrimiento de pisos se pueden
dañar, sobre todo los recubrimientos
acojinados y los que tienen superficies
repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación del dispositivo para hacer hielos
(en algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie
el interior con solución de bicarbonato
de una cucharada (15 ml) de bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje
abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición
OFF (apagado)
y cierre el suministro de agua
al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados
por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos
como entrepaños y recipientes pegándolos
con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños.
Al usar una carretilla para mover
el refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar
el refrigerador. Manéjelo sólo desde
los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
90
Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición 0 no quita la corriente del circuito de la luz.
Compartimento del refrigerador—Luz superior.
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz del domo. Para
remover la cubierta, coloque su dedo
en la bolsa en la parte posterior de
la cubierta. Tire de la cubierta hacia
adelante y hacia abajo.
Tras reemplazar la bombilla con
una bombilla de electrodoméstico
del mismo voltaje o inferior, vuelva
a colocar la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño
será más fácil de quitar si se vacía
primero.) En algunos modelos, tendrá
que retirarse un tornillo de la parte
superior de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta, presione
en los lados y levántela hacia arriba
y afuera. En algunos modelos, levante
la cubierta de la luz y jale de ella.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar
la cubierta de la luz, asegúrese
de que las lengüetas superiores
hacen clic en su lugar de forma
segura. Vuelva a colocar el tornillo
(en algunos modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en
el dispensador bajo el panel de control.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Bolsa
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Compartimento del refrigerador—Luz inferior
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador.
Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
Después de reemplazar
la bombilla con una bombilla
de electrodomésticos del mismo
voltaje o inferior, reemplace
la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien
Visite nuestra página Web:
ge.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 23 y 25
91
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente
y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para que su inspector local
las use.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y ordenanzas aplicables.
Nota al instalador – Cerciórese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidades – La instalación
de este electrodoméstico requiere
habilidades mecánicas básicas.
Tiempo de complexión – La instalación
del refrigerador
requiere
30 minutos.
La instalación
de la línea
de agua requiere
30 minutos.
La instalación apropiada es
responsabilidad del instalador.
Cualquier fallo del producto causada
por una instalación inapropiada no se
consideraba cubierto por esta garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado,
remueva la parrilla base (Ver el
Paso 2
en
Cómo mover el Refrigerador
), entonces pase
al
Paso 5
en
Cómo instalar el Refrigerador
.
Si el refrigerador tiene una máquina
de hielos, la misma estará conectada
a una línea de agua fría. Un kit de suministro
de GE (que contiene una tubería, una válvula
de cierre, accesorios e instrucciones)
está disponible a un costo adicional
en su distribuidor, o visitando nuestro
sitio a ge.com o en nuestro Departamento
de Partes y Accesorios, llamando
al 800.626.2002.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
HERRAMIENTAS QUE USTED
NECESITARÁ
Destornillador Phillips
Cubos de 3/8 y 5/16 Llaves de 1/2 y 7/16
Cuchilla plástica de masilla
92
Instrucciones para la instalación
CÓMO CARGAR EL
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las
almohadillas hasta que el refrigerador
llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una
carretilla de mano con almohadillas.
Coloque el refrigerador en el centro de
la carretilla y asegúrelo con un cinturón
de seguridad alrededor del refrigerador.
NO LA APRIETE DEMASIADO.
1
REMUEVA LA BASE
DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo
los dos tornillos de cabeza Phillips.
2
Si el refrigerador debe pasar
por alguna entrada menor de 38
de ancho, entonces las puertas
deben ser removidas. Proceda
al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más
anchas de 38 pase a
Cómo instalar
el refrigerador
.
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, eso significa que hay una línea
de agua que viene desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta del
congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento
y entonces extraiga la tubería.
3
Collarín blanco
Bisagra del
fondo del
congelador
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
ENERGÉTICO (en algunos
modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, entonces hay una línea
de suministro eléctrico (alambrado)
que va desde el gabinete hacia la bisagra
del fondo de la puerta que debe ser
desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
4
Bisagra del
fondo del
congelador
DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, entonces hay conectadores
eléctricos (alambrados), que van desde
el gabinete hasta la bisagra del fondo
del refrigerador, que deben ser
desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
5
Bisagra del
fondo del
refrigerador
CIERRE LAS PUERTAS
DEL CONGELADOR Y
DEL REFRIGERADOR
6
REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Remueva la cubierta de la bisagra
de la puerta del congelador apretándola y
levantándola o simplemente levantándola
por uno de sus costados con una cuchilla
plástica de masilla.
