Fellowes 2250M Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Léalas antes de usar la máquina!
15
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA:
15
Los requisitos de operación, mantenimiento y servicio se cubren en el manual
de instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las
trituradoras.
Mantenga la trituradora alejada de niños y mascotas. Mantenga las manos
alejadas de la entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora
cuando no esté en uso.
Mantenga objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) lejos de las
aberturas de la trituradora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior,
ponga la trituradora en Retroceso (R) para retirar el objeto.
Nunca utilice productos en aerosol, lubricantes a base de petróleo u otros
productos inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de ella. No utilice aire
comprimido para limpiar la trituradora.
No utilice la trituradora si está dañada o defectuosa. No desarme la trituradora.
No coloque la trituradora cerca ni sobre una fuente de calor o agua.
No opere la máquina si nota que la protección de seguridad no está cerrada
(A).
Esta trituradora cuenta con un interruptor de desconexión de alimentación en
la puerta del gabinete. Para poder operar la máquina, la puerta debe estar
completamente cerrada. En caso de emergencia, abra la puerta del gabinete. Esta
acción detendrá la trituradora de inmediato.
Evite tocar las cuchillas cortantes expuestas debajo del cabezal de la trituradora.
La trituradora debe enchufarse en una toma o enchufe de pared con descarga
a tierra que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la etiqueta. La toma
o enchufe con descarga a tierra debe estar instalada cerca del equipo y ser
de fácil acceso. No deben usarse con este producto convertidores de energía,
transformadores ni cables prolongadores.
RIESGO DE INCENDIO – NO destruya tarjetas de saludo con chips de sonido o
baterías.
Para uso en áreas cubiertas únicamente.
Desconecte trituradora antes de la limpieza o el mantenimiento.
15
15
ESPAÑOL
Modelo 2250C/2250S/2250M
Se tritura:
2250C y 2250S: Papel, grapas, sujetapapeles pequeños, tarjetas de crédito, grapas,
CD/DVD y correo basura.
2250M: Papel, sujetapapeles, grapas y tarjetas de crédito.
No se tritura: Etiquetas adhesivas, papel de formularios continuos, transparencias,
periódicos, cartón, material laminar, carpetas de archivos, radiografías, plástico, y otros
materiales no mencionados anteriormente
Tamaño de corte del papel:
Corte en tiras .............................................................................................4 mm (5/32 pulg.)
Corte cruzado .....................................................4 mm x 40 mm (5/32 pulg. x 1-9/16 pulg.)
Microcorte ................................................................. 2 mm 15 mm (2/32 pulg. x 9/16 pulg.)
* Para funcionar según su capacidad, la trituradora debe enchufarse en un tomacorriente dedicado
de 15 A, 120~V y aceitarse cada 15-30 minutos de usocontinuo.
Máximo:
Ancho de la entrada de papel ................................................. 260 mm (10,25 pulg.)
* Papel de 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 pulg.), 75 g (20 lb) a 120~V, 60 Hz, 5,6A; si el
papel es más pesado, está húmedo o el voltaje es otro, la capacidad puede disminuir.
CAPACIDADES
EXPLICACIÓN
H. Panel de control e indicadores
luminosos
1. ENCENDIDO/APAGADO (azul)
R 2. Retroceso (rojo)
3. Papelera llena (amarillo)
4. Puerta abierta (rojo)
5.
Protección de seguridad
abierta (rojo)
A. Protección de seguridad
B. Entrada de papel
C. Interruptor de desconexión
(puertaabierta)
D. Puerta
E. Cesto (interior)
F. Rueditas
G. Consulte las instrucciones
de seguridad
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
Quality Office Products Since 1917
7
CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORAINSTALACIÓN BÁSICA
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
o
INSTALACIÓN DE LA TRITURADORA
Todas las trituradoras de corte cruzado y de microcorte necesitan aceite para
brindar un máximo rendimiento. Si no se aceita la trituradora, se puede reducir
la capacidad de hojas, pueden aparecer ruidos molestos al triturar y, en última
instancia, es posible que deje de funcionar. Para evitar estos problemas, le
recomendamos aceitar la trituradora cada vez que vacíe la papelera o cada
15a 30 minutos de uso.
ACEITADO DE LA TRITURADORA
LIMPIEZA DE LOS SENSORES
INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO
PAPEL ATASCADO
Los sensores de detección de papel están diseñados para operar sin mantenimiento. Sin
embargo, en raras ocasiones, es posible que los sensores se bloqueen con polvo de papel,
lo que hace que el motor funcione incluso sin papel (Nota: Hay dos sensores de detección de papel
ubicados en el centro de la entrada de papel).
Asegure que se
pueda acceder a
un tomacorriente
dedicado de 15 A,
120~V
Abra la puerta
Coloque el cabezal
de corte en la parte
superior de gabinete;
se necesitan 2
personas
Enchufe la máquina y
asegúrese de que la
puerta esté cerrada
Presione el botón de
( ) ENCENDIDO para
activar lamáquina
Cuando termine de
triturar, presione el botón
de ( ) APAGADO
Introduzca el papel
directamente en la
entrada de papel
ysuéltelo
Si no detecta actividad
durante 30 minutos, se
apagará automáticamente.
Asegúrese de que la
tapa de seguridad
esté en su lugar
PARA LIMPIAR LOS SENSORES
Apague y
desenchufe la
trituradora
Ubique el sensor
infrarrojo de inicio
automático
Elimine toda
contaminación de los
sensores de papel
Use un cepillo delgado con
mango largo para limpiar
los sensores. Asegúrese de
que el cepillo esté limpio
y seco
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES
* Aplique aceite en
laentrada
Presione el botón
Retroceso(R)
Apáguela ( ) y
desenchúfela
PARA TRITURAR
Tecnología SilentShred
La calidad sonora SilentShred™
destruye sin hacer ruidos molestos.
Indicador de capacidad de papel: Cuando destelle en color azul, indicará que se ha colocado
demasiado papel. La trituradora se detendrá automáticamente y comenzará con el retroceso del
papel. Véase la sección de Atascos de papel.
Indicador de papelera completa: Cuando esté iluminado, indicará que la papelera está llena y
deberá vaciarla. Utilice bolsas de residuos Fellowes 36054.
Indicador de protección de seguridad: Cuando el LED de Encendido/Apagado destella, indica
que la protección de seguridad está abierta y que la trituradora se detendrá. Para reanudar con
el proceso de trituración, asegúrese de que la protección de seguridad esté cerrada.
Indicador de puerta abierta: Cuando el LED de Encendido/Apagado destella, indica que la
protección de seguridad está abierta. Para reanudar con el proceso de trituración, asegúrese de
que la puerta esté cerrada.
R
R
R
R
R
R
R
R
Indicador de sobrecalentamiento: Cuando el LED de Encendido/Apagado
destella, indica que
la trituradora necesita entre 10 a 15 minutos para enfriarse. Cuando está de color azul,
reanude la trituración.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Cuando destelle en
color azul, indicará
que se ha colocado
demasiado papel.
La trituradora
se detendrá
automáticamente y
comenzará con el
retroceso del papel.
2
4
Jale suavemente el
papel sin cortar para
retirarlo de la entrada
del papel.
1
Triture una hoja de
papel para limpiar
las cortadoras.
Reanude la
trituración normal.
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Si es necesario,
presione Retroceso
(R) para hacer que la
trituradora funcione en
retroceso y luego hale
del papel sin cortar
que ha quedado en la
trituradora.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
21
1
2
R
R
3 4
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
R
R
R
R
1 2
3
4
5
R
R
Protección de seguridad
Se encuentra controlada de forma
electrónica. La trituradora se detiene
cuando se detecta la apertura de la misma.
Apagado automático
Luego de 30 minutos de inactividad, la
trituradora se apagará automáticamente
para ahorrar energía
* Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los
contenedores de boquilla larga como el Fellowes
No. 35250
15
15
PRECAUCIÓN
30
Quality Office Products Since 1917
FORTISHRED
TM
2250C/2250S/2250M
©2012 Fellowes, Inc. Part No. 407242
Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in
material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of purchase by the
original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material
and workmanship for 30 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found
to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement,
at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse,
mishandling, failure to comply with product usage standards, shredder operation using an improper power
supply (other than listed on the label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the
consumers for any additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country
where the shredder is initially sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO
THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any
consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations,
restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain service under this
warranty, please contact us or your dealer.
Garantie limitée: Fellowes, Inc. («Fellowes») garantit que les pièces de l'appareil sont libres de tout vice de
matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de deux ans à partir de la date
d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil seront libres
de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 30 ans à partir de la date d’achat par le
consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique
recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette
garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux
normes d'usage du produit, l'utilisation de la déchiqueteuse avec un courant inapproprié (autre qu'indiqué
sur l'étiquette) ou une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer aux consommateurs tous
coûts supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services à l'extérieur du pays où
la déchiqueteuse a été vendue à l'origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS
CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE PAR LA
PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun
cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage indirect ou consécutif
attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les modalités
et les conditions de cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où différentes limites,
restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un
service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter votre concessionnaire.
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres de
defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 2 años a partir de la
fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas cortantes
de la máquina no presentarán defectos de material y mano de obra durante 30 años a partir de la fecha
en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de
las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la
pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido,
manejo inapropiado, incumplimiento con las normas de uso del producto, uso de la destructora con una fuente
de energía inadecuada (distinta a la rotulada) o reparación no autorizada . Fellowes se reserva el derecho
a cobrar a los consumidores todo costo adicional que Fellowes efectúe al proporcionar piezas o servicios
fuera del país donde un revendedor autorizado haya vendido inicialmente la destructora. POR MEDIO DEL
PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA
CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o
indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La
duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares
donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o
recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor.
LIMITED PRODUCT WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Canada +1-800-665-4339
Mexico +011-800-514-9057
United States +1-800-955-0959
Questions or Concerns?
www.fellowes.com
Troubleshooting
Registration
Manuals
Customer Service & Support
Troubleshooting
Replacement parts
General questions

Transcripción de documentos

R R ESPAÑOL Modelo 2250C/2250S/2250M G. A. B. H. C. EXPLICACIÓN A. Protección de seguridad B. Entrada de papel C. Interruptor de desconexión (puerta abierta) D. Puerta E. Cesto (interior) F. Rueditas G. Consulte las instrucciones de seguridad D. E. H. Panel de control e indicadores luminosos 1. ENCENDIDO/APAGADO (azul) R 2. Retroceso (rojo) 3. Papelera llena (amarillo) 4. Puerta abierta (rojo) 5. Protección de seguridad abierta (rojo) F. R CAPACIDADES Se tritura: 2250C y 2250S: Papel, grapas, sujetapapeles pequeños, tarjetas de crédito, grapas, CD/DVD y correo basura. 2250M: Papel, sujetapapeles, grapas y tarjetas de crédito. No se tritura: Etiquetas adhesivas, papel de formularios continuos, transparencias, periódicos, cartón, material laminar, carpetas de archivos, radiografías, plástico, y otros materiales no mencionados anteriormente Tamaño de corte del papel: Corte en tiras..............................................................................................4 mm (5/32 pulg.) Corte cruzado......................................................4 mm x 40 mm (5/32 pulg. x 1-9/16 pulg.) Microcorte.................................................................. 2 mm 15 mm (2/32 pulg. x 9/16 pulg.) R Máximo: Ancho de la entrada de papel.................................................. 260 mm (10,25 pulg.) *Papel de 21,59 x 27,94 cm (8,5 x 11 pulg.), 75 g (20 lb) a 120~V, 60 Hz, 5,6A; si el papel es más pesado, está húmedo o el voltaje es otro, la capacidad puede disminuir. *Para funcionar según su capacidad, la trituradora debe enchufarse en un tomacorriente dedicado de 15 A,PRECAUCIÓN 120~V y aceitarse cada 15-30 minutos de uso continuo. ADVERTENCIA: 15 15 15 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Léalas antes de usar la máquina! • Los requisitos de operación, mantenimiento y servicio se cubren en el manual de instrucciones. Lea dicho manual en su totalidad antes de operar las trituradoras. • Mantenga la trituradora alejada de niños y mascotas. Mantenga las manos alejadas de la entrada de papel. Siempre apague o desenchufe la trituradora cuando no esté en uso. • Mantenga objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) lejos de las aberturas de la trituradora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior, ponga la trituradora en Retroceso (R) para retirar el objeto. • Nunca utilice productos en aerosol, lubricantes a base de petróleo u otros productos inflamables para limpiar la trituradora ni cerca de ella. No utilice aire comprimido para limpiar la trituradora. • No utilice la trituradora si está dañada o defectuosa. No desarme la trituradora. No coloque la trituradora cerca ni sobre una fuente de calor o agua. • No opere la máquina si nota que la protección de seguridad no está cerrada (A). • Esta trituradora cuenta con un interruptor de desconexión de alimentación en la puerta del gabinete. Para poder operar la máquina, la puerta debe estar completamente cerrada. En caso de emergencia, abra la puerta del gabinete. Esta acción detendrá la trituradora de inmediato. • Evite tocar las cuchillas cortantes expuestas debajo del cabezal de la trituradora. • La trituradora debe enchufarse en una toma o enchufe de pared con descarga a tierra que tenga el voltaje y amperaje que se indican en la etiqueta. La toma o enchufe con descarga a tierra debe estar instalada cerca del equipo y ser de fácil acceso. No deben usarse con este producto convertidores de energía, transformadores ni cables prolongadores. • RIESGO DE INCENDIO – NO destruya tarjetas de saludo con chips de sonido o baterías. • Para uso en áreas cubiertas únicamente. • Desconecte trituradora antes de la limpieza o el mantenimiento. R R INSTALACIÓN BÁSICA RR R PARA TRITURAR 3 2 R R FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA TRITURADORA INSTALACIÓN DE LA TRITURADORA 1 R 1 4 2 5 4 3 o R R Abra la puerta Coloque el cabezal de corte en la parte superior de gabinete; se necesitan 2 personas Asegure que se pueda acceder a un tomacorriente dedicado de 15 A, 120~V Asegúrese de que la tapa de seguridad esté en su lugar R R Enchufe la máquina y Presione el botón de Introduzca el papel asegúrese de que la ( ) ENCENDIDO para directamente en la activar la máquina entrada de papel puerta esté cerrada y suéltelo R Cuando termine de Si no detecta actividad triturar, presione el botón durante 30 minutos, se de ( ) APAGADO R apagará automáticamente. CARACTERÍSTICAS AVANZADAS DEL PRODUCTO Protección de seguridad Se encuentra controlada de forma electrónica. La trituradora se detiene cuando se detecta la apertura de la misma. Tecnología SilentShred™ La calidad sonora SilentShred™ destruye sin hacer ruidos molestos. R R Apagado automático Luego de 30 minutos de inactividad, la trituradora se apagará automáticamente para ahorrar energía 30 R MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO R DE LOS SENSORES LIMPIEZA INFRARROJOS DE INICIO AUTOMÁTICO ACEITADO DE LA TRITURADORA Los sensores de detección de papel están diseñados para operar sin mantenimiento. Sin embargo, en raras ocasiones, es posible que los sensores se bloqueen con polvo de papel, lo que hace que el motor funcione incluso sin papel (Nota: Hay dos sensores de detección de papel ubicados en el centro de la entrada de papel). PARA LIMPIAR LOS SENSORES REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ACEITADO Y REPÍTALO DOS VECES R 1 2 Todas las trituradoras de corte cruzado y de microcorte necesitan aceite para brindar un máximo rendimiento. Si no se aceita la trituradora, se puede reducir la capacidad de hojas, pueden aparecer ruidos molestos al triturar y, en última R R instancia, es posibleR Rque deje de funcionar. Para evitar estos problemas, le R R R R recomendamos aceitar la trituradora cada vez que vacíe la papelera o cada 15 a 30 minutos de uso. 3 4 1 R R Apague y desenchufe la trituradora Ubique el sensor infrarrojo de inicio automático SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Use un cepillo delgado con Elimine toda mango largo para limpiar contaminación de los los sensores. Asegúrese de sensores de papel que el cepillo esté limpio y seco Apáguela ( ) y desenchúfela Presione el botón Retroceso (R) R R PRECAUCIÓN *Use sólo aceite vegetal que no sea en aerosol en los R contenedores de boquilla larga como el Fellowes No. 35250 R R Indicador de capacidad de papel: Cuando destelle en color azul, indicará que se ha colocado demasiado papel. La trituradora se detendrá automáticamente y comenzará con el retroceso del papel. Véase la sección de Atascos de papel. Indicador de sobrecalentamiento: Cuando el LED de Encendido/Apagado destella, indica que la trituradora necesita entre 10 a 15 minutos para enfriarse. Cuando está de color azul, reanude la trituración. R R *Aplique aceite en la entrada R Indicador de papelera completa: Cuando esté iluminado, indicará que la papelera está llena y deberá vaciarla. Utilice bolsas de residuos Fellowes 36054. Indicador de protección de seguridad: Cuando el LED de Encendido/Apagado destella, indica que la protección de seguridad está abierta y que la trituradora se detendrá. Para reanudar con el proceso de trituración, asegúrese de que la protección de seguridad esté cerrada. Indicador de puerta abierta: Cuando el LED de Encendido/ApagadoR destella, indica que la protección de seguridad está abierta. Para reanudar con el proceso de trituración, asegúrese de 15 que la puerta esté cerrada. R 3 2 PAPEL ATASCADO 1 R 2 R R en Cuando destelle color azul, indicará que se ha colocado demasiado papel. La trituradora se detendrá automáticamente y comenzará con el retroceso del papel. Jale suavemente el papel sin cortar para retirarlo de la entrada del papel. R R R 15 R 4 3 R R Si es necesario, presione Retroceso (R) para hacer que la trituradora funcione en retroceso y luego hale del papel sin cortar que ha quedado en la trituradora. Triture una hoja de papel para limpiar las cortadoras. R Reanude la trituración normal. R 7 FORTISHRED 2250C/2250S/2250M TM LIMITED PRODUCT WARRANTY Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the machine to be free from defects in material and workmanship for 30 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or unauthorized repair. Fellowes reserves the right to charge the GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit que les pièces de l'appareil sont libres de tout vice de matériau et de fabrication et offre service et soutien pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat par le consommateur original. Fellowes garantit que les lames de coupe de l’appareil seront libres de tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de 30 ans à partir de la date d’achat par le consommateur original. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce à la discrétion et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvaise utilisation, mauvaise manipulation, ne pas se conformer aux normes d'usage du produit, l'utilisation de la déchiqueteuse avec un courant inapproprié (autre qu'indiqué sur l'étiquette) ou une réparation interdite. Fellowes se réserve le droit de facturer aux consommateurs tous GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina estarán libres de defectos de material y mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 2 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza que las cuchillas cortantes de la máquina no presentarán defectos de material y mano de obra durante 30 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en los casos de uso indebido, manejo inapropiado, incumplimiento con las normas de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de energía inadecuada (distinta a la rotulada) o reparación no autorizada . Fellowes se reserva el derecho a cobrar a los consumidores todo costo adicional que Fellowes efectúe al proporcionar piezas o servicios consumers for any additional costs incurred by Fellowes to provide parts or services outside of the country where the shredder is initially sold by an authorized reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE APPROPRIATE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. In no event shall Fellowes be liable for any consequential or incidental damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. The duration, terms, and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions, or conditions may be required by local law. For more details or to obtain service under this warranty, please contact us or your dealer. coûts supplémentaires encourus par Fellowes pour fournir des pièces ou les services à l'extérieur du pays où la déchiqueteuse a été vendue à l'origine par un revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SE LIMITE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE ÉTABLIE DANS CE DOCUMENT. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable de quelque façon que ce soit de tout dommage indirect ou consécutif attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. La durée, les modalités et les conditions de cette garantie s’appliquent partout au monde sauf dans les cas où différentes limites, restrictions ou conditions pourraient être exigées par la loi locale. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous cette garantie, veuillez nous contacter ou contacter votre concessionnaire. fuera del país donde un revendedor autorizado haya vendido inicialmente la destructora. POR MEDIO DEL PRESENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE LIMITA AL PERÍODO DE DURACIÓN CORRESPONDIENTE DE LA GARANTÍA CONFERIDA ANTERIORMENTE. En ningún caso, Fellowes será responsable de cualquier daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor. Questions or Concerns? www.fellowes.com Troubleshooting Registration Manuals Troubleshooting Replacement parts General questions Canada +1-800-665-4339 Mexico +011-800-514-9057 United States ©2012 Fellowes, Inc. Part No. 407242 Customer Service & Support +1-800-955-0959
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fellowes 2250M Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas