Ariston CX61S N1(X) EX Guía del usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Guía del usuario
IT
CUCINA E FORNO
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Adattamento a diversi tipi di gas
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Dati tecnici
Descrizione dell’apparecchio, 6
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 7-10
Uso del piano cottura
Uso del forno
Programmi di cottura
Consigli pratici per l'uso della piastra elettrica
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 12
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Manutenzione rubinetti gas
Assistenza, 13
Istruzioni per l’uso
English, 14
IT
Italiano, 1
GB
Français, 25
FR
Espanol, 37
ES
CX61 S N1 (X) EX
AR
2
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata
secondo queste istruzioni da personale qualificato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione
deve essere eseguito con la cucina disinserita
dall’impianto elettrico.
Ventilazione dei locali
L’apparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le norme
nazionali in vigore. Nel locale in cui viene installato
l’apparecchio deve poter affluire tanta aria quanta ne
viene richiesta dalla regolare combustione del gas (la
portata di aria non deve essere inferiore a 2 m
3
/h per
kW di potenza installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono
avere un condotto di almeno 100 cm
2
di sezione utile
ed essere collocate in modo da non poter essere
ostruite, neppure parzialmente (
vedi figura A
).
Tali prese devono essere maggiorate nella misura del
100% – con un minimo di 200 cm
2
– qualora il piano di
lavoro dell’apparecchio sia privo del dispositivo di
sicurezza per assenza di fiamma e quando l’afflusso
dell’aria avviene in maniera indiretta da locali
adiacenti (
vedi figura B
) – purché non siano parti
comuni dell’immobile, ambienti con pericolo di
incendio o camere da letto – dotati di un condotto di
ventilazione con l’esterno come descritto sopra.
Locale adiacente Locale da ventilare
A B
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della
per l’aria comburente fessura fra porta e
pavimento
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è
consigliabile aprire una finestra o aumentare la
velocità di eventuali ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino a
tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante
un elettroventilatore che entri automaticamente in
funzione ogni volta che si accende l’apparecchio
(
vedi figure
).
Scarico direttamente Scarico tramite camino o
all’esterno canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi
di cottura)
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria,
ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni
di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno per
l’evacuazione dal basso di eventuali fughe di gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non
devono essere installati o depositati in locali o vani a
livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere
nel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti
di calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo
a temperature superiori ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
! È possibile installare l’apparecchio di fianco a mobili
che non superino in altezza il piano di lavoro.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o
in un monolocale (non in bagno);
se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm
dall’apparecchio;
Installazione
IT
3
se la cucina viene
installata sotto un pensile,
esso dovrà mantenere
una distanza minima dal
piano di 420 mm.
Tale distanza deve
essere di 700 mm se i
pensili sono infiammabili
(
vedi figura
);
non posizionare tende dietro la cucina o a meno di
200 mm dai suoi lati;
eventuali cappe devono essere installate secondo
le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare
l’apparecchio, avvitare i piedini
di regolazione forniti in
dotazione nelle apposite sedi
poste negli angoli alla base
della cucina (
vedi figura
).
Le gambe* si montano a
incastro sotto la base della
cucina.
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio (
vedi tabella Dati tecnici
).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm,
dimensionato al carico e rispondente alle norme
nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere
interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione
deve essere posizionato in modo tale che in nessun
punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato della
targhetta caratteristiche;
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del
gas può essere effettuato con un tubo flessibile in
gomma o in acciaio, secondo le norme nazionali in
vigore e dopo essersi accertati che l’apparecchio sia
regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato
(vedi etichetta di taratura sul coperchio: in caso
contrario
vedi sotto
). Nel caso di alimentazione con
gas liquido da bombola, utilizzare regolatori di
pressione conformi alle norme nazionali in vigore. Per
facilitare l’allacciamento, l’alimentazione del gas è
orientabile lateralmente*: invertire il portagomma per il
collegamento con il tappo di chiusura e sostituire la
guarnizione di tenuta fornita in dotazione.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dell’energia e per una maggiore durata
dell’apparecchio, assicurarsi che la pressione di
alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli (
vedi sotto
).
Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma
Verificare che il tubo risponda alle norme nazionali in
vigore. Il diametro interno del tubo deve essere: 8 mm
per alimentazione con gas liquido; 13 mm per
alimentazione con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli
vivi, parti mobili e non sia schiacciato;
4
IT
sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso
per poter controllare il suo stato di conservazione;
abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
fissato con fascette di serraggio conformi alle
norme nazionali in vigore.
! Se una o più di queste condizioni non può essere
rispettata o se la cucina viene installata secondo le
condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio
incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo
flessibile in acciaio (
vedi sotto
).
Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio
inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Verificare che il tubo e le guarnizioni rispondano alle
norme nazionali in vigore.
Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma
presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata del
gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio
cilindrico).
! Effettuare l’allacciamento in modo che la lunghezza
della tubatura non superi i 2 metri di estensione
massima, e assicurarsi che il tubo non venga a
contatto con parti mobili e non sia schiacciato.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta
di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e
mai una fiamma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas
diverso da quello per il quale è predisposto (indicato
sull’etichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi
di una chiave a tubo da 7 mm
(
vedi figura
), e sostituirli con
quelli adatti al nuovo tipo di gas
(
vedi tabella Caratteristiche
bruciatori e ugelli
);
3. rimettere in posizione tutti i
componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di
regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del
rubinetto fino a ottenere una piccola fiamma regolare.
! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà
essere avvitata a fondo;
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione
dell’aria primaria.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di
collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con
quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i
Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile)
da quella prevista, è necessario installare sulla
tubazione d’ingresso un regolatore di pressione,
secondo le norme nazionali in vigore per i “regolatori
per gas canalizzati”.
IT
5
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale
Diametro
(mm)
Potenza termica
kW (p.c.s.*)
By Pass
1/100
ugello
1/100
portata*
g/h
ugello
1/100
portata*
l/h
Bruciatore
Nominale Ridotto (mm) (mm) *** ** (mm)
Rapido
(Grande) (R)
100 3.00 0.70 41 86 218 214 116 286
Semi Rapido
(Medio) (S)
75 1.90 0.40 30 70 138 136 106 181
Ausiliario
(Piccolo) (A)
55 1.00 0.40 30 50 73 71 79 95
Pressioni di
alimentazione
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Massima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* A 15°C 1013 mbar-gas secco
** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37,78 MJ/m³
S
R
A
ø 180
DATI TECNICI
Dimensioni
Forno HxLxP
32x43,5x40 cm
Volume
lt. 56
Dimensioni utili
del cassetto
scaldavivande
larghezza cm 42
profondità cm 44
altezza cm 8,5
Bruciatori
adattabili a tutti i tipi di gas indicati
nella targhetta caratteristiche
Tensione e
frequenza
d'alimentazione
vedi targhetta caratteristiche
ENERGY LABEL
Direttiva 2002/40/CE sull'etichetta
dei forni elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Naturale -
funzione di riscaldamento:
X
Statico
Direttive Comunitarie: 2006/95/EC
del 12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni -
2004/108/EC del 15/12/04
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni -
2009/142/EC del 30/11/09 (Gas)
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
CX61 S N1 (X) EX
Gli ugelli per metano sono disponibili su
richiesta ma non in accessorio.
6
IT
Descrizione
dell’apparecchio
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Griglia del piano di lavoro
Coperchio in vetro*
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
GUIDE
di scorrimento dei ripiani
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Bruciatore a gas
Piano di contenimento
per eventuali trabocchi
Piastra elettrica
Piedino di regolazione
Piedino di regolazione
posizione 5
posizione 4
2
6
5
4
3
1
0
Spia
TERMOSTATO
Manopola
TERMOSTATO
Manopole BRUCIATORI o della
PIASTRA ELETTRICA
del piano cottura
Manopola
PROGRAMMI
Manopola
CONTAMINUTI
Spia
PIASTRA
ELETTRICA
Pulsante di accensione dei
BRUCIATORI GAS*
*
Presente solo su alcuni modelli.
IT
7
Avvio e utilizzo
Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore
associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un
accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma massima E.
3. regolare la potenza della fiamma desiderata,
ruotando in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE: sul minimo C, sul massimo E o su
una posizione intermedia.
Se l’apparecchio è dotato di
accensione elettronica* (
vedi
figura
), prima premere il
pulsante di accensione,
identificato dal simbolo
1
,
poi premere a fondo e
contemporaneamente ruotare
in senso antiorario la manopola BRUCIATORE sul
simbolo di fiamma massima, fino ad accensione
avvenuta. Può accadere che il bruciatore si spenga
al momento del rilascio della manopola. In questo
caso, ripetere l’operazione tenendo premuta la
manopola più a lungo.
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione.
Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di
sicurezza* per assenza di fiamma, tenere premuta la
manopola BRUCIATORE circa 2-3 secondi per
mantenere accesa la fiamma e per attivare il
dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino
all’arresto •.
ATTENZIONE! Il coperchio in vetro
può frantumarsi se viene riscaldato.
Spegnere tutti i bruciatori o le eventua-
li piastre elettriche prima di chiuderlo.
Piastra elettrica*
La regolazione può essere effettuata ruotando la
manopola corrispondente in senso orario o anti-orario
su 6 posizioni diverse:
Pos. Piastra normale o rapida
0
Spento
1
Potenza minima
2 - 5 Potenze intermedie
6
Potenza massima
Per qualsiasi posizione della manopola diversa da
quella di spento, si ha l'accensione della spia di
funzionamento.
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un
consumo minimo di gas occorre usare recipienti a
fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al
bruciatore:
Bruciatore ø Diametro recipienti (cm)
Rapido (R) 24 26
Semi Rapido (S) 16 20
Ausiliario (A) 10 14
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai
disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli".
! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione,
quest’ultima dovrà essere utilizzata solo per il
bruciatore ausiliario, quando si utilizzano dei recipienti
di diametro inferiore a 12 cm.
Uso del forno
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno un’ora con il termostato al
massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la
porta del forno e aerare il locale. L’odore che si
avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze
usate per proteggere il forno.
! Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole
in plastica poste ai lati dell'apparecchio
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto.
*
Presente solo su alcuni modelli.
8
IT
1. Selezionare il programma di cottura desiderato
ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura consigliata per il
programma o quella desiderata ruotando la manopola
TERMOSTATO.
Una lista con le cotture e le relative temperature
consigliate è consultabile nell’apposita tabella (
vedi
Tabella cottura in forno
).
Durante la cottura è sempre possibile:
modificare il programma di cottura agendo sulla
manopola PROGRAMMI;
modificare la temperatura agendo sulla manopola
TERMOSTATO;
interrompere la cottura riportando la manopola
PROGRAMMI in posizione “0”.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in
dotazione.
Spia TERMOSTATO
La sua accensione segnala che il forno sta
producendo calore. Si spegne quando all’interno
viene raggiunta la temperatura selezionata. A questo
punto la spia si accende e si spegne
alternativamente, indicando che il termostato è in
funzione e mantiene costante la temperatura.
Luce del forno
Si accende ruotando la manopola PROGRAMMI in
qualsiasi posizione diversa da “0” e resta accesa
finché il forno è in funzione. Selezionando
88
88
8
con la
manopola, la luce si accende senza attivare alcun
elemento riscaldante.
Programmi di cottura
! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura
tra 60°C e MAX, tranne per il programma GRILL, per
il quale si consiglia di impostare solo su MAX.
XX
XX
X
Programma FORNO STATICO
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e
superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio
utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una
cattiva distribuzione della temperatura.
uu
uu
u
Programma
FONDO FFONDO F
FONDO FFONDO F
FONDO F
ORNOORNO
ORNOORNO
ORNO
Si accende l’elemento riscaldante inferiore. Questa
posizione è consigliata per ritoccare la cottura di cibi
(posti in teglie) che risultino già ben cotti in
superficie ma siano ancora mollicci internamente, o
per dolci con ricopertura di frutta o marmellata, che
richiedono un moderato colore superficiale. Viene
fatto notare che questa funzione non consente il
raggiungimento della massima temperatura
all’interno del forno (250°C), non è pertanto
consigliabile una cottura di cibi mantenendo il forno
sempre in questa posizione, ammenochè non si
tratti di torte che richiedono temperature inferiori o
uguali ai 180°C.
cc
cc
c
Programma
GRILLGRILL
GRILLGRILL
GRILL
Si accende l’elemento riscaldante superiore. La
temperatura assai elevata e diretta del grill consente
la immediata rosolatura superficiale delle carni che
ostacolando la fuoriuscita degli umori le mantiene
più tenere.
22
22
2
Programma
DOPPIO GRILLDOPPIO GRILL
DOPPIO GRILLDOPPIO GRILL
DOPPIO GRILL
Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entra in
funzione il girarrosto. La cottura al grill è
particolarmente consigliata per quei piatti che
necessitano di elevata temperatura superficiale:
bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto,
hamburger ecc...
! Le cotture GRILL e DOPPIO GRILL debbono essere
effettuate a porta chiusa.
Girarrosto
Per azionare il
girarrosto (
vedi figura
)
procedere come
segue:
1. mettere la leccarda
in posizione 1;
2. mettere il sostegno
del girarrosto in
posizione 4 e inserire
lo spiedo nell’apposito
foro posto sulla parete
posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando con la
manopola PROGRAMMI
22
22
2
.
Consigli pratici per l'uso della piastra
elettrica
Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra
è bene usare recipienti con fondo piano e di
diametro non inferiore a quello della piastra.
IT
9
Pos. Piastra normale o rapida
0 Spento
1
Cottura di verdure, pesci
2
Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci,
fagioli
3
Proseguimento di cottura di grandi quantidi
cibi, minestroni
4 Arrostire (medio)
5
Arrostire (forte)
6
Rosolare o raggiungere bollitura in poco tempo
! Prima di utilizzarle per la prima volta, è necessario
riscaldare le piastre di cottura alla massima
temperatura per circa 4 minuti, senza pentola.
Durante questa fase iniziale, il rivestimento
protettivo si indurisce e raggiunge la massima
resistenza.
Timer*
Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come
segue:
1. ruotare in senso orario 4 la manopola TIMER di
un giro quasi completo per caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario 5 la manopola TIMER
impostando il tempo desiderato.
Consigli pratici di cottura
! Nelle cotture GRILL, disporre
la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui
di cottura (sughi e/o grassi).
GRILL
Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo
gli alimenti al centro della griglia.
Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza
superiore non resta costantemente accesa: il suo
funzionamento è controllato da un termostato.
PIZZA
Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura
e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
*
Presente solo su alcuni modelli.
10
IT
Tabella cottura in forno
Programmi Alimenti Peso
(Kg)
Posizione
dei ripiani
Preriscaldamento
(minuti)
Temperatura
consigliata (°C)
Durata
cottura
(minuti)
Statico
Lasagne
Cannelloni
Pasta granita
Vitello
Pollo
Anatra
Coniglio
Maiale
Agnello
Sgombro
Sgombri
Trota al cartoccio
Pizza napoletana
Biscotti e pasticcini
Flan e torte dolci non lievitate
Torte salate
Torte lievitate
Torte alla frutta
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
1
0,5
1,1
1
0,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
Fondo Forno Ritocchi di cottura
Grill
Sogliole e seppie
Spiedini di calamari e gamberi
Filetto di merluzzo
Verdure alla griglia
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
Doppio Grill
Bistecche di vitello
Braciole
Hamburgers
Sgombri
Toast
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
Con girarrosto
Vitello allo spiedo
Pollo allo spiedo
1,0
2,0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
IT
11
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale all’interno dell’abitazione.
L’apparecchio non va installato all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o con i piedi bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni
altro uso (ad esempio: riscaldamento di
ambienti) è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1
(isolato) o classe 2 – sottoclasse 1 (incassato tra
due mobili).
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bambimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
dell’apparecchio.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire
o estrarre recipienti.
Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina,
ecc.) in prossimità dell’apparecchio quando esso
è in uso.
Non riporre materiale infiammabile nel vano
inferiore di deposito o nel forno: se l’apparecchio
viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe
incendiarsi.
Le superfici interne del cassetto (se presente)
possono diventare calde.
Quando l’apparecchio non è utilizzato, assicurarsi
sempre che le manopole siano nella posizione
.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare l’Assistenza.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta
del forno aperta.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il
prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno
essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture
GRILL e DOPPIO GRILL a porta chiusa: sia per
ottenere migliori risultati che per un sensibile
risparmio di energia (10% circa).
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in
modo che aderiscano bene alla porta e non
procurino
dispersioni di calore.
12
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Sciacquare abbondantemente e
asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri
abrasive o sostanze corrosive.
Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma
e i bruciatori del piano cottura sono estraibili
per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e
detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere
ogni incrostazione e attendere che siano
perfettamente asciutti.
Pulire frequentemente la parte terminale dei
dispositivi di sicurezza* per assenza di fiamma.
L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
Evitare di chiudere il coperchio quando i bruciatori
sono accesi o sono ancora caldi.
Controllare le guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata
rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino.
È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta
riparazione.
Sostituire la lampadina di illuminazione
del forno
1. Dopo aver disinserito il forno
dalla rete elettrica, togliere il
coperchio in vetro del
portalampada (
vedi figura
).
2. Svitare la lampadina e
sostituirla con una analoga:
tensione 230V, potenza 25 W,
attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla rete
elettrica.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che
si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione, pertanto
sarà necessario provvedere alla sostituzione del
rubinetto stesso.
!
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
Questa operazione deve essere effettuata da unQuesta operazione deve essere effettuata da un
Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.tecnico autorizzato dal costruttore.
tecnico autorizzato dal costruttore.
Manutenzione e cura
*
Presente solo su alcuni modelli.
IT
13
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
GB
COOKER AND OVEN
Contents
Installation, 14-18
Positioning and levelling
Electrical connection
Gas connection
Adapting to different types of gas
Table of burner and nozzle specifications
Table of characteristics
Description of the appliance, 19
Overall view
Control panel
Start-up and use, 20-22
Using the hob
Using the oven
Cooking modes
Practical advice on using the electric hotplates
Practical cooking advice
Oven cooking advice table
Precautions and tips, 23
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 24
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Gas tap maintenance
Assistance
Operating Instructions
Italiano, 1
GB
English,14
IT
Français, 25
FR
Espanol, 37
ES
AR
CX61 S N1 (X) EX
15
GB
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe installation
and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified
professional according to the instructions provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected
from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanently-
ventilated rooms, in accordance with current national
legislation. The room in which the appliance is
installed must be ventilated adequately so as to
provide as much air as is needed by the normal gas
combustion process (the flow of air must not be
lower than 2 m
3
/h per kW of installed power).
The air inlets, protected by grilles, should have a
duct with an inner cross section of at least 100 cm
2
and should be positioned so that they are not liable
to even partial obstruction (
see figure A
).