Remueva los dos tornillos a la cabeza
hexagonal de 5/16”, entonces levante
el pasador de la bisagra directamente
hacia arriba.
Abra la puerta del congelador a 90°.
7
A
C
B
Cabeza hexagonal de 5/16”
90°
Instrucciones para la instalación
93
94
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR (cont.)
Mientras una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera
de la bisagra del fondo, una segunda
persona debe, con cuidado, guiar la línea
de agua y la línea energética (alambrado)
a través de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
7
D
E
90°
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Remueva la cubierta de la bisagra
de la puerta del refrigerador apretándola
y levantándola o levantándola por uno
de sus costados con una cuchilla plástica
de masilla.
8
A
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16”, entonces levante
la bisagra hacia arriba para liberarla
del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del refrigerador a 90°.
8
B
C
Cabeza hexagonal de 5/16”
90°
95
Instrucciones para la instalación
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Levante la puerta del refrigerador
y libérela de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la
bisagra del fondo, mientras una segunda
persona, con cuidado, guia la línea de
agua y la línea energética (alambrados)
a través de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
8
D
E
90°
CÓMO REEMPLAZAR
LAS PUERTAS
Para reemplazar las puertas simplemente
de reversa a los pasos del 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
Cuando se encuentre bajando las
puertas hacia la bisagra del fondo,
cerciórese de que una segunda persona
guíe, con mucho cuidado, la tubería
y el alambrado a través de los agujeros
de las bisagras.
Cuando se encuentre conectando
la línea de agua, cerciórese de insertar
la tubería hasta el máximo indicado por
la marca.
No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando
las puertas en las bisagras del fondo.
Cuando se encuentre conectando
la línea energética, (en los modelos
con centro para refrescar solamente),
cerciórese de que los conectadores
están todos asentados juntos.
9
Marca
Modelos con centro para refrescar solamente
96
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN
DEL REFRIGERADOR
No coloque el refrigerador donde
la temperatura esté por debajo de 16° C
(60° F) porque no operará con la suficiente
frecuencia como para mantener
las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde
la temperatura esté por encima
de 37° C (100° F) porque no funcionará
apropiadamente.
Instálelo en un piso suficientemente
resistente como para soportar todo
su peso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para
lograr una instalación fácil, una circulación
apropiada del aire y conexiones eléctricas
y de plomería.
23 y 25
Lados 1/8 (4 mm)
Superior 1 (25 mm)
Posterior 1 (25 mm)
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL
REFRIGERADOR A LA LÍNEA
DE AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina
de hielos y dispensador)
Se requiere un suministro de agua
fría para la operación de la máquina
de hielos y el dispensador. Si no existe
un suministro de agua fría, usted
necesitará hacer una. Ver la sección
Cómo instalar una línea de agua fría
.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté conectado al interruptor
de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro
de agua, recomendamos que instale
uno si su suministro de agua tiene
arena o partículas que pudieran obstruir
la pantalla de la válvula de agua
del refrigerador. Instálelo en la línea
de agua cerca del refrigerador. Si
usted está usando un kit de tubería
de refrigeración GE SmartConnect
,
usted necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro.
No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión y un
casquillo (manga) en el extremo de la
tubería que viene del suministro de agua
fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect
, las tuercas están ya
ensambladas a la tubería.
Si está usando una tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en
la conexión del refrigerador, en la parte
posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería,
apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect
, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador en la parte posterior
del refrigerador, y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté apretada
a mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
1
A
B
Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su
posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Tubería de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4
Férula
(manga)
Tubería SmartConnect™
Conexión del
refrigerador
C
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua
en la válvula de cierre (el suministro de
agua de la casa) e inspeccione en busca
de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador
cerciórese de que el interruptor
de la máquina de hielos está colocada
en la posición OFF (apagado).
Ver la información adjunta sobre
la conexión a tierra del cable eléctrico.
3
97
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
4
CÓMO NIVELAR
EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando
los rodillos localizados cerca de
las bisagras inferiores.
