Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E3000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100017811 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E3000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100017811 - 101
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
8
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
12
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
14
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
16
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
28
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
30
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
32
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
34
Door Assembly (Rear door)
Tür kpl. (Hinterdeckel)
Puerta derecha compl. (Tapa deatrás)
Porte à droite compl. (Couverc
36
Door Assembly
Tür kpl.
Puerta derecha compl.
Porte à droite compl.
38
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
40
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
42
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
44
E3000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100017811 - 101
5
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
46
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
50
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
52
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
54
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
56
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
62
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
64
Genset Enclosure
Genset-Gehäuse
Armario generador
Groupe électrogène
66
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
68
Engine/Generator cpl. 2
Motor/Generator 2
Conjunto Motor/Generador 2
Montage du Moteur/Générateur 2
70
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
74
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
78
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
82
Battery
Batterie
Batería
Batterie
88
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E3000
Indice
Table des matières
6
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000812
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
2
5200000370
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
3
5200000828
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
4
5200000376
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
5
5200000373
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
6
5200000375
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
7
5200000382
2
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
8
5200000371
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
10
5200000380
1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
11
5200000815
1
Rear roof panel (yellow)
Panel-hinteres Dach (gelb)
Panel techo trasero (amarillo)
Tableau de toit arrière(jaune)
12
5200000816
1
Front roof panel (yellow)
Panel-vorderes Dach (gelb)
Panel techo delantero (amarillo)
Tableau de toit avant (jaune)
32
5000166955
1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
41
5000166896
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
75
5100017110
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
320
5000166505
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
331
5200005411
4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
333
5000166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
352
5000166433
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
409
5000167700
8
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
419
5000167721
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420
5000167722
133
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425
5000167729
7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
E3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
5100017811 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
448
5000167810
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
457
5000167848
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
469
5000168263
8
Bushing
Buchse
Buje
Douille
520
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
521
5000168316
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
617
5000168259
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
623
5000168564
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
708
5000167813
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
1001
5000169126
1
Strobe light replacement bulb
Stroboskoplampe
Bombilla
Ampoule
E3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
5100017811 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100024452
1
Trailer Frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
2
5000179286
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
3
5000179287
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
40
5200004954
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
71
5000170683
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
100
5000177497
2
Tandem axle
Doppelachse
Eje doble
Essieu tandem
5200lb
101
5100024543
4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
18Nm/13ft.lbs
102
5000168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
103
5000168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
123
5000168931
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
386
5000181121
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-1/2in
398
5000167806
38
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
428
5000167732
6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
7/16in
429
5000167733
16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
434
5000167745
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
437
5000167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438
5000167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
440
5000167766
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
446
5000167793
30
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
484
5000179941
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16-14 x 5-1/2in.
485
5000180089
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16in-14
E3000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5100017811 - 101
13
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
E3000
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
14
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
302
5000166423
3
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
14 GA
306
5000166432
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
316
5000166489
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
318
5000166492
9
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
18-14 GA
328
5000166595
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
331
5000166611
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
335
5000166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
336
5000166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
340
5000166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
363
5000166610
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
420
5000167722
5
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
446
5000167793
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
457
5000167848
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
461
5000167883
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
714
5000167929
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 12 x 1-1/2
E3000
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
5100017811 - 101
15
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
E3000
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
16
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22
5000169478
1
Expansion tank
Expansionstank
Tanque de expansión
Réservoir d'expansion
29
5000166905
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
196
5000168703
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 10in
201
5000168026
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
202
5000168027
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
203
5000168029
3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
206
5000168035
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
207
5000168042
6
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
208
5000168050
3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
209
5000168053
1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
210
5000168056
7
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
211
5000168058
2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
212
5000168060
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
213
5000168091
2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
215
5000168144
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
216
5000168213
2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
217
5000168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
218
5000168218
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
221
5000168236
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
234
5000168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
236
5000168369
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
239
5000168372
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
243
5000168390
6
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244
5000168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
246
5000168425
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
E3000
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
5100017811 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
247
5000168437
3
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
253
5000168701
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
254
5000168702
7
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258
5000168708
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
259
5000168805
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
260
5100043967
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
273
5000168096
4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
274
5000168351
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
279
5000168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
322
5000166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
323
5000166518
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
353
5000166457
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
354
5000166460
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
395
5000167751
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2in
405
5000167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
420
5000167722
10
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
426
5000167730
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
431
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446
5000167793
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
456
5000167841
2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
462
5000168016
6
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
505
5000168189
1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
643
5000168191
1
Tag No. 6
Anhängeschild Nr. 6
Etiqueta No. 6
Étiquette No. 6
E3000
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
5100017811 - 101
19
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
E3000
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
20
5100017811 - 101
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E3000
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5000166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
6
5000166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
7
5000166926
1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
8
5000166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
78
5000169375
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
8 x 24in
108
5000168022
1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
109
5000181540
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
110
5000166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
111
5000166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
112
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
197
5000168710
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 2-1/2ft
198
5000168727
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 4.5in
199
5000168869
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 2 NPT
200
5000168011
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
203
5000168029
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
204
5000168030
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
210
5000168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
212
5000168060
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
222
5000168256
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
227
5000168284
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
229
5000168294
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
231
5000168324
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
232
5000168328
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
233
5000168331
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
239
5000168372
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
E3000
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5100017811 - 101
23
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E3000
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
24
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
243
5000168390
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
245
5000168403
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
248
5000168459
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
252
5000168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
255
5000168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
256
5000168705
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
261
5000169397
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
272
5000168330
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
279
5000168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
295
5100044020
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
312
5000166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
314
5000166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
325
5000171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
332
5000166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
371
5000166713
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
396
5000167758
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
405
5000167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
415
5000167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
426
5000167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
431
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
453
5000167835
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454
5000167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
461
5000167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
467
5000168257
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
E3000
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5100017811 - 101
25
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E3000
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
26
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
468
5000168262
1
Lanyard
Abzugsleine
Correa
Ridoir
10in
471
5000168334
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
476
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
503
5000168188
1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
504
5000168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
603
5000168387
1
Label-loss of heat transfer fluid
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
701
5000169092
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
702
5000169094
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
703
5000169050
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
704
5000169093
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1174
5200003270
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
E3000
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5100017811 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000168163
24
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2
5000169029
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3
5000169159
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000173178
1
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5
5000169006
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6
5000169007
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7
5000169005
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
8
5000177483
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9
5000177484
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10
5200004054
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
17in
11
5000177482
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12
5000177476
2
Door
Tür
Puerta
Porte
13
5000169028
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000168975
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
16
5200012466
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
17
5100030512
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
E3000
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
5100017811 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000172577
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2
5000169059
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3
5000169097
1
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
4
5000169120
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
7
5000176338
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
8
5000176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10
5000172422
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11
5000169212
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
11
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
11
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12
5000176333
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
13
5000173156
1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
14
5000181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
15
5000169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
16
5000169125
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
17
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5000168971
1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
20
5000169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
21
5000168958
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
22
5000176646
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
23
5000181502
1
Electronic control
Elektronische Regelung
Reglaje electrónico
Commande électronique
24
5000181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
25
5000181502
1
Electronic control
Elektronische Regelung
Reglaje electrónico
Commande électronique
30
5200000388
1
Air tube cpl.
Luftrohr, kpl.
Tubo de aire, acopl.
Tube d'air compl.
1174
5200003270
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
E3000
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5100017811 - 101
31
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
E3000
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
32
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5000169467
3
Support
Halter
Soporte
Attache
21
5000177495
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
24
5000169481
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
25
5000169482
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
26
5000177498
1
Cross member
Querträger
Travesaño
Traverse
27
5000177499
3
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
67
5000166957
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
69
5000169471
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
70
5000169477
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
73
5000177735
3
Door frame
Türrahmen
Marco de puerta
Dormant
404
5000167690
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405
5000167691
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
409
5000167700
34
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
418
5000167720
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
41Nm/30ft.lbs
419
5000167721
80
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425
5000167729
80
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
80
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446
5000167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
E3000
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
5100017811 - 101
33
Frame cpl.
Rahmen kpl.
E3000
Armazón compl.
Châssis compl.
34
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
130
5000168496
1
Door
Tür
Puerta
Porte
131
5000168497
1
Door
Tür
Puerta
Porte
303
5000166425
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
326
5000166546
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
327
5000166547
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
404
5000167690
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
412
5000167703
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
413
5000167704
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
419
5000167721
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425
5000167729
20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
21
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
E3000
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5100017811 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200011444
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
65.63in
2
5200003955
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
3
5200003956
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
5200003957
1
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/8in x
0,188-0,252
5
5200004020
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2in x 65.63in
6
5200003959
2
Front plate
Vorderplatte
Placa delantera
Plaque avant
7
5200003997
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
8
5200004030
1
Bar
Stange
Barra
Barre
66.63in
10
5200004033
1
Bracket Kit
Konsole Kpl.
Soporte Compl.
Support Compl.
12
5200004035
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13
5200004036
1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
14
5200003999
1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
15
5200004038
2
Guide
Führung
Guía
Guide
56.75in
16
5200004039
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
56.63in
17
5200011443
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
65.63in
18
5200004037
1
Clamp bracket
Klemmhebel
Soporte de agarradera
Support de serrage
19
5200004041
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
.177inX24.00inX1.75inID.
20
5200004032
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 2in
22
5200004012
1
Key Set
Schlüsselsatz
Juego de llave
Jeu de clavette
23
5200004021
1
Spring-tension
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
E3000
Door Assembly (Rear door)
Tür kpl. (Hinterdeckel)
Puerta derecha compl. (Tapa deatrás)
Porte à droite compl. (Couverc
5100017811 - 101
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000179286
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
3
5000179287
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
78
5000169375
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
8 x 24in
233
5000168331
5
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
242
5000168385
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
245
5000168403
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
250
5000168634
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
272
5000168330
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
277
5000168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
396
5000167758
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
403
5000167689
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
410
5000167701
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
100Nm/74ft.lbs
412
5000167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
415
5000167206
4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
424
5000167728
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425
5000167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430
5000167734
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446
5000167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
506
5000168186
1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
644
5000168192
1
Tag No. 7
Anhängeschild Nr. 7
Etiqueta No. 7
Étiquette No. 7
E3000
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
5100017811 - 101
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19
5200005859
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
74
5000166970
4
Plate
Platte
Placa
Plaque
136
5200004042
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 GA
141
5000153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
259
5000168141
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
382
5000167792
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
397
5000167925
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6-1/2in
419
5000167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424
5000167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
429
5000167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
448
5000167810
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
449
5000167814
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
708
5000167813
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
E3000
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
5100017811 - 101
43
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E3000
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
44
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19
5200005859
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
78
5200009599
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
79
5200009670
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
80
5200009671
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
119
5000176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
140
5000168611
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1/16in
227
5000168284
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
230
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
235
5000168367
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
261
5000166181
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
286
5200009600
1
Tank vent, brass
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
.50-14 NPTF
287
5200011742
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
288
5000168458
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in
291
5000168488
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/16 x 1/4in
292
5000182234
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
5/16x1/4in x 90
NPT
398
5000167806
2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
419
5000167721
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
429
5000167733
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
471
5000168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
E3000
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
5100017811 - 101
45
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
E3000
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
46
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169690
1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2
5000166499
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3
5000166481
2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4
5000166475
1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5
5000166689
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6
5000166568
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7
5000166484
4
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8
5000170273
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9
5000166483
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10
5000165790
1
Cable cpl., main power 1
Kabel, kpl., Hauptstrom 1
Acopl. de cable, alimentación
Câble compl., alim. principale
11
5000165791
1
Cable cpl., main power 2
Kabel, kpl., Hauptstrom 2
Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 2
Câble compl., alim. principale
12
5000165785
1
Cable cpl., right pump
Kabel kpl., rechte Pumpe
Cable compl., bomba derecha
Câble compl., pompe droite
13
5000165784
1
Cable cpl., left pump
Kabel kpl., linke Pumpe
Cable compl., bomba izquierda
Câble compl., pompe gauche
14
5000165789
1
Cable cpl., rewind motor
Kabel kpl., Motor
Cable compl., Motor
Câble compl., Moteur
15
5200003191
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
16
5000165654
1
Cable cpl., Auxiliary pump
Kabel kpl., Zusatzpumpen
Cable compl., Bomba auxiliar
Câble compl., Pompe auxiliaire
17
5000165782
1
Cable cpl., rewind clutch
Kabel kpl., Kupplung
Cable compl., Embrague
Câble compl., Embrayage
18
5000165781
1
Cable cpl., Foot switch
Kabel kpl., Schalter-Fußtritt
Cable compl., Interruptor de pie
Câble compl., Interrupteur à p
19
5000165792
1
Cable cpl., thermocouple
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
20
5000165787
1
Cable cpl., receptacle
Kabel, kpl., Buchse
Acopl. de cable, tomacorriente
Câble compl., prise
21
5000165788
1
Cable cpl., Light
Kabel kpl., Lampe
Cable compl., Lámpara
Câble compl., Lampe
22
5000165783
1
Cable cpl., low level
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
23
5000166951
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
47
5000168467
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
55
5000168001
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
E3000
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
5100017811 - 101
47
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
E3000
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
48
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
62
5200003500
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control co
Tableau de commande compl.
1001
5200003275
1
Label-rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E3000
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
5100017811 - 101
49
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
E3000
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
50
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000169635
1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
27
5000167102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28
5000166560
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
29
5000166548
2
Relay
Relais
Relai
Relais
30
5000169344
1
Relay
Relais
Relai
Relais
31
5000166564
1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32
5000166696
33
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
35
5000177097
1
End plate fuse
Endplattesicherung
Placa extrema fusible
Plaque d'extrémité fusible
36
5000166625
1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
50
5000166710
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5, FU1
51
5000166693
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A, FU2
52
5000166708
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A, FU3
E3000
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
5100017811 - 101
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5000168966
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
31
5000173990
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
121
5000168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
205
5000168034
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
227
5000168284
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
229
5000168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
261
5000169397
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
285
5000168320
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
471
5000168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1000
5000174001
1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
E3000
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5100017811 - 101
53
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
E3000
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
54
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
207
5000168042
4
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
215
5000168144
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
228
5000168291
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 1/2in NPT
236
5000168369
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
237
5000168370
5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
247
5000168437
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
263
5200011982
5
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in x 6ft Lg.
266
5100026338
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 ID X 6' Lg.
267
5100026690
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 ID X 20' Lg.
E3000
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5100017811 - 101
55
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
E3000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
56
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9
5000169464
1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
10
5000169488
2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
11
5000166954
4
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
40in
12
5200015470
2
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
14
5000165729
2
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible
17
5000166893
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
18
5000166496
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
65
5000166897
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
77
5000166898
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
113
5000166894
2
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
40T
114
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
115
5000168382
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
1/6HP x 60RPM
116
5000168381
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10T, 5/8 BORE
117
5000168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
5,290ft
118
5000168076
1
Connecting link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
120
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
134
5000168480
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1-7/16
207
5000168042
8
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
214
5000168109
2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
236
5000168369
6
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
238
5000168371
4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
241
5000168376
2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
266
5000169409
4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200PSI, 5/8 ID X
750'SPL
387
5000167712
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.38 x 1.25
388
5000167713
3
Shoulder bolt
Schraube
Tornillo
Vis
0.375 x 1
E3000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
5100017811 - 101
57
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
E3000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
58
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
403
5000167689
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
404
5000167690
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
411
5000167702
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
413
5000167704
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
414
5000167705
44
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
419
5000167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424
5000167728
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425
5000167729
9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430
5000167734
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431
5000167735
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
436
5000167747
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
442
5200005254
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M12 x 1-3/4OD
443
5200005291
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M12 x 25
445
5000167788
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
457
5000167848
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
464
5000168100
2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
465
5000168103
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11Nm/8ft.lbs
466
5000168106
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
470
5000168292
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
486
5000168129
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
709
5000167767
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
727
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
728
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
730
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
E3000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
5100017811 - 101
59
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
E3000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
60
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
737
5000170246
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2.5
98Nm/72ft.lbs
1111
5100034513
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
3/16 x 3/16 x 1
E3000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
5100017811 - 101
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5000169463
1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe ju
104
5000168110
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
105
5000168277
2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
106
5000168111
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
107
5000166544
2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
215
5000168144
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
228
5000168291
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 1/2in NPT
237
5000168370
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
240
5000168373
3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
263
5200011984
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in x 20ft Lg.
278
5000168409
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
406
5000167692
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
413
5000167704
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
414
5000167705
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
416
5000167708
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
427
5000167731
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429
5000167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
432
5000167736
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
E3000
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
5100017811 - 101
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
143
5100017150
2
Generator
Generator
Generador
Générateur
293
5100027867
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/16 ID x 12 ft
294
5100027869
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/16 ID x 12 ft
341
5000166649
2
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
3/8in
343
5000166686
1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
344
5000166687
1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
345
5000181590
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in-90
366
5000166647
1
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
367
5000166648
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
406
5000167692
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
427
5000167731
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
432
5000167736
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
471
5000168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
703
5000181591
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4-1/2in
E3000
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
5100017811 - 101
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
142
5100018253
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
143
5100017150
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
741
5000164512
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
742
5000010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
743
5000010644
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
744
5100018536
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
745
5000010883
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
E3000
Genset Enclosure
Genset-Gehäuse
Armario generador
Groupe électrogène
5100017811 - 101
67
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
E3000
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
68
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1002
5100034585
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
1003
5100015699
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
1004
5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1006
5100015704
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
1007
5100015715
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
1008
5100015714
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
1009
5000165146
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
1010
5100015673
1
Adapter
Vergaserstutzen
Adaptador
Raccord
1012
5100015710
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
310
1013
5100015711
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1014
5100015669
1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
1015
5100015670
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Tuyau à combustible
1016
5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1017
5100015698
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1018
5100015713
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
1019
5100015681
1
Tubular handle
Griffrohr
Empuñadura
Poignée tublaire
1020
5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1021
5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
1166
5100028124
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1188
5100042920
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
1189
5100042921
1
High Voltage wiring harness kit
Spannungsreglersatz
Juego de Regulador de Voltaje
Jeu de Régulateur de Tension
E3000
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
5100017811 - 101
69
Engine/Generator cpl. 2
Motor/Generator 2
E3000
Conjunto Motor/Generador 2
Montage du Moteur/Générateur 2
70
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1000
5000217988
1
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
1001
5100015664
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
1011
5100015712
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
1,0qt
1053
5200018123
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
1166
5100028124
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1171
5100025864
1
Fuel Filter
Kraftstofffilterknippel
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
1-8 NPT/5-16
1184
5100042856
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
60hz
1185
5100042857
1
Load Bank
Heizung-Widerstand, Elektrische Anlagen
Calentador-Resistencia, Sistema eléctrico
Réchauffeur-Dispositif de resi
1000W 120VAC
1186
5100042858
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
1187
5100042859
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
10A
1190
5100042922
1
Cover
Verbrennungsschutz
Tapa
Couvercle
1191
5100042923
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1192
5100042924
1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
1193
5100042925
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
1194
5100042926
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1201
5100042905
1
Load bank cover
Deckel
Tapa
Couvercle
1202
5100042907
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4IN
1203
5100042908
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4IN
1204
5100042909
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
1/4IN
1205
5100042950
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
1206
5100042952
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
1207
5100028018
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1208
5100028019
6
Nut fitting
Verschraubung
Unión de tuerca
Raccord
1209
5100027996
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1210
5100027995
2
Nut fitting
Verschraubung
Unión de tuerca
Raccord
E3000
Engine/Generator cpl. 2
Motor/Generator 2
Conjunto Motor/Generador 2
Montage du Moteur/Générateur 2
5100017811 - 101
71
Engine/Generator cpl. 2
Motor/Generator 2
E3000
Conjunto Motor/Generador 2
Montage du Moteur/Générateur 2
72
5100017811 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1211
5100028002
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
1212
5100028001
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
1A
1213
5100028000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
15A
E3000
Engine/Generator cpl. 2
Motor/Generator 2
Conjunto Motor/Generador 2
Montage du Moteur/Générateur 2
5100017811 - 101
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1022
5200018116
1
Return water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1023
1000324970
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
1024
1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1025
5100024009
1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
1026
5100024212
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1027
1000324904
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1028
5100024213
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1029
5200004741
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1030
5200018132
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
1031
5200018133
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
1032
5200018134
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1033
5100024214
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
1034
5100024215
1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
1035
1000324913
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1036
5100024216
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1037
5100024217
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1038
5200018131
1
Solenoid, stop
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1039
5100019526
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1040
5200018127
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1041
5200018128
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1042
5200018129
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1043
5200018130
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1044
5100024218
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1045
1000325062
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1047
5100024219
1
Pipe cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Conduit compl.
E3000
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
5100017811 - 101
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1061
5100024225
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1065
5200018120
1
Fuel pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
1066
5200018121
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1067
1000324979
1
belt pulley
Riemenscheibe
polea
poulie
1068
1000324641
1
belt pulley
Riemenscheibe
polea
poulie
1069
5100024228
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1070
5200004743
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
1071
1000110537
1
Bushing housing
Gehäuse
Caja
Carter
1072
5100024229
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Acoplamiento compl.
Accouplement compl.
1073
5100024240
1
Belt cover
Abdeckplane
Cubiertas de lona
Bache de recouvrement
1074
5200018119
1
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
1075
5100024241
1
Rectifier cpl.
Gleichrichter kpl.
Rectificador cpl.
Redresseur cpl.
12V/3A
1076
5100024242
1
Regulator cpl.
Regulator kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
1077
5200018118
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
1078
1000085147
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1079
1000085257
3
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1081
5100024243
1
Starter switch
Starterschalter
Interruptor de arranque
Interrupteur de démarrage
1082
5000179839
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
1083
5200006723
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
1084
5000182023
1
Return pipe
Rückleitungsrohr
Tubo de retorno
Tuyau de retour
1085
5100024244
1
Hose Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Collier de Serrage
1086
5000176754
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1087
5000176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
1088
5200018112
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
1089
5000182031
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
E3000
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
5100017811 - 101
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1090
5100024245
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
1091
5100024246
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1092
5100024247
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1093
5100024248
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1094
5100024249
1
Fan cover
Lüfterabdeckung
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
1095
5200018088
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1096
5000182035
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1097
5100024250
2
Pipe Band
Rohrbogen
Tubo corvado
Courbure de tube
1098
5200018089
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1099
5200018110
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1100
5200018111
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
E3000
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
5100017811 - 101
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1020
5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1021
5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
1024
1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1028
5100024213
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1048
1000019029
2
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1049
5200018121
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1060
5100024224
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1061
5100024225
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1079
1000085257
2
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1087
5000176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
1104
5100024252
1
Air filter housing
Filtergehäuse
Caja del filtro
Boîtier de filtre
1105
5100024253
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1106
5100024254
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
1107
5100024255
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
1108
5100024256
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1109
5100024257
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1113
5100024259
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1114
1000085230
2
Hex screw
6KT-Schraube
tornillo de cabeza hexagonal
vis à tête hexagonale
1115
5100024260
1
Hose, inlet
Einlaßschlauch
Manguera de admisión
Tuyau d'admission
1116
5200007363
1 Hose clamp Hose clamp
1117
1000069716
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1118
1000003538
1
Pipe line
Rohr
tubo
tuyau
1119
1000068458
1
tension clamp
Spannschelle
abrazadera de tensión
bride tendeur
1123
1000069148
1
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1124
5100024261
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
E3000
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
5100017811 - 101
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1125
1000003541
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1126
5100024262
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
1127
5100024263
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1128
1000003539
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1129
5100024264
1
Adapter plate
Adapterplatte
Placa del adaptador
Plaque d'adaptateur
1130
5100024265
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1131
5100024266
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1132
5100024267
2
Hexagonal nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
G1/2in
1133
1000279812
1
seal kit
Dichtsatz
juego de junta
pochette de joints
1134
1000324947
4
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1135
5100024268
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1136
5100024269
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
1137
5100024270
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
1138
1000283116
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1143
5200018117
1
Water flange gasket
Dichtung
Junta
Joint
1145
5100024271
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1146
5100024272
1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1147
5200018115
1
Water pump gasket
Wasserpumpendichtung
Junta de bomba del agua
Joint de pompe à eau
1148
5100024273
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1149
5100024274
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
1150
5100024275
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1151
5100024276
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
1152
1000003698
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
1153
1000324700
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1154
1000324675
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
E3000
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
5100017811 - 101
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
125
5000168169
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
126
5000165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
341
5000166649
6
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
3/8in
342
5000166650
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
343
5000166686
1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
344
5000166687
1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
366
5000166647
1
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
367
5000166648
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
726
5200000290
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
E3000
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5100017811 - 101
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
620
5000179085
5
Label-no step
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
623
5000168564
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
624
5000173202
4
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
640
5000168893
1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
641
5000172224
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
642
5000181142
2
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
647
5200000383
2
Label-E 3000
Aufkleber-E 3000
Calcomania-E 3000
Autocollant-E3000
648
5000222105
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
655
5000179157
2
Label-maximum weight
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
658
5200003104
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
659
5200003106
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1004
5200014436
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1183
5100042855
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E3000
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5100017811 - 101
91

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E3000 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100017811 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E3000 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100017811 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E3000 Covers cpl. Abdeckungen, kpl. Tapas compl. Capots cpl. 8 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 12 Trailer Lights Anhänger-Lampen Lámparas del remolque Lampes de la remorque 14 Expansion Tank cpl. Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. 16 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. 22 Hydronic heater cpl. Heater cpl Heater cpl. Heater cpl. 28 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 30 Frame Enclosure cpl. Gehäuse, Rahmen, kompl. Caja del chasis, derecha Boîtier, châssis, compl. 32 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 34 Door Assembly (Rear door) Tür kpl. (Hinterdeckel) Puerta derecha compl. (Tapa deatrás) Porte à droite compl. (Couverc 36 Door Assembly Tür kpl. Puerta derecha compl. Porte à droite compl. 38 Frame/Components Rahmen/Bestandteile Chasis/Componentes Châssis/Composants 40 Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur 42 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. 44 5100017811 - 101 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E3000 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) 46 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) 50 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 52 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 54 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. 56 Motor/Pump cpl. Motorpumpe, kpl. Motor bomba, acopl. Moteur, pompe compl. 62 Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. 64 Genset Enclosure Genset-Gehäuse Armario generador Groupe électrogène 66 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur 68 Engine/Generator cpl. 2 Motor/Generator 2 Conjunto Motor/Generador 2 Montage du Moteur/Générateur 2 70 Engine Components (1) Bestandteile des Motores (1) Piezas del Motor (1) Parties Constituantes du Moteu 74 Engine Components (2) Bestandteile des Motores (2) Piezas del Motor (2) Parties Constituantes du Moteu 78 Engine Components (3) Bestandteile des Motores (3) Piezas del Motor (3) Parties Constituantes du Moteu 82 Battery Batterie Batería Batterie 88 6 5100017811 - 101 Covers cpl. Abdeckungen, kpl. Tapas compl. Capots cpl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200000812 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right side panel (yellow) Blechtafel rechts (gelb) Panel derecho (amarillo) Tableau à droite (jaune) 5200000370 1 Panel (yellow) Panel (gelb) Panel (amarillo) Tableau (jaune) 3 5200000828 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 4 5200000376 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 5 5200000373 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 6 5200000375 1 Left side panel (yellow) Blechtafel links (gelb) Panel izquierdo (amarillo) Tableau à gauche (jaune) 7 5200000382 2 Front panel (yellow) Blechtafel vorne (gelb) Panel delantero (amarillo) Tableau d'avant (jaune) 8 5200000371 1 Right side panel (yellow) Blechtafel rechts (gelb) Panel derecho (amarillo) Tableau à droite (jaune) 10 5200000380 1 Rear panel (yellow) Blechtafel hinten (gelb) Panel trasero (amarillo) Tableau d'arrière (jaune) 11 5200000815 1 Rear roof panel (yellow) Panel-hinteres Dach (gelb) Panel techo trasero (amarillo) Tableau de toit arrière(jaune) 12 5200000816 1 Front roof panel (yellow) Panel-vorderes Dach (gelb) Panel techo delantero (amarillo) Tableau de toit avant (jaune) 32 5000166955 1 Inner exhaust stack cpl. Innere Auspuffplatte Placa de escape interna Plaque d'échappement interne 41 5000166896 1 Stack guard Schachtschutz Protector del tubo Cheminée 75 5100017110 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 312 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 313 5000166459 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 320 5000166505 1 Light Lampe Lámpara Lampe 331 5200005411 4 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 333 5000166635 1 Light Lampe Lámpara Lampe 352 5000166433 1 Light Lampe Lámpara Lampe 409 5000167700 8 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 419 5000167721 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 420 5000167722 133 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 425 5000167729 7 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 5000167733 7 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 5100017811 - 101 9 1/2in Covers cpl. Abdeckungen, kpl. Tapas compl. Capots cpl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 448 5000167810 457 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 5000167848 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 469 5000168263 8 Bushing Buchse Buje Douille 520 5200004285 1 Box Kasten Caja Boîte 521 5000168316 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 617 5000168259 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 623 5000168564 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 708 5000167813 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1001 5000169126 1 Strobe light replacement bulb Stroboskoplampe Bombilla Ampoule 5100017811 - 101 11 No. 8-32 x 3/4 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100024452 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Trailer Frame Anhänger-Rahmen Chasis Remolque Châssis de Remorque 5000179286 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de prote 3 5000179287 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de prote 40 5200004954 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 71 5000170683 1 Stand Ständer Soporte Socle 100 5000177497 2 Tandem axle Doppelachse Eje doble Essieu tandem 101 5100024543 4 Wheel and tire cpl. Rad und Reifen, kpl. Rueda y llanta, acopl. Roue et pneu compl. 102 5000168508 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 2000lb. 103 5000168699 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 123 5000168931 1 Hitch coupler Anhänger-Ösen-Kupplung Acoplador de enganche Accouplement d'attelage 2-5/16in 386 5000181121 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 1-1/2in 398 5000167806 38 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4inX3/4in 428 5000167732 6 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 7/16in 429 5000167733 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 434 5000167745 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 4-1/2in 437 5000167760 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/8in 438 5000167762 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 440 5000167766 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/8in-11 446 5000167793 30 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 484 5000179941 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 7/16-14 x 5-1/2in. 485 5000180089 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7/16in-14 5100017811 - 101 13 5200lb 18Nm/13ft.lbs Trailer Lights Anhänger-Lampen Lámparas del remolque Lampes de la remorque E3000 14 5100017811 - 101 Trailer Lights Anhänger-Lampen Lámparas del remolque Lampes de la remorque E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 302 5000166423 306 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Splice Spleiße Empalme Épissure 5000166432 2 Light Lampe Lámpara Lampe 316 5000166489 1 Wire Kabel Alambre Fil 16 GA 318 5000166492 9 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 18-14 GA 328 5000166595 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 331 5000166611 2 Light Lampe Lámpara Lampe 335 5000166672 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 336 5000166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 340 5000166434 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 363 5000166610 2 Light Lampe Lámpara Lampe 420 5000167722 5 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 446 5000167793 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 457 5000167848 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 461 5000167883 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 714 5000167929 6 Screw Schraube Tornillo Vis No. 12 x 1-1/2 5100017811 - 101 15 14 GA Red Expansion Tank cpl. Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. E3000 16 5100017811 - 101 Expansion Tank cpl. Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 22 5000169478 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Expansion tank Expansionstank Tanque de expansión Réservoir d'expansion 5000166905 2 Bracket Konsole Soporte Support 196 5000168703 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 10in 201 5000168026 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 202 5000168027 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 203 5000168029 3 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 206 5000168035 3 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/4in 207 5000168042 6 Hose sleeve Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 208 5000168050 3 Valve Ventil Válvula Soupape 209 5000168053 1 Cross Kreuz Cruz Croisillon 3/4in NPT 210 5000168056 7 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 211 5000168058 2 Union Verbindung Unión Raccord droit 3/4in NPT 212 5000168060 6 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 213 5000168091 2 Flow indicator Flussanzeiger Indicador de flujo Débitmètre 3/4in NPT 215 5000168144 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4in NPT 216 5000168213 2 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 217 5000168214 2 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 218 5000168218 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 221 5000168236 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1/2in NPT 234 5000168353 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 236 5000168369 3 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 239 5000168372 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 243 5000168390 6 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 244 5000168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 246 5000168425 1 Valve Ventil Válvula Soupape 5100017811 - 101 17 Expansion Tank cpl. Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 247 5000168437 253 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 5/8 x 3/4in 5000168701 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 4-1/2 254 5000168702 7 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 6in 258 5000168708 2 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 0-200psi 259 5000168805 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 7 260 5100043967 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 273 5000168096 4 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 274 5000168351 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT 279 5000168406 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1 x 1 x 3/4in 312 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 313 5000166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 322 5000166517 1 Cab dome light Fahrkabinenlichtkuppel Luz de la cabina Plafonnier de cabine 8in 323 5000166518 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 60W 353 5000166457 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 354 5000166460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 395 5000167751 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 2in 405 5000167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 420 5000167722 10 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 426 5000167730 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 431 5000167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 446 5000167793 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 456 5000167841 2 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 1/4-20 x 2 x 1-1/8 462 5000168016 6 Conduit hanger Isolierrohraufhänger Colgador de portacables Support de conduit 3/4in 505 5000168189 1 Tag No. 4 Anhängeschild Nr. 4 Etiqueta No. 4 Étiquette No. 4 643 5000168191 1 Tag No. 6 Anhängeschild Nr. 6 Etiqueta No. 6 Étiquette No. 6 5100017811 - 101 19 Expansion Tank cpl. Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. E3000 20 5100017811 - 101 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E3000 22 5100017811 - 101 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 5000166931 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 5000166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 7 5000166926 1 Snap disc block Schnapp-Scheibenblock Bloque de discos de retención Bloc de disque d'arrêt 8 5000166927 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 78 5000169375 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 108 5000168022 1 Hydronic heater Wärmeübertragende Heizung Calentador hidrónico Réchauffeur caloporteur 109 5000181540 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 110 5000166711 1 Thermowell Thermoschutzrohr Termopozo Sonde thermométrique 111 5000166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 112 5000168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 197 5000168710 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 2-1/2ft 198 5000168727 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 x 4.5in 199 5000168869 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1-1/2 x 2 NPT 200 5000168011 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in 203 5000168029 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 204 5000168030 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1-1/2in NPT 210 5000168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 212 5000168060 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 222 5000168256 1 Valve Ventil Válvula Soupape 227 5000168284 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 229 5000168294 1 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 231 5000168324 1 Bushing Buchse Buje Douille 1-1/2 x 1in 232 5000168328 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1in NPT 233 5000168331 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 NPT x 2in 239 5000168372 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 5100017811 - 101 23 4 x 2-1/8in 8 x 24in 1/4 x 2-1/2 NPT 1/4 x 1/4in Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E3000 24 5100017811 - 101 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 243 5000168390 245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 5000168403 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in 248 5000168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 252 5000168700 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 3in 255 5000168700 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 3in 256 5000168705 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.5 x 4.5 261 5000169397 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4in ID 272 5000168330 1 Valve Ventil Válvula Soupape 279 5000168406 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 295 5100044020 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 312 5000166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 313 5000166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 314 5000166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 325 5000171353 1 Low Level Cut-off Kit Abschaltsatz auf niedrigem Niveau Juego de corte por nivel bajo Jeu d'arrêt de niveau bas 332 5000166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 371 5000166713 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 396 5000167758 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1/2in 405 5000167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 415 5000167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 426 5000167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 431 5000167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 453 5000167835 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 454 5000167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 461 5000167883 2 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 467 5000168257 1 Pin Stift Pasador Goupille 5100017811 - 101 25 1 x 1 x 3/4in 1/2in 1/2in Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E3000 26 5100017811 - 101 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 468 5000168262 1 Lanyard Abzugsleine Correa Ridoir 471 5000168334 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 476 5000168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 503 5000168188 1 Tag No. 3 Anhängeschild Nr. 3 Etiqueta No. 3 Étiquette No. 3 504 5000168187 1 Tag No. 2 Anhängeschild Nr. 2 Etiqueta No. 2 Étiquette No. 2 603 5000168387 1 Label-loss of heat transfer fluid Aufkleber Calcomania Autocollant 701 5000169092 1 Gasket Dichtung Junta Joint 702 5000169094 1 Gasket Dichtung Junta Joint 703 5000169050 1 Filter Filter Filtro Filtre 704 5000169093 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1174 5200003270 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 5100017811 - 101 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10in 1-3/8 x 1in ID Hydronic heater cpl. Heater cpl Heater cpl. Heater cpl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000168163 24 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 2 5000169029 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 3 5000169159 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 5000173178 1 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. 5 5000169006 2 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 6 5000169007 2 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 7 5000169005 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 8 5000177483 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 9 5000177484 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 10 5200004054 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 11 5000177482 1 Box Kasten Caja Boîte 12 5000177476 2 Door Tür Puerta Porte 13 5000169028 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 14 5000168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 5000168975 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 16 5200012466 1 Door cpl. Tür kpl. Puerta compl. Porte compl. 17 5100030512 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 5100017811 - 101 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 19.25 x 1.5 17in Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000172577 1 Housing Gehäuse Caja Carter 2 5000169059 1 Motor Motor Motor Moteur 3 5000169097 1 Blower wheel Blower wheel Blower wheel Blower wheel 4 5000169120 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 7 5000176338 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 8 5000176337 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 10 5000172422 1 Valve Ventil Válvula Soupape 11 5000169212 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 11 5200012467 1 Valve stem Ventil Válvula Soupape 11 5200012468 1 Coil Spule Bobina Bobine 12 5000176333 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 13 5000173156 1 Box-wire burner Kasten Caja Boîte 14 5000181488 1 Burner control Brennerbetätigung Control del quemador Commande de brûleur 15 5000169100 1 Burner replacement CAD cell Brennerersatz CAD-Cell Celda CAD de reemplazo del quemador Cellule au sulfure de cadmium 16 5000169125 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 17 5000168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 5000168971 1 Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit 20 5000169098 1 Burner fuel pre-heater Kraftstoffvorheizung Pre-calentador de combustible Carburant de pré-chauffage 21 5000168958 1 Nozzle Düse Tobera Ajutage 22 5000176646 2 Clip Befestigung Clip Clip 23 5000181502 1 Electronic control Elektronische Regelung Reglaje electrónico Commande électronique 24 5000181501 1 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 25 5000181502 1 Electronic control Elektronische Regelung Reglaje electrónico Commande électronique 30 5200000388 1 Air tube cpl. Luftrohr, kpl. Tubo de aire, acopl. Tube d'air compl. 1174 5200003270 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 5100017811 - 101 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Frame Enclosure cpl. Gehäuse, Rahmen, kompl. Caja del chasis, derecha Boîtier, châssis, compl. E3000 32 5100017811 - 101 Frame Enclosure cpl. Gehäuse, Rahmen, kompl. Caja del chasis, derecha Boîtier, châssis, compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5000169467 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Support Halter Soporte Attache 5000177495 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 24 5000169481 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 25 5000169482 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 26 5000177498 1 Cross member Querträger Travesaño Traverse 27 5000177499 3 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 67 5000166957 1 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 69 5000169471 1 Mount Konsole Ménsula Support 70 5000169477 1 Mount Konsole Ménsula Support 73 5000177735 3 Door frame Türrahmen Marco de puerta Dormant 404 5000167690 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 405 5000167691 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 409 5000167700 34 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 418 5000167720 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 6in Perno Boulon 1/4-20 x 1in 41Nm/30ft.lbs 419 5000167721 80 Bolt Bolzen 425 5000167729 80 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 5000167730 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 5000167733 80 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 431 5000167735 10 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 446 5000167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 5100017811 - 101 33 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. E3000 34 5100017811 - 101 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 130 5000168496 131 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door Tür Puerta Porte 5000168497 1 Door Tür Puerta Porte 303 5000166425 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 120V 312 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 326 5000166546 1 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 2x4 327 5000166547 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 404 5000167690 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 412 5000167703 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 413 5000167704 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 419 5000167721 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 425 5000167729 20 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 5000167733 21 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 5100017811 - 101 35 Door Assembly (Rear door) Tür kpl. (Hinterdeckel) Puerta derecha compl. (Tapa deatrás) Porte à droite compl. (Couverc E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200011444 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal Dichtung Empaque Joint 5200003955 1 Clip Befestigung Clip Clip 3 5200003956 1 Clip Befestigung Clip Clip 4 5200003957 1 Rivet Niet Remache Rivet 5 5200004020 1 Seal Dichtung Empaque Joint 6 5200003959 2 Front plate Vorderplatte Placa delantera Plaque avant 7 5200003997 2 Clip Befestigung Clip Clip 8 5200004030 1 Bar Stange Barra Barre 10 5200004033 1 Bracket Kit Konsole Kpl. Soporte Compl. Support Compl. 12 5200004035 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 5200004036 1 Plug cap Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 14 5200003999 1 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 15 5200004038 2 Guide Führung Guía Guide 56.75in 16 5200004039 1 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 56.63in 17 5200011443 2 Seal Dichtung Empaque Joint 65.63in 18 5200004037 1 Clamp bracket Klemmhebel Soporte de agarradera Support de serrage 19 5200004041 1 Axle Achse Eje Essieu .177inX24.00inX1.75inID. 20 5200004032 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 2in 22 5200004012 1 Key Set Schlüsselsatz Juego de llave Jeu de clavette 23 5200004021 1 Spring-tension Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 5100017811 - 101 37 65.63in 1/8in x 0,188-0,252 2in x 65.63in 66.63in Frame/Components Rahmen/Bestandteile Chasis/Componentes Châssis/Composants E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000179286 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de prote 5000179287 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de prote 78 5000169375 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 8 x 24in 233 5000168331 5 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 NPT x 2in 242 5000168385 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 245 5000168403 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in 250 5000168634 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 272 5000168330 2 Valve Ventil Válvula Soupape 277 5000168326 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1in NPT 396 5000167758 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1/2in 403 5000167689 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 410 5000167701 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 100Nm/74ft.lbs 412 5000167703 4 Bolt Bolzen 415 5000167206 4 Cover Deckel Tapa Couvercle 424 5000167728 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 425 5000167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 5000167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 5000167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 430 5000167734 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 431 5000167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 446 5000167793 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 506 5000168186 1 Tag No. 1 Anhängeschild Nr. 1 Etiqueta No. 1 Étiquette No. 1 644 5000168192 1 Tag No. 7 Anhängeschild Nr. 7 Etiqueta No. 7 Étiquette No. 7 5100017811 - 101 41 Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 19 5200005859 74 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 5000166970 4 Plate Platte Placa Plaque 136 5200004042 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 141 5000153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 259 5000168141 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1 1/16 x 3/4in ID 382 5000167792 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13 397 5000167925 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 6-1/2in 419 5000167721 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 424 5000167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 429 5000167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 448 5000167810 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 449 5000167814 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 708 5000167813 2 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 3/4 5100017811 - 101 43 11 GA Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E3000 44 5100017811 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 19 5200005859 78 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 5200009599 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 79 5200009670 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 80 5200009671 1 Fuel tube Kraftstoffrohr Tubo de combustible Tube de carburant 119 5000176369 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 140 5000168611 1 Clip Befestigung Clip Clip 1/16in 227 5000168284 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 230 5000168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 235 5000168367 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 261 5000166181 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 286 5200009600 1 Tank vent, brass Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 287 5200011742 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 288 5000168458 2 Bushing Buchse Buje Douille 1/2 x 1/4in 291 5000168488 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/16 x 1/4in 292 5000182234 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 398 5000167806 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4inX3/4in 419 5000167721 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 429 5000167733 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 471 5000168334 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5100017811 - 101 45 1/4 x 1/4in .50-14 NPTF 5/16x1/4in x 90 NPT Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E3000 46 5100017811 - 101 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000169690 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel enclosure Schalttafel-Gehäuse Caja tablero de control Tableau de commande 5000166499 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 3 5000166481 2 GFI Receptacle GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 120V, 20A 4 5000166475 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 1/16 DIN 5 5000166689 2 Light Lampe Lámpara Lampe 120VAC 6 5000166568 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 7 5000166484 4 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 8 5000170273 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 9 5000166483 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 10 5000165790 1 Cable cpl., main power 1 Kabel, kpl., Hauptstrom 1 Acopl. de cable, alimentación Câble compl., alim. principale 11 5000165791 1 Cable cpl., main power 2 Kabel, kpl., Hauptstrom 2 Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 2 Câble compl., alim. principale 12 5000165785 1 Cable cpl., right pump Kabel kpl., rechte Pumpe Cable compl., bomba derecha Câble compl., pompe droite 13 5000165784 1 Cable cpl., left pump Kabel kpl., linke Pumpe Cable compl., bomba izquierda Câble compl., pompe gauche 14 5000165789 1 Cable cpl., rewind motor Kabel kpl., Motor Cable compl., Motor Câble compl., Moteur 15 5200003191 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 16 5000165654 1 Cable cpl., Auxiliary pump Kabel kpl., Zusatzpumpen Cable compl., Bomba auxiliar Câble compl., Pompe auxiliaire 17 5000165782 1 Cable cpl., rewind clutch Kabel kpl., Kupplung Cable compl., Embrague Câble compl., Embrayage 18 5000165781 1 Cable cpl., Foot switch Kabel kpl., Schalter-Fußtritt Cable compl., Interruptor de pie Câble compl., Interrupteur à p 19 5000165792 1 Cable cpl., thermocouple Kabel, kpl., Thermoelement Acopl. de cable, termopar Câble compl., thermocouple 20 5000165787 1 Cable cpl., receptacle Kabel, kpl., Buchse Acopl. de cable, tomacorriente Câble compl., prise 21 5000165788 1 Cable cpl., Light Kabel kpl., Lampe Cable compl., Lámpara Câble compl., Lampe 22 5000165783 1 Cable cpl., low level Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 23 5000166951 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 47 5000168467 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 55 5000168001 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 5100017811 - 101 47 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E3000 48 5100017811 - 101 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 62 5200003500 1 Control panel cpl. Schalttafel-Anlage kpl. Conjunto tablero de control co Tableau de commande compl. 1001 5200003275 1 Label-rating Aufkleber Calcomania Autocollant 5100017811 - 101 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) E3000 50 5100017811 - 101 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) E3000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5000169635 1 Back panel Rückwand Panel trasero Panneau arrière 27 5000167102 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 5000166560 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 29 5000166548 2 Relay Relais Relai Relais 30 5000169344 1 Relay Relais Relai Relais 31 5000166564 1 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 25A 32 5000166696 33 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 0.25 35 5000177097 1 End plate fuse Endplattesicherung Placa extrema fusible Plaque d'extrémité fusible 36 5000166625 1 Fuse block Sicherungsblock Bloque de fusibles Bloc-fusible 50 5000166710 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 13/32 x 1.5, FU1 51 5000166693 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A, FU2 52 5000166708 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 2A, FU3 5100017811 - 101 51 12.25 x 10.50in 120/12.6V Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5000168966 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Filter Element Set Filterelement Satz Elemento del Filtro Juego Élément du Filtre Jue 5000173990 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 121 5000168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 205 5000168034 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/8 x 1/4in 227 5000168284 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 229 5000168294 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 261 5000169397 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 285 5000168320 2 Elbow Krümmer Codo Coude 471 5000168334 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1000 5000174001 1 Fuel Hose Kit Kraftstoffleitungssatz Juego de manguera de combustible. Jeu de tuyau à essence 5100017811 - 101 53 1/4in ID Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 54 E3000 5100017811 - 101 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 207 5000168042 215 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hose sleeve Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 5000168144 3 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4in NPT 228 5000168291 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 1/2in NPT 236 5000168369 3 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 237 5000168370 5 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4 247 5000168437 2 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 5/8 x 3/4in 263 5200011982 5 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/4in x 6ft Lg. 266 5100026338 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8 ID X 6' Lg. 267 5100026690 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8 ID X 20' Lg. 5100017811 - 101 55 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E3000 56 5100017811 - 101 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 9 5000169464 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose reel stand Schlauchhaspelständer Patilla del carrete de la manguera Socle d'enrouleur de flexible 5000169488 2 Hub Nabe Cubo Moyeu 11 5000166954 4 Spool disc Spulenscheibe Disco de la bobina Disque à bobine 12 5200015470 2 Spindle Spindel Husillo Broche 14 5000165729 2 Hose reel brake cpl. Schlauchhaspel, Bremse, kpl. Freno del carrete de manguera, acopl. Frein d'enrouleur de flexible 17 5000166893 1 Chain guard Kettenschutz Protección de la cadena Carter de chaîne 18 5000166496 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 65 5000166897 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 77 5000166898 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 113 5000166894 2 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 114 5000168104 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 115 5000168382 1 Gear motor Getriebemotor Motor de engranajes Moteur à engrenage 1/6HP x 60RPM 116 5000168381 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 10T, 5/8 BORE 117 5000168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 5,290ft 118 5000168076 1 Connecting link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 120 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 134 5000168480 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1-7/16 207 5000168042 8 Hose sleeve Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 214 5000168109 2 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 236 5000168369 6 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 238 5000168371 4 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 241 5000168376 2 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 266 5000169409 4 Hose Schlauch Manguera Tuyau 387 5000167712 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0.38 x 1.25 388 5000167713 3 Shoulder bolt Schraube Tornillo Vis 0.375 x 1 5100017811 - 101 57 40in 40T 200PSI, 5/8 ID X 750'SPL Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E3000 58 5100017811 - 101 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 403 5000167689 404 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 5000167690 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 411 5000167702 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 413 5000167704 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 414 5000167705 44 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 419 5000167721 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 424 5000167728 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 425 5000167729 9 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 5000167733 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 430 5000167734 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 431 5000167735 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 436 5000167747 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 442 5200005254 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M12 x 1-3/4OD 443 5200005291 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M12 x 25 445 5000167788 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 457 5000167848 2 Screw Schraube Tornillo Vis 10-16 x 1 464 5000168100 2 Knob Griff Empuñadura Poignée 465 5000168103 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement Anillo de retención Bague d'arrêt 11Nm/8ft.lbs 1 x 0.94 466 5000168106 2 Retaining ring Sicherungsring 470 5000168292 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 486 5000168129 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 709 5000167767 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 727 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 728 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 730 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 5100017811 - 101 59 1/4 x 1/4 x 1-7/8in DIN985 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E3000 60 5100017811 - 101 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. E3000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 737 5000170246 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 2.5 1 Key Passfeder Llave Clé 3/16 x 3/16 x 1 1111 5100034513 5100017811 - 101 61 98Nm/72ft.lbs Motor/Pump cpl. Motorpumpe, kpl. Motor bomba, acopl. Moteur, pompe compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5000169463 104 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Dual pump mount Doppel-Pumpenkonsole Montura de bomba doble Support de montage de pompe ju 5000168110 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 105 5000168277 2 Pump Pumpe Bomba Pompe 106 5000168111 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 107 5000166544 2 Motor Motor Motor Moteur 1/2hp 215 5000168144 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4in NPT 228 5000168291 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 1/2in NPT 237 5000168370 3 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4 240 5000168373 3 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 263 5200011984 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/4in x 20ft Lg. 278 5000168409 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 406 5000167692 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 413 5000167704 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 414 5000167705 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 416 5000167708 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 427 5000167731 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 429 5000167733 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 431 5000167735 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 432 5000167736 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 5100017811 - 101 63 265gph Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 143 5100017150 293 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Generator Generator Generador Générateur 5100027867 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/16 ID x 12 ft 294 5100027869 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/16 ID x 12 ft 341 5000166649 2 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 3/8in 343 5000166686 1 Boot, insulated wire, black Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 344 5000166687 1 Boot, insulated wire, red Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 345 5000181590 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 366 5000166647 1 Positive battery cable, red Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 367 5000166648 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 406 5000167692 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 427 5000167731 2 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 432 5000167736 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 471 5000168334 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 703 5000181591 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5100017811 - 101 65 1/2in-90 3/4-1/2in Genset Enclosure Genset-Gehäuse Armario generador Groupe électrogène E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 142 5100018253 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 143 5100017150 1 Generator Generator Generador Générateur 741 5000164512 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 742 5000010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 743 5000010644 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 744 5100018536 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 745 5000010883 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5100017811 - 101 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 40 A10 DIN128 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur E3000 68 5100017811 - 101 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1002 5100034585 1 Control box cpl. Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. 1003 5100015699 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 1004 5100015672 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 1006 5100015704 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 1007 5100015715 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 1008 5100015714 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 1009 5000165146 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 1010 5100015673 1 Adapter Vergaserstutzen Adaptador Raccord 1012 5100015710 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 1013 5100015711 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1014 5100015669 1 Control cable Betätigungskabel Cable de regulador Câble régulateur 1015 5100015670 1 Fuel pipe Kraftstoffleitung Tubería de combustible Tuyau à combustible 1016 5100015672 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 1017 5100015698 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 1018 5100015713 1 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 1019 5100015681 1 Tubular handle Griffrohr Empuñadura Poignée tublaire 1020 5100015690 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 1021 5100015691 1 Air cleaner mount Luftfilterkonsole Filtro del Aire Consola Filtre à Air Console 1166 5100028124 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 1188 5100042920 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriques 1189 5100042921 1 High Voltage wiring harness kit Spannungsreglersatz Juego de Regulador de Voltaje Jeu de Régulateur de Tension 5100017811 - 101 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 310 Engine/Generator cpl. 2 Motor/Generator 2 Conjunto Motor/Generador 2 Montage du Moteur/Générateur 2 E3000 70 5100017811 - 101 Engine/Generator cpl. 2 Motor/Generator 2 Conjunto Motor/Generador 2 Montage du Moteur/Générateur 2 E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1000 5000217988 1 Muffler gasket Auspufftopfdichtung Junta del silenciador Joint du silencieux 1001 5100015664 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 1011 5100015712 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 1053 5200018123 1 Fuel filter cpl. Kraftstofffilter kpl. Filtro de combustible compl. Filtre à carburant compl. 1166 5100028124 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 1171 5100025864 1 Fuel Filter Kraftstofffilterknippel Filtro de Combustible Filtre à Carburant 1-8 NPT/5-16 1184 5100042856 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 60hz 1185 5100042857 1 Load Bank Heizung-Widerstand, Elektrische Anlagen Calentador-Resistencia, Sistema eléctrico Réchauffeur-Dispositif de resi 1000W 120VAC 1186 5100042858 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 1187 5100042859 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 1190 5100042922 1 Cover Verbrennungsschutz Tapa Couvercle 1191 5100042923 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 1192 5100042924 1 Muffler clamp Auspufftopf, Schelle Abrazadera del silenciador Bride de silencieux 1193 5100042925 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 1194 5100042926 2 Bracket Konsole Soporte Support 1201 5100042905 1 Load bank cover Deckel Tapa Couvercle 1202 5100042907 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4IN 1203 5100042908 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4IN 1204 5100042909 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 1/4IN 1205 5100042950 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 1206 5100042952 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 1207 5100028018 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1208 5100028019 6 Nut fitting Verschraubung Unión de tuerca Raccord 1209 5100027996 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1210 5100027995 2 Nut fitting Verschraubung Unión de tuerca Raccord 5100017811 - 101 71 1,0qt 10A Engine/Generator cpl. 2 Motor/Generator 2 Conjunto Motor/Generador 2 Montage du Moteur/Générateur 2 E3000 72 5100017811 - 101 Engine/Generator cpl. 2 Motor/Generator 2 Conjunto Motor/Generador 2 Montage du Moteur/Générateur 2 E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1211 5100028002 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 1212 5100028001 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 1A 1213 5100028000 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 15A 5100017811 - 101 73 Engine Components (1) Bestandteile des Motores (1) Piezas del Motor (1) Parties Constituantes du Moteu E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1022 5200018116 1 Return water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 1023 1000324970 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 1024 1000278584 1 Seal Dichtung Empaque Joint 1025 5100024009 1 Breather tube Entlüftungsleitung Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 1026 5100024212 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 1027 1000324904 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1028 5100024213 1 O-ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1029 5200004741 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 1030 5200018132 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 1031 5200018133 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 1032 5200018134 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1033 5100024214 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 1034 5100024215 1 Ring gear Hohlrad Corona dentada Couronne de train planétaire 1035 1000324913 5 Screw Schraube Tornillo Vis 1036 5100024216 1 Plate Platte Placa Plaque 1037 5100024217 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 1038 5200018131 1 Solenoid, stop Solenoid Solenoide Solénoïde 1039 5100019526 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 1040 5200018127 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1041 5200018128 2 Gasket Dichtung Junta Joint 1042 5200018129 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1043 5200018130 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1044 5100024218 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1045 1000325062 1 Seal Dichtung Empaque Joint 1047 5100024219 1 Pipe cpl. Rohr kpl. Tubo compl. Conduit compl. 5100017811 - 101 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Components (2) Bestandteile des Motores (2) Piezas del Motor (2) Parties Constituantes du Moteu E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1061 5100024225 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1065 5200018120 1 Fuel pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. 1066 5200018121 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1067 1000324979 1 belt pulley Riemenscheibe polea poulie 1068 1000324641 1 belt pulley Riemenscheibe polea poulie 1069 5100024228 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1070 5200004743 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 1071 1000110537 1 Bushing housing Gehäuse Caja Carter 1072 5100024229 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Acoplamiento compl. Accouplement compl. 1073 5100024240 1 Belt cover Abdeckplane Cubiertas de lona Bache de recouvrement 1074 5200018119 1 Alternator cpl. Lichtmaschine kpl. Alternador compl. Alternateur compl. 1075 5100024241 1 Rectifier cpl. Gleichrichter kpl. Rectificador cpl. Redresseur cpl. 1076 5100024242 1 Regulator cpl. Regulator kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 1077 5200018118 1 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 1078 1000085147 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1079 1000085257 3 hexagon nut 6KT-Mutter tuerca hexagonal écrou hexagonal 1081 5100024243 1 Starter switch Starterschalter Interruptor de arranque Interrupteur de démarrage 1082 5000179839 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 1083 5200006723 1 Temperature switch Temperaturschalter Interruptor de temperatura Automate thermostatique 1084 5000182023 1 Return pipe Rückleitungsrohr Tubo de retorno Tuyau de retour 1085 5100024244 1 Hose Clamp Schlauchschelle Abrazadera Collier de Serrage 1086 5000176754 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 1087 5000176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 1088 5200018112 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 1089 5000182031 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 5100017811 - 101 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12V/3A Engine Components (2) Bestandteile des Motores (2) Piezas del Motor (2) Parties Constituantes du Moteu E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1090 5100024245 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 1091 5100024246 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 1092 5100024247 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 1093 5100024248 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 1094 5100024249 1 Fan cover Lüfterabdeckung Tapa del ventilador Capot cage de ventilateur 1095 5200018088 1 Water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 1096 5000182035 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 1097 5100024250 2 Pipe Band Rohrbogen Tubo corvado Courbure de tube 1098 5200018089 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 1099 5200018110 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 1100 5200018111 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 5100017811 - 101 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Components (3) Bestandteile des Motores (3) Piezas del Motor (3) Parties Constituantes du Moteu E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1020 5100015690 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 1021 5100015691 1 Air cleaner mount Luftfilterkonsole Filtro del Aire Consola Filtre à Air Console 1024 1000278584 1 Seal Dichtung Empaque Joint 1028 5100024213 1 O-ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1048 1000019029 2 seal ring Dichtring anillo de junta bague d'étanchéité 1049 5200018121 2 Gasket Dichtung Junta Joint 1060 5100024224 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1061 5100024225 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1079 1000085257 2 hexagon nut 6KT-Mutter tuerca hexagonal écrou hexagonal 1087 5000176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 1104 5100024252 1 Air filter housing Filtergehäuse Caja del filtro Boîtier de filtre 1105 5100024253 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 1106 5100024254 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 1107 5100024255 1 Valve Ventil Válvula Soupape 1108 5100024256 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1109 5100024257 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1113 5100024259 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 1114 1000085230 2 Hex screw 6KT-Schraube tornillo de cabeza hexagonal vis à tête hexagonale 1115 5100024260 1 Hose, inlet Einlaßschlauch Manguera de admisión Tuyau d'admission 1116 5200007363 1 Hose clamp Hose clamp 1117 1000069716 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 1118 1000003538 1 Pipe line Rohr tubo tuyau 1119 1000068458 1 tension clamp Spannschelle abrazadera de tensión bride tendeur 1123 1000069148 1 hexagon nut 6KT-Mutter tuerca hexagonal écrou hexagonal 1124 5100024261 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 5100017811 - 101 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Components (3) Bestandteile des Motores (3) Piezas del Motor (3) Parties Constituantes du Moteu E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1125 1000003541 1 cover Abdeckung cubierta capot 1126 5100024262 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 1127 5100024263 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1128 1000003539 1 cover Abdeckung cubierta capot 1129 5100024264 1 Adapter plate Adapterplatte Placa del adaptador Plaque d'adaptateur 1130 5100024265 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 1131 5100024266 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1132 5100024267 2 Hexagonal nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1133 1000279812 1 seal kit Dichtsatz juego de junta pochette de joints 1134 1000324947 4 seal ring Dichtring anillo de junta bague d'étanchéité 1135 5100024268 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1136 5100024269 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 1137 5100024270 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 1138 1000283116 1 Seal Dichtung Empaque Joint 1143 5200018117 1 Water flange gasket Dichtung Junta Joint 1145 5100024271 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1146 5100024272 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 1147 5200018115 1 Water pump gasket Wasserpumpendichtung Junta de bomba del agua Joint de pompe à eau 1148 5100024273 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1149 5100024274 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 1150 5100024275 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1151 5100024276 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 1152 1000003698 1 engine gasket Dichtung junta de motor joint du moteur 1153 1000324700 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1154 1000324675 1 engine gasket Dichtung junta de motor joint du moteur 5100017811 - 101 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff G1/2in Battery Batterie Batería Batterie E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 125 5000168169 126 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 5000165552 1 Battery Batterie Batería Batterie 12V 341 5000166649 6 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 3/8in 342 5000166650 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 343 5000166686 1 Boot, insulated wire, black Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 344 5000166687 1 Boot, insulated wire, red Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 366 5000166647 1 Positive battery cable, red Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 367 5000166648 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 726 5200000290 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 5100017811 - 101 89 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants E3000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 620 5000179085 5 Label-no step Aufkleber Calcomania Autocollant 623 5000168564 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 624 5000173202 4 Label-tie down Aufkleber- Verzurrung Calcomanía-amarre Autocollant-arrimage 640 5000168893 1 Label-hot surface Aufkleber-heisse Oberfläche Calcomania-superficie caliente Autocollant-surface brûlante 641 5000172224 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomanía, combustible Autocollant-carburant 642 5000181142 2 Label-exhaust Aufkleber Calcomania Autocollant 647 5200000383 2 Label-E 3000 Aufkleber-E 3000 Calcomania-E 3000 Autocollant-E3000 648 5000222105 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 655 5000179157 2 Label-maximum weight Aufkleber Calcomania Autocollant 658 5200003104 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 659 5200003106 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 1004 5200014436 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 1183 5100042855 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5100017811 - 101 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 160
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Wacker Neuson E3000 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

En otros idiomas