These inlets should be enlarged by 100% - with a
minimum of 200 cm
2
- whenever the surface of the
hob is not equipped with a flame failure safety
device. When the flow of air is provided in an
indirect manner from adjacent rooms (
see figure B
),
provided that these are not communal parts of a
building, areas with increased fire hazards or
bedrooms, the inlets should be fitted with a
ventilation duct leading outside as described above.
Adjacent room Room requiring ventilation
AB
Disposing of combustion fumes
The disposal of combustion fumes should be
guaranteed using a hood connected to a safe and
efficient natural suction chimney, or using an electric
fan that begins to operate automatically every time
the appliance is switched on (
see figure
).
Installation
A
Ventilation opening Increase in the gap between
for comburent air the door and the flooring
! After prolonged use of the appliance, it is
advisable to open a window or increase the speed of
any fans used.
Fumes channelled Fumes channelled through
straight outside a chimney or a branched
flue system (reserved for
cooking appliances)
! The liquefied petroleum gases are heavier than air
and collect by the floor, therefore all rooms containing
LPG cylinders must have openings leading outside
so that any leaked gas can escape easily.
LPG cylinders, therefore, whether partially or
completely full, must not be installed or stored in
rooms or storage areas that are below ground level
(cellars, etc.). Only the cylinder being used should
be stored in the room; this should also be kept well
away from sources of heat (ovens, chimneys,
stoves) that may cause the temperature of the
cylinder to rise above 50°C.
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heat-
resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
Place it in the kitchen, the dining room or the bed-
sit (not in the bathroom).
If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 600 mm
away from them.
16
GB
If the cooker is
installed underneath a
wall cabinet, there must
be a minimum distance
of 420 mm between
this cabinet and the top
of the hob.
This distance should
be increased to 700
mm if the wall cabinets
are flammable (
see figure
).
Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating
manual.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet into the places
provided on each corner of the
base of the cooker (
see
figure
).
The legs* fit into the slots on
the underside of the base of
the cooker.
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the appliance data plate (
see
Technical data table
).
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The circuit-breaker must be
suitable for the charge indicated and must comply with
current electrical regulations (the earthing wire must not
be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable
must be positioned so that it does not come into
contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated by the data plate.
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder
may be carried out using a flexible rubber or steel
hose, in accordance with current national legislation
and after making sure that the appliance is suited to
the type of gas with which it will be supplied (see the
rating sticker on the cover: if this is not the case
see
below
). When using liquid gas from a cylinder, install a
pressure regulator which complies with current national
regulations. To make connection easier, the gas
supply may be turned sideways*: reverse the position
of the hose holder with that of the cap and replace the
gasket that is supplied with the appliance.
! Check that the pressure of the gas supply is
consistent with the values indicated in the Table of
burner and nozzle specifications (
see below
). This
will ensure the safe operation and durability of your
appliance while maintaining efficient energy
consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with current
national legislation. The internal diameter of the hose
must measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm
for methane gas supply.
Once the connection has been performed, make
sure that the hose:
Does not come into contact with any parts that
reach temperatures of over 50°C.
Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
17
GB
Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not
compressed.
Is easy to inspect along its whole length so that
its condition may be checked.
Is shorter than 1500 mm.
Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps that comply with current
regulations.
! If one or more of these conditions is not fulfilled or
if the cooker must be installed according to the
conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances
(installed between two cupboards), the flexible steel
hose must be used instead (
see below
).
Connecting a flexible jointless stainless steel
pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with
current national legislation.
To begin using the hose, remove the hose holder on
the appliance (the gas supply inlet on the appliance
is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
! Perform the connection in such a way that the hose
length does not exceed a maximum of 2 metres,
making sure that the hose is not compressed and
does not come into contact with moving parts.
Checking the tightness of the connection
When the installation process is complete, check
the hose fittings for leaks using a soapy solution.
Never use a flame.
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas
other than the default type (this is indicated on the
rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off
their seats.
2. Unscrew the nozzles using
a 7 mm socket spanner (
see
figure
), and replace them with
nozzles suited to the new type
of gas (
see Burner and nozzle
specifications table
).
3. Replace all the components
by following the above
instructions in reverse.
Adjusting the hob burners’ minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory
screw, which is positioned inside or next to the tap
pin, until the flame is small but steady.
! If the appliance is connected to a liquid gas
supply, the regulatory screw must be fastened as
tightly as possible:
3. While the burner is alight, quickly change the position
of the knob from minimum to maximum and vice versa
several times, checking that the flame is not
extinguished.
! The hob burners do not require primary air adjustment.
! After adjusting the appliance so it may be used with a
different type of gas, replace the old rating label with a
new one that corresponds to the new type of gas (these
labels are available from Authorised Technical Assistance
Centres).
! Should the gas pressure used be different (or vary
slightly) from the recommended pressure, a suitable
pressure regulator must be fitted to the inlet hose in
accordance with current national regulations relating
to “regulators for channelled gas”.
18
GB
Table of burner and nozzle specifications
Table 1 Liquid gas Natural gas
Thermal power
kW (p.c.s.*)
Capacity*
g/h
Burner Diameter
(mm)
Nominal Reduced
Bypass
1/100
(mm)
Nozzle
1/100
(mm)
*** **
Nozzle
1/100
(mm)
Capacity*
l/h
Rapid (Large)
(R)
100 3.00 0.70 41 86 218 214 116 286
Semi-rapid
(Medium) (S)
75 1.90 0.40 30 70 138 136 106 181
Auxiliary
(Small) (A)
55 1.00 0.40 30 50 73 71 79 95
Supply
pressure
Nominal (mbar)
Minimal (mbar)
Maximised (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* At 15°C and 1013 mbar - dry gas
** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg
*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
S
R
A
ø 180
CX61 S N1 (X) EX
TECHNICAL DATA
Oven dimensions
(HxWxD)
32x43.5x40 cm
Volume
56 l
Useful
measurements
relating to the oven
compartment
width 42 cm
depth 44 cm
height 8.5 cm
Burners
may be adapted for use with any
type of gas shown on the data plate
Voltage and
frequency
see data plate
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens.
Regulation EN 50304
Declared energy consumption for
Natural convection Class
heating mode
X
Static
EC Directives: 2006/95/EC dated
12/12/06 (Low Voltage) and
subsequent amendments -
2004/108/EC dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments -
2009/142/EC dated 30/11/09
(Gas)
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
The nozzles for methane are available only on
demand, and not included in the set of accesories.
19
GB
Description
of the appliance
Overall view
Control panel
*
Only available in certain models.
2
6
5
4
3
1
0
THERMOSTAT
indicator light
THERMOSTAT
knob
Hob BURNER or
ELECTRIC HOTPLATE
control knobs
SELECTOR
knob
TIMER
knob
ACTIVE HOTPLATE
indicator light
GAS BURNER
ignition button*
ELECTRIC HOTPLATE
Hob grid
Glass cover*
Control panel
GRILL rack
DRIPPING PAN rack
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 3
position 2
position 1
Gas burner
Containment surface
for spills
Adjustable foot
Adjustable foot
position 5
position 4
WARNING! The glass lid
can break in if it is heated
up. Turn off all the burners
and the electric plates be-
fore closing the lid.
20
GB
Start-up and use
Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a complete ring
showing the strength of the flame for the relevant burner.
To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an
anticlockwise direction so that it is pointing to the
maximum flame setting E.
3. Adjust the intensity of the flame to the desired level
by turning the BURNER knob in an anticlockwise
direction. This may be the minimum setting C, the
maximum setting E or any position in between the two.
If the appliance is fitted with
an electronic lighting device*
(
see figure
), press the ignition
button, marked with the
symbol
1
, then hold the
BURNER knob down and turn
it in an anticlockwise direction,
towards the maximum flame
setting, until the burner is lit.The burner may be
extinguished when the knob is released. If this
occurs, repeat the operation, holding the knob down
for a longer period of time.
! If the flame is accidentally extinguished, switch off
the burner and wait for at least 1 minute before
attempting to relight it.
If the appliance is equipped with a flame failure
safety device*, press and hold the BURNER knob
for approximately 2-3 seconds to keep the flame
alight and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it
reaches the stop position •.
Electric hotplates*
The corresponding knob may be turned clockwise or
anti-clockwise and set to six different positions:
Setting Normal or Fast Plate
0 Off
1
Low
2 - 5 Medium
6
High
When the selector knob is in any position other than
the off position, the ‘on’ light comes on.
*
Only available in certain models.
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way
possible and to save on the amount of gas
consumed, it is recommended that only pans that
have a lid and a flat base are used. They should
also be suited to the size of the burner:
Burner ø Cookware diameter (cm)
Fast (R) 24 - 26
Semi Fast (S) 16 - 20
Auxiliary (A) 10 - 14
To identify the type of burner, please refer to the
diagrams contained in the “Burner and nozzle
specifications”.
! For models equipped with a reducer grid, the latter
must be used only for the auxiliary burner, when
pans with a diameter of less than 12 cm are used.
Using the oven
! The first time you use your appliance, heat the empty
oven with its door closed at its maximum temperature
for at least half an hour. Ensure that the room is well
ventilated before switching the oven off and opening
the oven door. The appliance may emit a slightly
unpleasant odour caused by protective substances
used during the manufacturing process burning away.
! Before operating the product, remove all plastic
film from the sides of the appliance.
! Never put objects directly on the bottom of the oven;
this will avoid the enamel coating being damaged.
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the
cooking mode or the desired temperature by turning
the THERMOSTAT knob.
A list detailing cooking modes and suggested
cooking temperatures can be found in the relevant
table (
see Oven cooking advice table
).
During cooking it is always possible to:
Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
21
GB
Stop cooking by turning the SELECTOR knob to
the “0” position.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating
heat. It switches off when the inside of the oven
reaches the selected temperature. At this point the
light illuminates and switches off alternately,
indicating that the thermostat is working and is
maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob
to any position other than “0”. It remains lit as long
as the oven is operating. By selecting
88
88
8
with the
knob, the light is switched on without any of the
heating elements being activated.
Cooking modes
! A temperature value can be set for all cooking
modes between 50°C and MAX, except for the
GRILL programme, for which only the MAX power
level is recommended.
XX
XX
X
STATIC OVEN STATIC OVEN
STATIC OVEN STATIC OVEN
STATIC OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come
on. When using this traditional cooking mode, it is
best to use one cooking rack only. If more than one
rack is used, the heat will be distributed in an
uneven manner.
uu
uu
u
OVEN B OVEN B
OVEN B OVEN B
OVEN B
OTTOMOTTOM
OTTOMOTTOM
OTTOM mode
The lower heating element is activated. This position
is recommended for perfecting the cooking of
dishes (in baking trays) which are already cooked on
the surface but require further cooking in the centre,
or for desserts with a covering of fruit or jam, which
only require moderate colouring on the surface. It
should be noted that this function does not allow the
maximum temperature to be reached inside the oven
(250°C) and it is therefore not recommended that
foods are cooked using only this setting, unless you
are baking cakes (which should be baked at a
temperature of 180°C or lower).
cc
cc
c
GRILL mode
The top heating element is activated. The extremely
high and direct temperature of the grill makes it
possible to brown the surface of meats and roasts
while locking in the juices to keep them tender.
22
22
2
DOUBLE GRILL mode
The top heating element and the rotisserie spit will
be activated. The grill is also highly recommended
for dishes that require a high surface temperature:
beef steaks, veal, rib steak, fillets, hamburgers
etc...
! The GRILL and DOUBLE GRILL cooking modes must
be performed with the oven door shut.
Turnspit
To operate the
rotisserie (
see diagram
)
proceed as follows:
1. Place the dripping
pan in position 1.
2. Place the rotisserie
support in position 4
and insert the spit in the
hole provided on the
back panel of the oven.
3. Activate the rotisserie by selecting
22
22
2
with the
SELECTOR knob.
Practical advice on using the electric
hotplates
To avoid heat loss and damage to the hotplates use
pans with a flat base, whose diameter is no less
than that of the hotplate itself.
Setting Normal or Fast Plate
0 Off
1 Cooking vegetables, fish
2
Cooking potatoes (using steam) soups,
chickpeas, beans.
3
Continuing the cooking of large quantities
of food, minestrone
4
For roasting (average)
5 For roasting (above average)
6
For browning and reaching a boil in a
short time.
! Before using the hotplates for the first time, you
should heat them at maximum temperature for
approximately 4 minutes, without placing any pans
on them. During this initial stage, their protective
coating hardens and reaches its maximum
resistance.
22
GB
Timer*
To activate the Timer proceed as follows:
1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction 4
for almost one complete revolution to set the buzzer.
2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction
5 to set the desired length of time.
Practical cooking advice
! In the GRILL cooking mode, place the dripping
pan in position 1 to collect cooking residues (fat
and/or grease).
GRILL
Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in
the centre of the rack.
We recommend that the power level is set to
maximum. The top heating element is regulated
by a thermostat and may not always operate
constantly.
PIZZA
Use a light aluminium pizza pan. Place it on the
rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as
it prevents the crust from forming by extending
the total cooking time.
If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese on top of the pizza
halfway through the cooking process.
Oven cooking advice table
Cooking
modes
Foods
Weight
(in kg)
Rack
position
Preheating time
(min)
Recommended
Temperature
(°C)
Cooking
time
(minutes)
Static
Lasagne
Cannelloni
Baked pasta
Veal
Chicken
Duck
Rabbit
Pork
Lamb
Mackerel
Mackerel
Trout baked in foil
Neapolitan-style pizza
Biscuits and small cakes
Sweet unleavened flans and desserts
Savoury pies
Leavened cakes
Fruit cakes
2.5
2.5
2.0
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
1
0.5
1.1
1
0.5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
Oven bottom
Perfecting cooking
Grill
Sole and cuttlefish
Squid and prawn kebabs
Cod fillet
Grilled vegetables
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
Veal steak
Chops
Hamburgers
Mackerel
Toast
1
1.5
1
1
4 pcs
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
Double Grill
With the rotisserie spit
Spit-roast veal
Spit-roast chicken
1.0
2.0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
*
Only available in certain models.
23
GB
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards.
The following warnings are provided for safety
reasons and must be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to
leave the appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous.
The manufacturer may not be held liable for
any damage resulting from improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance.
The instruction booklet accompanies a class 1
(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed
between 2 cupboards) appliance.
Do not touch the heating elements or certain
parts of the oven door when the appliance is in
use; these parts become extremely hot. Keep
children well away from the appliance.
Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact
with the hot parts of the oven.
The openings used for the ventilation and
dispersion of heat must never be covered.
Always use oven gloves when placing cookware
in the oven or when removing it.
Do not use flammable liquids (alcohol, petrol,
etc...) near the appliance while it is in use.
Do not place flammable material in the lower
storage compartment or in the oven itself. if the
appliance is switched on accidentally, they could
catch fire.
The internal surfaces of the compartment (where
present) may become hot.
Always make sure the knobs are in the
position
when the appliance is not in use.
When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the
cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to perform the
repairs yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact
Assistance.
Do not rest heavy objects on the open oven door.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with
the product. These individuals should, at the very
least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive
preliminary instructions relating to the operation of
the appliance.
Do not let children play with the appliance.
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Exhausted appliances should be
collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to
the atmosphere and to public health. The
crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances,
owners may contact the public service provided
or their local dealer.
Respecting and conserving the
environment
You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the
oven in the hours between late afternoon and the
early hours of the morning.
Always keep the oven door closed when using the
GRILL and DOUBLE GRILL modes. This will
achieve better results while saving energy
(approximately 10%).
Check the door seals regularly and wipe them
clean to ensure they are free of debris so that
they adhere properly to the door, thus avoiding
heat dispersion.
24
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
The stainless steel or enamel-coated external
parts and the rubber seals may be cleaned using
a sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for
the removal of stubborn stains. After cleaning,
rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
The hob grids, burner caps, flame spreader rings
and burners may be removed to make cleaning
easier; wash them in hot water and non-abrasive
detergent, making sure all burnt-on residue is
removed before drying them thoroughly.
Clean the terminal part of the flame failure safety
devices* frequently.
The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive products.
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product,
then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use
rough abrasive material or sharp metal scrapers
as these could scratch the surface and cause the
glass to crack.
The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
Do not close the cover when the burners are alight
or when they are still hot.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If
the seals are damaged, please contact your nearest
Authorised After-sales Service Centre. We
recommend that the oven is not used until the seals
have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven
from the electricity mains,
remove the glass lid covering
the lamp socket (
see figure
).
2. Remove the light bulb and
replace it with a similar one:
voltage 230 V, wattage 25 W,
cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the
electricity supply.
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difficult
to turn. If this occurs, the tap must be replaced.
!
This procedure must be performed by aThis procedure must be performed by a
This procedure must be performed by aThis procedure must be performed by a
This procedure must be performed by a
qualified technician authorised by thequalified technician authorised by the
qualified technician authorised by thequalified technician authorised by the
qualified technician authorised by the
manufacturer.manufacturer.
manufacturer.manufacturer.
manufacturer.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised
technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on
the data plate located on the appliance.
Care and maintenance
*
Only available in certain models.
Sommaire
Installation, 26-29
Positionnement et nivellement
Raccordement électrique
Raccordement gaz
Adaptation aux différents types de gaz
Caractéristiques techniques
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des
injecteurs
Description de l’appareil, 30
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 31-34
Utilisation du plan de cuisson
Mise en marche du four
Programmes de cuisson
Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques
électriques
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson au four
Précautions et conseils, 35
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Nettoyage et entretien, 36
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four
Entretien robinets gaz
Assistance
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
FR
English, 14
FR
Italiano, 1
GB
Français, 25
IT
Espanol, 37
ES
CX61 S N1 (X) EX
AR
26
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il
suive l’appareil.
! Lisez attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien,
etc., doit être effectuée après avoir débranché la
prise de la cuisinière.
Aération des locaux
L’appareil doit être installé dans des locaux qui sont
aérés en permanence, selon les prescriptions des
Normes en vigueur dans le pays d’installation. Il est
indispensable que la pièce où l’appareil est installé
dispose d’une quantité d’air égale à la quantité d’air
comburant nécessaire à une bonne combustion du
gaz (le flux d’air doit être d’au moins 3 m
3
/h par kW
de puissance installée).
Les prises d’air, protégées par des grilles, doivent
disposer d’un conduit d’au moins 2 cm2 de section
utile et dans une position qui leur évite tout risque
d’être bouchées accidentellement, même
partiellement (voir figure A).
Ces ouvertures doivent être agrandies de 100%
(surface minimale 2 cm2) en cas d’appareils
dépourvus du dispositif de sécurité de flamme et
quand l’afflux de l’air provient de manière indirecte
de pièces voisines (voir figure B) – à condition qu’il
ne s’agisse pas de parties communes du bâtiment,
de chambres à coucher ou de locaux à risque
d’incendie – équipées d’un conduit d’aération avec
l’extérieur comme décrit plus haut.
Local adjacent Local à ventiler
A
Ouverture de ventilation Agrandissement de la fissure
pour l’air comburant entre la porte et le sol
Fig. A Fig. B
! Après une utilisation prolongée de l’appareil, il est
conseillé d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la
vitesse de ventilateurs éventuels.
Evacuation des fumées de combustion
La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers
l’extérieur des fumées de combustion réalisé au
moyen d’une hotte reliée à une cheminée à tirage
naturel ou par ventilateur électrique qui entre
automatiquement en fonction dès qu’on allume
l’appareil (voir figures).
Evacuation directement Evacuation par cheminée ou conduit
à l’extérieur de fumée ramifié (réservé aux
appareils de cuisson)
! Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se
déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui
contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc
prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de
permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas de
fuites accidentelles. Ne pas installer ou entreposer de
bouteilles de GPL, vides ou partiellement pleines,
dans des locaux qui se trouvent en sous-sol (caves
etc.). Ne gardez dans la pièce que la bouteille que
vous êtes en train d’utiliser, loin de sources de
chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui
pourraient amener sa température à plus de 50°C.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont
la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! Assurez-vous que le mur en contact avec la paroi
arrière de l’appareil est réalisée en matériel ignifuge
résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
installez cet appareil dans une cuisine, une salle à
manger ou un studio (jamais dans une salle de
bains);
si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le
plan de travail des meubles, ces derniers doivent
être placés à au moins 600 mm de l’appareil;
27
FR
• si la cuisinière est
installée sous un
élément suspendu, il
faut que ce dernier soit
placé à au moins
420mm de distance du
plan. Il faut prévoir une
distance de 700mm si
les éléments suspendus
sont inflammables (
voir
figure
);
ne placez pas de rideaux derrière la cuisinière ou
sur ses côtés à moins de 200 mm de distance;
pour l’installation de hottes, conformez-vous aux
instructions de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à
plat, vissez les pieds de
réglage fournis aux
emplacements prévus aux
coins à la base de la
cuisinière (voir figure).
Montage des pieds* par
encastrement sous la base.
Raccordement électrique
Montez sur le câble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques
(
voir tableau des caractéristiques techniques
).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes NFC 15-100 (le fil de
terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun
point, des températures dépassant de 50°C la
température ambiante.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette
signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaquette
signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la
prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises
multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne
peut être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
Pour raccorder l’appareil au réseau de distribution
du gaz ou à la bouteille de gaz utilisez un tuyau
flexible en caoutchouc ou en acier, conformément à
la réglementation en vigueur. Assurez-vous
auparavant que l’appareil est bien réglé pour le type
de gaz d’alimentation utilisé (
voir étiquette sur le
couvercle : autrement voir ci-dessous
). Si
l’alimentation s’effectue avec du gaz liquide en
bouteille, utilisez des régulateurs de pression
conformes à la réglementation en vigueur dans le
pays. Pour simplifier le raccordement, l’alimentation
du gaz est orientable latéralement* : inversez l’about
annelé avec le bouchon de fermeture et remplacez
le joint d’étanchéité (
fourni avec l’appareil
).
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un
meilleur emploi de l’énergie et une plus longue durée
de vie de l’appareil, vérifiez que la pression
d’alimentation respecte bien les valeurs indiquées
dans le tableau Caractéristiques des brûleurs et des
injecteurs (voir ci-dessous).
Raccordement gaz par tuyau flexible en caoutchouc
Assurez-vous que le tuyau est bien conforme aux
normes applicables dans le pays d’installation. Le
tuyau doit avoir un diamètre intérieur de : 8 mm en
cas d’alimentation au gaz liquide; 15 mm en cas
d’alimentation au gaz naturel.
Après avoir effectué le raccordement, assurez-vous
que le tuyau :
ne touche en aucun point à des parties pouvant
atteindre plus de 50°C;
ne soit pas soumis à traction ou torsion et ne
présente pas de pliures ou étranglements;
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
28
FR
ne risque pas d’entrer en contact avec des corps
tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles
et ne soit pas écrasé;
puisse être facilement contrôlable sur toute sa
longueur pour vérifier son état de conservation;
ait moins de 1500mm de long;
soit bien fixé à ses deux extrémités à l’aide de
bagues de serrage conformes à la réglementation
en vigueur dans le pays.
! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent
être remplies ou que la cuisinière est installée dans
des conditions de classe 2 – sous-classe 1 (appareil
encastré entre deux meubles), il faut utiliser un
tuyau flexible en acier (
voir ci-dessous
).
Raccordement gaz par tuyau flexible en acier
inox, à paroi continue avec raccords filetés
Assurez-vous que le tuyau et les joints sont bien
conformes aux normes applicables dans le pays
d’installation.
Pour installer le tuyau, enlevez l’about annelé
équipant l’appareil (le raccord d’entrée du gaz à
l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique).
! Procédez au raccordement de manière à ce que la
longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres
d’extension maximale. Veillez à ce que le tuyau ne
soit pas écrasé et ne touche en aucun point à des
parties mobiles.
Vérification de l’étanchéité
Une fois l’installation terminée, vérifiez l’étanchéité
de tous les raccords en utilisant une solution
savonneuse, n’utilisez jamais de flamme.
Adaptation aux différents types de gaz
L’appareil peut être adapté à un type de gaz autre
que celui pour le quel il a été conçu (indiqué sur
l’étiquette de réglage sur le couvercle).
Adaptation du plan de cuisson
Remplacement des injecteurs des brûleurs du plan
de cuisson:
1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez
les brûleurs de leur logement;
2. dévissez les injecteurs à
l’aide d’une clé à tube de
7mm (voir figure), et
remplacez-les par les
injecteurs adaptés au nouveau
type de gaz (voir tableau
Caractéristiques des brûleurs
et des injecteurs) ;
3. remontez les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson :
1. placez le robinet sur la position minimum;
2. enlevez le bouton et tournez la vis de réglage
positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige
du robinet jusqu’à obtenir une petite flamme
régulière;
! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis
de réglage ;
3. vérifiez si, en tournant rapidement le robinet du
maximum au minimum, le brûleur ne s’éteint pas.
! Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent
pas de réglage de l’air primaire.
! Après avoir procédé au réglage pour le nouveau
type de gaz, remplacer la vieille étiquette par celle
correspondant au nouveau gaz, disponible dans les
centres d’assistance technique agréés.
! Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport
à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie
d’entrée un régulateur de pression approprié
conforme à la réglementation sur les “régulateurs
pour gaz canalisés” en vigueur dans le pays.
29
FR
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Tableau 1
Gaz liquide
Gaz naturel
Puissance
thermique
kW (p.c.s.*)
By-pass
1/100
injecteur
1/100
Charge*
g/h
injecteur
1/100
Charge*
l/h
Brûleur à gaz Diamètre
(mm)
Nominale Réduite (mm) (mm) *** ** (mm) G20 G25
Rapide
(Grand) (R)
100 3.00 0.70 41 86 218 214 116 286 332
Semi Rapide
(Intermédiaire)
(S)
75 1.90 0.40 30 70 138 136 106 181 210
Auxiliaire
(Petit) (A)
55 1.00 0.40 30 50 73 71 79 95 111
Pressions
d'alimentation
Nominale (mbar)
Minima (mbar)
Maxima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
25
20
30
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec
** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Naturel G20 P.C.S = 37,78 MJ/m
3
Naturel G25 P.C.S = 32,49 MJ/m
3
S
R
A
ø 180
CX61 S N1 (X) EX
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions du
four HxLxP
32x43,5x40 cm
Volume
l 56
Dimensions utiles
du tiroir chauffe-
plats
largeur 42 cm
profondeur 44 cm
hauteur 8,5 cm
Brûleurs
adaptables à n’importe quel type de
gaz parmi ceux indiqués sur plaque
signalétique
Tension et
fréquence
d’alimentation :
Voir plaque signalétique
ETIQUETTE
ENERGIE
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques Norme EN
50304 Consommation d’énergie
déclaration Classe convection
Naturelle – fonction four :
X
Statique
Directives Communautaires:
2006/95/EC du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications
successives - 2004/108/EC du
15/12/2004 (Compatibilité
Electromagnétique)
2009/142/EC du 30/11/09 (Gas)
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
Les buses pour le méthane sont disponibles sur demande mais non en tant que accessoire.
30
FR
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Grille du plan de cuisson
Tableau de bord
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
GLISSIERES
de coulissement
niveau 3
niveau 2
niveau 1
Brûleur à gaz
Plateau du
plan de cuisson
Pied de réglage
Pied de réglage
niveau 5
niveau 4
Plaque électrique
Couvercle en verre*
2
6
5
4
3
1
0
Bouton
MINUTEUR*
Bougie d’allumage des
BRÛLEURS GAZ*
Boutons BRULEURS ou de la
plaque électrique du plan de cuisson
* N’existe que sur certains modèles
ATTENTION! Le couvercle en
verre peut se casser s’il est
chauffé. Il faut éteindre tous les
brûleurs et les plaques électri-
ques avant de le fermer.
31
FR
Mise en marche et utilisation
Utilisation du plan de cuisson
Allumage des brûleurs
Un petit cercle plein près de chaque bouton
BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier.
Pour allumer un brûleur du plan de cuisson :
1. approchez une flamme ou un allume-gaz ;
2. poussez sur le bouton du BRULEUR tout en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au symbole grande flamme E.
3. pour régler la puissance de la flamme souhaitée,
tournez le bouton BRULEUR dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre : sur la position
minimum C, sur la position maximum E ou sur une
position intermédiaire.
Si l'appareil est équipé d'un
allumage électronique*
(voir
figure)
il faut d'abord appuyer
sur la touche d'allumage,
repérée par le symbole
correspondant
, puis
pousser à fond et tourner en
même temps dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre le bouton
BRULEUR pour l'amener en face du symbole grande
flamme, jusqu'à l'allumage.
! En cas d’extinction accidentelle des flammes,
éteignez le brûleur et attendez au moins 1 minute
avant de tenter de rallumer.
Pour éteindre le brûleur, tournez le bouton jusqu’à la
position d’arrêt
.
Si l’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité*
de flamme, pousser sur le bouton BRULEUR
pendant 2-3 secondes pour garder la flamme
allumée et pour activer le dispositif.
Plaques électriques*
Pour procéder au réglage, tournez la manette
correspondante dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse en choisissant une
des 6 positions possibles :
Position Plaque normale ou rapide
0
Eteint
1
Poissance minimum
2 - 5 Poissance intermédiaires
6
Poissance maximum
Toute position de la manette autre que la position
“éteint” entraîne l’allumage du voyant de
fonctionnement.
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour un meilleur rendement des brûleurs et une
moindre consommation de gaz, utilisez des
casseroles à fond plat, munies de couvercle et d’un
diamètre adapté au brûleur:
Brûleur ø Diamètre récipients (cm)
Rapide (R) 24 26
Semi-Rapide (S) 16 20
Auxiliaire (A) 10 14
Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux
dessins figurant dans le paragraphe
"Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs"
! Pour les modèles équipés d'une grille de réduction,
n'utilisez cette dernière que pour le brûleur auxiliaire
quand vous utilisez des casseroles ayant moins de
12 cm de diamètre.
Mise en marche du four
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une
heure en réglant la température à son maximum.
Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des
produits utilisés pour protéger le four.
! Avant toute utilisation, vous devez impérativement
enlever les films plastiques situés sur les côtés de
l’appareil
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four,
l’émail risque de s’abîmer. N’utiliser la position 1 du
four qu’en cas de cuissons au tournebroche.
1. Pour sélectionner le programme de cuisson
souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Choisir la température conseillée pour ce
programme ou celle qu’on préfère à l’aide du bouton
THERMOSTAT.
Un tableau de cuisson sert de guide et indique
notamment les températures conseillées pour
plusieurs préparations culinaires (
voir tableau
cuisson au four
).
* N’existe que sur certains modèles
32
FR
En cours de cuisson, on peut à tout moment :
modifier le programme de cuisson à l’aide du
bouton PROGRAMMES;
modifier la température à l’aide du bouton
THERMOSTAT ;
programmer la durée et l’heure de fin de cuisson
(
voir ci-dessous
);
interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur “0”.
! Il faut toujours placer les plats sur la grille fournie
avec l’appareil.
Voyant THERMOSTAT
Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il
s’éteint dès que la température sélectionnée est
atteinte. Le voyant s’allume et s’éteint tour à tour
pour indiquer que le thermostat fonctionne et
maintient la température au degré près.
Eclairage du four
Pour l’allumer, amener le bouton PROGRAMMES sur
une position autre que la position “0”. Il reste allumé
tant que le four est en marche. Si on tourne le
bouton sur
88
88
8
, la lampe s’allume sans activer
aucune résistance.
Programmes de cuisson
! Pour tous les programmes il est possible de
sélectionner une température comprise entre 50°C et
MAX., sauf pour le programme GRIL, pour lequel il
est préconisé de sélectionner MAX.
XX
XX
X
Programme FOUR STATIQUE
Mise en marche des résistances de voûte et de
sole. Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut
cuire sur un seul niveau : la cuisson sur plusieurs
niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la
chaleur.
uu
uu
u
Programme
CHALEUR SCHALEUR S
CHALEUR SCHALEUR S
CHALEUR S
OLEOLE
OLEOLE
OLE
L’élément chauffant inférieur est branché. Cette
position est conseillée pour parfaire la cuisson
d’aliments (placés dans des plats à rôti) qui sont
déjà bien cuits à la surface mais encore mous à
l’intérieur ou pour des gâteaux garnis de fruits ou de
confiture qui ont besoin de se colorer modérément à
leur surface. A remarquer que cette fonction ne
permet pas d’atteindre une température maximum à
l’intérieur du four (250°C), il est par conséquent
déconseillé de cuire en maintenant longuement le
four dans cette position à moins qu’il ne s’agisse de
gâteaux qui exigent des températures inférieures ou
égales à 180°C.
cc
cc
c
Programme
GRILGRIL
GRILGRIL
GRIL
Mise en marche de la résistance de voûte. La
température plutôt élevée et directe du gril permet
de saisir immédiatement les viandes évitant ainsi
qu’elles ne durcissent en perdant leur jus.
22
22
2
Programme
DOUBLE GRILDOUBLE GRIL
DOUBLE GRILDOUBLE GRIL
DOUBLE GRIL
Mise en marche de la résistance de voûte et du
tournebroche. La cuisson au gril est particulièrement
recommandée pour les plats qui exigent une
température élevée à leur surface : côtes de veau et
de bœuf, entrecôtes, filet, hamburgers, etc...
! Les cuissons GRIL et DOUBLE GRIL doivent avoir lieu
porte fermée.
Tournebroche*
Pour actionner le
tournebroche, procédez
comme suit :
1. placez la lèchefrite au
gradin 1;
2. placez le berceau au
gradin 4 et encastrez le
bout arrière de la broche
dans le trou situé au
fond de l’enceinte (
voir
figure
);
3. pour actionner le tournebroche, sélectionnez
22
22
2
à
l’aide du bouton PROGRAMMES.
Conseils pratiques pour l’utilisation des
plaques électriques
Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas
endommager la plaque, il est conseillé d’utiliser des
casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit
diamètre que celui de la plaque.
33
FR
* N’existe que sur certains modèles
Position Plaque normale ou rapide
0
Eteint
1 Cuisson de légumes verts, poissons
2
Cuisson de pommes de terre (à la
vapeur) soupes, pois chich es, haricots
3
Pour continuer la cuisson de grandes
quantités d'aliments, minestrone
4 Rôtir (moyen)
5 Rôtir (fort)
6
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu
de temps
! Avant d’utiliser leos plaques de cuisson pour la
première fois, les faire chauffer pendant 4 minutes à
leur température maximum sans casserole. Au cours
de cette phase initiale, le revêtement protecteur
durcit et atteint sa résistance maximum.
Minuteur*
Pour actionner le Minuteur procéder comme suit :
1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour
presque complet dans le sens des aiguilles d’une
montre 4 pour remonter la sonnerie;
2. tourner le bouton MINUTEUR dans les sens
inverse des aiguilles d’une montre 5 pour
sélectionner la durée désirée.
Conseils de cuisson
! En cas de cuisson en mode GRIL, placer la
lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de
cuisson.
GRIL
Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les
plats au milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner le niveau
d’énergie maximum. Ne pas s’inquiéter si la
résistance de voûte n’est pas allumée en
permanence: son fonctionnement est contrôlé par
un thermostat.
PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner
sur la grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps
de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup
moins croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la
mozzarelle qu’à mi-cuisson.
34
FR
Tableau de cuisson au four
Programmes
Aliments
Poids
(Kg)
Niveau
enfournement
Préchauffage
(minutes)
Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
Statique
Lasagnes
Cannelloni
Gratin de pâtes
Veau
Poulet
Canard
Lapin
Porc
Agneau
Maquereau
Maquereaux
Truite en papillote
Pizza napolitaine
Biscuits et petits fours
Flans et gâteaux sans levure
Tartes salées
teaux levés
Tartes aux fruits
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
1
0,5
1,1
1
0,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
Chaleur sole
Pour parfaire la cuisson
Gril
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Tranches de colin
Légumes grillés
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max.
Max.
Max.
Max.
8
4
10
8-10
Côtes de veau
Côtelettes
Hamburgers
Maquereaux
Croque-monsieur
1
1,5
1
1
n. 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
Double Gril
Avec tournebroche
Veau à la broche
Poulet à la broche
1.0
2.0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
35
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité.
Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité
et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux
pays dont les symboles sont reportés dans la
notice et sur la plaque signalétique.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées
ou humides ou si l’on est pieds nus.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément
aux instructions du mode d'emploi. Toute autre
utilisation (comme par exemple le chauffage
d'une pièce) est impropre et donc dangereux. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou
erroné.
Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre
pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre
deux meubles).
En cours de fonctionnement, les éléments
chauffants et certaines parties du four deviennent
très chaudes. Attention à ne pas les toucher et à
garder les enfants à distance.
Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de
l’appareil.
Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation
de la chaleur ne doivent pas être bouchés
Ne pas poser de casseroles déformées ou instables
sur les plaques électriques pour éviter tout risque
de renversement accidentel. Placer les casseroles
sur le plan de cuisson, manches tournés vers
l’intérieur.
Utiliser toujours des gants de protection pour
enfourner ou sortir des plats du four.
Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool,
essence..) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en
marche.
Ne pas stocker de matériel inflammable dans la
niche de rangement du bas ou dans le four : si
l’appareil était par inadvertance mis en marche, il
pourrait prendre feu.
Les surfaces intérieures du tiroir (s'il y en a un)
peuvent devenir chaudes.
Quand l’appareil n’est pas utilisé, s’assurer que les
boutons sont bien sur la position 0.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de
la prise de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
l’appareil. Faire appel au service d’assistance.
Ne pas poser d’objets lourds sur la porte du four
ouverte.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant d’utilisation de l’appareil.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
normaux. Les appareils usagés doivent faire l’objet
d’une collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé
et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle
barrée est appliqué sur tous les produits pour
rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
Les électroménagers usagés pourront être remis au
service de collecte public, déposés dans les
déchetteries communales prévues à cet effet ou, si
la loi du pays le prévoit, repris par les revendeurs
lors de l’achat d’un nouvel appareil de même type.
Tous les principaux fabricants d’électroménagers
s’appliquent à créer et gérer des systèmes de
collecte et d’élimination des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant
que possible le four pendant les heures creuses.
Pour les cuissons au GRIL et au DOUBLE GRIL,
nous recommandons de garder la porte du four
fermée: les résultats obtenus sont meilleurs et la
consommation d’énergie est moindre (environ 10%
d’économie).
Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperdition de chaleur.
36
FR
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien
couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! Ne nettojez jamais l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difficiles à enlever, utilisez des produits
spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment
et d’essuyer après le nettoyage. N’utilisez ni
poudres abrasives ni produits corrosifs.
Les grilles, les chapeaux, les couronnes et les
brûleurs du plan de cuisson sont amovibles et
peuvent ainsi être nettoyés plus facilement.
Lavez-les à l’eau chaude additionnée d’un
détergent non abrasif, éliminez toute incrustation
et attendez qu’ils soient parfaitement secs avant
de les remonter.
Nettoyez l’enceinte du four après toute utilisation,
quand il est encore tiède. Utilisez de l’eau chaude
et du détergent, rincez et séchez avec un chiffon
doux. Evitez tout produit abrasif.
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques
aiguisés qui risquent de rayer la surface et de
briser le verre.
Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
Evitez de refermer le couvercle si les brûleurs
sont allumés ou encore chauds.
Contrôler les joints du four
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la
porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service
après-vente le plus proche de son domicile. Mieux
vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
du four
1. Débrancher le four, enlever
le couvercle en verre du
logement de la lampe (
voir
figure
).
2. Dévisser l’ampoule et la
remplacer par une autre de
même type : tension 230 V,
puissance 25 W, culot E 14.
3. Remonter le couvercle et rebrancher le four au
réseau électrique.
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non
agréés.
Indiquer :
le type d’anomalie;
le modèle de l’appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaquette
signalétique apposée sur l’appareil
Nettoyage et entretien
37
ES
COCINA Y HORNO
Sumario
Instalación, 38-41
Colocación y nivelación
Conexión eléctrica
Conexión de gas
Adaptación a los distintos tipos de gas
Datos técnicos
Tabla de características de quemadores e
inyectores
Descripción del aparato, 42
Vista de conjunto
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 43-46
Uso de la encimera
Poner en funcionamiento el horno
Programas de cocción
Consejos prácticos para el uso de las placas
eléctricas
Consejos prácticos para cocinar
Tabla de cocción en el horno
Precauciones y consejos, 47
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 48
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno
Mantenimiento de las llaves de gas
Asistencia
Manual de
instrucciones
CX61 S N1 (X) EX
English, 14
ES
Italiano, 1
GB
Français, 25
FR
Espanol,
37
IT
AR
38
ES
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión
o traslado, controle que permanezca junto al aparato.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
! La instalación del aparato se debe realizar siguiendo
estas instrucciones y por personal calificado.
! Cualquier intervención de regulación o
mantenimiento se debe efectuar con la cocina
desconectada de la red eléctrica.
Ventilación de los ambientes
El aparato se puede instalar sólo en ambientes
permanentemente ventilados, según las normas
nacionales vigentes. En el ambiente en el que se
instala el aparato debe poder afluir la cantidad de
aire necesaria para la normal combustión (el caudal
de aire no debe ser inferior a 2 m
3
/h por kW de
potencia instalada).
Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben
poseer un conducto de 100 cm
2
de sección útil,
como mínimo, y estar colocadas de modo que no
puedan ser obstruidas, ni siquiera parcialmente (
ver
la figura A
).
Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100% -
con un mínimo de 200 cm
2
– cuando la superficie de
trabajo del aparato no posea un dispositivo de
seguridad por ausencia de llama y cuando el flujo
de aire se produce de modo indirecto desde
ambientes adyacentes (
ver la figura B
) – siempre
que no sean partes comunes del inmueble,
ambientes con peligro de incendio o habitaciones –
dotados de un conducto de ventilación con la parte
externa como se describe precedentemente.
Ambiente adyacente Ambiente que se debe
ventilar
A
A B
Abertura de ventilación Aumento de la rendija para
el aire comburente. entre la puerta y el piso
! Después de un uso prolongado del aparato, es
aconsejable abrir una ventana o aumentar la
velocidad de los ventiladores (si existen).
Descarga de los humos de la combustión
La descarga de los humos de la combustión debe
estar asegurada mediante una campana conectada
a una chimenea de tiro natural de óptimo
funcionamiento, o mediante un electroventilador que
comience a funcionar automáticamente cada vez
que se enciende el aparato (
ver las figuras
).
Descarga directamente Descarga mediante al
exterior chimenea o conducto de
humos ramificado
(reservado a los aparatos
de cocción)
! Los gases de petróleo licuados, más pesados que
el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo
tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL
deben poseer aberturas hacia el exterior para la
evacuación, desde dichas zonas bajas, de las
posibles fugas de gas.
Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no
deben ser instaladas o depositadas en ambientes o
espacios a un nivel más bajo que el suelo (sótanos,
etc.) En el ambiente debe permanecer sólo la botella
en uso, lejos de fuentes de calor (hornos, chimeneas
o estufas) capaces de llevarla a temperaturas
superiores a los 50ºC.
Colocación y nivelación
! Es posible instalar el aparato al lado de muebles
que no sean más altos que la superficie de trabajo.
! Verifique que la pared que está en contacto con la
parte posterior del aparato sea de material no
inflamable y resistente al calor (T 90°C).
Para una correcta instalación:
coloque el aparato en la cocina, en el comedor o
en un monolocal (no en el cuarto de baño);
si la parte superior de la cocina es más alta que
la de los muebles, los mismos se deben ubicar,
como mínimo, a 600 mm. del aparato;
39
ES
si la cocina se
instala debajo de un
armario de pared, este
último deberá mantener
una distancia mínima
del plano de cocción
de 420 mm.
Dicha distancia debe
ser de 700 mm. si los
armarios son de
material inflamable (
ver
la figura
);
no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos
de 200 mm. de sus costados;
las campanas se deben instalar siguiendo las
indicaciones contenidas en el correspondiente
manual de instrucciones.
Nivelación
Si es necesario nivelar el
aparato, enrosque las patas
de regulación suministradas
con el aparato, en los ángulos
de la base de la cocina (
ver la
figura
).
Las patas* se encastran en la
base de la cocina.
Conexión eléctrica
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características colocada
en el aparato (
ver la tabla de Datos técnicos
).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los contactos
de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda
a las normas NFC 15-100 (el conductor de tierra no debe
ser interrumpido por el interruptor). El cable de
alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que
no alcance en ningún punto una temperatura que supere
en 50°C la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características;
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no
utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados.
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
Conexión de gas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se
puede realizar con un tubo flexible de goma o de acero
según las normas nacionales vigentes y después de
haber verificado que el aparato esté regulado para el
tipo de gas con el que será alimentado (ver la etiqueta
de calibrado en la tapa: si no es así,
ver más adelante
).
En el caso de alimentación con gas líquido, desde
botella, utilice reguladores de presión conformes con
las normas nacionales vigentes. Para facilitar la
conexión, la alimentación de gas se puede orientar
lateralmente*: invierta la boquilla para la conexión con el
tapón de cierre y sustituya la junta estanca
suministrada con el aparato.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso
de la energía y una mayor duración del aparato,
verifique que la presión de alimentación cumpla con
los valores indicados en la tabla “Características de
los quemadores e inyectores” (
ver más adelante
).
Conexión de gas con tubo flexible de goma
Verifique que el tubo responda a las normas
nacionales vigentes. El diámetro interno del tubo
debe ser: 8 mm. para alimentación con gas líquido;
13 mm. para alimentación con gas metano.
Una vez realizada la conexión, controle que el tubo:
no esté en contacto, en ningún punto, con partes
que alcancen temperaturas superiores a 50ºC;
no esté sometido a esfuerzos de tracción o de
torsión y no presente pliegues o estrechamientos;
no esté en contacto con objetos cortantes, con
bordes o con partes móviles y que no quede
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
40
ES
aplastado;
se pueda inspeccionar fácilmente en todo su
recorrido, para poder controlar su estado de
conservación;
tenga una longitud inferior a 1500 mm;
esté bien calzado en sus dos extremos, donde va
fijado con abrazaderas de manguera conformes
con las normas nacionales vigentes.
! Si alguna de estas condiciones no puede se
respetada o si la cocina se instala según las
condiciones de la clase 2 – subclase 1 (aparato
empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir al
tubo flexible de acero (
ver más adelante
).
Conexión de gas con tubo flexible de acero
inoxidable de pared continua con uniones
roscadas
Verifique que el tubo y las juntas respondan a las
normas nacionales vigentes.
Para poner en funcionamiento el tubo, elimine la
boquilla presente en el aparato (la unión de entrada
de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho
cilíndrica).
! Realice la conexión de modo tal, que la longitud de la
tubería no supere los 2 metros de extensión máxima y
verifique que el tubo no esté en contacto con partes
móviles y que no quede aplastado.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta
estanqueidad de todas las uniones utilizando una
solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas
diferente de aquel para el cual fue fabricado
(indicado en la etiqueta de calibrado que se
encuentra en la tapa).
Adaptación de la encimera
Sustitución de los inyectores de los quemadores de
la encimera:
1. quite las rejillas y extraiga los quemadores;
2. desenrosque los inyectores
utilizando una llave tubular de 7
mm. (
ver la figura
), y
sustitúyalos por otros que se
adapten al nuevo tipo de gas
(
ver la tabla “Características de
los quemadores e inyectores”
);
3. vuelva a colocar en su posición todos los
componentes siguiendo las operaciones en sentido
contrario al de la secuencia descripta arriba.
Regulación del mínimo de los quemadores de la
encimera:
1. lleve la llave a la posición de mínimo;
2. extraiga el mando y accione el tornillo de
regulación situado en el interior o al costado de la
varilla de la llave hasta conseguir una pequeña
llama regular.
! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación
deberá enroscarse a fondo;
3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de
la posición de máximo a la de mínimo, no se
apague la llama.
! Los quemadores de la encimera no necesitan
regulación de aire principal.
! Después de la regulación del aparato para un gas
diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la
etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente
al nuevo gas, que se encuentra disponible en los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a la
prevista (o variable), es necesario instalar, en la
cañería de ingreso, un regulador de presión conforme
con las normas nacionales vigentes sobre
“reguladores para gas para distribución por conducto”.
41
ES
Tabla de características de quemadores e inyectores
Tabla 1 Gas líquido Gas natural
Diámetro
(mm)
Potencia térmica
kW (p.c.s.*)
By Pass
1/100
Inyector
1/100
caudal*
g/h
Inyector
1/100
caudal*
l/h
Quemador
Nomin. Reduc. (mm) (mm) *** ** (mm)
Rápido (R) 100 3.00 0.70 41 86 218 214 116 286
Semi Rápido
(S)
75 1.90 0.40 30 70 138 136 106 181
Auxiliar (A) 55 1.00 0.40 30 50 73 71 79 95
Presiones de
alimentación
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
S
R
A
ø 180
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones del
Horno HxLxP
32x43,5x40 cm
Volumen
litros 56
Dimensiones
útiles del cajón
calientaplatos:
ancho 42 cm.
profundidad 44 cm.
altura 8,5 cm.
Quemadores
adaptables a todos los tipos de gas
indicados en la placa de
características.
Tensión y
frecuencia de
alimentación
ver placa de características
ENERGY LABEL
Norma 2002/40/CE en la etiqueta
de los hornos eléctricos.
Norma EN 50304
Clase consumo de energía
por convección
Natural –
función de calentamiento:
X
Convencional
Normas Comunitarias 2006/95/EC
del 12/12/06 (Baja Tensión) y
posteriores modificaciones -
2004/108/EC del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética)
2009/142/EC del 30/11/09 (Gas)
1275/2008(Stand-by/ Off mode)
CX61 S N1 (X) EX
Toberas de metano son disponibles únicamente por
encargo y no están incluidas en el paquete de accesorios
42
ES
Descripción del aparato
Vista de conjunto
Panel de control
2
6
5
4
3
1
0
Mandos de los QUEMADORES A GAS
y de la PLACA ELÉCTRICA*
Mando
TEMPORIZADOR
Botón de encendido de los
QUEMADORES A GAS*
Mando
TERMOSTATO
Piloto de funcionamiento
PLACAS
Mando de
PROGRAMAS
Piloto
TERMOSTATO
Parrilla de la superficie
de trabajo
Tapa de vidrio*
Panel de control
Nivel PARRILLA
Nivel GRASERA
GUÍAS
de deslizamiento de las bandejas
posición 3
posición 2
posición 1
Quemador a gas
Superficie de retención
de posibles desbordes
Pata de regulación
Pata de regulación
posición 5
posición 4
PLACA ELÉCTRICA
*
Presente sólo en algunos modelos.
ATENCIÓN! L a tapa de vidrio se
puede romper, si se calienta. Apa-
gar todos los quemadores o, si exis-
ten, las placas eléctricas antes de
cerrarla.
43
ES
Puesta en
funcionamiento y uso
Uso de la encimera
Encendido de los quemadores
Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR,
existe un círculo lleno que indica el quemador
correspondiente.
Para encender un quemador de la encimera:
1. acerque al quemador una llama o un encendedor;
2. presione y simultáneamente gire en sentido
antihorario el mando del QUEMADOR hasta el
símbolo de llama máxima E.
3. regule la potencia de la llama deseada, girando
en sentido antihorario el mando del QUEMADOR:
hasta el mínimo C, hasta el máximo E o hasta una
posición intermedia.
Si el aparato posee encendido
electrónico* (
ver la figura
),
primero pulse el botón de
encendido identificado por el
símbolo
1
, luego pulse a
fondo y gire el mando del
QUEMADOR en sentido
antihorario hasta la posición de máxima potencia.
Puede suceder que, cuando se suelte el mando, el
quemador se apague. En ese caso, repita la
operación manteniendo presionado el mando durante
un tiempo mayor.
! Si la llama se extingue accidentalmente, apague el
quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes
de volver a intentar encenderlo.
Si el aparato posee un dispositivo de seguridad* por
ausencia de llama, tenga presionado el mando del
QUEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para
mantener encendida la llama y para activar el
dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que
se detenga
•.
Placas eléctricas*
La regulación se puede realizar girando el mando
correspondiente en sentido horario o antihorario
hasta 6 posiciones diferentes:
Posicn Placa normal o rápida
0
Apagado
1
Potencia mínima
2 - 5 Potencia intermedias
6
Potencia máxima
En todas las posiciones del mando diferentes a la
de apagado, se produce el encendido del piloto de
funcionamiento.
Consejos prácticos para el uso de los
quemadores
Para obtener un mayor rendimiento de los
quemadores y un mínimo consumo de gas, utilice
recipientes con fondo plano, con tapa y de
dimensiones apropiadas para ese quemador.
Quemador ø Diámetro recipientes (cm)
Rápido (R) 24  26
Semi Rápido (S) 16 20
Auxiliar (A) 10 14
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños
presentes en el párrafo "Características de los
quemadores y boquillas".
! En los modelos dotados de rejilla de reducción,
esta última deberá ser usada únicamente para el
quemador auxiliar, cuando se usan recipientes de
diámetro inferior a 12 cm.
Poner en funcionamiento el horno
! La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío, durante una hora aproximadamente,
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente
en el que se encuentra. El olor que se advierte es
debido a la evaporación de las sustancias utilizadas
para proteger el horno.
! Antes de usar quitar las películas de plástico
colocadas a los lados del aparato!
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte. Utilice la
posición 1 del horno sólo en caso de cocciones con
el asador automático.
1. Seleccione el programa de cocción deseado
girando el mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura aconsejada o deseada para
ese programa, girando el mando TERMOSTATO.
Una lista con las cocciones y las correspondientes
temperaturas aconsejadas, se encuentra en la tabla
correspondiente (
ver Tabla para cocciones al horno
).
*
Presente sólo en algunos modelos.
44
ES
* Presente sólo en algunos modelos.
internamente estén todavía blandos, o para dulces
con cobertura de fruta o mermelada, que requieren
un moderado color superficial. Es importante
destacar que esta función no permite que se
alcance la máxima temperatura en el interior del
horno (250°C), por lo tanto, no es aconsejable la
cocción de alimentos manteniendo el horno siempre
en esta posición, a menos que se trate de tortas
que requieren temperaturas inferiores o iguales a
180°C.
c c
c c
c
Programa
GRILLGRILL
GRILLGRILL
GRILL
Se enciende el elemento calentador superior. La
elevada y directa temperatura del grill, permite el
inmediato asado superficial de las carnes, con lo
que, al impedir el escape de líquidos las mantiene
más tiernas.
2 2
2 2
2
Programa
DOBLE GRILLDOBLE GRILL
DOBLE GRILLDOBLE GRILL
DOBLE GRILL
Se enciende el elemento calentador superior y se
pone en funcionamiento el ventilador. La cocción
con el asador eléctrico es particularmente
aconsejada para aquellos platos que necesitan de
una elevada temperatura superficial: chuletas de
ternera y de vaca, entrecôte, solomillo,
hamburguesas, etc...
! Las cocciones GRILL y DOBLE GRILL se deben realizar
con la puerta cerrada.
Asador automático
Para accionar el asador
automático (
ver la
figura
) proceda del
siguiente modo:
1. coloque la grasera
en la posición 1;
2. coloque el sostén
del asador automático
en la posición 4 e
introduzca el espetón
en el orificio
correspondiente ubicado en la pared posterior del
horno;
3. accione el asador automático seleccionando con
el mando PROGRAMAS
22
22
2
.
Durante la cocción es posible:
modificar el programa de cocción con el mando
PROGRAMAS;
modificar la temperatura con el mando
TERMOSTATO;
programar la duración y la hora de finalización de
la cocción (
ver más adelante
);
interrumpir la cocción llevando el mando
PROGRAMAS hasta la posición “0”.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre
la parrilla suministrada con el aparato.
Piloto TERMOSTATO
Si está encendido, indica que el horno está
produciendo calor. Se apaga cuando en el interior
del horno se alcanza la temperatura seleccionada.
En ese momento, el piloto se enciende y se apaga
alternativamente indicando que el termostato está
en funcionamiento y mantiene la temperatura
constante.
Luz del horno
Se enciende girando el mando PROGRAMAS hasta
cualquier posición diferente de “0” y permanece
encendida mientras que el horno esté en
funcionamiento. Seleccionando
88
88
8
con el mando, la
luz se enciende sin activar ningún elemento
calentador.
Programas de cocción
! En todos los programas se puede fijar una
temperatura entre 60°C y MAX, excepto en el
programa GRILL, para el cual se aconseja utilizar
sólo MAX.
X X
X X
X
Programa HORNO CONVENCIONAL
Se encienden los dos elementos calentadores
inferior y superior. Con esta cocción tradicional es
mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizan varias
bandejas se produce una mala distribución de la
temperatura.
u u
u u
u
Programa
FONDO HFONDO H
FONDO HFONDO H
FONDO H
ORNOORNO
ORNOORNO
ORNO
Se enciende el elemento calentador inferior. Esta
posición es aconsejada para retocar la cocción de
alimentos (colocados en bandejas para horno) que
resulten ya bien cocidos en la superficie pero
45
ES
Consejos prácticos para el uso de las
placas eléctricas
Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a la
placa, es importante utilizar recipientes con fondo plano
y de un diámetro igual o mayor que el de la placa.
Posición Placa normal o rápida
0
Apagado
1
Cocción de verduras, pescados
2
Cocción de papas (a vapor) sopas,
garbanzos, porotos
3
Para continuar la cocción de grandes
cantidades de alimentos, minestrones
4
Asar (mediano)
5 Asar (fuerte)
6
Dorar o alcanzar el hervor en poco
tiempo
! Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario
calentar las placas de cocción a la máxima
temperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante
esta fase inicial, el revestimiento protector se
endurece y alcanza la máxima resistencia.
Temporizador*
Para accionar el Temporizador (Contador de
minutos) proceda del siguiente modo:
1. gire en sentido horario 4 un giro casi completo el
mando del TEMPORIZADOR para cargar la alarma;
2. gire en sentido antihorario 5 el mando del
TEMPORIZADOR fijando el tiempo deseado.
Consejos prácticos para cocinar
! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en
la posición 1 para recoger los residuos de cocción
(jugos y/o grasas).
GRILL
Introduzca la parrilla en la posición 3 o en la 4 y
coloque los alimentos en el centro de la misma.
Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior
no permanece constantemente encendida: su
funcionamiento está controlado por un termostato.
PIZZA
Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano
apoyándola sobre la parrilla suministrada con el
horno.
Con la grasera, los tiempos de cocción aumentan
y difícilmente se obtenga una pizza crocante.
En el caso de pizzas muy condimentadas, es
aconsejable colocar la mozzarella (queso típico
de Italia) en la mitad de la cocción.
* Presente sólo en algunos modelos.
46
ES
Tabla de cocción en el horno
Programas Alimentos Peso
(Kg)
Posición
de las
bandejas
Precalentamiento
(minutos)
Temperatura
aconsejada
(°C)
Duración de
la cocción
(minutos)
Convencional
Lasañas
Canelones
Fideos al horno
Ternera
Pollo
Pato
Conejo
Cerdo
Cordero
Caballa
Caballa
Trucha envuelta
Pizza napolitana
Bizcochos y pastelillos
Flan y tortas dulces no leudadas
Tortas saladas
Tortas leudadas
Tortas con fruta
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
1
0,5
1,1
1
0,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
Fondo del
Horno
Retoques de cocción
Grill
Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y
cangrejos
Filete de merluza
Verduras a la parrilla
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
Doble Grill
Bistecs de ternera
Chuletas
Hamburguesas
Caballa
Tostadas
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
Con asador automático
Asado de ternera
Pollo asado
1,0
2,0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
47
ES
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
con las normas internacionales sobre seguridad. Estas
advertencias se suministran por razones de seguridad y
deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Las instrucciones son válidas sólo para los países de
destino, cuyos símbolos figuran en el manual y en la
placa de características.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si
el espacio está protegido porque es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo
las instrucciones contenidas en este manual.
Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción
de ambientes) se debe considerar impropio y, por
lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser
considerado responsable por los daños derivados
de usos impropios, erróneos e irracionales.
El manual pertenece a un aparato de clase 1 (aislado) o
clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
Mientras se utiliza el aparato, los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del horno
se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y
mantenga a los niños alejados de ellos.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes
calientes del aparato.
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
No apoye ollas inestables o deformadas sobre las
placas eléctricas para evitar vuelcos. Colóquelas sobre
la placa de cocción con los mangos dirigidos hacia
adentro.
Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.)
cerca del aparato mientras está en funcionamiento.
No coloque material inflamable en el compartimento
inferior de depósito o en el horno: si el aparato se pone
en funcionamiento inadvertidamente, podría
incendiarse.
Las superficies internas del cajón (cuando existe)
pueden calentarse.
Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que
los mandos estén en la posición 0.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación. Llame al Servicio
de Asistencia Técnica.
No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno
abierta.
No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (niños incluidos) con reducidas capacidades
físicas, sensoriales o mentales, por personas
inexpertas o que no tengan familiaridad con el
producto, a menos que no sean vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o que no hayan
recibido instrucciones preliminares sobre el uso del
aparato.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán
ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece
que los electrodomésticos no se deben eliminar de la
misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los
aparatos en desuso se deben recoger separadamente
para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de
los materiales que los componen e impedir potenciales
daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo
de la papelera tachada se encuentra en todos los
productos para recordar la obligación de recolección
separada.
Los electrodomésticos en desuso se podrán entregar
al servicio público de recolección, llevarlos a las zonas
comunales específicas o, si está previsto por la ley
nacional en la materia, devolverlos a los revendedores
con el objeto de adquirir nuevos productos
equivalentes.
Todos los principales productores de
electrodomésticos están creando y administrando
sistemas de recolección y eliminación de los aparatos
en desuso.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde las
últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de
la mañana, se colabora en la reducción de la carga de
absorción de las empresas eléctricas.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones GRILL
y DOBLE GRILL con la puerta cerrada: se obtendrán
así mejores resultados y también un sensible ahorro de
energía (10% aproximadamente).
Mantenga las juntas en buen estado y limpias para
que se adhieran bien a la puerta y no provoquen
dispersión del calor.
48
ES
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden
limpiar con una esponja empapada en agua tibia
y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de
eliminar use productos específicos. Enjuague
abundantemente y seque después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
Las parrillas, las coronas y los quemadores de la
encimera con sus tapas, se pueden extraer para
facilitar la limpieza; lávelos con agua caliente y
detergente no abrasivo, quite todas las
incrustaciones y espere que estén perfectamente
secos.
Limpie frecuentemente la parte terminal de los
dispositivos de seguridad* por ausencia de llama.
El interior del horno se debe limpiar
preferentemente cada vez que se utiliza, cuando
todavía está tibio. Utilice agua caliente y
detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite los productos abrasivos.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y
productos no abrasivos y séquelo con un paño
suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o
raederas metálicas afiladas que puedan rayar la
superficie y quebrar el vidrio.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajilla).
Evite cerrar la tapa cuando los quemadores estén
encendidos o todavía calientes.
Controlar las juntas del horno
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada,
llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado
más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta
que no haya sido reparada.
Para sustituir la bombilla de iluminación
del horno
1. Después de haber
desconectado el horno de la red
eléctrica, quite la tapa de vidrio
del portalámpara (
ver la figura
).
2. Extraiga la bombilla y
sustitúyala con una análoga:
voltaje de 230V, potencia de
25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y a conectar el horno a la
red eléctrica.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se
bloquee o presente dificultad para girar, en esos
casos será necesario proceder a la sustitución de
dicha llave.
! Esta operación la debe efectuar un técnico
autorizado por el fabricante.
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características colocada en el aparato.
Mantenimiento y cuidados
*
Presente sólo en algunos modelos.
AR
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ
.ﻪﻴﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺯﺎﺠﻧﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻦﻋ ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
،ﻊﻘﺒﻟﺍ ﺕﻼﻳﺰﻣ ﻞﺜﻣ ﺔﻠﻛﻵﺍ ﻭﺃ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ !
ﺔﻨﺸﺧ ﺕﺎﺠﻨﻔﺳﺇ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ،ﺃﺪﺼﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ
.ﻪﺤﻴﻠﺼﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﺵﺪﺨﻳ ﻥﺃ ﻚﻟﺬﻟ ﻦﻜﻤﻳ :ﺲﻤﻠﻤﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﺍﺪﺑﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ !
ﺔﻓﺎﻔﻠﺑ ﻪﻔﻴﻔﺠﺗﻭ ﺔﺒﻃﺭ ﺔﺠﻨﻔﺳﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻑﺮﻟﺍ ﻞﺴﻏ ﺓﺩﺎﻋ ﻲﻔﻜﻳ
.ﺔ ّﺻﺎﻣ ﺦﺒﻄﻣ
ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻲﻄﻐﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺎﻨﻴﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺃﺪﺼﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺫﻻﻮﻔﻟﺍ
ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻁﺎﻄﻤﻟﺍﻭ
ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﻞﻋﺎﻔﺘﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍﻭ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺍﺪﻴﺟ ﻪﻔﻔﺟﻭ ﻪﻔﻄﺷﺍ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ .ﺓﺮﻴﺴﻌﻟﺍ ﻊﻘﺒﻟﺍ
.ﺔﻠﻛﻵﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﻖﻴﺣﺎﺴﻤﻟﺍ
ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍﻭ ﺐﻬﻠﻟﺍ ﻊﻳﺯﻮﺗ ﺕﺎﻘﻠﺣ ،ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﻄﻏﺃ ،ﻑﺮﻟﺍ ﺕﺎﻜﺒﺷ
ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﺴﻐﺑ ﻢﻗ ؛ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﺔﻟﻮﻬﺳ ﺓﺩﺎﻳﺰﻟ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﺗﺍﺫ
ﺪﻗ ﺔﻗﻭﺮﺤﻤﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﻞﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ،ﺔﻄﺷﺎﻛ ﺮﻴﻏ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺩﺍﻮﻤﺑﻭ
.ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺎﻬﻔﻴﻔﺠﺗ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﺖﻤﺗ
ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﺇ ﻝﺎﻌﺷﺈﺑ ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﻑﻮﻓﺮﻠﻟ
ﺝﻭﺮﺧ ﺏﻮﻘﺛ ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳﻭ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﻝﺎﻌﺷﻹﺍ
.ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﺩﻮﺟﻮﻟ ﺯﺎﻐﻟﺍ
،ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻡﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
ﻢﺛ ،ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺓﺩﺎﻣﻭ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺎﺌﻓﺍﺩ ﻝﺍﺯ ﺎﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ
ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺧ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺍﺪﻴﺟ ﻪﻔﻔﺟﻭ ﻪﻔﻄﺷﺍ
.ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ
ﺕﺎﺠﻨﻔﺳﺇﻭ ﺔﻄﺷﺎﻛ ﺮﻴﻏ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﺎﺟﺯ ﻒﻈﻧ
.ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺨﺑ ﻪﻔﻔﺟﻭ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻲﻫﻭ ،ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﻲﻧﺍﻭﻷﺍ ﻞﺜﻣ ﺔﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﻞﺴﻏ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻲﻓ ﻞﺴﻐﻠﻟ
ﻩﺅﺎﻘﺑﺇ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ءﺎﻤﻟﺍ ﺐﺋﺍﻮﺷ ﻊﻘﺑ ﺃﺪﺼﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺫﻻﻮﻔﻟﺍ ﻮﻠﻌﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﺔﻳﻮﻗ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺩﺍﻮﻣ ﺐﺒﺴﺑ ﻭﺃ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺪﻤﻟ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻱﺃ ﻒﻴﻔﺠﺗ ﺐﺠﻳ .ﺍﺪﻴﺟ ﻪﻔﻔﺟﻭ ﻪﻔﻄﺷﺍ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ .ﺭﻮﻔﺳﻮﻔﻟﺍ
.ﺎﻀﻳﺃ ﺔﻴﻘﺒﺘﻣ ءﺎﻣ ﻂﻘﻧ
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺖﻟﺍﺯ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺓءﺎﻀﻣ ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﻨﻴﺑ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻖﻠﻐﺗ ﻻ !
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻁﺎﻄﻣ ﺺﺤﻓ
،ﻁﺎﻄﻤﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺍﺫﺇ .ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻁﺎﻄﻣ ﺺﺤﻓﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻌﺑ ﻲﺻﻮﻧ .ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺏﺮﻗﺄﺑ ﻞﺼﺗﺍ ءﺎﺟﺮﻟﺍ
.ﻁﺎﻄﻤﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻥﺮﻔﻟﺍ
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﻴﻔﻨﺣ ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﺍﺫﺇ .ﺎﻬﺗﺭﺍﺩﺇ ﺐﻌﺼﺗ ﻭﺃ ﺪﺴﻨﺗ ﻥﺃ ﺕﺎﻴﻔﻨﺤﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺭﻭﺮﻣ ﻊﻣ
. ﺔﻴﻔﻨﺤﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟﺫ ﺙﺪﺣ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻠﻳﻮﺨﺗ ﻢﺗ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻘﺗ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺯﺎﺠﻧﺇ ﺐﺠﻳ !
.ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓﺭﺎﻧﺇ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻞﻳﺪﺒﺗ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻋ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ .1
ﻱﺬﻟﺍ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟﺍ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻝﺯﺃ ،ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
.(ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺮﻈﻧﺃ) ﺡﺎﺒﺼﻤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻄﻐﻳ
ﻪﻟﺪﺒﺘﺳﺍﻭ ﺓﺭﺎﻧﻹﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻝﺯﺃ .2
،ﻁﺍﻭ 25 ،ﻂﻟﻮﻓ 230 :ﻪﺑﺎﺸﻣ ﺡﺎﺒﺼﻤﺑ
.E 14 ﺔﻟﻮﺴﺒﻛ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺘﻟﺎﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻋﺃﻭ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟﺇ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺪﻋﺃ .3
ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻟﺍ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﻋﻻﺍ ﻦﻴﻌﺑ ﺬﺧ ءﺎﺟﺮﻟﺍ
.(.Mod) ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺯﺍﺮﻃ •
.(S/N) ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ •
ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺪﺠﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ
.ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ/ﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
AR
ﺢﺋﺎﺼﻧﻭ ﺭﺬﺣ ﻞﺋﺎﺳﻭ
.ﺔﻴﻤﻟﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻪﻌﻴﻨﺼﺗﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ !
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺎﻬﺗءﺍﺮﻗ ﺐﺠﻳﻭ ﺔﻴﺋﺎﻗﻭ ﺏﺎﺒﺳﻷ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻢﺘﻳ
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ
ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻫﺯﻮﻣﺭ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻝﻭﺪﻠﻟ ﻂﻘﻓ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
.ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋﻭ
ّﺪﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﻮﻫﻭ ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻲﺘﻴﺒﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﻲﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ
ﻚﻟﺫ ﻥﺎﻛ ﻥﺇﻭ ﻰﺘﺣ ،ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ءﺎﺘﺸﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ءﺎﻘﺑﺇ ﺍﺪﺟ ﺮﻄﺨﻟﺍ ﻦﻣ .ﺓﺎﻄﻐﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ
.ﻒﺻﺍﻮﻌﻟﺍﻭ
ﻭﺃ ﻦﻴﺘﻠﻠﺒﻣ ﻦﻴﻠﺟﺭﻭ ﻦﻳﺪﻴﺑ ﻭﺃ ﻦﻴﻣﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓﺎﺣ ﺖﻧﺃﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺲﻣﻼﺗ ﻻ
.ﻦﻴﺘﺒﻃﺭ
ﺎﻘﻓﻭ ،ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺮﻴﻀﺤﺘﻟ ﻂﻘﻓ ﻦﻴﻐﻟﺎﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﺔﻓﺎﻛ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻖﺒﻄﻨﺗ) ﺓﺮﺸﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ
.(ﺓﺮﺸﻨﻟﺍ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﻲﻓ ﺔﺟﺭﺪﻤﻟﺍ ﺔﻟﻭﺪﻟﺍ
ﻭﺃ (ﺩﺍﺮﻔﻧﺍ ﻰﻠﻋ) 1 ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻖﻓﺍﺮﺗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺮﺸﻧ
.(ﻦﻴﺘﻧﺍﺰﺧ ﻦﻴﺑ ﻉﻮﺿﻮﻤﻟﺍ) 1 ﻲﻋﺮﻔﻟﺍ ﻒﻨﺼﻟﺍ - 2 ﻒﻨﺼﻟﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﺑﺮﺘﻘﻳ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻉﺪﺗ ﻻ
ﻻ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﺕﻼﺒﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﺲﻣﻼﺗ
.ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻝﺰﻌﻟﻭ ﺓءﻮﻬﺘﻠﻟ ﺓﺪﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﺔﻴﻄﻐﺗ ﻊﻨﻤﻳ
(ﻂﻘﻓ ﺓﺭﺎﺘﺨﻣ ﺕﺍﺯﺍﺮﻃ ﻲﻓ) ﻲﺟﺎﺟﺰﻟﺍ ﻑﺮﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻕﻼﻏﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺖﻟﺍﺯ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺔﻠﻌﺘﺸﻣ ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﻨﻴﺑ
ﻭﺃ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ءﺎﻧﺇ ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻔﻗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﻪﻨﻣ ﻪﺟﺍﺮﺧﺇ ﺪﻨﻋ
(...ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ﻝﻭﺮﺘﺒﻟﺍ ،ﻝﻮﺤﻜﻟﺍ) ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻴﻗ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﺑ
ﻲﻓ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺓﺮﺠﺣ ﻲﻓ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ
ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻤﻓ ،ﺪﺼﻗ ﺮﻴﻏ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ .ﻪﺗﺍﺫ ﻥﺮﻔﻟﺍ
.ﻕﺮﺘﺤﻳ
ﺔﻠﻔﻘﻣ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﻴﻔﻨﺣ ﻥﺃﻭ • ﻊﺿﻮﺑ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻝﺰﻋ ﺪﻨﻋ
.ﻞﺒﻜﻟﺍ ﺐﺤﺴﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ؛ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ
ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﻥﻭﺩ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻱﺄﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
،ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ،ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻﺃ ﻚﻴﻠﻋ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞ ّﻄﻌﺗ ﺍﺫﺇ
ﺹﺎﺨﺷﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍ ءﺍﺮﺟﻹ ﻦﻜﻤﻳ .ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺢﻴﻠﺼﺗ
ﻞﺼﺗﺍ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻄﻌﺗ ﻰﻟﺇ ﻰﺘﺣ ﻭﺃ ﻯﺫﻷﺍ ﺐﺒﺴﻳ ﻥﺃ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﻲﻠﻴﻠﻗ
.ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻟﺎﺑ
ﺡﻮﺘﻔﻣ ﻮﻫﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻴﻘﺛ ﺎﺿﺍﺮﻏﺃ ﻊﻀﺗ ﻻ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺎﺑ ﺪّﻴﻘﺗ :ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ﺩﺎﻌﻳ ﻥﺃ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ EC/2002/96 ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﺺﻨﺗ
ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ ﻪﻧﺃ ﻰﻠﻋ (WEEE) ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺔﺒﻠﺼﻟﺍ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻴﺘﻴﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻔﻠﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻑﺪﻬﺑ ﺩﺍﺮﻔﻧﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﻤﺟ ﺐﺟﻮﺘﻳ
ﻲﺷﺎﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ،ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻥﺩﺎﻌﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ .ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﺤﺼﻟﺍﻭ ﻱﻮﺠﻟﺍ ﻑﻼﻐﻠﻟ ﺔﻨﻜﻤﻤﻟﺍ ﺭﺍﺮﺿﻷﺍ
ﻚﻟﺎﻤﻟﺍ ﺮﻴﻛﺬﺘﻟ ﻮﻫ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻰﻠﻋ ’ﺲﻛﺇ’ ﺔﻣﻼﻌﺑ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ
. ﺔﻣﺎﻤﻘﻠﻟ ﺩﺮﻔﻨﻤﻟﺍ ﻊﻤﺠﻟﺍ ﺏﻮﺟﻮﺑ
،ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻊﻤﺟ ﺔﻣﺪﺧ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﻤﺟ ﺐﺠﻳ
ﻚﻟﺬﺑ ﺖﺤﻤﺳ ﺍﺫﺇ ،ﻭﺃ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﻊﻤﺟ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻰﻟﺇ ﺎﻫﺬﺧﺃﻭ
ﻝﺩﺎﺒﺗ ﺔﻘﻔﺻ ﻦﻣ ءﺰﺠﻛ ﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﺗﺩﺎﻋﺇ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﻴﻨﻃﻮﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ
.ﺪﻳﺪﺟ ﺯﺎﻬﺟ ءﺍﺮﺷ ﺪﻨﻋ
ﻢﻴﻈﻨﺗﻭ ﻖﻠﺧ ﻲﻓ ﻥﻮﻛﺭﺎﺸﻳ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻸﻟ ﺭﺎﺒﻜﻟﺍ ﻦﻴﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﻞﻛ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏﻭ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﻤﺠﻟ ﻢﻈﻧ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻡﺍﺮﺘﺣﺍ
ﺔﻜﺒﺷ ﺕﺎﻛﺮﺷ ﺪﻬﺟ ﻦﻣ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﻤﻘﻟﺍ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻲﻓ ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﺪﻌﺑ ﻦﻣ ﺓﺮﺧﺄﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﺴﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺘﻟﺍ
.ﺡﺎﺒﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻜﺒﻤﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﺴﻟﺍﻭ ﺮﻬﻈﻟﺍ
ءﺍﻮﺸﻟﺍﻭ ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺎﻘﻠﻐﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻖﺑﺍ
ﺏﺭﺎﻘﻳ ﺎﻣ) ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﻞﻀﻓﺃ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻖﻘﺤﻴﺳ ﺍﺬﻫ .ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ
(10%
ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﻪﺤﺴﻤﺑ ﻢﻗﻭ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻁﺎﻄﻣ ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ
ﻊﻨﻤﻴﺳ ﺍﺬﻫ ،ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﻤﻛ ﺏﺎﺒﻟﺎﺑ ﻪﻗﺎﺼﺘﻟﺍ ﻢﻜﺤﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﻩﻮﻠﺧ
.ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ
AR
ءﺍﻮﺸﻟﺍ
ﺰﻛﺮﻣ ﻲﻓ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿ .4 ﻭﺃ 3 ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ
.ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ
ﺓﺮﻳﺎﻌﻣ ﻢﺘﺗ .ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺎﺑ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻂﺒﻀﺑ ﻲﺻﻮﻧ ﻦﺤﻧ
ﻢﺘﻳ ﻻﺃ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣﻭ ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺛ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ
.ﻞﺻﺍﻮﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ
ﺍﺰﺘﻴﺒﻟﺍ
ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿ .ﻒﻴﻔﺨﻟﺍ ﻡﻮﻴﻨﻤﻟﻷﺍ ﻦﻣ ﺍﺰﺘﻴﺑ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ
ﻊﻨﻤﺗ ﺎﻬﻧﻷ ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ،ﺔﺸﻫ ﺓﺮﺸﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺔﻟﺎﻃﺇ ﺐﺒﺴﺑ ﻥّﻮﻜﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﺸﻘﻟﺍ
ﻲﺻﻮﻧ ،ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺕﺎﻓﺎﺿﻹﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﺍﺰﺘﻴﺒﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻝﻼﺧ ﺍﺰﺘﻴﺒﻟﺍ ﻪﺟﻭ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ﻼﻳﺭﺍﺯﻮﻤﻟﺍ ﺔﻨﺒﺟ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻝﻭﺪﺟ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃﺔﻤﻌﻃﻷﺍ
ﻥﺯﻮﻟﺍ
(ﻢﻐﻛ)
ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻊﺿﻭ(ﺔﻘﻴﻗﺩ) ﻖﺒﺴﻤﻟﺍ ءﺎﻤﺣﻹﺍ
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
(ﻱﻮﺌﻣ) ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ
(ﻖﺋﺎﻗﺩ)
ﻦﻛﺎﺳ
ﺎﻴﻧﺍﺯﻻ
ﻲﻧﻮﻠﻴﻧﺎﻛ
ﺓﺯﻮﺒﺨﻣ ﺎﺘﺳﺎﺑ
ﻞﺠﻌﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﺝﺎﺟﺪﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﻂﺒﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﺐﻧﺭﻷﺍ ﻢﺤﻟ
ﺮﻳﺰﻨﺨﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﻑﻭﺮﺨﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﻞﻳﺭﺎﻜﻤﻟﺍ ﻚﻤﺳ
ﻞﻳﺭﺎﻜﻤﻟﺍ ﻚﻤﺳ
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺎﺑ ﺯﻮﺒﺨﻣ ﻥﻮﻤﻠﺳ ﻚﻤﺳ
ﻲﻟﻮﺑﺎﻧ ﺍﺰﺘﻴﺑ
ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺕﺎﻜﻌﻜﻟﺍﻭ ﺕﻮﻜﺴﺒﻟﺍ
ﻯﻮﻠﺤﻟﺍﻭ ﻥﻼﻔﻟﺍ ،ﺓﻮﻠﺤﻟﺍ ﺮﺋﺎﻄﻔﻟﺍ
ﺓﺬﻳﺬﻠﻟﺍ ﺮﺋﺎﻄﻔﻟﺍ
ﺓﺮﻴﻤﺨﻟﺍ ﺕﺎﻜﻌﻛ
ﻪﻛﺍﻮﻔﻟﺍ ﺕﺎﻜﻌﻛ
2,5
2,5
2,0
1,7
1,5
1,8
2
2,1
1,8
1,1
1,5
1
1
0,5
1,1
1
0,5
1
2
3
3
2
3
3
3
3
3
2
2
2
2
3
3
3
3
3
5
5
5
10
10
10
10
10
10
5
5
5
15
10
10
10
10
10
200
200
200
180
200
180
180
180
180
180
180
180
220
180
180
180
160
170
45-50
30-35
30-35
60-70
80-90
90-100
70-80
70-80
70-80
30-40
30-35
25-30
15-20
10-15
25-30
30-35
25-30
25-30
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﺎﻤﻛﺇ
ءﺍﻮﺸﻟﺍ
ﺝﺪﻴﺒﺼﻟﺍﻭ ﻰﺳﻮﻣ ﻚﻤﺳ
ﺱﺪﻳﺮﻘﻟﺍﻭ ﺭﺎﺒﺤﻟﺍ ﺏﺎﺒﻛ
ﺪﻘﻟﺍ ﻪﻴﻠﻴﻓ
ﺔﻳﻮﺸﻣ ﺕﺍﻭﺮﻀﺧ
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
8
4
10
8-10
ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺸﻟﺍ
ﻞﺠﻌﻟﺍ ﺢﺋﺍﺮﺷ
ﻉﻼﺿﺃ
ﺮﻏﺮﺒﻣﺎﻫ
ﻞﻳﺭﺎﻜﻤﻟﺍ ﻚﻤﺳ
ﺖﺳﻮﺗ
1
1,5
1
1
4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
1
5-20
20
7
15-20
5
ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺸﻟﺍ
ﻞﺠﻌﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﺝﺎﺟﺪﻟﺍ ﻢﺤﻟ
-
-
1
2
5
5
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
70-80
70-80
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ تازاﺮﻃ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ
*
AR
Posizione
dei ripiani
Temperatura
consigliata
Durata
ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ ءﻮﺿ
ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺊﻔﻄﻨﻴﺳ .ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺰﺠﻨﻳ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻥﺈﻓ ،ءﻲﻀﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻩﺬﻫ ﻲﻓ .ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﺇ ،ﺏﻭﺎﻨﺘﻟﺎﺑ ﺊﻔﻄﻨﻳﻭ ءﻮﻀﻟﺍ ءﻲﻀﻴﺳ ،ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ
.ﺖﺑﺎﺛ ﻯﻮﺘﺴﻤﺑ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﻳﻭ ﻞﻤﻌﻳ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓءﺎﺿﺇ
.“0” ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻊﺿﻭ ﻱﺃ ﻰﻟﺇ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
،ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻦﻣ
ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺪﻨﻋ .ﻞﻤﻌﻳ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺎﻤﻟﺎﻃ ءﺎﻀﻣ ﻰﻘﺒﻴﺳ
.ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻦﻣ ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺃ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻥﻭﺩ ءﻮﻀﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﺳ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ
50 ﻦﻴﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ ﻞﻜﻟ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ !
ﻰﺻﻮﻳ ﺚﻴﺣ ،ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺍﺪﻋ ﺎﻤﻴﻓ ،ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍﻭ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ
.ﻪﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﻦﻛﺎﺴﻟﺍ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ
ﺏﻮﻠﺳﻷﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ .ﻰﻠﻔﺴﻟﺍﻭ ﺎﻴﻠﻌﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻦﻣ ﻞﻛ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﺳ
ﻢﺗ ﺍﺫﺇ .ﻂﻘﻓ ﺪﺣﺍﻭ ﻲﻬﻃ ﻞﻣﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ،ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﻱﺪﻴﻠﻘﺘﻟﺍ
ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻊﻳﺯﻮﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺪﺣﺍﻭ ﻲﻬﻃ ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺪ ّﺣﻮﻣ
ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ
ﻝﺎﻤﻛﻹ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﻰﺻﻮﻳ .ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﺎﻬﻬﺟﻭ ﻲﻬﻃ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻥﺎﻛ ﻲﺘﻟﺍ ،(ﻲﻬﻃ ﺕﺎﻴﻨﻴﺻ ﻲﻓ) ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﻲﻬﻃ
ﺓﺎﻄﻐﻤﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺎﻬﻄﺳﻭ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺎﻬﻨﻜﻟﻭ
.ﺎﻬﻬﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻥﻮﻟ ﻰﻟﺇ ﻂﻘﻓ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ،ﻰﺑﺮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻪﻛﺍﻮﻔﻟﺎﺑ
ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻻ ﺏﻮﻠﺳﻷﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺃ ﺔﻈﺣﻼﻤﻟﺍ ﺐﺠﻳ
ﻰﺻﻮﻳ ﻼﻓ ﻚﻟﺬﻟﻭ (ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 250) ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﻚﻌﻜﻟﺍ ﺰﺒﺨﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ،ﻂﻘﻓ ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻲﻬﻄﺑ
.(ﻞﻗﺃ ﻭﺃ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 180 ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺪﺑ ﻩﺰﺒﺧ ﺐﺠﻳ ﻱﺬﻟﺍ)
ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ
ﺍﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ .ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﺲﺒﺣ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻱﻭﺎﺸﻤﻟﺍﻭ ﻡﻮﺤﻠﻟﺍ ﻪﺟﻭ ﺮﻴﻤﺤﺗ ﺢﻴﺘﺗ ءﺍﻮﺸﻠﻟ ﺓﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍﻭ
.ﻎﻀﻤﻟﺍ ﺔﻠﻬﺳ ﻰﻘﺒﺘﻟ ﺕﺍﺭﺎﺼﻌﻟﺍ
ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ
ﻕﺎﺒﻃﻸﻟ ﺍﺪﺟ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻣ ءﺍﻮﺸﻟﺍ .ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﻢﺤﻟ ،ﺮﻘﺒﻟﺍ ﻢﺤﻟ ﺢﺋﺍﺮﺷ :ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻪﺟﻭ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ
ﺎﻣﻭ ﺮﻏﺮﺒﻣﺎﻬﻟﺍ ،(ﻪﻴﻠﻴﻔﻟﺍ) ﺔﻳﺮﻄﻟﺍ ﺢﺋﺍﺮﺸﻟﺍ ،ﻚﻴﺘﺴﻟﺍ ،ﻉﻼﺿﻷﺍ ،ﻞﺠﻌﻟﺍ
...ﻪﺑﺎﺷ
ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﺎﻫﺯﺎﺠﻧﺇ ﺐﺠﻳ ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺸﻟﺍﻭ ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ !
.ﺎﻘﻠﻐﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﺎﺑ
ﺦﻴﺴﻟا ةرادإ
ﻊﺒﺗا (ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا) ةاﻮﺸﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻣ
.1 ﻊﺿﻮﻟﺎﺑ ﻂﻴﻘﻨﺘﻟا ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻊﺿ .1
4 ﻊﺿﻮﻟﺎﺑ ةاﻮﺸﻤﻟا ﻢﻋاد ﻊﺿ .2
ﻲﻓ دوﺰﻤﻟا ﻖﺸﻟا ﻲﻓ ﺦﻴﺴﻟا ﻞﺧدأو
.نﺮﻔﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا
ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ .3
.TURNSPIT رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
XX
XX
X
uu
uu
u
cc
cc
c
22
22
2
ﻊﺿﻮﻟﺍﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﺎﺠﻣ
0ﻒﻗﻮﻣ
1ﺕﺍﻭﺮﻀﺨﻟﺍﻭ ﻙﺎﻤﺳﻷﺍ ﻲﻬﻃ
2ﺏﻮﺒﺤﻟﺍ ،ﺔﺑﺭﻮﺸﻟﺍ ،(ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ) ﺎﻃﺎﻄﺒﻟﺍ ﻲﻬﻃ
3
ﺕﺎﺑﺭﻮﺸﻟﺍ ،ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺕﺎﻴﻤﻛ ﻲﻬﻃ ﺔﻠﺻﺍﻮﻣ
ﺔﻜﻴﻤﺴﻟﺍ
4(ﻂﺳﻮﺘﻣ) ءﺍﻮﺷ
5(ﻡﺎﺗ) ءﺍﻮﺷ
6ﺮﻴﺼﻗ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻴﻠﻐﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﺮﻴﻤﺤﺘﻟﺍ
ﺎﻬﻨﻴﺨﺴﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺮﻤﻠﻟ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺢﺋﺎﻔﺻ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ !
.ﺎﻬﻴﻠﻋ ءﺎﻧﺇ ﻱﺃ ﻊﺿﻭ ﻥﻭﺩ ،ﻖﺋﺎﻗﺩ 4 ﻲﻟﺍﻮﺤﻟ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﺑ
ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﻳﻭ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﺎﻫﺅﻼﻃ ﻮﺴﻘﻳ ،ﺔﻴﻟﻭﻷﺍ ﺔﻠﺣﺮﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻝﻼﺧ
.ﻪﺘﻣﻭﺎﻘﻣ ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷﺍ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻬﻃ ﺢﺋﺎﺼﻧ
ﻊﻤﺠﻟ 1 ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻊﺿ ،ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﻲﻬﻃ ﺏﻮﻠﺳﺃ ﻲﻓ !
.(ﻡﻮﺤﺸﻟﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﻦﻤﺴﻟﺍ) ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ
AR
ّﻑﺮﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﻝﺎﻌﺷﺇ
.ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﻕﺮﺤﻤﻠﻟ ﺐﻬﻠﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻦﻴﺒﺗ ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺔﻘﻠﺣ ﻕﺮﺤﻣ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﻜﻟ ﺪﺟﻮﻳ
:ﻑﺮﻟﺍ ﻲﻓ ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﻝﺎﻌﺷﻹ
.ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﺒﻳﺮﻗ ﺯﺎﻏ ﺔﺣﺍﺪﻗ ﻭﺃ ﻝﺎﻌﺷﺇ ﺭﺪﺼﻣ ﻊﺿ .1
ﺚﻴﺤﺑ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻌﺑ ﻩﺭﺩﺃﻭ ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻂﻐﺿﺍ .2
.
ﻝﺎﻌﺷﻹﺍ ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻪﺟﻮﺘﻳ
ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﺑ ﺩﺍﺮﻤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻠﻟ ﺐﻬﻠﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻂﺒﺿﺍ .3
ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺍﺬﻫ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻌﺑ
.ﻦﻴﻨﺛﻻﺍ ﻦﻴﺑ ﻊﺿﻭ ﻱﺃ ﻭﺃ ،
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ
*ﻝﺎﻌﺷﺇ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺻﻭ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ
ﻭﺫ ﻝﺎﻌﺷﻹﺍ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ ،(ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺮﻈﻧﺃ)
ﻰﻟﺇ ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﺭﺯ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ ,
ﺰﻣﺮﻟﺍ
ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻌﺑ ﻩﺭﺩﺃﻭ ﻞﻔﺳﻷﺍ
ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ،ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ
ﻦﻜﻤﻳ .ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﻝﺎﻌﺷﺇ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺐﻬﻠﻟﺍ
ﺮﻳﺮﺤﺗ ﺪﻨﻋ ﺊﻔﻄﻨﻳ ﻥﺃ ﻕﺮﺤﻤﻠﻟ
ﺓﺪﻤﻟ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻂﻐﻀﺑ ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺭﺮﻛ ،ﻚﻟﺫ ﺙﺪﺣ ﺍﺫﺇ .ﺔﻴﻔﻨﺤﻟﺍ
.ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﻮﻃﺃ
ﻰﻠﻋ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻘﻴﻗﺪﻟ ﺮﻈﺘﻧﺍﻭ ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ءﺎﻔﻃﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺄﺠﻓ ﺐﻬﻠﻟﺍ ﺄﻔﻄﻧﺍ ﺍﺫﺇ !
.ﻪﻟﺎﻌﺷﺇ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ ﻞﺒﻗ ﻞﻗﻷﺍ
. ﻒﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﻳ ﻰﺘﺣ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﺭﺩﺃ ،ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ءﺎﻔﻃﻹ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ
ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻌﺑ ﻭﺃ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﺭﺍﺪﻳ ﻥﺃ ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ
:ﻉﺎﺿﻭﺃ ﺔﺘﺳ ﻦﻣ ﻊﺿﻭ ﻱﺄﺑ ﻪﻄﺒﺿﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ
ﻊﺿﻮﻟﺍﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﺎﺠﻣ
0ﻒﻗﻮﻣ
1ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﺣ
5-2ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺔﻗﺎﻃ
6ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﺣ
ءﻲﻀﻴﺳ ،ءﺎﻔﻃﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﺮﻴﻏ ﻊﺿﻭ ﻱﺄﺑ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.“ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ” ءﻮﺿ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﺤﻴﺼﻧ
،ﺓﺬﻔﻨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺔﻴﻤﻛ ﺮﻴﻓﻮﺘﻟﻭ ﺔﻨﻜﻤﻣ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻊﺠﻧﺄﺑ ﻕﺭﺎﺤﻤﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﻟ
ﺎﻀﻳﺃ ﺐﺠﻳ .ﺔﺤﻄﺴﻤﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺕﺍﺫﻭ ﺓﺎﻄﻐﻤﻟﺍ ﻲﻧﺍﻭﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ
.ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﻢﺠﺤﻟ ﺎﻬﺘﻣءﻼﻣ
ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ(ﻢﺳ) ﺦﺒﻄﻟﺍ ءﺎﻧﺇ ﺮﻄﻗ ø
(R) ﻊﻳﺮﺳ26 – 24
(S) ﻊﻳﺮﺳ ﻒﺼﻧ20 – 16
(A) ﻲﻓﺎﺿﺇ14 – 10
ﺔﻨﻤﻀﻤﻟﺍ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻄﻄﺨﻤﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ ءﺎﺟﺮﻟﺍ ،ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻠﻟ
.“ﺔﻫﻮﻔﻟﺍﻭ ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻣ” ﻲﻓ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻍﺭﺎﻔﻟﺍ ﻥﺮﻔﻟﺍ ءﺎﻤﺣﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﻙﺯﺎﻬﺠﻟ ﻚﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ !
ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﺳ ﻒﺼﻨﻟﻭ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﺑ ،ﺎﻘﻠﻐﻣ ﻪﺑﺎﺑ ﻥﻮﻜﻳ
ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ءﺎﻔﻃﺇ ﻞﺒﻗ ﺓءﻮﻬﺘﻟﺍ ﺓﺪﻴﺟ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻞﻗﻷﺍ
ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﻼﻴﻠﻗ ﺔﻬﻳﺮﻛ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﻖﻠﻄﻳ ﻥﺃ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ .ﻥﺮﻔﻟﺍ
.ﻕﺮﺤﻟﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻝﻼﺧ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ
.ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﻴﻓ ﺏﻮﻏﺮﻤﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ ﺮﺘﺧﺍ .1
ﺔﺟﺭﺩ ﻭﺃ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﻷ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﺘﺧﺍ .2
.ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻬﺑ ﺏﻮﻏﺮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﺔﺣﺮﺘﻘﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩﻭ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ ﻞﺼﻔﻳ ﻝﻭﺪﺟ ﺪﺠﺗ ﻥﺃ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.(ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻝﻭﺪﺟ ﺮﻈﻧﺃ) ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﻝﻭﺪﺠﻟﺍ ﻲﻓ
:ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﻼﺧ
.ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ ﺮﻴﻴﻐﺗ
.ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﻴﻴﻐﺗ
.(ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺮﻈﻧﺃ) ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺔﻳﺎﻬﻧﻭ ﻲﻟﺎﻤﺟﻹﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻂﺒﺿ
.“0” ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻒﻗﻭ
ﻒﻠﺘﻳ ﻥﺃ ﻚﻟﺬﻟ ﻦﻜﻤﻳ ؛ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺔﻴﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﺽﺍﺮﻏﻷﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ !
.ﺎﻨﻴﻤﻟﺍ ءﻼﻃ
.ﺓ/ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ (ﺕﺍ)ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻲﻬﻃ ءﺎﻧﺇ ﻊﺿ !
.ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺕﺍﺯﺍﺮﻃ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ
*
ﻰﻠﻋ ﻼﺻﺍﻮﺘﻣ ﺎﻄﻐﺿ ﻂﻐﺿﺍ ،*ﺞﻫﻮﺘﻟﺍ ﻞﺸﻓ ﺓﺍﺩﺄﺑ ﺍﺩﻭﺰﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﻭ ﺐﻬﻠﻟﺍ ﻝﺎﻌﺷﻹ ﻥﺍﻮﺛ 3-2 ﻲﻟﺍﻮﺤﻟ ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
AR
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ تازاﺮﻃ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ
*
زﺎﻏ قﺮﺤﻣ
*لﺎﻌﺷﻹا رز
ﺔﻋﺎﺳ حﺎﺘﻔﻣ
ﺖﻴﻗﻮﺘﻟا
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺮﻈﻧ
ﺮﺛﺎﻨﺘﻠﻟ ﻖﻳﻮﻄﺘﻟﺍ ﺢﻄﺴﻣ
ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺴﻣ
ﻑﻮﻓﺮﻟﺍ ﻕﻻﺰﻧﻻ
5 ﻊﺿﻮﻟﺍ
4 ﻊﺿﻮﻟﺍ
3 ﻊﺿﻮﻟﺍ
2 ﻊﺿﻮﻟﺍ
1 ﻊﺿﻮﻟﺍ
ﺓﺮﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻞﺟﺭ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺔﺤﻴﻔﺻ
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﻕﺮﺤﻣ
ﻑﺮﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ
ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﻑﺭ
ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻑﺭ
ﺓﺮﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻞﺟﺭ
2
6
5
4
3
1
0
ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺔﺤﻴﻔﺼﺑ ﻢﻜﺤﺗ
ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺮﺷﺆﻣ ءﻮﺿ
ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ
ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺮﺷﺆﻣ ءﻮﺿ
ﺔﻄﺸﻨﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ
AR
ﺔﻫﻮﻔﻟﺍﻭ ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻣ ﻝﻭﺪﺟ
S
R
A
Ø180
ﺔﻴﻨﻘﺗ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺲﻴﻳﺎﻘﻣ
(ﻖﻤﻋ×ﺽﺮﻋ×ﻝﻮﻃ)
ﻢﺳ 32×43.5×40
ﻢﺠﺤﻟﺍ56 ﺮﺘﻟ
ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺲﻴﻳﺎﻘﻤﻟﺍ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓﺮﺠﺤﺑ
ﻢﺳ 42 ﺽﺮﻌﻟﺍ
ﻢﺳ 44 ﻖﻤﻌﻟﺍ
ﻢﺳ 8.5 ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ
ﻩﺩﺩﺮﺗﻭ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﺪﻬﺟﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﺮﻈﻧﺍ
ﻦﻣ ﻉﻮﻧ ﻱﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺋﻼﺗ ﻥﺃ ﻕﺭﺎﺤﻤﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ
ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ،ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺒﻤﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ
ﺭﺍﺪﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ،ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓﺮﺠﺣ ﺢﺘﻓ ﺪﻌﺑ ،ﻭﺃ ﺡﺎﻨﺠﻟﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺮﺴﻳﻷﺍ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ EC/2002/40 ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ
EN 50304 ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻣ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻥﺍﺮﻓﻷﺍ
ﻞﻤﺤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟ ﻪﺑ ﺡّﺮﺼﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ
ﻦﻛﺎﺳ
:ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ- ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ EC: 73/23/EEC ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ
ﺔﻘﺣﻼﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍﻭ (ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺪﻬﺟ) 19/02/73
03/05/89 ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ EEC/89/336 -
ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍﻭ (ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻴﺴﻨﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟﺍ ﻖﺑﺎﻄﺗ)
29/06/ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ EEC/90/369 - ﺔﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
EEC/93/68 - ﺔﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍﻭ (ﺯﺎﻐﻟﺍ) 90
ﺔﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍﻭ 22/07/93 ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ
.EC/2002/96 -
١ ﻝﻭﺪﺠﻟﺍﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻐﻟﺍ
ﻕﺮﺤﻤﻟﺍ(ﻢﻠﻣ) ﺮﻄﻘﻟﺍﺔﻳﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
(*.p.c.s) ﻁﺍﻮﻠﻴﻛ
ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ
1/100
ﺔﻫﻮﻔﻟﺍ
1/100
*ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ
ﺔﻋﺎﺳ/ﻥﻮﻟﺎﻏ
ﺔﻫﻮﻔﻟﺍ
1/100
*ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ
ﺔﻋﺎﺳ/ﺮﺘﻟ
ﻲﻠﻌﻔﻟﺍﺾﻔﺨﻨﻣ(ﻢﻠﻣ)(ﻢﻠﻣ)*****(ﻢﻠﻣ)
(R) (ﻊﺳﺍﻭ) ﻊﻳﺮﺳ1003.000.704186218214116286
ﻊﻳﺮﺳ ﻒﺼﻧ
(S) (ﻂﺳﻮﺘﻣ)
751.900.403070138136106
181
ﻲﻓﺎﺿﺇ
(A) (ﺮﻴﻐﺻ)
5551.000.40305073717995
ﺪﻳﻭﺰﺘﻟﺍ ﻂﻐﺿ
(ﺭﺎﺒﻴﻠﻣ) ﻱﺩﺎﻋ
(ﺭﺎﺒﻴﻠﻣ) ﻰﻧﺩﺃ
(ﺭﺎﺒﻴﻠﻣ) ﻰﺼﻗﺃ
28-
35
45
25
ﻢﻐﻛ / P.C.S. = 49.47 MJ וﻥﺎﺗﻮﺑ *** ﻑﺎﺟ ﺯﺎﻏ – ﺭﺎﺒﻴﻠﻣ 1013 ﻭ 15°C ﻲﻓ *
³ﻲﻠﻣ /P.C.S. = 37.78 MJ ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻢﻐﻛ /P.C.S. = 50.37 MJ ﻦﻴﺑﻭﺮﺑ **
20
17
37
25
30
20
X
99
00
CX61S N1 (X) EX
AR
.ﻪﺘﻟﺎﺣ ﺺﺤﻓ نﺎﻜﻣﻹﺎﺑ نﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻩداﺪﺘﻣا لﻮﻃ ﻰﻠﻋ ﻩﺪﻘﻔﺗ ﻞﻬﺴﻳ ﻪﻧأ
.ﻢﻠﻣ 1500 ﻦﻣ ﺮﺼﻗأ ﻪﻧأ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ ،ﻪﻴﻓﺮﻃ ﻼﻛ ﻦﻣ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ يﻮﻗ ﻞﻜﺸﺑ ﺖﺒﺜﻣ
.لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺳ ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﺗ تﺎﺸﺒﻛ
ﺎﻘﻓو خﺎﺒﻄﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺟﻮﺘﻳ ﻪﻧأ وأ ،ﺮﺜﻛأ وأ طوﺮﺸﻟا ﻩﺬﻫ ﺪﺣأ ﻰﻓﻮﺘﺴُ ﻢﻟ اذإ !
ﻦﻴﺑ
ﺔﺒﻛﺮﻤﻟا) 1 ﻲﻋﺮﻔﻟا ﻒﻨﺼﻟا - 2 ﻒﻨﺼﻟا ﻦﻣ ةﺰﻬﺟﻷ ﺔﺟرﺪﻤﻟا طوﺮﺸﻠﻟ
d ﻪﻨﻣ ﻻﺪﺑ أﺪﺼﻠﻟ موﺎﻘﻤﻟا يذﻻﻮﻔﻟا نﺮﻤﻟا مﻮﻃﺮﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻴﻓ ،(ﻦﻴﺘﻧاﺰﺧ
.(هﺎﻧدأ ﺮﻈﻧا)
ﻞﺧاد ﻖﺤﻠﻤﺑ ﺔﻴﻠﺣﺮﻣ تﻼﻴﺻﻮﺗ نودو أﺪﺼﻠﻟ موﺎﻘﻣ يذﻻﻮﻓ بﻮﺒﻧأ ﻞﻴﺻﻮﺗ
.ﺔﺤﺘﻓ
.لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺳ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﺗ زﺎﻐﻟا تاودأو مﻮﻃﺮﺨﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
زﺎﻐﻟا ﺪﻳوﺰﺗ ﺔﺤﺘﻓ) زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻋ مﻮﻃﺮﺨﻟا
ﻞﻣﺎﺣ لزأ ،مﻮﻃﺮﺨﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ءﺪﺒﻟ
(زﺎﻐﻠﻟ 2/1 ﺔﺤﺘﻔﺑ ﺔﻴﻧاﻮﻄﺳا ﺔﻳﺮﻛذ ﺔﻠﺻو ﻲﻫ زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ،ﺮﺘﻣ 2 ﻦﻣ ﻰﺼﻗأ اﺪﺣ مﻮﻃﺮﺨﻟا لﻮﻃ ىﺪﻌﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ !
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺲﻣﻼﻳ ﻻو طﻮﻐﻀﻣ ﺮﻴﻏ مﻮﻃﺮﺨﻟا نأ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ةﻮﻗ ﺺﺤﻓ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ تﺎﺑﺮﺴﺗ دﻮﺟﻮﻟ مﻮﻃﺮﺨﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺺﺤﻓإ ،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ
.اﺪﺑأ ﺐﻬﻠﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻞﺋﺎﺴﻟا نﻮﺑﺎﺼﻟا
زﺎﻐﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ عاﻮﻧأ ﻊﻣ مءﻼﺘﻳ
اﺬﻫ) ﻲﺿاﺮﺘﻓﻻا عﻮﻨﻟا ﺮﻴﻏ زﺎﻐﻟا ﻦﻣ ﺮﺧﺁ عﻮﻨﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻣءﻼﻣ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ
.(ءﺎﻄﻐﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺐﺴﻨﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﻣ
فﺮﻟا ﺔﻣءﻼﻣ
:فﺮﻟا قرﺎﺤﻣ تﺎﻫﻮﻓ ﺮﻴﻴﻐﺗ
.ﺎﻫﺪﻋاﻮﻗ ﻦﻋ قرﺎﺤﻤﻟا ﺐﺤﺳاو فﺮﻟا تﺎﻜﺒﺷ لزأ .1
حﺎﺘﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻴﺒﻟﻮﻟ تﺎﻫﻮﻔﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .2
تﺎﻫﻮﻔﻟﺎﺑ ﺎﻬﻟﺪﺑو ,(ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا) ﻢﻠﻣ 7 ﻖﺷ
لوﺪﺟ ﺮﻈﻧأ) زﺎﻐﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺪﺠﻟا
عﻮﻨﻠﻟ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا
.(تﺎﻫﻮﻔﻟاو قرﺎﶈا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗﺎﺑ ءاﺰﺟﻷا ﻞﻛ ﻞﻳﺪﺒﺘﺑ ﻢﻗ .3
.ﺔﻴﺴﻜﻋ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻩﻼﻋأ
:فﺮﻟا قرﺎﺤﻤﻟ ﻰﻧدﻷا داﺪﻋﻹا ﻂﺒﺿ
.ﻰﻧدﻷا ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﻔﻨﺤﻟا ردأ .1
رﻮﺤﻣ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ وأ ﻞﺧاد دﻮﺟﻮﻤﻟا ،ةﺮﻳﺎﻌﻤﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﻂﺒﺿاو حﺎﺘﻔﻤﻟا جﺮﺧأ .2
.اﺮﻘﺘﺴﻣ ﻦﻜﻟو اﺮﻴﻐﺻ ﺐﻬﻠﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﻰﺘﺣ ،ﺔﻴﻔﻨﺤﻟا
ﺎﺘﺒﺜﻣ نﻮﻜﻳ نأ ةﺮﻳﺎﻌﻤﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﻰﻠﻋ ،ﻞﺋﺎﺳ
زﺎﻏ ﺪﻳوﺰﺘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺗ اذإ !
.نﺎﻜﻣﻹا رﺪﻗ مﺎﻜﺣﺈﺑ
ﺪﺤﻟا ﻰﻟإ ﻰﻧدﻻا ﺪﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺔﻴﻔﻨﺤﻟا ﻊﺿو ﻞﻳﺪﺒﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻼﻌﺘﺸﻣ قﺮﺤﻤﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ .3
.ﺊﻔﻄﻨﻳ ﺐﻬﻠﻟا نﺎﻛ اذإ ﺎﻤﻴﻓ ﺲﺤﻓاو ،تاﺮﻣ ةﺪﻋ ﺲﻜﻌﻟﺎﺑو ﻰﺼﻗﻷا
.ءاﻮﻬﻠﻟ ﻲﻟوأ ﻂﺒﺿ ﻰﻟإ فﺮﻟا قرﺎﺤﻣ جﺎﺘﺤﺗ !
:نﺮﻔﻟا ﻲﻓ
زﺎﻐﻟا قﺮﺤﻤﻟ ﻰﻧدﻷا داﺪﻋﻹا ﻂﺒﺿ
.(ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ ﺮﻈﻧا) قﺮﺤﻤﻟا ﻞﻌﺷا .1
ﺪﺤﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ نﺎﻛ نأ ﺪﻌﺑ (MIN) ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ حﺎﺘﻔﻤﻟا ردأ .2
.ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗد 10 ةﺪﻤﻟ (MAX) ﻰﺼﻗﻷا
.حﺎﺘﻔﻤﻟا لزأ .3
(ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا) تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟا رﻮﺤﻣ جرﺎﺧ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﻂﺒﻀﻟا ﻲﻏاﺮﺑ ّﺪﺷ وأ ﻚﻓ .4
.ﺖﺑﺎﺛ ﻪﻨﻜﻟو ﺎﻀﻔﺨﻨﻣ ﺐﻬﻠﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﻰﺘﺣ
ﻩﺮﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ نأ ةﺮﻳﺎﻌﻤﻟا ﻲﻏﺮﺑ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ ،ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا زﺎﻐﻟا ماﺪﺨﺘﺳا لﺎﺣ ﻲﻓ !
.ﺔﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗا ﺲﻜﻌﺑ ﻪﺗرادإ ﺔﻄﺳاﻮﺑ
بﺎﺑ ﻖﻠﻏاو ﺢﺘﻓا وأ ﺔﻋﺮﺴﺑ MINﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ MAX ﻊﺿﻮﻟا ﻦﻣ حﺎﺘﻔﻤﻟا ردأ .5
.ﺊﻔﻄﻨﻳ ﻢﻟ قﺮﺤﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ،نﺮﻔﻟا
.ءاﻮﻬﻠﻟ ﻲﻟوأ ﻂﺒﺿ ﻰﻟإ ﻩاﻮﺸﻤﻟاو نﺮﻔﻟا قرﺎﺤﻣ جﺎﺘﺤﺗ !
،زﺎﻐﻟا ﻦﻣ ﺮﺧﺁ
عﻮﻧ ﻊﻣ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا نﺎﻜﻣﻹﺎﺑ نﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ةﺮﻳﺎﻌﻣ ﺪﻌﺑ !
ﻩﺬﻫ) ﺪﻳﺪﺠﻟا زﺎﻐﻟا عﻮﻧ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﺗ ةﺪﻳﺪﺟ ﺔﻘﺻﻼﺑ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ﺐﺴﻨﻟا ﺔﻘﺻﻻ لّﺪﺑ
.(ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺰﻛاﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ةﺮﻓﻮﺘﻣ تﺎﻘﺻﻼﻟا
ﻦﻋ (ﻼﻴﻠﻗ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﻪﻧأ وأ) ﺎﻔﻠﺘﺨﻣ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا زﺎﻐﻟا ﻂﻐﺿ نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ !
ﺎﻤﺑ مﻮﻃﺮﺨﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﻊﻣ ﻂﻐﺿ ﻖﺴﻨﻣ
ﺔﻣءﻼﻣ ﺐﺠﻳ ﻚﻟﺬﻠﻓ ،ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻂﻐﻀﻟا
زﺎﻐﻟا تﺎﻜﺒﺷ تﺎﻤﻴﻈﻨﺗ» ـﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﺔﻤﻈﻧﻷا ﻊﻣ مءﻼﺘﻳ
AR
.ﻪﺒﻧاﻮﺟ ﻦﻋ ﻢﻠﻣ 200 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ وأ خﺎﺒﻄﻟا ﺐﻧﺎﺠﺑ ﺮﺋﺎﺘﺳ ﻊﻀﺗ -•
.ﻢﺋﻼﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺔﺟرﺪﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺔﻴﻄﻏأ ﺔﻳأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ
عﺎﻔﺗرﻻا ﺪﻳﺪﺤﺗ
ردأ ،زﺎﻬﺠﻟا عﺎﻔﺗرا ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺖﻀﺘﻗا اذإ
ﻊﺿاﻮﻤﻟا ﻲﻓ *ةﺮﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻞﺟﺮﻟا ﺐﻟﻮﻟ
ﺮﻈﻧا) خﺎﺒﻄﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺔﻳواز ﻞﻛ ﻲﻓ ةدّوﺰﻤﻟا
.(ﻢﺳﺮﻟا
ﺔﻬﺠﻟا
ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا قﻮﻘﺸﻠﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ *ﻞﺟرﻷا
.خﺎﺒﻄﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﻰﻠﻔﺴﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﻼﻴﺻﻮﺘﻟا
ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﻊﻣ مءﻼﺘﺗ ﺔﻴﺳﺎﻴﻗ لﺎﻌﺷإ ﺔﻌﻤﺷ ﺐّﻛر
.(ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا لوﺪﺟ ﺮﻈﻧأ) زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ
يدﺎﺣأ ةﺮﺋاد ﻊﻃﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟاو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻴﺑ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 3 ﻦﻣ سﺎﻤﺗ ﺔﺤﺘﻓ ﻊﻣ ﺐﻄﻘﻟا
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳو ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ﺔﻨﺤﺸﻟا
ﻢﺋﻼﻳ نأ ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ ﻰﻠﻋ
ﻰﻠﻋ .(ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻃﺎﻗ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻲﺿرﻷا ﻚﻠﺳ ضاﺮﺘﻋا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ) ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
50 ىﺪﻌﺘﺗ ﻲﺘﻟا ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرﺪﻟ ضﺮﻌﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺎﻌﺿﻮﻤﻣ نﻮﻜﻳ نأ ﺪﻳوﺰﺘﻟا ﻞﺒﻛ
.ﺔﻄﻘﻧ يأ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
:نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺪﻳوﺰﺘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ
.نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ﻦﻋﺬﺗ لﺎﻌﺘﺷﻻا ﺔﻌﻤﺷو ضرﺆﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ
ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ،زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا مﺎﻣأ ﺪﻤﺼﻳ ﺲﺒﻘﻤﻟا
.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ﻢﻴﻘﻟا ﻦﻴﺑ حواﺮﺘﻳ قﺎﻄﻧ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا
.تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
ﻊﻣ ﺎﻘﻓاﻮﺘﻣ ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻜﻳ ﻢﻟ اذإ .زﺎﻬﺠﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ ﺲﺒﻘﻤﻟا نأ
ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا تﻼﺒﻛ مﺪﺨﺘﺴﺗ .ﻩﺮﻴﻴﻐﺘﺑ مﻮﻘﻳ نأ ﻞﻫﺆﻣ ّﻲﻨﻓ ﻦﻣ ﺐﻠﻃأ ،ﺲﺑﺎﻘﻟا
.ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﺲﺑﺎﻘﻤﻟا
وأ
ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺪﻳوﺰﺗ ﻞﺒﻛ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ نأ ﺪﻌﺑ !
.ﻞﻬﺴﻟا لﻮﺻﻮﻠﻟ ﻦﻴﻠﺑﺎﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.ﺎﻃﻮﻐﻀﻣ وأ ﺎﺟﻮﻌﻣ نﻮﻜﻳ ﻻأ ﻞﺒﻜﻟا ﻰﻠﻋ !
.ﻂﻘﻓ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻘﺗ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻠﻳﺪﺒﺗو مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻞﺒﻜﻟا ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ !
.ﻩﺬﻫ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟا مﺪﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻳأ ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻞﻤﺤﺘﻳ !
زﺎﻐﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
مﻮﻃﺮﺧ وأ نﺮﻣ طﺎﻄﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻﺎﺑ وأ زﺎﻐﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺪﻌﺑو لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺳ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﺎﻤﺑ ،أﺪﺼﻠﻟ موﺎﻘﻣ
:(ءﺎﻄﻐﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺴﻨﻟا ﺔﻘﺻﻻ ﺮﻈﻧأ) ﻪﺑ ﻩﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺘﻴﺳ يﺬﻟا زﺎﻐﻟا عﻮﻧ ﻢﺋﻼﻳ زﺎﻬﺠﻟا
،ﺔﻧاﻮﻄﺳا ﻦﻣ ﻞﺋﺎﺴﻟا زﺎﻐﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ .(هﺎﻧدأ ﺮﻈﻧا ﻚﻟﺬﻛ ﺮﻣﻻا ﻦﻜﻳ
ﻢﻟ اذإ
ﻞﻌﺠﻟ .لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺳ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﻂﻐﺿ ﻢّﻈﻨﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻞﻣﺎﺣ ﻊﺿو لﺪﺑ :*ﺐﻧاﻮﺠﻟا ﻦﻣ زﺎﻐﻟا ﺮﻳﺮﻤﺗ ةرادإ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻞﻬﺳأ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ةدوﺰﻤﻟا زﺎﻐﻟا ﺔﻴﻔﻨﺣ لﺪﺑو ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﺿو ﻊﻣ مﻮﻃﺮﺨﻟا
لوﺪﺟ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ﻢﻴﻘﻟا ﻊﻣ مءﻼﺘﻳ زﺎﻐﻟا ﺪﻳوﺰﺗ ﻂﻐﺿ نﻮﻛ ﺺﺤﻓا !
كزﺎﻬﺟ ﻞﻤﻋ نﺎﻣأ ﻦﻤﻀﻴﺳ
اﺬﻫ .(هﺎﻧدأ ﺮﻈﻧا) ﺔﻫﻮﻔﻟاو قﺮﺤﻤﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﻬﺘﺳﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﺪﻨﻋ ﻩراﺮﻘﺘﺳاو
نﺮﻣ ﻲﻃﺎﻄﻣ مﻮﻃﺮﺧ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻐﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﺮﻄﻗ ﻰﻠﻋ .لﻮﻌﻔﻤﻟا ﺔﻳرﺎﺳ ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ مﻮﻃﺮﺨﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
زﺎﻏ ﺪﻳوﺰﺘﻟ 13 ؛ﻞﺋﺎﺴﻟا زﺎﻐﻟا ﺪﻳوﺰﺘﻟ زﺎﻐﻠﻟ ﻢﻠﻣ 8 :ﻎﻠﺒﻳ نأ ﻲﻠﺧاﺪﻟا مﻮﻃﺮﺨﻟا
.نﺎﺜﻴﻤﻟا
:مﻮﻃﺮﺨﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا زﺎﺠﻧإ ﺪﻌﺑ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 50 ﺎﻬﺗراﺮﺣ
ﺔﺟرد ىﺪﻌﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ءاﺰﺟأ ﺔﻳأ ﺲﻣﻼﻳ
.جﻮﻌﻣ وأ لﻮﺘﻔﻣ ﺮﻴﻏ ﻪﻧأو ءاﻮﺘﻟا وأ ﺐﺤﺳ ىﻮﻗ يﻷ ﺔﺿﺮﻋ ﺲﻴﻟ
ﺮﻴﻏ ﻪﻧأو ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا وأ ةدﺎﺤﻟا ﺎﻳاوﺰﻟا ،تاﺮﻔﺸﻟا ﺲﻣﻼﻳ
.طﻮﻐﻀﻣ
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ تازاﺮﻃ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ *
AR
ﺎﻬﻧإ .ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻩﺬﻫ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ةﺮﺸﻧ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺪﻳﺪﺠﻟا كزﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ !
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗو ﻦﻣﻵا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟاﺮﻤﻟ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ءﺎﺟﺮﻟا !
.ﻪﻠﻘﻧ وأ ﻦﻳﺮﺧﻵ ﻪﺤﻨﻣ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻴﺑ ﺪﻨﻋ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻩﺬﻫ قﺎﻓرإ
.ةدوﺰﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ ﻞﻫﺆﻣ ﺮﻴﺒﺧ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ !
ﺪﻳوﺰﺗ ﻦﻋ خﺎﺒﻄﻟا ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ ﻦﻴﺘﻳروﺮﺿ ﺔﻧﺎﻴﺻ وأ ﻂﺒﺿ يأ زﺎﺠﻧإ ﺐﺠﻳ !
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
ﺔﻓﺮﻐﻟا ةءﻮﻬﺗ
.ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ ﺎﻘﻓو ،ةءﻮﻬﺘﻟا ﺔﻤﺋاد فﺮﻏ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ
رﺪﻘﻟا ﺮﻴﻓﻮﺘﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﻤﻛ ةءﻮﻬﻣ نﻮﻜﺗ نأ ﺎﻬﻴﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻰﻠﻋ
3/
3
ﻢﻠﻣ 2 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ ءاﻮﻬﻟا ﻖﻓﺪﺗ) زﺎﻐﻟا جﺰﻣ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻪﺟﺎﺘﺤﺗ يﺬﻟا ﻲﻓﺎﻜﻟا
.(ةﺮﻓﻮﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻦﻣ طاﻮﻠﻴﻛ ﻞﻜﻟ ﺔﻋﺎﺳ
ﻲﻠﺧاد ﻲﺿﺮﻋ ﻊﻄﻘﻣ ةﺎﻨﻗ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ نأ ،ﺔﻜﺒﺸﺑ ﺔﻴﻤﺤﻤﻟا ،ءاﻮﻬﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﻰﻠﻋ
نﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﻌﺿﻮﻤﻣ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳو ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻊﺑﺮﻣ
2
ﻢﺳ 100 ﻦﻣ
.(A ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا) ﺎﻴﺋﺰﺟ نﺎﻛ نإو ﻰﺘﺣ داﺪﺴﻧﻼﻟ ﺔﺿﺮﻋ
ﺢﻄﺳ نﺎﻛ اذإ -
2
ﻢﺳ 2 ﻩﺎﻧدأ ﺪﺤﺑ - 100% ﺔﺒﺴﻨﺑ تﺎﺤﺘﻔﻟا ﻩﺬﻫ ﺮﻴﺒﻜﺗ ﺐﺠﻳ
ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ءاﻮﻬﻟا ﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺗ اذإ .ﺞﻫﻮﺘﻟا ﻒﻌﻀﻟ نﺎﻣأ زﺎﻬﺠﺑ ّفﺮﻟا
ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ءاﺰﺟأ نﻮﻜﺗ ﻻأ ﺔﻄﻳﺮﺷ ،(B ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧأ) ةروﺎﺠﻤﻟا فﺮﻐﻟا ﻦﻣ
نأ تﺎﺤﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ ،مﻮﻨﻟا فﺮﻏو ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ،ﻰﻨﺒﻤﻟا
.ﻩﻼﻋأ ﻦﻴﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ جرﺎﺨﻟا ﻰﻟإ
ﻪﺠﺘﺗ ةءﻮﻬﺗ تاﻮﻨﻘﺑ ةﺰﻬﺠﻣ نﻮﻜﺗ
ةروﺎﺠﻤﻟا ﺔﻓﺮﻐﻟا ﺔﻓﺮﻐﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
ةءﻮﻬﺘﻟا
A B
قاﺮﺘﺣﻻا نﺎﺧد ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺔﻨﺧﺪﻤﺑ ﻞﺼﺘﻣ قﻮﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ قاﺮﺘﺣﻻا نﺎﺧد ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا نﺎﻤﺿ ﺐﺠﻳ
ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوأ ﻞﻤﻌﻟﺎﺑ أﺪﺒﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﺣوﺮﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ وأ ﺔﻨﻣﺁو ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ صﺎﺼﺘﻣا
.(ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا) زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ أﺪﺑ ﺎﻤﻠﻛ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
A
ﺔﻳأ ﺔﻋﺮﺳ ةدﺎﻳز وأ ةﺬﻓﺎﻧ ﺢﺘﻓ ﻦﺴﺤﺘﺴﻤﻟا ﻦﻣ ،زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻞﻳﻮﻄﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ !
.ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﺔﺣوﺮﻣ
ﺐﺠﻳ ﻚﻟﺬﻟ ،ضرﻷا ﻰﻠﻋ ﻊﻤﺠﺘﺗو ءاﻮﻬﻟا ﻦﻣ ﻞﻘﺛأ ﺔﺑاﺬﻤﻟا ﺔﻴﻟوﺮﺘﺒﻟا تازﺎﻐﻟا !
ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﺗ نأ ﻞﺋﺎﺳ ﻲﻟوﺮﺘﺑ زﺎﻏ تﺎﻧاﻮﻄﺳا ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا فﺮﻐﻟا ﻞﻛ ﻰﻠﻋ
.ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ جﺮﺨﻳ نأ بّﺮﺴﺘﻣ زﺎﻏ يﻷ ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺤﺑ جرﺎﺨﻟا ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﻪﺠﺘﺗ تﺎﺤﺘﻓ
،ﺎﻴﺋﺰﺟ وأ ﺎﻬﻠﻤﻛﺄﺑ ﺔﺌﻠﺘﻤﻤﻟا ءاﻮﺳ ،ﺔﺑاﺬﻤﻟا ﺔﻴﻟوﺮﺘﺒﻟا تازﺎﻐﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳا ﻰﻠﻋ ﻚﻟﺬﻟ
ىﻮﺘﺴﻣ ﺖﺤﺗ
ﻊﻘﺗ ﻲﺘﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﻖﻃﺎﻨﻣو فﺮﻐﻟا ﻲﻓ ﺎﻨﻳﺰﺨﺗ وأ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻻأ
ﻂﻘﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا زﺎﻐﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .(ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ﺔﻴﺒﻗﻷا) ضرﻷا ﺢﻄﺳ
،ﻦﺧاﺪﻤﻟا ،ناﺮﻓﻷا) ﺔﻳراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻤﻟا ﻦﻋ ﺎﻫدﺎﻌﺑإ ﺎﻀﻳأ ﺐﺠﻳ ؛ﺔﻓﺮﻐﻟا ﻲﻓ
50 قﻮﻓ ﺎﻣ ﻰﻟإ ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد عﺎﻔﺗرا ﺐﺒﺴﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا (ﺪﻗاﻮﻤﻟا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
عﺎﻔﺗرﻻاو ﻊﺿﻮﻤﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ
فر ﺢﻄﺳ ﺎﻬﻋﺎﻔﺗرا ىﺪﻌﺘﻳ ﺔﻧاﺰﺧ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟإ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ!
.ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا
داﻮﻣ ﻦﻣ عﻮﻨﺼﻣ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﺲﻣﻼﻳ يﺬﻟا ﻂﺋﺎﺤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ!
(ﺔﻳﻮﺌﻣ 90 ةراﺮﺣ ﺔﺟرد) ةراﺮﺤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣو لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ
:ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ
ﻲﻓ ﺲﻴﻟ) مﻮﻨﻟا ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ وأ مﺎﻌﻄﻟا ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ ،ﺦﺒﻄﻤﻟا ﻲﻓ
ﻪﺒﻛر
.(مﺎﻤﺤﻟا
ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻦﺋاﺰﺨﻟا ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا فر نﺎﻛ اذإ
.ﺎﻬﻨﻋ ﻢﻠﻣ 600 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ
نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ, ،ﻂﺋﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻘﻠﻌﻣ ﺔﻧاﺰﺧ ﺖﺤﺗ خﺎﺒﻄﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ اذإ
ﺎﻴﻠﻌﻟا ﺔﻬﺠﻟاو ﺔﻧاﺰﺨﻟا ﻩﺬﻫ ﻦﻴﺑ ﻢﻠﻣ 420 ﻎﻠﺒﻳ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻦﻣ ﻰﻧدأ ﺪﺣ كﺎﻨﻫ
.ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا فر ﻦﻣ
لﺎﻌﺘﺷﻻا ﺔﻌﻳﺮﺳ ﻦﺋاﺰﺨﻟا
ﺖﻧﺎﻛ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﻠﻣ 700 ﻰﻟإ ﺪﻳﺰﺗ نأ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻩﺬﻫ ﻰﻠﻋ
.(ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا)
ءاﻮﻬﻠﻟ ةءﻮﻬﺗ تﺎﺤﺘﻓ
قاﺮﺘﺣﻼﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا
بﺎﺒﻟا ﻦﻴﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻲﻓ ةدﺎﻳز
ﺔﺒﻄﺴﻤﻟاو
ﻰﻟإ نﺎﺧﺪﻟا ىﺮﺠﻣ
ةﺮﺷﺎﺒﻣ جرﺎﺨﻟا
وأ ﺔﻨﺧﺪﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ نﺎﺧﺪﻟا ىﺮﺠﻣ
(ﻲﻬﻄﻟا ةﺰﻬﺟﻷ ﺺﺼﺨﻣ) ﻎﻳﺮﻔﺗ مﺎﻈﻧ
AR
خﺎّﺒﻃ
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
عﺎﻔﺗرﻻاو ﻊﺿﻮﻤﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﻼﻴﺻﻮﺘﻟا
زﺎﻐﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
زﺎﻐﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ عاﻮﻧأ ﻊﻣ مءﻼﺘﻳ
ﺔﻴﻨﻘﺗ تﺎﻧﺎﻴﺑ
ﺔﻫّﻮﻔﻟاو قﺮﺤﻤﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ لوﺪﺟ
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو
ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ّفﺮﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
نﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
نﺮﻔﻟا ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟا ﺢﺋﺎﺼﻧ لوﺪﺟ
ﺢﺋﺎﺼﻧو رﺬﺣ ﻞﺋﺎﺳو
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا
ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺎﻬﻴﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟاو ﺔﺌﻴﺒﻟا ماﺮﺘﺣا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
نﺮﻔﻟا ةرﺎﻧإ حﺎﺒﺼﻣ ﻞﻳﺪﺒﺗ
زﺎﻐﻟا ﺔﻴﻔﻨﺣ ﺔﻧﺎﻴﺻ
ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
AR
CX61S N1 (X) EX
English, 14
GB
Français, 25
FR
Espanol, 37
ES
Italiano, 1
IT
CX61S N1 (X) EXCX61S N1 (X) EXCX61S N1 (X) EXCX61S N1 (X) EX
06/2010 -
195060126.03
XEROX FABRIANO
1 / 1

Ariston CX61S N1(X) EX Guía del usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Guía del usuario