Los rodillos tienen tres propósitos:
Los rodillos se ajustan para que
la puerta cierre con facilidad cuando
esté medio abierta. (Levante el frente
aproximadamente 16 mm [5/8]
del piso.)
Los rodillos se ajustan para que
el refrigerador esté colocado
firmemente en el piso y no tambalee.
Los rodillos se ajustan para que
el refrigerador pueda ser alejado
de la pared en momentos de limpieza.
Para ajustar los rodillos en los modelos
de 23’ y 25’:
Gire los tornillos
de ajuste del rodillo
en sentido de las
agujas del reloj
para levantar
el refrigerador,
y en contra de
las agujas del reloj
para bajarlo. Use
una llave o un cubo
de cabeza hexagonal
de 3/8 o una llave
ajustable.
5
Rodillos
Tornillo de ajuste
del rodillo
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las
puertas estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
Usando una llave de 7/16, gire el tornillo
ajustable de la puerta hacia la derecha
para levantar la puerta, y a la izquierda
para bajarla.
NOTA:
Un tapón de nilón, empotrado en las roscas
del pasador, evita que el pasador gire a no ser
que se use una llave.
Después de una o dos vueltas de la llave, abra
y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese
de que están alineadas en la parte superior.
6
A
B
Las puertas deben estar alineadas
en la parte superior
Levantar
Llave de 7/16
Levante
98
DESENROSQUE LA PATA
DE APOYO
Desenrosque la pata de apoyo hacia
abajo hasta que toque el piso. Esto
evitará la mala alineación de la puerta.
7
99
Instrucciones para la instalación
REEMPLACE LA PARRILLA
DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base
instalando los dos tornillos de cabeza
Phillips.
8
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se
recomienda.
9
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición ON (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación
de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará
a operar automáticamente. Será necesario
de 2 a 3 días para que se llene el cubo
de hielo.
10
Interruptor
100
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
Recomendamos el uso del kit de suministro de agua
de tubería de cobre WX8X2, WX8X3, o WX8X4,
dependiendo de la cantidad de tubería que sea
necesaria. Las líneas de tubería de refrigeradores
plásticas aprobadas por GE SmartConnect
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015, y
WX08X10025).
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un
Sistema de Osmosis de agua reverso de GE, el único
kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros
sistemas de osmosis de agua reversos, siga las
instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un
Sistema de Filtración de Osmosis de Agua Reverso Y
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de bypass del filtración. Usar el cartucho de
filtración de agua del refrigerador además del filtro
RO podría resultar en la formación de cubos de hielo
huecos y en un flujo de agua más lento a partir del
dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños
causados por el agua que puedan ser costosos.
Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías)
en la plomería de la casa podría dañar las partes
del refrigerador y traer consigo fugas de agua e
inundación. Llame a un plomero calificado para que
corrija este problema de martilleo antes de instalar la
línea de suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no
conecte la línea de agua fría con la línea de agua
caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar
la línea de agua, cerciórese de que el interruptor
de la máquina de hielos está en la posición
OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos
en áreas donde la temperatura baja por debajo
de la temperatura de congelamiento.
Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como
una taladradora, por ejemplo), durante la instalación,
cerciórese de que tal dispositivo esté aislado
doblemente o conectado a tierra de forma tal
que se evite el peligro de electrocución, u operado
por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo
con los códigos y requisitos locales e plomería.
ANTES DE COMENZAR
Instrucciones para la instalación
LO QUE USTED NECESITARÁ
El kit de cobre o de tubería de refrigeración
o GE SmartConnect
, de 1/4 de diámetro
para conectar el suministro de agua al
refrigerador. Si se encuentra usando un kit
de tuberías de cobre, cerciórese de que
ambos extremos de la tubería son
cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará:
mida la distancia desde la válvula de agua
hasta la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Entonces
agregue 2,4 m (8’). Cerciórese de que existe
suficiente tubería adicional (entre 2,4 m [8’]
embobinada en 3 vueltas de
aproximadamente 25 cm [10”] de diámetro)
para permitir el movimiento a partir de la
pared.
Los kits GE SmartConnect
de tubería de
refrigerador están disponibles en las
longitudes siguientes:
2 (0,6 m) – WX08X10002
6 (1,8 m) – WX08X10006
15 (4,6 m) – WX08X10015
25 (7,6 m) – WX08X10025
Cerciórese de que el kit que usted
seleccione tenga por lo menos 2,4 m (8’),
como describimos anteriormente.
101
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es
la que proporcionamos con el Kit SmartConnect
para
refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica
para el suministro porque la línea estará bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas
se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas
y el agua podría causar daños a la casa.
Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería,
válvula de cierre y el accesorio mostrado más adelante)
está disponible a un costo adicional si se pone en
contacto con su distribuidor o con Partes y Accesorios
llamándonos al 800.626.2002 (en Canadá
1.800.661.1616).
Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe
ser de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladradora eléctrica
• Llave ajustable o llave de 1/2.
Destornilladores planos y Phillips.
Dos tuercas de compresión de diámetro externo de
1/4 y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre
a la válvula de cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
Si se encuentra usando un kit SmartConnect
de GE,
los accesorios necesarios están preensamblados con
la tubería.
Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de plomería) o conecte
la línea de agua con el refrigerador O usted puede
cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con
un cortador de tubos y entonces usar un accesorio
de compresión. No corte un extremo formado por
GE SmartConnect
de la tubería del refrigerador.
Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32 en el punto
de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas
de cierre tipo corona están incluidas en muchos kits
de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese
de que la válvula tipo corona cumple con los códigos
de plomería de su localidad.
LO QUE USTED NECESITARÁ (CONT.)
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO
DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente
como para aclarar la línea de agua.
Instale la válvula de cierre en la línea de agua
de tomar más cercana
1
Escoja una localización para la válvula
de fácil acceso. Es mejor conectarla a un
costado de una tubería vertical. Cuando
sea necesario conectarlo en una línea
horizontal, cerciórese de que la conexión
sea hecha en la parte superior o
en el lado, en vez del fondo, para evitar
la acumulación de sedimentos de la línea
de agua.
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
TALADRE UN AGUJERO
PARA LA VÁLVULA
3
Taladre un agujero de 1/4 en la tubería
de agua (aun si está usando una válvula
autoperforadora), usando una broca filosa.
Remueva cualquier rebaba que haya
resultado del taladrado del agujero
en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua
drene hacia el agujero.
No hacer un agujero de 1/4 podría resultar
en una producción de agua reducida o en
cubos de hielo menores.
102
Coloque la tuerca de compresión y el
casquillo para tubería de cobre en el extremo
de la tubería y conéctela con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada
completamente en la válvula. Apriete
la tuerca de compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un kit de tubería
para refrigeradores SmartConnect
GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en una válvula de cierre y apriete la tuerca
de compresión hasta que quede apretada a
mano, entonces apriétela una vuelta adicional
con la llave. Si la aprieta demasiado, causará
fugas.
NOTA: Los códigos de plomería del estado
de Massachusetts 248CMR deben ser
obedecidos. Las válvulas de corona son
ilegales y su uso no es permitido en
Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Válvula de cierre
tipo corona
Tuerca de compresión
Tuerca de cruz
Válvula de salida
Casquillo (manga)
Abra el suministro principal de agua y
enjuague la tubería hasta que el agua esté
totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua en la válvula
de agua cuando aproximadamente un cuarto
(1 litro) haya salido a través de la tubería
durante el enjuague.
ENJUAGUE LA TUBERÍA
8
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (CONT.)
Instrucciones para la instalación
Tubería
SmartConnect
Apriete la válvula de cierre a la tubería
de agua fría con una abrazadera de tubo.
NOTA: Los códigos de plomería del estado
de Massachusetts 248CMR deben ser
obedecidos. Las válvulas de corona son
ilegales y su uso no es permitido en
Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sello comience a
ensancharse.
NOTA: No la apriete demasiado o podría
romper la tubería.
APRIETE LA ABRAZADERA
DE TUBO
5
Abrazadera de tubo
Tubería de agua fría
vertical
Válvula de cierre
tipo corona
Arandela
Extremo de
entrada
Abrazadera
de la tubería
Tornillo de
la abrazadera
Oriente la tubería entre la línea de agua fría
y el refrigerador.
Oriente la tubería a través de un agujero
taladrado en la pared on en el piso
(detrás del refrigerador o en la base
de una gabinete adyacente) tan cercano
a la pared como sea posible.
NOTA: Cerciórese que existe tubería
suficiente tubería (entre 2,4 m [8
]
embobinada en 3 vueltas de aprox. 25 cm
[10] de diámetro) para permitir que
el refrigerador se mueva de la pared
después de la instalación.
CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en
Cómo instalar el refrigerador
.
103
Sonidos normales de la operación. ge.com
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperación
Seguridad
Instalación
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard
está en operación para impedir que
el congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando
las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión
se está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose
a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador
se conecta por primera vez, cuando las puertas
se abren frecuentemente o cuando se guarda gran
cantidad de alimentos en el refrigerador o en
los compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 3 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para
suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o
estallidos cuando el refrigerador se conecta por
primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador
se enfría hasta la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran
para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar
energía.
El compresor puede causar un chasquido
o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar
(esto puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con dispositivo de hielo, después
de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja
de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como
de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia
la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional acerca de los
sonidos de operación de los dispositivos de
hielo o de los dispensadores, ver las
secciones Acerca del dispositivo automático
para hacer hielo y Acerca del dispensador
de hielo y agua.
104
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no
Refrigerador en ciclo Espere 30 minutos para que la descongelación
funciona
de descongelar. se termine.
Controles de temperatura Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
en posición
O (Apagado)
. de temperatura.
El refrigerador esté Empuje la clavija completamente en el enchufe.
desconectado.
Fusible fundido/ Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor de circuito roto.
El refrigerador está Desconecte el refrigerador y conéctelo otra vez.
en la condición de exhibición.
Vibraciones o sacudidas
Los rodillos requieren Vea
Rodillos.
(una vibración ligera
un ajuste.
es normal)
El motor opera durante
Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o
el refrigerador es recién completamente.
se arranca y se para con
instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador más grande
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a para
Controles de temperatura Vea
Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto más
uniformes.)
frío.
Refrigerador o
El control de temperatura Vea
Los controles.
congelador demasiado
no se fijó bastante frío.
cálido
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
frecuentes de la puerta. Vea
Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
La puerta se abre con frecuencia
congelados (escarcha
o por mucho tiempo.
en paquete es normal)
El divisor entre el
Ahorro automático de energía Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
refrigerador y el
circula líquido tibio en la
congelador se siente tibio
frente del congelador.
Los cubos tienen mal
El recipiente para los Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
olor/sabor
cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea
Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
Soporte al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación
ge.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Dispositivo automático
El interruptor de alimentación Coloque el interruptor de alimentación
para hacer hielo no
eléctrica del dispositivo eléctrica en la posición
ON (Encendido)
.
funciona
automático para hacer
hielo está en la posición
OFF
(Apagado)
.
El agua está cerrada o no está Vea
Instalar la línea de agua.
conectada.
El compartimiento del Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente Nivele los cubos con la mano.
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atorados en Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva
dispositivo para hacer hielo. a poner el dispositivo en marcha.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea
Los controles.
no es bastante frío.
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
El dispensador de hielo
Dispositivo de hielo apagado Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
no funciona (en algunos
o el agua está apagado.
modelos)
Los cubos están pegados Remueve los cubos.
al brazo detector.
Bloques irregulares de Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
hielo en el recipiente.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está Presione la tecla
LOCK
(bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED).
presionada durante tres segundos.
El agua tiene un
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
(en algunos modelos)
El agua en el primer
Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia
refrigerador recién instalado.
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
desaguado.
El dispensador de
Suministro de agua Vea
Instalar la línea de agua.
agua no funciona
apagado o no conectado.
(en algunos modelos)
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par
del agua. de minutos.
El dispensador está Presione la tecla
LOCK
(bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED).
presionada durante tres segundos.
105
Antes de solicitar un servicio…
106
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Problema Causas Posibles Qué hacer
Se seleccionó CUBED ICE
La última selección fue Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador
(HIELO EN CUBOS) pero CRUSHED ICE (HIELO PICADO)
. de la selección anterior. Esto es normal.
se dispensó CRUSHED ICE
(Hielo picado) (en algunos
modelos)
No sale agua pero el
El agua en el depósito está Llame para servicio.
dispositivo (en algunos
congelada.
modelos) para hacer
El control de temperatura Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
hielo funciona
demasiado frío.
