EDESA 1VF-03I Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE USO E INSTALACION DEL
LAVAVAJILLAS ELECTRÓNICO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO
DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ELECTRÓNICA
MANUAL FOR THE USE AND INSTALLATION OF YOUR
DISHWASHER ELECTRONIC
MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALATION DU LAVE-
VAISSELLE ELECTRONIQUE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH DES
ELEKTROGESCHIRRSPÜLERS
MANUAL DE INSTRUCCIONES TELEFÓNICO
En el TFNO. 902-105010 le orientaremos sobre la
puesta en marcha y máximo aprovechamiento de su
lavavajillas Fagor:
– Programa de lavado más adecuado.
– Cuidado de la vajilla y lavavajillas.
– Ahorro consumos (eléctrico y aditivos)
Un servicio único. Un único teléfono.
En servicios, Fagor le da más rapidez y calidad.
Gratis todas las piezas y
componentes por 5 años.
Asistencia Técnica en 24 horas*.
Si no lo cumplimos,
el desplazamiento es gratis.
* Sólo válido para productos que dispontan del Contrato de Garantía 5 años y zonas urbanas.
SERVICIO
TÉCNICO OFICIAL
24 H
GARANTÍA AÑOS
18
23
19
24
20
21
26
22
27
25 28
13
13
542 6
17 16
7
8
13
8
10 12
13
1196542
14
15
9
7
B
A
On/Off pilot light
On/Off button
Salt indicador light
Rinse aid light
Door handle
Programme Select Indicators
Delay button
Display
Programme Selector Knob
Wash Phase Indicators (Model A)
Optional function buttons (Model A)
Optional indicators (Model A)
Start/Pause Button
Start/Pause pilot light (Model B)
Piloto Arranque/Paragem
Tecla Arranque/Paragem
Piloto de Sal
Piloto de Abrilhantador
Manipulo Abertura Porta
Indicadores Selecção Programa
Tecla de Programação Diferida (Retardar horário)
Visor
Comando Selector de Programas
Indicadores Fases de Lavagem (Modelo-A)
Teclas de Funções Opcionais (Modelo-A)
Indicadores de Opções (Modelo-A)
Tecla Arranque/Pausa
Piloto de Arranque/Pausa (Modelo-B)
Piloto Fim do Programa (Modelo-B)
Teclas de Funções (Modelo-B)
Indicadores de Opções (Modelo-B)
Regulação distribuição de Sal
Cesto Superior
Distribuidor Superior
Distribuidor Inferior
Filtro de Lavagem
Depósito de Sal
Compartimento de Detergente
Depósito de Abrillantador
Indicador de Abrillantador
Indicador de Sal
Etiqueta de Ocorrências
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Piloto Marcha/Paro
Tecla Marcha/Paro
Piloto de Sal
Piloto de Abrillantador
Manilla Apertura Puerta
Indicadores Selección Programa
Tecla Retardo
Display
Mando Selector de Programas
Indicadores Fases de Lavado (Modelo-A)
Teclas de Funciones Opcionales (Modelo-A)
Indicadores de Opciones (Modelo-A)
Tecla Arranque/Pausa
Piloto de Arranque/Pausa (Modelo-B)
Piloto de Fin de Programa (Modelo-B)
Teclas de Funciones Opcionales (Modelo-B)
Indicadores de Opciones
(Modelo-B)
Regulación Aportación de Sal
Cestillo Superior
Distribuidor Superior
Distribuidor Inferior
Filtro de Lavado
Depósito de Sal
Cubeta de Detergente
Depósito de Abrillantador
Indicador de Abrillantador
Indicador de Sal
Etiqueta de Fallos
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Betriebsleuchte
Ein-/Aus-taste
Anzeigelampe Salz
Anzeigelampe Klarspüler
Türöffner
Anzeigen Programmwahl
Vorprogrammierung Programmstart
Display
Programmwahlschalter
Anzeige der Spülphasen (Modell A)
Optionale Funktionstasten (Modell A)
Anzeige Optionen (Modell A)
Start/Pause-taste
Anzeigelampe Start/Pause (Modell B)
Anzeigelampe Programmende (Modell B)
Anzeige der Spülphasen
(Modell B)
Anzeigen Optionen (Modell B)
Salzzugaberegelung
Oberer Geschirrkorb
Oberer Sprüharm
Unterer Sprüharm
Spülfilter
Salzbehälter
Spülmittelfach
Behälter für Klarspüler
Anzeige Klarspüler
Salzanzeige
Störmeldungsetikette
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
End-of-programme light (Model B)
Optional function buttons (Model B)
Option indicators (Model B)
Salt Dispenser Adjustment
Upper Basket
Upper Distributor
Lower distributor
Water Filter
Salt Compartment
Soap Dispenser
Rinse aid Compartment
Rinse aid Indicator
Salt Indicator
Troubleshooting Label
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Voyant Marche/Arrêt
Touche Marche/Arrêt
Témoin de Sel
Voyant de Rinçage
Poignée Ouverture Porte
Indicateurs Sélection Programmes
Touche Départ Différé
Ecran
Commande Sélecteur de programmes
Indicateurs Phases de Lavage (Modèle A)
Touche de Fonctions Optatives (Modèle A)
Indicateurs d’Options (Modèle A)
Touche Démarrage/Pause
Témoin de Démarrage/Pause (Modèle B)
Touche de fin de programme (Modèle B)
Touches de Fonctions Options (Modèle B)
Indicateurs d’Options (Modèle B)
Réglage Apport de Sel
Panier Supérieur
Distributeur Supérieur
Distributeur Inférieur
Filtre de Lavage
Réservoir à Sel
Bac à Détergent
Bac à Liquide de Rinçage
Indicateur de Liquide de Rinçage
Indicateur de Sel
Etiquette de Pannes
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
INDICE
Pág.
