Transcripción de documentos
5200008341
101
10.2012
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 70
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G 70
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200008341 - 101
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G 70
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200008341 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 70
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
10
Handle Mount
Montage des Deichsels
Montaje del Brazo
Montage de Guidon
12
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
14
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
18
Control/Lug Box
Schalt-/Anschlusskasten
Caja de control y de conexiones
Boîtier des commandes et de cosses terminales
20
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
24
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière)
28
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
30
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
34
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
36
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
40
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
42
Battery
Batterie
Batería
Batterie
44
5200008341 - 101
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 70
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
78
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
82
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
86
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
88
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
90
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
92
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la cosse terminale
94
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
96
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
98
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée
100
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui
104
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui
106
Option-Non Fuel Quick Disconnect
Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible
Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide
108
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconnexion rapide
110
5200008341 - 101
7
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 70
8
5200008341 - 101
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
857 0155246
922 0155245
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
5200008341 - 101
9
295Nm/218ft.lbs
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G 70
10
5200008341 - 101
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16 0159868
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26 0161057
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
403 0158847
2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
412 0117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
624 0164233
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
626 0164235
2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
627 0164236
2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
628 0164237
1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
835 0154519
4
Screw
Schraube
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant,
de côté)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement (de côté)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement (au-dessus
de la po
M6 x 25
Tornillo
Vis
869 0158897
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
896 0173783
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
913 0010368
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN 985
954 0010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
963 0158899 14
5200008341 - 101
11
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
18 0159870
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25 0161291
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
110 0153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186
1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
285 0153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
310 0159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
315
5200004733
1
Hose-Fuel
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
517 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164239
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
631 0164240
1
637 0164246
1
638 0164247
1
639 0189845
1
829 0154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021
7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
912 0010369
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
5200008341 - 101
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
Aislador-esquina boca de llenado
Insulator-corner, fuel fill
combustible
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Isolant-console à équerre - remplisseur de
varbura
Aislador de panel de atrás deacceso
Insulator-rear access, top
(superior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben) Isolant de tableau d'arrière à accès
(supérieur)
Aislador del panel de atrás de acceso
Insulator-rear access, bottom
(inferior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten) Isolant de tableau d'arrière à accès
(inférieur)
Insulator
Aislador
Isolator
Isolant
15
DIN 7985A
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
953 0010625
4
Flat washer
Scheibe
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
5200008341 - 101
17
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
G 70
18
5200008341 - 101
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0159875
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
30 0159877
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
34 0159879
1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
35 0177856
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0176325
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
403 0158847
2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
410 0158862
4
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
4
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326
1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
608 0162772
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
633 0164242
2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
635 0164244
1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
636 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3104mm
869 0158897 16
Screw
Schraube
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gauche)
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du tableau de
commande
M8 x 20
Tornillo
Vis
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200008341 - 101
19
M8
ISO 4017
ISO 7089
Control/Lug Box
Schalt-/Anschlusskasten
Caja de control y de conexiones
Boîtier des commandes et de cosses terminales
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
43 0178975
1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
90 0176134
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92 0163705
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
125 0158008
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
170 0160629
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
250 0158843
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
417 0160588
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
452 0153051
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
479 0153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
490 0153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
532 0153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
540 0153269
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
609 0159440
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
791 0085454
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0171214
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
810 0202540
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 80
829 0154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
834 0029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
840 0085957
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
841 0118077
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
853 0157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
867 0154514
5200008341 - 101
21
225A
DIN 7985A
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 7985A
Control/Lug Box
Schalt-/Anschlusskasten
Caja de control y de conexiones
Boîtier des commandes et de cosses terminales
22
G 70
5200008341 - 101
Control/Lug Box
Schalt-/Anschlusskasten
Caja de control y de conexiones
Boîtier des commandes et de cosses terminales
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 933
868 0011454
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
872 0073164
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
883 0110485
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 16
DIN 7985
911 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
916 0030066
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 934
927 0086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
DIN 985
952 0010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
953 0010625
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
956 0010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
985 0160298
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
5200008341 - 101
23
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 933
40 0176133
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
41 0176127
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63 0160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
201 0158503
1
Air filter housing, front
Filtergehäuse (vorne)
Caja del filtro (delantera)
Boîtier de filtre (d'avant)
221 0153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
266 0159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
340 0176129
1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriquesCA
341 0176136
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
341
5000178062
1
Resistor
Widerstand
Resistencia
Dispositif de resistance
401 0158696
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449
1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
460 0178989
1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
462 0174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
485 0177752
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
503 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570 0153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
622 0159152
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
799 0011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
831 0110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
DIN 7985
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
871 0051543
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
DIN 912
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
881 0159811 15
5200008341 - 101
25
3Nm/2ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
G 70
26
5200008341 - 101
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
884 0115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
DIN 7985
911 0010370
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
912 0010369 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
924 0010367
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
952 0010628
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
953 0010625
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
963 0158899
6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
990 0154349
2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
998 0160770
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