El agua chorrea del
Cartucho del filtro recién Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
dispensador
instalado. (aprox. 1
1
2 galóns).
No sale agua y el
Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer
o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está Presione la tecla
LOCK
(bloqueo) y manténgala
BLOQUEADO (LOCKED)
presionada durante tres segundos.
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en
el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere Vea
Cuidado y limpieza.
limpieza.
Aire caliente a la base
El aire fluye para enfriar
del refrigerador
el motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado
Calefactor de descongelación Eso es normal.
en el congelador
encendido.
107
Soporte al consumidorSolucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
ge.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Humedad en el exterior
Normal en períodos con Seque la superficie.
del refrigerador
alto grado de humedad.
Humedad en el interior
Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire
frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior
tiempo.
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
No funciona la luz
No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interior
Bombilla fundida. Vea
Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
Cubos atrapados en Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
cocina o en el fondo
el orificio. de madera.
del congelador
El refrigerador nunca
El sistema de congelación Esto es normal. El refrigerador se apagará
se apaga pero las
mantiene al compresor si la puerta permanece cerrada por 2 horas.
temperaturas están bien
funcionando durante la
puerta está siendo abierta.
El refrigerador está
La puerta está abierta. Cierre la puerta.
pitando
La puerta no se cierre
El sello de la puerta en el lado Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.
correctamente
de la bisagra está pegado o doblado.
Un anaquel de la puerta está Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior.
chocando con unas de las
parrillas internas del refrigerador.
La temperatura real no
La unidad recientemente Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
es igual a la temperatura
se conectó. se estabilice.
establecida
La puerta permacene abierta Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
por mucho tiempo. se estabilice.
Se introdujo comida tibia Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
al refrigerador. se estabilice.
El ciclo de descongelamiento Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
está en proceso. se estabilice.
108
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho MWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Calidad del Promedio de Effluent % de reducción Reducción
MCL influente concentración influente Promedio Máximo Promedio Máximo mínima necesaria
Cloro
2,0 mg/L + 10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50%
T & O
Partículas
** at least 10.000 particles/mL 6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% 85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Calidad del
Promedio de
Effluent % de reducción Reducción
MCL influente concentración influente Promedio Máximo Promedio Máximo mínima necesaria
Turbidez
0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU
Quistes
99,95% Reduction Minimum 50.000 L 118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95%
Asbestos 99% Reduction 10
7
–10
8
fibras/L; > 10µm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% 99%
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L +
10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L
Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L
Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L
Alacloro 0,002 mg/L 0,04 mg/L +
10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L +
10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L
Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L +
10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L
Carbofurano 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L
1,4 diclorobenceno
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L +
10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro;
hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas
se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
NSF
®
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la
reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
U
nidad química
E
l sabor y olor de cloro
U
nidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
U
nidad de reducción química
Reducción de alacloro y atrazina
Reducción del benceno y carbofurano
Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D
Reducción de plomo y lindano
Reducción de mercurio y toxafeno
U
nidad de filtrado mecánico
Reducción de turbidez
Reducción de quistes y asbestos
Para Compras Hechas en Iowa:
Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la
conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.
COMPRADOR: VENDEDOR:
Nombre Nombre
Dirección Dirección
Ciudad Estado Código Postal Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha Firma Fecha
109
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
110
Soporte al consumidor Solucionar problemas
Operación SeguridadInstalación
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos al ge.com,
o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar
servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número
de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte
del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha
la fabricación. Durante esta
garantía limitada de un año
, GE también proporcionará,
sin costo
de la compra original alguno
, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte
del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
(Filtro de agua, si incluido)
la fabricación. Durante esta
garantía limitada de treinta días
, GE también proporcionará,
sin costo
A partir de la fecha alguno
, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
de la compra original
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años (Modelos Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración
(compresor, condensador, evaporador y tuberías
de GE Profile solamente)
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta
garantía
A partir de la fecha limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración
, GE también proporcionará,
sin costo
de la compra original alguno
, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en
el sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
111
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal–productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas
de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas
con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir
que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas
normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra
reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las
reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.:
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.:
ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.:
ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.:
ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.:
ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.:
ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.:
ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and
use the form in this Owner’s Manual. In Canada: geappliances.ca
Printed in Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

GE GSS23WSTSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario