Transcripción de documentos
MANUALDE USO Y CUIDADODELREFRIGERADOR
Ayudao servicio t6cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.whirlpool.com.
En Canada, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio,
Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En Canada, visite www.whirlpool.ca.
Favor de incluir un nL_merotelef6nico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante
de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar
evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informacidn acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo
del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Numero de serie
Direcci6n
Numero
de tel_fono
Numero
del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el nQmero de pieza que se detalla a continuacidn o pdngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool, En CanadA,
Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095
Cartucho del filtro de la base estandar: Pida la pieza
No. 4396508 (NL240/L400), No. 4396509 (NL240V/L400V)
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los demas es muy importante.
de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Este
el sfmbolo
Todoseslos
mensajes dedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
15
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
estas precauciones
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• Use un limpiador no inflamable.
• No use un adaptador.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Vuelva a colocar todos los componentes
hacerlo funcionar.
y paneles antes de
• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
CONSERVAR
ESTAS INSTRUCCIONES
CSmo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador
•
Saquelas puertas.
•
o congelador:
Deje los estantes en su lugar para que los nir3os no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva
las puertas de su refrigerador
No seguir esta instrucci6n
o dafio al cerebro.
viejo.
puede ocasionar
la muerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de nihos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, alan si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
#
INSTRUCCIONES
DE INSTAIACION
C6mo mover su refrigerador:
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
una
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos
filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos inflamables, o
productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dar_ar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del
refrigerador".
16
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lade ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dahar
el piso.
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fifes. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha disehado para hacerse ahicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dahen al caer.
Peligro de Explosi6n
Peligro de Cheque Electrico
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales come gasolina, alejados del refrigerador.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No seguir esta instrucci6n
explosi6n, e incendio.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
puede ecasionar la muerte,
No use un adaptador.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de _/2"(1,25 cm) a cada lade y per encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo
2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para la
conexi6n de la linea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de
los 55°F (13°C).
__J
/
II
No seguir estas instrucciones puede oeasionar
la muerte, incendio o cheque el6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada,
M6todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios, 60 Hz,,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra, Se recomienda que use un circuito separado
s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interrupter. No use un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energfa electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada,
r_
1/2" (1,25
No use un cable electrico de extensi6n.
cm) /
Ii!
Retina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquf,
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
/
2" {5,08 cm)
•
Destornillador
de hoja plana
•
Llaves de boca de 7_6"y _/2"0
dos Ilaves ajustables
•
Llave para tuercas de V4"
•
Broca de _/4"
•
Taladro manual 0
electrico (debidamente
conectado a tierra)
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una vMvula de cierre tipo montura de _¼"(6,35 mm), una
uni6n y tuber[a de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
vMvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad, No use una vMvula perforadora 0 una vMvula de
montura de _/_6"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
•
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomer[a.
•
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
17
5=
Presibn del agua
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de _A"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6.
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo, Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2
(276 a 414 kPa),
G
A, Tuberfade agua frfa
B, Abrazaderapara tuberfa
C, Tuberfade cobre
D. Tuercade compresidn
6.
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
•
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
•
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.
•
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n ann mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de
filtraci6n de agua",
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones
7.
8.
antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF),
Conexi6n a la linea de agua
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energfa.
2.
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua
se vacie totalmente.
3.
Busque una tuberia vertical de agua frfa de V2" a I_A''
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4.
el suministro de
%_a
Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberfa. Asegt]rese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de _¼"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este per
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberfa
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberfa de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extreme de salida
con una Ilave ajustable. No apriete demasiado,
Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua, Enrolle la tuberfa de
cobre en espiral,
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte
energfa.
el suministro de
2.
Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado.
3.
Use la abrazadera para tuberfa en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segt]n se
muestra, Esto ayudara a evitar daBos a la tuberfa cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
ABRA la valvula de cierre.
•
Asegt_rese de que sea una tuberia de agua frfa,
4.
•
Una tuberia horizontal funcionara, pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
5.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas.
Para determinar la Iongitud de la tuberfa de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tuberfa de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberfa de cobre de V4"
(6,35 mm) de diametro externo, AsegL_rese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tuberfa de cobre
6=
18
E.Manga de compresidn
F. Vblvulade cierre
G. Tuercade presidn
C. Tuerca de compresidn
D. Entrada de la vblvula
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
V4" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio,
Estilo 2
1.
2.
3.
C6mo terminar la instalaci6n
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
Si el tube de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1A" x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extreme de la
tuberia de cobre.
Peligro de Cheque
NOTA: Apriete la tuerca a mane. Luego aprietela dos vueltas
con una Nave de tuercas. No apriete demasiado.
Electrico
Conecte a un contacte de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
A
B
C
A. Tuberfa de agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D
E
F
No use un cable el_ctrico
G
D. Acoplamiento (adquirido)
E. F_rula (adquirida)
E Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4.
ABRA la valvula de cierre.
5.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 3
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energfa.
el suministro de
2.
Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3.
Enrosque la tuerca provista sobre la vMvula de agua come se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mane. Luego aprietela dos vueltas
con una Nave de tuercas. No apriete demasiado.
de extenei6n.
No eeguir estas instruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque el_ctrico.
1.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores
hielo'.
de agua y
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
USODE SUREFRIGERADOR
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han side
programados en la fabrica. Cuando instale su refrigerador per
primera vez asegQrese que los controles tengan la programaci6n
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberian estar en la "posici6n intermedia".
Estilo I
FREEZER
REFRIGERATOR
I
•
J/
II
A
B
COLD
COLDER
COLD
1
3
4
6
COLDER
Estilo 2
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4.
5.
ABRA la valvula
de cierre.
Revise si hay fugas. Apriete
que tengan fugas (incluidas
aquellas tuercas o conexiones
las conexiones
en la valvula).
19
IMPORTANTE:
•
Su unidad no enfria cuando el control del REFRIGERADOR
esta en la posici6n OFF (Apagado).
•
El control del refrigerador ajusta la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los
ajustes con nOmeros mas altos hacen el compartimiento mas
frio. Los ajustes con nOmeros mas bajos hacen el
compartimiento menos frfo.
•
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.
Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se
haya enfriado completamente, los alimentos pueden
descomponerse.
Estilo 1
Gire el control hacia la derecha (en el sentido de las manecillas del
reloj) para hacer el compartimiento mas fifo, o hacia la izquierda
(en el sentido contrario alas manecillas del reloj) para hacerlo
menos frio.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos fib). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
NIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento
vegetales de hoja frescos.
de
Estilo 2
1. Presione sobre el bot6n de control que esta al lado de la caja
del control y liberelo.
2. El control saltar& Gire el control hacia el ajuste deseado.
3. Presione el control para trabarlo en su lugar.
El aire fresco del congelador es dirigido hacia el dep6sito de la
puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de
ventilaci6n.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un
ajuste mas alto (mas frfo) que el recomendado no enfriara mas
rapido los compartimientos.
NOTA: El compartimiento para productos lacteos y el portalatas
no estan asociados con la caracterfstica del dep6sito enfriador de
la puerta.
Ajuste de los controles
Control del depbsito enfriador de la puerta
Permita que el refrigerador se enfrie completamente antes de
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
seccidn anterior deberian ser los correctos para el uso normal del
refrigerador en una casa. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como gufa los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere pot Io menos 24 horas entre ajustes.
CONDICION/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado caliente
Control del
REFRIGERADOR
un ajuste mas alto
CONGELADOR demasiado caliente/
muy poco hielo
Control del
CONGELADOR
un ajuste mas alto
REFRIGERADOR demasiado frio
Control del
REFRIGERADOR
un ajuste mas bajo
CONGELADOR demasiado frio
.........
,,.,,
A. Control del depdsito
•
enfriador de la puerta
Gire el control en la direccidn de las manecillas del reloj
(derecha) para reducir el flujo de aire frio hacia el depdsito y
hacerlo menos fifo.
Gire el control en la direccidn opuesta de las manecillas del
reloj (izquierda) para incrementar el flujo de aire frio hacia el
dep6sito y hacerlo mas fifo.
Control del
CONGELADOR
un ajuste mas bajo
.....................
Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfrfa
para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came alas temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2° a
0°C). El control del caj6n convertible para verduras/carne viene
ajustado de fabrica en el ajuste mas bajo para cames.
Para guardar la carrie:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
20
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lado
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
NOTAS:
•
El sistema de distribuci6n
congelador este abierta.
no funcionara cuando la puerta del
•
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por
3 minutos despues de que el agua comience a salir. El agua
que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las lineas. A medida que sale aire de las
Ifneas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
•
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfffe y
pueda enfriar el agua.
•
Deje transcurrir 24 horas para la produccidn del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar
agua:
1. Optima un vase resistente contra la barra del despachador
agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
El despachador
de
La luz del despachador
Estilo 1: La luz del despachador
bot6n de ON (Encendido).
puede encenderse oprimiendo el
Estilo 2: Cuando use el despachador, la palanca encendera
automaticamente la luz. Si usted quiere que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna).
ON (Encendida): Presione el bot6n de luz (LIGHT) para encender
la luz del despachador.
NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el bot6n de luz (LIGHT)
por segunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna. La luz
del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas
brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a
medida que la habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagada): Presione el bot6n de luz (LIGHT) pot tercera vez
para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no deber[an
necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador
no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
mode de Luz nocturna). Para obtener mas informaci6n, vea
"Soluci6n de problemas".
de hielo
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de
almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se
presione la barra del despachador.
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que
desea.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamaffo. Cuando cambia de la
posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubos, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar
hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
2. Optima el bot6n del tipo de hielo que desee.
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente per niffos o animales
domesticos.
NOTA: La funcidn de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
0nicamente desactiva las barras del despachador. Los
despachadores de agua y hielo no funcionaran.
Estilo 1" Presione el botdn LOCK (Bloqueo) para bloquear el
despachador. Presione el bot6n UNLOCK (Desbloqueo) para
desbloquear el despachador.
Estilo 2: Presione y sostenga el botdn LOCK OUT (Bloqueo
activado) para bloquear el despachador. Presione y sostenga el
bot6n LOCK OUT una segunda vez para desbloquear el
despachador.
Para encender y apagar la fabrica de hielo
Estilo 1
Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente
el brazo de control de alambre.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente
despachador.
para recibir
hielo del
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
3.
4.
Optima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vase junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
Retire el vase para detener la salida del hielo.
baje
Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el
braze de control de alambre a la posici6n OFF (apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
dep6sito para hielo y estos levantaran el braze de control de
alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Estilo 2
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el
lade derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la
posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo, tiene un interruptor automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de
encendido (ON - hacia la izquierda).
21
RECUERDE:
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
•
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegOrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
•
Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede dafiar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
•
No guarde nada encima de la fabrica de hielo, en el dep6sito
de hielo o en la cubeta.
Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo
Estilo 1
1.
Levante desde abajo el panel que cubre el dep6sito y
deslicelo hacia atras.
2.
Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en
la posici6n OFF (apagado - brazo elevado). A0n se puede
sacar hielo del despachador pero no se puede hacer mas.
Levante y jale de la parte delantera del dep6sito de hielo para
sacarlo.
3.
I
No use con agua que no sea microbiologicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
segura o
I
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto
le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua.
Estilo 1
Presione el interruptor de luz 5 veces en 10 segundos. La luz del
estado cambiara de rojo a verde.
Estilo 2
Presione y sostenga el bot6n de ajuste del filtro de agua hasta
que la luz de estado regrese a verde. El bot6n de reposici6n
puede estar ubicado sobre el despachador de agua o sobre el
panel de control en el compartimiento del refrigerador.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 meses seg0n el uso. Si el flujo de
agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro mas seguido.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador
filtrada.
4.
Vuelva a colocar el dep6sito empujandolo hasta el fondo o de
Io contrario el despachador de hielo no funcionara. Empuje el
el brazo de control de alambre hacia abajo a la posici6n ON
(encendido) para reiniciar la producci6n de hielo. Cerci6rese
de que la puerta este bien cerrada.
Estilo 2
1.
Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y
hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite
el dep6sito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la
pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo
deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado
el dep6sito.
2.
22
Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y emp0jelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
sin un filtro de agua. El agua no estara
1.
Quite el filtro de agua.
2.
Deslice la tapa del extreme del filtro y vuelva a colocar la tapa
en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
CUIDADODE SU REFRIGERADOR
2.
3.
4.
Peligro de Explosi6n
puede ocasionar
No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Use un limpiador no inflamableo
No seguir esta instrucci6n
explosion o incendio.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pado liso y un detergente suave
en agua tibia.
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
la muerte,
Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
5.
•
Quite la rejilla de la base.
•
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
•
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerado£
AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tama_o, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
los feces de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2.
Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente I[quido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma
y vatiaje.
Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
4.
5.
23
#
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones
sugeridas
aqui para evitar el costo innecesario
del servicio.
•
Vibraciones - flujo de I[quido refrigerante, tuber[a de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
•
Ohisporroteos/Gorgoteos
- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descengelaci6n
•
Estallido - contracci6n/expansi6n
de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
•
Agua corriendo - puede escucharse cuande el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
•
Ohirridos/Orujidos
- esto ocurre cuande el hiele es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
El refrigerador no funciona
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal
Las puertas no cierran completamente
•
&Estan bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
•
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrice de extensi6n.
No seguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
•
&Esta desenchufado el cable de energia? Cenecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
•
&Funeiona el eontacto?
funciona el contacto.
•
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema contin0a, Ilame a un electricista.
•
&Estan encendidos los controles? Aseg0rese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles'.
Es dificil abrir las puertas
Enchufe una lampara para ver si
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fr[a no enfr[a ningOn compartimiento mas rapido.
no inflamable,
No seguir esta inetrucci6n
explosi6n o incendio.
puede ocasionar la muerte,
_,Estan las empaquetaduras
sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
Parece que el motor funciona excesivamente
Las luces no funcionan
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
•
&Esta flojo o quemado
focos".
•
&Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionara solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (Automatico). Vea "Despachadores de agua
y hielo".
•
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el mode NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) e AUTO (Automatico), asegOrese de que
no este bloqueado el sensor de la luz. Vea "Despachadores
de agua y hielo".
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
argos. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
•
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
•
24
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempeSo
un foco? Vea "C6mo cambiar los
Los cubos de hielo son huecos o pequeffos
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
La temperatura est_l demasiado caliente
•
•
•
•
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie pot
completo.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente
de acuerdo
con las condiciones circundantes?
Ajuste los controles un
ajuste mas frio. F[jese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
Hay acumulaci6n
•
&No esta abierta pot completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
•
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
•
&Ann tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo
•
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeffa pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
•
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
•
&Ha habido una transferencia
de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
•
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria set
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
•
&Esta hemeda la habitaci6n? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire h0medo al refrigerador.
Reduzca al minimo el n0mero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
•
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubeffa de suministro de agua.
•
&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
•
•
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
f_brica de hielo? Saque el hielo del braze eyector con un
utensilio de plastico.
El despachador de hielo no funciona debidamente
•
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito'.
•
&Esta completamente
cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
&Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
Asegt_rese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n.
•
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
•
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
•
&Se ha agregado hielo incorrecto en el dep6sito? Use
Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
•
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico
el dep6sito? Vacie el dep6sito o el balde de hielo. Si es
necesario, use agua tibia para derretir el hielo.
en
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
25
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente
despachador.
para recibir
•
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador
el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
•
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Yea
"Despachadores de agua y hielo".
•
&Ha cambiado recientemente
el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
hielo del
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
El agua del despachador no est_ Io suficientemente
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos'. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
NOTA: El agua del despachador
(10° C).
•
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrfe
completamente.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
•
&Se ha despachado recientemente
una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
•
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
•
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
El despachador de agua no funciona debidamente
•
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
•
&Esta la presi6n de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
•
&Es nueva la instalaci6n?
agua.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
Enjuague y Ilene el sistema de
Este
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua frfa? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
26
fria
se enfria solamente a 50°F
HOJADEDATOSDELPRODUCTO
Sistema
de filtracibn
Modelo WF-NL240/NL240
Modelo WF-L4OO/L400
de agua de la rejilla de la base
Capacidad de 240 galones (908 litros)
Capacidad de 400 galones (1514 litros)
Comprobado
y certificado por NSF International,
segOn la
norma 42 ANSI/NSF para reducci6n de cloro, sabor y olor,
Clase de particulas I1"; y bajo la norma 53 ANSI/NSF para la
reducci6n de plomo.
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite
permitido para el agua que sale del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reduccibn de
sustanciae
Efectos est_ticos
Requisitos de
reducci6n de
NSF
Promedio
influente
Concentracibn
agua a tratar
Cloro, sabor/olor
Clase de part[culas I1"
>50%
>_85%
1,9 mg/L
833.333/mL
Reducci6n de
contaminantes
Requisitos de
reducci6n de
NSF
Promedio
influente
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01 mg/L
0,01 mg/L
0,15 rag/L***
0,15 mg/L***
Maximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
2,0 mg/L _+10%
Por Io menos 10.000
particulas/mL
Concentracibn
en el
agua a tratar
0,05 mg/L
0,05 mg/L
40.667/mL
97,4%
97,4%
95,1%
Maximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
0,15 mg/L _+10%
+
0,15 mg/L
10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,3%
0,003 mg/L
0,001 mg/L
97,9%
99,3%
99,0%
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario.
Temp. = 63°F (17,2°C).
•
•
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
este producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-NL240: Cambie el cartucho por Io menos cada
6 meses. Use el cartucho de repuesto NL240, pieza
No. 4396508. El precio sugerido de venta al por menor
durante el aSo 2006 es de $32,99 EE.UU./$44,95 CanadA.
Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo WF-L400: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la duraci6n
nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo
a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use el cartucho
de repuesto L400, pieza No. 4396508. El precio sugerido de
venta al por menor durante el a_o 2006 es de $32,99 EE.UU./
$44,95 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
en el
10O.00O/mL**
88,0%
Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg _ (413,7 kPa).
•
El producto es para uso con agua frfa Qnicamente.
•
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema.
•
Favor de ver la cubierta delantera o la secci6n "Ayuda o servicio
t6cnico" para obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico
del fabricante.
Favor de ver la seccion "Garanfia" para verificar la garanfia
limitada del fabricante.
•
Pautas de aplicaci6n/Par_metros
segura o
para el suministro de agua
Suministro de agua
Presi6n del agua
Temperatura del agua
Municipal o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg
* Tamale de las particulas clase II: >1 a <5
** El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
*** Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o
agua local.
_) NSF es una marca registrada de NSF International.
puede variar dependiendo
de las condiciones
del
27
Sistema
de filtracibn
de agua de la rejilla de la base
reducci6n de cloro, saber y olor, Clase de partfculas II*; y bajo la norma 53 ANSI/NSF para
la reducci6n de
plomo, mercurio,
benceno,
toxafeno,
paradiclorobenceno
y carbofurano.
Comprobado
y certificado
per NSF
International,
segOn
la norma 42 ANSI/NSF
para
Este sistema ha sido comprobado
segOn la norma ANSl/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n.
La
concentraci6n
de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n
menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Modelo
WF-NL240V/NL240V
Capacidad
de 240 galones
(908 litros)
Reducci6n de suetancias
Efectoe eet_ticos
Requieitoe de
reducci6n de NSF
Influente
promedio
Concentracibn en
el agua a tratar
M_ximo
efluente
Efluente
promedio
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
Cloro, sabor/olor
->50%
1,94 mg/L
2,0 mg/L ± 10%
0,05 mg/L
0,05 mg/L
97,4%
97,4%
Clase de partfculas I1"
_>85%
833.333/mL
particulas/mLP°r
Io menos 10.000
100.000/mL**
40.667/mL
88,0%
95,1%
Reducci6n de
contaminantes
Requieitoe de
reducci6n de NSF
Influente
promedio
Concentracibn en
el agua a tratar
M_ximo
efluente
Efluente
promedio
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01 mg/L
0,01 mg/L
0,15 rag/L***
0,148 mg/L***
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,001 mg/L
0,003 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,3%
97,9%
99,3%
99,0%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,0061 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0002 mg/L
0,0009 mg/L
0,0002 mg/L
0,00052 mg/L
96,60%
85,2%
96,6%
91,8%
Benceno
0,005 mg/L
0,014 mg/L
0,015 ± 10%
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
96,06%
96,06%
Paradiclorobenceno
0,075 mg/L
0,235 mg/L
0,225 ± 10%
0,0019 mg/L
0,0009 mg/L
99,1%
99,6%
Toxafeno
0,003 mg/L
0,014 mg/L
0,015 ± 10%
0,0012 mg/L
0,001 mg/L
92,7%
92,6%
Carbofurano
0,04 mg/L
0,077 mg/L
0,080 ± 10%
0,031 mg/L
0,0064 mg/L
61,03 %
91,94%
Modelo
WF-L4OOV/L4OOV
Capacidad
de 400 galones
(1514 litros)
Reducci6n de suetancias
Efectoe est_ticoe
Requisitos de
reducci6n de NSF
Influente
promedio
Concentracibn en
el agua a tratar
M&ximo
efluente
Efluente
promedio
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas
_>50%
_>85%
1,94 mg/L
833.333/mL
0,05 mg/L
0,05 mg/L
97,4%
97,4%
100.000/mL**
40.667/mL
88,0%
95,1%
Reducci6n de
contaminantee
Requisites de
reducci6n de NSF
Influente
promedio
2,0 mg/L ± 10%
At least 10.000
particles/ml
Concentracibn en
el agua a tratar
M_ximo
efluente
Efluente
promedio
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci6n
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01 mg/L
0,01 mg/L
0,15 mg/L***
0,148 mg/L***
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,001 mg/L
0,003 mg/L
0,001 mg/L
0,0014 mg/L
99,3%
97,9%
99,3%
99,3%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0061 mg/L
0,0061 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0002 mg/L
0,0009 mg/L
0,0002 mg/L
0,00052 mg/L
96,60%
85,2%
96,6%
91,8%
aenceno
0,005 mg/L
0,014 mg/L
0,015 ± 10%
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
96,06%
96,06%
Paradiclorobenceno
0,075 mg/L
0,235 mg/L
0,225 ± 10%
0,0019 mg/L
0,0009 mg/L
99,1%
99,6%
Toxafeno
0,003 mg/L
0,014 mg/L
0,015 ± 10%
0,0012 mg/L
0,001 mg/L
92,7%
Carbofurano
0,04 mg/L
0,077 mg/L
0,080 ± 10%
0,031 mg/L
0,0064 mg/L
61,03
•
•
•
II*
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempeRe tal como se ofrece en la publicidad.
Modelo WF-NL240V: Cambie los cartuchos per Io menos cada
6 meses. Use el cartucho de repuesto NL240V, pieza
No. 4396509. El precio sugerido de venta al por menor durante el
aflo 2006 es de $35,99 EE.UU./$59,95 CanadA. Precios eujetos a
cambio sin previo avieo.
Modelo WF-L4OOV: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo, Cuando se ha usado 100% de la duraci6n
nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo
a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro, Use el cartucho
de repuesto L4OOV,pieza No. 4396509. El precio sugerido de
venta al por menor durante el afio 2006 es de $35,99 EE.UU,/
$59,95 CanadA, Precios sujetos a cambio sin previo aviso,
•
•
•
91,94%
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que
sea de calidad desconocida
sin desinfectada
adecuadamente
antes o despu&s del sistema.
Consulte la cubierta delantera o la secci6n "Ayuda o servicio
t6cnico" para obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico
del fabricante.
Consulte la secci6n
del fabricante.
Pautas
"Garantfa"
de aplicaci6n/Parametros
para verificar
para
la garantia
el suministro
limitada
de agua
Suministro de agua
Presi6n del agua
Municipal o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs/pulg _
El producto ee para uso con agua fria Onicamente.
*TamaSo de las particulas clase II: >1 a <5
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC.
**_Estos contarninantes no se encuentran necesariarnente en su surninistro de agua. El desernpeSo
® NSF es una marca registrada
de NSF International.
28
92,6%
%
puede variar dependiendo
de las condiciones
del agua local.
J
•
GARANTIA
DELOS ELECTRODOMESTICOS
PRINCIPALESDE
WHIRLPOOL
CORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compaSia de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantfa limitada se aplica sTIo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se comprT.
WHIRLPOOL
1.
2.
NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES
ARTICULOS
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico
principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3.
Reparaciones
4.
DaSos causados por accidente, alteraciTn, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaciTn que no este de acuerdo con los cTdigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico
normal de una familia.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos
7.
Recogida y entrega. Este electrodomestico
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.
10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico
conformidad con las instrucciones de instalaci6n
no autorizadas que se hayan efectuado en el
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico
compr6.
principal se use en un pals diferente del pals en donde se
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIA.S DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, D.EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI.ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantfa.
autorizado de
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
12/o5
29