999 0160771
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5200008341 - 101
27
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière)
G 70
28
5200008341 - 101
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière)
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
267 0160091
2
Terminal block
Anschlussblock
342 0161071
1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
455 0153263
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Bloque terminal
Borne serre-fils
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriquespour prise de
couran
20A
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
456 0153264
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457 0153265
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
478 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
486 0089849
1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
503 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
613 0160647
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
704 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
DIN 7985
911 0010370 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
912 0010369
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
952 0010628 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
971 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
DIN 127A
8
2
5200008341 - 101
29
50A
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
14 0153733
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15 0159866
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153405
1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
60 0160642
2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
80 0153106
1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
81 0161700
1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
181 0155239
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
325 0176203
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
326 0160818
1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
2 x 14-1/2in
433 0154934
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
440 0155240
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
502 0183449
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
510 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
515 0112287
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
SAE 32
539 0160287
1
Plastic plug
Plastikstopfen
Tapón plástico
Bouchon plastique
1-3/8in
644 0181531
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
813 0155392
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
814 0155253
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
833 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
838 0028404
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
853 0157021
913 0010368
5200008341 - 101
31
S9
S9
SAE GR 5
25Nm/18ft.lbs
SAE GR 5
S3
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
924 0010367
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
956 0010622 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
957 0010621
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
DIN 127
992 0163200
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776
1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1000 0155392
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
SAE GR 5
1
5200008341 - 101
33
S3
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
115 0160643
2
Strap
Band
Correa
Ruban
160 0160646
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210 0161690
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211 0161688
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0161689
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
500 0155303
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
501 0154385
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
519 0154345
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
615 0179234
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
880 0011456
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
924 0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
950 0173403
1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
5200008341 - 101
35
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0172286
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
99hp
0153228
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
20 0175293
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
72hr
21 0175813
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8-27 x 5/16in
22 0177671
1
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
64 0177755
1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
95 0159845
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
190 0153306
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222 0158691
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
289 0177917
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
314 0153765
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
332 0153466
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
3.5 OD x 3in ID
419 0153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
432 0154304
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
448 0160693
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0160913
1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
465 0153064
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
505 0153074
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8in
510 0028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
519 0154345
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
828 0154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838 0028404
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
844 0154521
5200008341 - 101
37
10in
S9
SAE O4MIN
DIN 7985A
25Nm/18ft.lbs
69Nm/51ft.lbs
S3
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G 70
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
DIN 931
62Nm/46ft.lbs
S3
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
DIN 931
86Nm/63ft.lbs
S3
872 0073164
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
912 0010884
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
914 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
919 0010884
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 934
940 0153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
956 0010622
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
958 0154530
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
960 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
964 0175091
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
3A
975 0012648
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
1002 0153071
1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
1003 0115348
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1004 0155417
3
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1005 0155418
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
849 0154523
851 0155248
854 0011309
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
5200008341 - 101
39
10Nm/7ft.lbs
DIN 934
DIN 125
DIN 127
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
G 70
40
5200008341 - 101
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0176364
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0160696
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
50 x 28.6
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0153064
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
814 0155253
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
DIN 931
86Nm/63ft.lbs
S3
844 0154521
855 0047860
45Nm/33ft.lbs
S3
887 0164524 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
62Nm/46ft.lbs
S3
919 0010884
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 934
940 0153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959 0010376
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN 9021
975 0012648
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
DIN 127
980 0176415
1
Diode Kit
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
981 0183341
1
Stator
Stator
Estator
Stator
982 0183344
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5200008341 - 101
41
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50 0181223
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0160594
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0181225
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
470 0155073
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153059
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
125A
490 0153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
495 0164957
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
634 0164243
1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande (arrière)
701 0181231
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
828 0154516
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
829 0154517
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
833 0028949 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
834 0029116
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
872 0073164 13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
912 0010369
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
913 0010368 15
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN 985
920 0115570
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
DIN 6923
926 0010882
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 934
953 0010625
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
1000 0175227
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1001 0175085
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1002 0157116
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
1003 5200003951
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
2
5200008341 - 101
43
10in
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0159054
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
103 0158900
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
375 0176161
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
376
5200000957
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550 0154319
1
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551 0159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0159808
1
Battery
Batterie
BaterÃ-a
Batterie
729 0173396
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
913 0010368
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN 985
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
5200008341 - 101
45
38in
1/2-20 x 1-1/2in
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16 0159868
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0159870
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20 0159872
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101 0157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
393 0173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
611 0158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
641 0181530
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
833 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
838 0028404 18
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
869 0158897 26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
913 0010368
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
914 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
936
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
963 0158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
966 0160626 20
5200008341 - 101
47
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
ISO 7089
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques, C.C.
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
341 0176136
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
341
1
Resistor
Widerstand
Resistencia
Dispositif de resistance
5000178062
5200008341 - 101
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/Prise de courant
52
G 70
5200008341 - 101
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
702 0176179
Qty.
St.
1
5200008341 - 101
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
56
G 70
5200008341 - 101
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
700 0158870
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
703 0177693
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5200008341 - 101
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
701 0181231
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
712 0162798
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
713 0180223
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
5200008341 - 101
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0152155
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Water pump (hi-flo)
Wasserpumpe (hohes Fliessvermögen)
Bomba del agua (flujo alto)
Pompe à eau (haute fluidité)
0115651
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
0152172
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
4
0152173
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
5
0160528
1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
6
0162450
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
7
0213419
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
8
0213420
1
Primary fuel filter element
Primärkraftstofffilterelement
9
0163130
1
Seal
Dichtung
Bomba de combustible
Pompe à carburant
Elemento del filtro de combustible
primario
Cartouche du filtre de carburant
primaire
Empaque
Joint
10 0215681
1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
11 0215958
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
12 0162456
1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
313 0174733
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 915mm
314 0172785
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
510 0028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
511 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
786 0111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838 0028404
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
5200008341 - 101
63
25Nm/18ft.lbs
SAE O4MIN
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
31 0179409
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32 0179410
1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
33 0179411
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
36 0179412
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0179413
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0179414
1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de remorquage
40 0175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41 0175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
44 0179417
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
45 0179418
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
46 0179419
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
50 0179408
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
51 0179421
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
5200008341 - 101
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
2000lb
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0179403
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
27 0179404
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
28 0179405 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
29 0179406 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
30 0179407
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 25
31 0179409
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
32 0179410
1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
33 0179411
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0175270
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36 0179412
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
37 0179413
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0179414
1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de remorquage
39 0179415
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
40 0175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
41 0175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
42 0175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
44 0179416
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
45 0179418
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
46 0179420
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
5200008341 - 101
73
2000lb
1/4-20 x 1
Option-Heat Control
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
617 0175323
1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
680 0177832
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
5200008341 - 101
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 x 1/16 x 1-1/2in
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G 70
78
5200008341 - 101
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0171919
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
0171920
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3
0171921
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4
0171925
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6
0171926
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7
0171927
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8
0171928
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9
0171929
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10 0171930
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
11 0171931
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0171932
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0171934
1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
14 0171935
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15 0171936
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0171922
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0171923
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18 0171924
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0171933
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
101 0157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0162801
1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
446 0159865
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
447 0159864
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
528 0162827
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614 0161461
2
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
5200008341 - 101
79
S9
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G 70
80
5200008341 - 101
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
785 0047388
2
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
7,6 x 387
869 0158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
888 0161194
963 0158899 12
5200008341 - 101
81
ISO 4017
S3
ISO 4017
S3
ISO 7089
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
82
G 70
5200008341 - 101
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
174 0187573
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0162821
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
286 0176218
1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
1372
287 0176219
1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
407
290 0153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
297 0153237
300 0154305
S9
S9
S9
320 0172785
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
425 0162825
2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
3
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
441 0159404
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
497 0159384
1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
503 0110458
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
510 0028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
525 0153651
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
688 0177897
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
717 0159435
1
Label
Aufkleber
719 0189843
1
Lube Level Maintainer cpl.
Schutz vor Niedrigem Ölstand kpl.
786 0111458
4
Cable tie
Kabelbinder
Calcomania
Autocollant
Mantenedor del Nivel de Lubricación
compl.
Régulateur de Lubrifiant compl.
Atadura de cable
Serre-câble
838 0028404
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
839 0155213
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
888 0161194
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
437 0159388
445 0159829
5200008341 - 101
83
S9
S9
S9
S9
SAE O4MIN
S9
3,6 x 203
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
84
G 70
5200008341 - 101
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 934
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
924 0010367 10
Lock nut
Sicherungsmutter
926 0010882
1
956 0010622
963 0158899
5200008341 - 101
85
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
14 0153733
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
498 0159429
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
689 0177892
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
5200008341 - 101
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9
3,6 x 203
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
88
G 70
5200008341 - 101
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
736 0115675
Qty.
St.
1
5200008341 - 101
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
375 0173365
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
376 0173364
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
377 0173398
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
378 0173400
1
Wire terminal
Anschlußklemme
Terminal
Borne d'attache
384 0173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
387 0176413
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
715 0173394
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
832 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
DIN 7985
910 0010872
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN 934
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
972 0010655
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B4
DIN 127
5200008341 - 101
91
No.8 x 0,38
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
695 0163398
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
879 0155497
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200008341 - 101
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3,6 x 203
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la cosse terminale
94
G 70
5200008341 - 101
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la cosse terminale
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
394 0161347
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
474 0160944
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
474 0179656
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
484 0159100
5
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
667 0161256
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
825 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
828 0154516
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
829 0154517 40
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
906 0025626
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
911 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
912 0010369 24
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
916 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
953 0010625 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
960 0010620
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
966 0160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
967 0161245
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
5200008341 - 101
95
4Nm/3ft.lbs
DIN 7985A
4Nm/3ft.lbs
ISO 4017
19Nm/14ft.lbs
ISO 4017
1Nm/1ft.lbs
19Nm/14ft.lbs
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
96
G 70
5200008341 - 101
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
G 70
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
DIN 7985
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
912 0010369 11
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
913 0010368
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN 985
952 0010628
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
953 0010625 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
32
5200001447
1
Door
Tür
Puerta
Porte
64 0161260
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0160950
1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
624 0161259
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
667 0161256
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
829 0154517 11
Pan head screw
Flachkopfschraube
864 0110951
2
869 0158897
911 0010370
5200008341 - 101
97
4Nm/3ft.lbs
7Nm/5ft.lbs
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0159054
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0159049
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
10 0159812
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
103 0158900
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
310 0159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
313 0174733
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 915mm
314 0172785
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
420 0160596
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
5200001005
1
Fuel Sensor Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
496 0158908
1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte de carburant
517 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
527
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
429 0160980
491
5200005055
801 0153237
89gal
S9
S9
S9
S9
802 0159651
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
829 0154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
5Nm/4ft.lbs
S2
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
851 0155248
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
913 0010368
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
949 0064610
5
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5
DIN 7603
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
838 0028404
853 0157021
5200008341 - 101
99
25Nm/18ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
120Nm/89ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée
100
G 70
5200008341 - 101
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0159054
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0171041
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6
0171040
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
7
0171245
2
Panel
Panel
Panel
Tableau
9
0177445
2
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
10 0177634
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
11 0172346
2
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
12 0177641
4
Upper plate
Oberer platte
Placa superior
Plaqua supérieur
185 0158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
310 0159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
313 0174733
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 915mm
314 0172785
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
420 0160596
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
429 0160980
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
491 0184573
1
Fuel Level Sensor Kit
Tankgebersatz
Juego de Sensor del Nivel de Sensor
Jeu de Capteur de niveau de carburant
650mm
496 0158908
1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte de carburant
517 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
527
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
801 0153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
802 0159651
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
829 0154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
845 0116164 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
853 0157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45 x 1.75
838 0028404
871 0172831
5200008341 - 101
101
331gal
DIN 7985A
S2
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
120Nm/89ft.lbs
S3
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée
102
G 70
5200008341 - 101
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée
G 70
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
DIN 933
120Nm/89ft.lbs
S3
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
928 0177630
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
949 0064610
8
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5
DIN 7603
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
916 0030066
877 0020378
Qty.
St.
960 0010620 20
5200008341 - 101
103
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui
104
G 70
5200008341 - 101
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
412 0117815
4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
700 0179942
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
835 0154519
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
913 0010368
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN 985
954 0010624
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
5200008341 - 101
105
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui
106
G 70
5200008341 - 101
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20 0175293
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
72hr
21 0175813
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8-27 x 5/16in
22 0177671
1
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
64 0177755
1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
289 0177917
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
314 0172785
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
510 0028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
838 0028404
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
914 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
872 0073164
5200008341 - 101
107
S9
S9
22Nm/16ft.lbs
9Nm/7ft.lbs
SAE O4MIN
Option-Non Fuel Quick Disconnect
Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible
Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16 0159868
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
313 0174733
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 915mm
314 0172785
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
420 0160596
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
429 0160980
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
5200008341 - 101
109
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconnexion rapide
110
G 70
5200008341 - 101
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconnexion rapide
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
16
5200001997
313
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5200001626
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
314
5200001625
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
420
5200001622
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
509 0157071
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
542
5200001623
2
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
543
5200001624
2
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
544
5200001627
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
546
5300000035
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
786 0111458
4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
799
5200001628
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
838 0028404
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
911 0010370
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
916 0030066
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
5200008341 - 101
111
3,6 x 203
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
DIN 125