Calidad del agua: ...................................1
Productos de lavado: .......................2-3-4
Colocación correcta de la vajilla: ...5-6-7
Consejos importantes:............................8
Puesta en marcha: ...................................9
Selección de programas:..................9-10
Programas de lavado: ...........................10
Teclas funciones opcionales:..........11-12
Tabla de incidencias: ............................12
Solución de problemas: .................13-14
SOMMAIRE
Page
Qualité de l'eau:..................................43
Produits de lavage:..................44-45-46
Mise en place correcte de
la vaisselle:...............................47-48-49
Conseils importants: .........................50
Mise en marche: .................................51
Sélection de programmes: ..........51-52
Programmes de lavage:.....................52
Touches de fonctions optionelles
:.53-54
Tableau de dysfonctionnements:......54
Solution de problèmes simples:..55-56
INDICE
Pag.
Qualidade da água: ............................15
Produtos de lavagem: .............16-17-18
Colocação correcta da
louça: ........................................19-20-21
Conselhos importantes:.....................22
Pôr em funcionamento: ......................23
Selecção de programas: ..............23-24
Programas de lavagem: .....................24
Tecla funções opcionais: ..............25-26
Tabela de incidências:........................26
Solução de problemas: ................27-28
CONTENTS
Page
Water hardness: ....................................29
Dishwashing products:..............30-31-32
Correct loading of the dishes:..33-34-35
Important recommendations: ..............36
Start-up: .................................................37
Programme selection: ....................37-38
Wash programmes:...............................38
Opcional function buttons:..............39-40
Troubleshooting:....................................40
Trouble-shooting:.............................41-42
INHALT
Seite
Wasser qualität: .....................................57
Reiniger:......................................58-59-60
Richtiges einsetzen des
geschirrs: ....................................61-62-63
Nützliche ratschläge:.............................64
Inbetriebnahme:....................................65
Programmwahl:................................65-66
Spülprogramme:....................................66
Optionale funktionstasten:...............67-68
Störmeldungen: .....................................68
Lösen von auftretenden
problemen:.......................................69-70
1
"¡Hola! soy su lavavajillas. Pero antes
de disfrutarme a toda máquina, preste
atención a estos consejos."
¡OJO CON LA CAL DEL AGUA!
El agua que usted disfruta en su domicilio llega en perfectas condiciones pero ... ¡ojo!
contiene cal y si no la controlamos pronto comenzará a dañarme.
Antes de ponerme en funcionamiento es imprescindible solicitar información sobre la
dureza del agua de su zona, es decir, del nivel de cal de las aguas. Esta información se
la suministrará la Compañía de Aguas de su localidad, el Ayuntamiento o, si no puede
conseguirla, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Pero no se preocupe porque hay un remedio para que la cal no me haga daño: la sal.
Aquí le indico cómo debe ajustarme el regulador de aportación de sal.
Aquí estoy,
dispuesto a sacarle
de todos los fregados.
AJUSTE DEL GRADO DE SAL
Este regulador de 4 posiciones se
encuentra en el lateral interior
derecho del lavavajillas. Para
seleccionar la posición adecuada,
basta una moneda.
Ud. deberá elegir la posición del regulador de sal. En el cuadro siguiente se indica cómo
debe hacerlo.
Este sencillo ajuste del lavavajillas es vital para su buen funcionamiento. No lo pase por alto.
HF Dureza agua expresada en grados franceses. DH Dureza agua expresada en grados alemanes.
O-13 HF (0-7 DH) 14-38 HF (8-21 DH) 39-50 HF (22-28 DH) 51-63 HF (29-35 DH) MAS 63 HF (36 DH)NIVEL DE CAL
NO NECESITA
SAL
POSICION DEL
REGULADOR
Posición
1 Posición 2 Posición 3 Posición 4
18
2
PRODUCTOS DE LAVADO
- Haciendo uso del embudo que viene con el lavavajillas, rellene el depósito completamente
de sal (aproximadamente 1,5 Kg.) y a continuación llénelo de agua.
- Utilice siempre una cuchara para mezclarlo correctamente.
1. SAL.
Para que la cal no me haga daño.
Las personas que me han fabricado han pensado en todo y me han incorporado un
Descalcificador, que quita la cal del agua y la deja limpia para el lavado; para que este
descalcificador funcione, usted tiene que ponerme Sal (siempre que el nivel de cal de
las aguas lo requiera ¡recuérdelo!).
¡Ojo! pero no sal de cocinar, sino sal especial para el lavavajillas.
Para estar siempre "guapo" y rendir al máximo, yo
también necesito mis productos de lavado específicos.
Estos son:
1. SAL
2. DETERGENTE
3. LIQUIDO ABRILLANTADOR
¿Dónde y cómo depositarme la sal?
Primero deberá quitarme el cestillo inferior.
-¿Ve un depósito? . Desenrosque el tapón y quítelo.
Importante: Esta operación debe realizarse únicamente antes del
primer lavado. El resto de veces basta con sólo reponer el nivel de sal.
- Una vez finalizado el llenado de agua y sal, asegúrese de cerrar
muy bien el tapón y de que no queden restos de sal en el fondo
del lavavajillas.
23
ESPAÑOL
3
2.DETERGENTE. El tipo de programa le indicará la cantidad.
¿Cuándo necesito más sal?
No se preocupe. Se lo señalará el indicador que posea su lavavajillas:
Modelos con Indicador Luminoso: Situado en el panel de mandos. Cuando la
luz se enciende, rellene el depósito con sal .
Tal y como hemos visto en apartados anteriores, es posible que la dureza del agua de su
zona no obligue a poner sal, entonces no se preocupe si ve el indicador luminoso encendido.
En cualquier caso es importante recordar que esta operación de llenar y remover la
sal debe realizarse justo antes de un lavado y nunca después.
Modelos con Indicador Optico: Se encuentra
situado en el tapón del Depósito de la Sal .
El indicador consiste en un flotador verde que en su
posición más alta nos va a indicar que no requiere
sal. Si por el contrario este flotador se encuentra
hundido y, por lo tanto el color verde no es tan visible,
quiere decir que deberá reponer la sal.
Yo me siento muy a gusto con CALGONIT, porque al
mismo tiempo que deja la vajilla impecable, a mí me trata
con mucho mimo.
Pero pongámonos manos a la obra. Primeramente, lléneme
con detergente. Fíjese en el depósito que está en el interior
de la contrapuerta . Ahí es donde deberá colocar el
detergente.
¿Cuánto detergente necesito?
Siempre que se trate de un detergente en polvo no
concentrado o pastillas:
- Para el prelavado nada.
- Para un lavado delicado, económico o rápido: 1 toma de
25 grs.(una cucharada y media sopera rasa o una pastilla).
- Para un lavado normal o intensivo, 2 tomas, 1 de 25 grs. en el
dosificador (o una pastilla)y otra de 5 grs. ó 15 grs. respectiva-
mente (una cucharada sopera rasa o media pastilla) en la contrapuerta.
Para detergentes concentrados y líquidos siga las recomendaciones del fabricante de detergentes.
23
27
24
3
4
3. LIQUIDO ABRILLANTADOR.
"Limpia y da esplendor"
La principal función de este producto es facilitar el secado y evitar que después del
lavado en la vajilla aparezcan gotas de agua, al mismo tiempo que dar mayor brillo
a todas las superficies.
Dispongo de un compartimento en la parte superior de la contrapuerta , justo a la
derecha del Depósito del Detergente.
Gire y extraiga la tapa de dicho compartimento, y eche el abrillantador hasta la señal
Max. Tenga cuidado de que no desborde, si esto ocurriera seque con un paño las gotas
derramadas, de esta forma la calidad del lavado será la correcta.
¿Cómo regular la dosis del abrillantador?
Una vez que se ha llenado el compartimento, usted puede ajustar la dosis de abrillantador
moviendo la numeración del dosificador (de fábrica sale en la posición nº 2).
Para ello, le recomiendo que juzgue por si mismo observando el resultado final del
lavado. Si hay gotas de agua o manchas de cal en la vajilla, aumente la numeración del
regulador de abrillantador y, por tanto, la dosis; por el contrario disminuya la dosis si la
vajilla presenta rayaduras blanquecinas y pegajosas.
¿Cuándo tiene que reponer el abrillantador?
Sólamente, cuando se lo señale el Indicador particular de su modelo de lavavajillas:
Modelos con Indicador de Mirilla Transparente: Se encuentra junto al Depósito
del Abrillantador. Si aparece claro necesita líquido; rellenarlo con cuidado de no desbordar.
Si por el contrario está oscuro tiene suficiente líquido.
Modelos con Indicador Luminoso: Cuando el líquido se ha agotado, la lámpara
del panel de mandos se enciende. Este es un claro aviso de reposición de este producto.
¿Dónde y cómo depositarme el líquido abrillantador?
25
26
4
ESPAÑOL
6
Colocación de la vajilla en los cestillos.
- En el cestillo inferior. Las piezas más sucias y resistentes, cazuelas, fuentes y platos
(los hondos a la derecha y los llanos a la izquierda). Siempre mirando hacia usted y
asegurándose de que quede espacio suficiente entre ellos para que el chorro del agua
les golpee. Las cazuelas boca abajo.
Si su lavavajillas lleva soportes abatibles, podrá utilizarlos en su posición vertical para
colocar platos y en su posición horizontal para colocar piezas grandes.
- Cesto para los cubiertos. Como su propio nombre indica, aquí van los cubiertos y
se encuentra en el cestillo inferior. Hay compartimentos para que los coloque
ordenadamente, con el mango siempre abajo.
- En el cestillo superior. Las piezas más delicadas. Tazas, vasos, porcelana o cristal.
Procurando que las aberturas miren hacia abajo.
Cuando se activa la media carga, en aquellos lavavajillas que disponen de ella, todas
las piezas han de colocarse en este cestillo, incluídos los cubiertos ( que se alojarán en
una de las partes del doble cesto portacubiertos que habitualmente está en el cestillo
inferior).
Para normativa EN-50242
Para normativa EN-50242
Para normativa EN-50242
Una vez que me ha cargado con la vajilla y los cubiertos, asegúrese de que los brazos
de riego y giran sin encontrarse ningún plato, cubierto, mango...etc.
ESPAÑOL
20 21
7
Para normativa EN-50242
(13 cubiertos)
Para normativa EN-50242
(12 cubiertos)
Para normativa EN-50242
(13 cubiertos)
Para normativa EN-50242
(13 cubiertos)
Leer un manual de instrucciones y seguir unos consejos, es más importante de lo que
parece. Siga estas recomendaciones.
1. Consejos sobre la limpieza.
- También, límpieme bien por dentro y por fuera.
Por dentro, cada seis meses, llene el Depósito de Detergente con un producto especial
Limpiamáquinas, seleccione el Programa Económico y deje que realice el ciclo de
Lavado.
Por fuera, puede emplear un paño humedo con agua jabonosa. Después, séqueme bien
con un paño seco. Como seguridad, asegúrese que no estoy funcionando.
2. Consejos sobre la vajilla.
-Cubertería inoxidable: puedo limpiarla sin ningún
inconveniente.
-Cubiertos de plata: procure que no estén en contacto
con los demás, en caso contrario, pueden aparecer
en ellos manchas de color parduzco.
-Aluminio: no deben colocarse debajo del Dosificador
de Detergente, ya que puede causarle manchas más
fuertes.
-Porcelana decorada: igual que en el lavado a mano,
si la decoración no es de primera calidad se le irá
desgastando.
-Cristal: introduzca sólo cristalería apta para el lavava-
jillas. Lo más aconsejable para el cristal es tratarlo con
un programa de baja temperatura: económico o deli-
cado.
-Plástico: los resistentes al calor son apropiados para
poder lavarlos. Pero en caso de duda consulte en el
establecimiento donde vaya a adquirirlos.
-Madera y barro: no es apropiado que los lave yo.
8
CONSEJOS IMPORTANTES
- Límpieme el filtro de lavado
cuando observe suciedad.
Para extraerlo gire el asa.
Límpielo con agua corriente y
un cepillo.
Ajuste bien el filtro. Es muy
importante. Si no está bien
sujeto puede ocasionar
problemas como la obturación
de conductos.
22
ESPAÑOL
PUESTA EN MARCHA (CONDICIONES PREVIAS)
9
1. Compruebe que estoy enchufado a la
red y que el interruptor general de
electricidad está conectado.
2. Abra la llave de paso del agua.
3. Compruebe el nivel de sal si lo necesita y el nivel
de abrillantador.
4. Introduzca la vajilla como se le ha indicado.
5. Llene con detergente el dosificador.
Antes de ponerme a trabajar lea con atención las condiciones previas.
SELECCION DE PROGRAMAS
Fáciles de programar y de controlar.
9
6
10
8
2
1
. Pulse la tecla Marcha/Paro
Se enciende el piloto .
. Selección del Programa
Para seleccionar un programa de lavado basta con girar el mando selector a la posición que
ocupa el programa que deseamos ejecutar y una vez seleccionado se encenderá el piloto
correspondiente a dicho programa. Además para un control sencillo sobre las fases de
lavado se encenderá un piloto (solo en el tipo A) que indicará la fase de lavado en que se
encuentra. Así mismo cuenta con un DISPLAY (según modelos) en el cual aparece la duración
estimada del programa o bien el tiempo que resta para su finalización.
1
2
2
1
9
6
8
15
13
14
B
2
1
6 9
13
10
8
A
14
13
9
15
8
10
ESPAÑOL
PROGRAMAS DE LAVADO
* El programa 4, programa normalizado según EN-50242
––
25 + 15 65
25 + 5 55Normal
Intensivo
Prelavado
frío
Remojar vajilla que no
se va a utilizar
inmediatamente
Para vajilla y cacero-
las muy sucias
Para vajilla sucia
DETERG.
grs.
TEMP.
ºC
TIPO
PROGRAMA
APLICACIONES
1
2
3
Nº PROGRAMA
Económico 25 50Para vajilla poco sucia
Delicado 25 45
Especial cristal
25 55Rápido
Para vajillas muy poco sucia
4*
6
5
NOTA:
* Programa 4 normalizado según EN-50242 es de mayor duración que los programas
nº 2 y nº 3, pero su consumo de energia es inferior a dichos programas.
ATENCIÓN: No abra la puerta del LAVAVAJILLAS durante el proceso de lavado.
Podría perturbar el desarrollo del PROGRAMA.
Anulación de un Programa
Una vez iniciado un programa de lavado, si usted pulsa la tecla Arranque/Pausa , el programa
se detendrá (parada-horaria). En los modelos (tipo-A), el led de las fase de lavado en el cual
se encontraba pasa a parpadear, y en los modelos (tipo-B), el piloto pasara a parpadear.
En los modelos con Display, aparecera parpadeando el símbolo “PH”. Seleccione entonces
el nuevo programa, y apriete nuevamente la tecla de Arranque/Pausa para continuar.
. Pulse la tecla de Arranque/Pausa
EL PROGRAMA DE LAVADO SELECCIONADO SE HA PUESTO EN MARCHA.
13
13
13
10
14
. Final de Programa
Una vez concluido el lavado, en los modelos (tipo-A), se encendera el piloto , y en los
modelos (tipo-B), se encendera el piloto . Apagar el lavavajillas presionando para ello la
tecla Marcha/Paro .
IMPORTANTE: Así mismo una vez finalizado el programa de lavado, el lavavajillas emitirá una
señal acústica, durante un tiempo Maximo de 2 minutos, con intervalos de 30 segundos para
avisarle solamente de la finalización del programa.
10
15
2
3
4
TECLAS FUNCIONES OPCIONALES (según modelo)
11
Programación Diferida
Tan sencillo como apretar un botón.
Modelos con display
Accionando el pulsador un dispositivo electronico permite retardar el inicio de lavado
de 1 a 9 horas, con intervalo de 1 hora. Eso facilita que yo pueda trabajar durante la
noche, lo que supone un mayor aprovechamiento de las ventajas de la Tarifa Nocturna.
7
8
7
Resto de Modelos
Asi mismo tengo un dispositivo electronico que permite retardar el inicio de lavado 3h,
6h y 9h. Todo esto se visualizara en los pilotos correspondientes, situados en la zona
ó una vez accionado el pulsador o (según modelos).
IMPORTANTE:
Para anular el retardo una vez validado es preciso apagar el lavavajillas con el interruptor
General Marcha/Paro.
Secado Plus (según modelos)
Limpio y cristalino. Los Electrónicos incorporamos
una prestación que el resto de lavavajillas no posee,
es el Secado Plus. Un programa especial a 70°C de
temperatura para, en caso de desearlo, usted pueda
obtener un secado más eficaz de su vajilla.
Carga Mixta (según modelos)
Los lavavajillas electrónicos somos también los
únicos capaces de lavar, simultaneamente, piezas
que necesitan un Programa Intensivo (ollas, cazuelas,
etc), junto con otras que requieren un Programa
Delicado (cristalería fina).
De esta forma, ya no es necesario que usted tenga
que separar parte de la carga para lavarla a mano.
8
12
2
11
8
12
7
11
17
7
8
2
16
B
11
7
8
12
2
A
9
6
Tipo A
Tipo B
(
(
3
6
9
3
6
9
6h
9h
3h
Tipo A
Tipo B
(
(
13
1. A pesar de todo no me pongo en marcha.
Puede ocurrirme que:
No hay electricidad. No se ha introducido bien el enchufe.
No ha cerrado bien la puerta.
No ha presionado la tecla de Marcha/Paro.
2. Me puede conectar pero el agua no me entra.
¿Qué me pasa?
No hay agua en la red.
La llave de paso no está abierta.
El filtro de la electroválvula de entrada de
agua (situado en el lavavajillas) está obstruido.
SOLUCION DE PROBLEMAS
14
3. La vajilla no queda limpia y resplandeciente, como usted espera.
No ha utilizado un detergente
especial para lavavajillas.
No ha llenado el Dosificador
de Detergente o no ha cerrado
la tapa del detergente.
No ha colocado
adecuadamente la vajilla.
Asegúrese de que los
platos no se pegan.
Los brazos de riego están
bloqueados por alguna
pieza de la vajilla.
La manguera del
desagüe está
obstruida.
El programa de lavado
seleccionado es dema-
siado suave.
No se ha empleado un líquido
abrillantador apropiado.
No se ha regulado co-
rrectamente la dosis de
líquido abrillantador.
No se ha rellenado el De-
pósito de Líquido Abri-
llantador.
Si su zona es de agua du-
ra se ha olvidado
de introducir la sal.
Si una vez consultada esta guía, el problema no desaparece, pare la máquina, cierre la
toma de agua y póngase en contacto con el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA.
Ellos me conocen muy bien.
No se ha colocado
correctamente o limpiado
el filtro. Asegúrese de que
esté bien sujeto.
Los agujeros de los
brazos de riego están
taponados con alguna
suciedad.
ESPAÑOL
1. Apesar de tudo, não me ponho
em funcionamento. Pode ocorrer que:
Não haja electricidade. A ficha não foi colocada correctamente na tomada.
Não se fechou bem a porta.
Não carregou na tecla de Ligar/Desligar.
2. Estou ligada mas a agua não entra.
O que se passa?
Não há agua na rede.
A torneira não está aberta.
O filtro da electroválvula de entrada de
agua (situado na máquina de lavar louça)
está obstruído.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
27
ESPAÑOL
Advertencias previas ........................................ 73
Desembalaje ...................................................... 73
Lavavajillas independientes ............................. 73
Lavavajillas panelables ..................................... 73
Operaciones para la panelación de la puerta .......
74
Lavavajillas encastrables .................................. 74
Panelación y regulación de la puerta ............. 74
Lavavajillas integrables .................................... 75
Operaciones para la integración del
lavavajillas .......................................................... 75
Conexión a la red de agua............................... 76
Conexión de desagüe ...................................... 77
Conexiones eléctricas ...................................... 77
PORTUGUÊS
Conselhos prévios ............................................. 78
Desenvalagem .................................................... 78
Maquina de lavar louça independentes .......... 78
Maquinas de lavar louça painelaveis............... 78
Decoração da porta ........................................... 79
Maquinas de lavar louça embutidas ................ 79
Colocação de painéis e regulação
da porta ............................................................... 79
Maquinas de lavar louça integráveis ............... 80
Operações para a integração da Maquina
de lavar louça ..................................................... 80
Ligação a rede de agua ..................................... 81
Conexão do esgoto ............................................ 82
Ligação eléctrica ................................................ 82
ENGLISH
Important information ........................................ 83
Unpacking ........................................................... 83
Free-standing dishwashers ............................... 83
Panellable dishwashers ..................................... 83
Fitting the panels ................................................ 84
Built-in dishwashers ........................................... 84
Panelling and adjusting the door ...................... 84
Integrated dishwashers ..................................... 85
Water supply connection .................................. 86
Drainage connection .......................................... 86
Electrical connections ........................................ 87
FRANÇAIS
Description du manuel .......................................... 88
Déballaje ................................................................. 88
Lave-vaisselle indépendants ................................ 88
Lave-vaisselle habillables .....................................88
Opérations pour l'habillage de la porte .............. 89
Lave-vaisselle encastrables ..................................89
Habillage et ajustage de la porte ......................... 89
Lave-vaisselle intégrables .................................... 90
Opérations pour l'intégration du
lave-vaisselle .......................................................... 90
Raccordement au réseau d'eau ............................ 91
Raccordement de la vidange ................................ 91
Raccordement électrique ...................................... 92
DEUTSCH
Einleitende Bemerkungen ..................................... 93
Auspacken ............................................................... 93
Freistehender Geschirrspüler .............................. 93
Einpaßbarer Geschirrspüler ................................ 94
Arbeitsschritte zur Verkleidung der Tür ............. 94
Einklinkbarer Geschirrspüler ............................... 94
Arbeitsschritte zur Verkleidung der Tür ............. 95
Einsetzbarer Geschirrspüler ................................ 95
Auszuführende Arbeitsschritte zu
Einsetzen des Geschirrispülers ........................... 96
Wasseranschluß ..................................................... 97
Wasserabfluß .......................................................... 97
Elektrische Anschlüsse ..........................................98
INDICE - INDICE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - TABLE
72
Advertencias previas
Descripción del manual
Con el fin de facilitarle al máximo las labores
de Instalación del LAVAVAJILLAS, hemos
incorporado a este MANUAL unas páginas
finales.
En ellas, aparecen junto a los dibujos y cro-
quis del aparato, una detallada relación de
todos aquellos elementos, así como medi-
das y operaciones que deberán tenerse en
cuenta a la hora de su instalación.
Le rogamos se sirva desplegarlas, le ayuda-
rán a una correcta comprensión del texto,
así como de gran ayuda a la hora de solucio-
nar pequeños problemas con los que pudie-
ra encontrarse.
Placa de Características Técnicas
Adherida en la parte lateral de la puerta de
su LAVAVAJILLAS se encuentra la PLACA
DE CARACTERISTICAS TECNICAS. En ella
figuran los datos técnicos y de Identificación
del aparato.
CONSULTELA antes de proceder a las co-
nexiones eléctricas.
Conexiones Eléctricas
Las conexiones eléctricas, deben ser efec-
tuadas por un especialista que esté al co-
rriente de las disposiciones legales y de las
exigencias normativas reconocidas en cada
país.
Atención
Antes de seguir adelante con la Instalación
del aparato y de realizar tanto las conexio-
nes eléctricas como de agua, es muy impor-
tante que usted tenga en cuenta las caracte-
rísticas de su LAVAVAJILLAS, ya que si es
PANELABLE o INTEGRABLE, usted deberá
realizar una serie de operaciones previas a
fin de conseguir una perfecta instalación del
aparato.
Desembalaje
Retire cuidadosamente todos los elementos
que protegen al aparato.
Si su lavavajillas es integrable retire las es-
cuadras situadas en la parte inferior del lava-
vajillas (Fig. 2).
Retire los elementos de sujección de los
cestillos.
Lavavajillas independientes
Introducción
Nuestros LAVAVAJILLAS INDEPENDIENTES
han sido pensados, para que usted pueda
colocarlos aisladamente, en el lugar más
adecuado según sus necesidades.
Dimensiones
En la Figura 2, se recogen las medidas del
aparato. Consúltelas, le facilitarán su instala-
ción.
Nivelación y posicionamiento
Antes de proceder a la instalación del LAVA-
VAJILLAS, es fundamental conseguir un buen
asiento del aparato sobre el suelo, así como
su perpendicularidad.
Así pues, proceda a nivelarlo para corregir
posibles irregularidades del suelo.
Para ello, regule la altura de las patas situa-
das en la parte inferior del aparato (Fig. 7)
(0÷ 20mm.).
La inclinación no debe exceder el 2%.
Una vez realizadas estas operaciones pro-
ceda a realizar las conexiones eléctricas y
de agua según instrucciones.
Lavavajillas panelables
Introducción
Nuestros LAVAVAJILLAS PANELABLES es-
tán pensados para que usted pueda colocar-
los tanto aisladamente, como entre el resto
de los muebles de su cocina; en este caso,
73
usted podrá, realizando unas sencillas ope-
raciones, adaptarlo a la decoración y dispo-
sición del resto del mobiliario de su cocina.
Dimensiones
En la (Fig. 2) aparecen las medidas del apa-
rato y en la (Fig. 5) las medidas mínimas del
mueble.
Nivelación y posicionamiento
Antes de proceder a la instalación del LAVA-
VAJILLAS es fundamental su buen asiento
sobre el suelo, así como su perpendiculari-
dad.
Proceda a nivelarlo para corregir posibles
irregularidades del suelo. Para ello regule la
altura de las patas en la parte inferior del
aparato (Fig. 7) (0÷ 20 mm).
La inclinación no debe exceder el 2%.
Decoración de la puerta
Con el fin de que el LAVAVAJILLAS no rompa
con el ambiente decorativo de su cocina,
usted puede colocar sobre su puerta reves-
timientos decorativos a juego con el resto de
los muebles.
Estos revestimientos podrán tener un espe-
sor de hasta 4,5 mm.
Operaciones para la panelación de la
puerta
1°.- Retire el marco de la puerta del lavava-
jillas soltando los tornillos según Fig. 3.
2°.- Prepare el panel según las medidas de
la Figura 3 (597x587 mm).
3°.-Coloque el panel que usted haya elegido
y vuelva atornillar el marco.
Una vez realizadas estas operaciones pro-
ceda a realizar las conexiones eléctricas y
de agua según instrucciones.
Lavavajillas encastrables
Introducción
Nuestros LAVAVAJILLAS ENCASTRABLES
aunque también se pueden situar aislada-
mente, están pensados para que usted los
coloque entre los muebles de su cocina bajo la
encimera. Para ello realizando una serie de
operaciones usted podrá adaptarlo a la deco-
ración del mueble y conseguir un alineamien-
to con las puertas del mobiliario de su cocina.
Dimensiones
En la Figura 5 aparecen las medidas del apa-
rato y las mínimas del mueble consúltelas, le
facilitarán las operaciones.
Si se desea colocar bajo la encimera de la
cocina deberá desmontar la mesa superior
soltando los dos tornillos de la Fig. 4 y además,
retirar el contrapeso situado en la parte supe-
rior de la máquina. (Fig. 2).
Posteriormente podrá utilizar estos tornillos
para fijar el aparato con la encimera y garan-
tizar la estabilidad del lavavajillas.
Nivelación y posicionamiento
Consulte el apartado Nivelación y posiciona-
miento Lavavajillas independientes y
panelables.
Decoración de la puerta
Con el fin de que el LAVAVAJILLAS no rompa
con el ambiente decorativo de su cocina, us-
ted puede colocar sobre su puerta revesti-
mientos decorativos a juego con el resto de
los muebles.
Estos revestimientos podrán tener un espesor
de hasta 4,5 mm.
Panelación y regulación de la puerta
1°.-Retire el marco de la puerta del lavavajillas
soltando los tornillos (según Fig. 6)
2°.-Cortar el panel decorativo de acuerdo con
la altura que necesitamos (h) para alinear-
lo con los armarios colindantes.
3°.-Preparar el marco de la puerta y acortar-
los serrando los extremos superiores, a
idéntica altura (h) que el panel decorativo.
4°.-Regular a la altura (h) el suplemento infe-
rior de la puerta.
74
ESPAÑOL
5°.-Coloque el panel decorativo en la puer-
ta, sujete a la vez el marco y vuelva a
marcar la posición de los nuevos aguje-
ros en la puerta, realizar los taladros
con broca de Ø 3,25 mm. y vuelva a
atornillar el marco.
Nota
En el caso de empotrar el lavavajillas en una
fila de muebles de cocina con panel zócalo
único, existe dicha opción, pero tenga en
cuenta lo siguiente:
1°.-Retire la base zócalo (1) y los soportes
patas (2) soltando los tornillos (según
Fig. 1).
2°.-No se olvide de cambiar las patas regu-
lables de la Posición A a la Posición B.
3°.-Encajar el zócalo del mueble de cocina,
serrando hasta obtener la medida de-
seada (según Fig. 4).
Una vez realizadas estas operaciones pro-
ceda a realizar las conexiones eléctricas y
de agua según instrucciones.
Lavavajillas integrables
Introducción
Nuestros LAVAVAJILLAS INTEGRABLES, es-
tán pensados para que el revestimiento de
su puerta y panel de mandos coincidan con
la forma y dimensiones de un módulo de
cocina de 60 cm. de ancho con puerta y
cajón en su parte superior.
Para conseguir esto usted deberá realizar
las siguientes operaciones:
Dimensiones
En la Figura 5, aparecen las medidas del
aparato y las mínimas del mueble, consúl-
telas, le facilitarán las operaciones.
Recuerde que si su lavavajillas es integrable
retire las escuadras situadas en la parte
inferior del lavavajillas (Fig. 2).
Nivelación y posicionamiento
Consulte el apartado “Nivelación y posicio-
namiento del lavavajillas independientes y
panelables.
Operaciones para la
integración del lavavajillas
Regulación altura Lavavajillas
Gire los pies B del lavavajillas en el sentido
contrario de las agujas del reloj, hasta que
la parte superior del aparato tome contacto
con el plano inferior de la encimera del
mueble de cocina (Fig. 7).
De esta forma el lavavajillas está dispuesto,
para conseguir una regulabilidad de hasta
870 mm.
Calzado del panel de mandos (Fig. 8)
Esta operación consiste en calzar el Panel
de Mandos del Lavavajillas hasta que su
altura se iguale con la del panel del cajón
del mueble de su cocina.
Para realizar esta operación utilice las re-
gletas y tornillos que se suministran en el
interior del aparato.
Si la altura del panel del cajón es de 110
mm. no es necesario calzo alguno.
Si la altura del panel del cajón es de 110
mm. no es necesario calzo alguno.
Si su altura es superior, añada tantas regle-
tas (calzo A=5 mm. calzo B=10 mm.) cons-
truyendo módulos de 5mm., ajustando al
nivel de los cajones de los muebles colin-
dantes (Fig. 8).
Una vez realizadas estas operaciones usted
tiene que tener en cuenta que cuando colo-
que el Revestimiento-Puerta, la parte infe-
rior de éste tiene que quedar enrasada con
el zócalo de los muebles de su cocina.
Integración Lavavajillas
NOTA INFORMATIVA:
Los pesos máximo y minimo que se reco-
miendan para el revestimiento-puerta a
colocar en los lavavajillas son:
-Maximo: 6,5Kg
-Minimo: 4,5Kg.
Una vez realizadas las operaciones y com-
75
probaciones anteriores proceda a la Inte-
gración del Lavavajillas, para ello realice las
siguientes operaciones:
1°.-Coloque la protección en plástico de la
encimera del mueble que se suministra
con el aparato (Fig. 9).
Esta protección, impedirá que los vahos
que se generan al funcionar el Lavavaji-
llas incidan sobre la parte inferior de la
encimera del mueble de la cocina.
2°.-Con la ayuda de la Plantilla suministrada
con el aparato marque en el dorso del
Revestimiento-Puerta los puntos donde
más tarde va a montar los soportes de
fijación con el lavavajillas (Fig. 10).
Nota
A la hora de preparar el revestimiento frontal
debe usted tener en cuenta si ha calzado o no
el Portamandos del Lavavajillas con regletas.
A) Si usted no lo ha hecho, haga coincidir la
referencia O situada en el borde supe-
rior de la plantilla con el borde superior
del Revestimiento-Puerta.
B) Si por el contrario usted ha calzado el
Portamandos del Lavavajillas, haga coin-
cidir las referencias marcadas en la plan-
tilla de (5 mm.) según el número de
regletas que haya colocado con el borde
superior del revestimiento puerta.
3°.-Colocar a plantilla, sujetarla y marcar la
posición de los agujeros. Seguidamente
realizar los taladros con una broca de 2,5
mm. y atornillas los soportes al revesti-
miento, asegurándose que la parte cur-
vada del soporte mira hacia arriba (bor-
de Y, Fig. 11)
¡Cuidado! Limitar la profundidad del tala-
dro.
4°.-Tome el revestimiento puerta, situando
el borde (Y) hacia arriba y seguidamente
encaje los soportes en los alojamientos
que lleva la puerta. Entonces tire hacia
arriba del revestimiento hasta contactar
con el panel de mandos, asegurándose
que todos los soportes han quedado bien
fijados en los alojamientos de la puerta
(Fig. 12).
5°.-Abrir lentamente la puerta del lavavajillas
sujetando el mismo tiempo el revestimien-
to y finalmente fíjelo con los tornillos sumi-
nistrados cuidando la alineación del panel
con la puerta (Fig. 13).
Nota
Para adaptar el lavavajillas integrable con una
fila de muebles de cocina con panel zócalo
único, realice las siguientes operaciones:
6°.-Encajar el zócalo del mueble de cocina,
serrando hasta obtener la medida desea-
da (Fig. 4).
7°.-Fijación a la encimera (Fig. 14).
8°.-Comprobación funcionamiento (Fig. 15).
Cuando estas piezas queden acopladas el la-
vavajillas está dispuesto para la integración
definitiva.
Una vez realizadas estas operaciones proce-
da a realizar las conexiones eléctricas y de
agua según instrucciones.
Así mismo estas figuras pueden ser consulta-
das en la plantilla que se suministra con el
aparato.
Conexión a la red de agua
Para conectar el LAVAVAJILLAS a la Red de
Agua, usted debe emplear la MANGUERA DE
PRESION, que se suministra con la máquina, a
un grifo de agua cuya embocadura está rosca-
do con R 3/4" (Fig. 16).
La Presión de funcionamiento debe estar com-
prendida entre 4,9 - 98 N/cm2. En caso de ser
mayor se ha de colocar una válvula reductora
de presión que podrá adquirir en el Comercio
del ramo.
Muy importante
La Manguera de entrada de agua debe ser
colocada sin pliegues ni estrangulamientos
que impidan la libre entrada del agua al LAVA-
VAJILLAS.
ESPAÑOL
76
Entrada de agua caliente.
Aunque es preferible conectar a la toma de
agua fría, algunos modelos se pueden cone-
xionar indistintamente a la de agua fría o
caliente (máx. 60°). Consulte en su comer-
cio.
Conexión de desagüe
La CONEXION DE DESAGÜE se realiza me-
diante una manguera acodada que cumpla
las siguientes condiciones:
1.- La longitud de la manguera deberá ser
inferior a 3 metros.
2.- El extremo del tubo de desagüe debe
quedar a una altura entre 0,5 m y 1 m.
respecto del suelo (Fig. 17).
3.- Es necesario colocar un sifón para que el
desagüe sea inodoro.
4.- Evite pliegues y estrangulamientos que
impidan la libre salida del agua.
Muy importante
Una vez realizada la conexión asegúrese de
que el codo del tubo queda bien anclado en
la salida a fin de evitar las fugas de agua y el
consiguiente riesgo de inundación.
Conexión eléctrica
Nuestros LAVAVAJILLAS pueden soportar
una intensidad máxima de 16 A., SIENDO
IMPRESCINDIBLE LA TOMA A TIERRA.
El CABLE DE ALIMENTACION de la máqui-
na, está provisto de un terminal de tierra
siendo necesario que se conecte éste a una
buena base de enchufe a través de la cual se
garantice la continuidad a tierra.
Antes de conectar la clavija de toma de
corriente es preciso cerciorarse de que la
tensión de su casa coincida con la tensión de
funcionamiento del LAVAVAJILLAS.
Este dato se encuentra en la PLACA CARAC-
TERISTICAS situada en el lateral de la puerta
del Lavavajillas.
Si el cable de alimentación resulta dañado,
debe ser reemplazado. La sustitución solo
puede hacerla el fabricante, su Servicio
Técnico ó personal Autorizado.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPON-
SABILIDAD CASO DE NO OBSERVARSE
ALGUNA DE ESTAS NORMAS.
Este lavavajillas, cumple con lo dispuesto en
la Directiva Europea 87/308/CEE sobre per-
turbaciones radioeléctricas
.
77
V28F002S512/02
1 / 1

EDESA 1VF-03I Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario