Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
E3000
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5100017811 - 101
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
E3000
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5100017811 - 101
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
8
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
12
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
14
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
16
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
28
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
30
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
32
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
34
Door Assembly (Rear door)
Tür kpl. (Hinterdeckel)
Puerta derecha compl. (Tapa deatrás)
Porte à droite compl. (Couverc
36
Door Assembly
Tür kpl.
Puerta derecha compl.
Porte à droite compl.
38
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
40
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
42
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
44
5100017811 - 101
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
E3000
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
46
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
50
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
52
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
54
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
56
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
62
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
64
Genset Enclosure
Genset-Gehäuse
Armario generador
Groupe électrogène
66
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
68
Engine/Generator cpl. 2
Motor/Generator 2
Conjunto Motor/Generador 2
Montage du Moteur/Générateur 2
70
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
74
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
78
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
82
Battery
Batterie
Batería
Batterie
88
6
5100017811 - 101
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200000812
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
5200000370
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
3
5200000828
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
4
5200000376
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
5
5200000373
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
6
5200000375
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
7
5200000382
2
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
8
5200000371
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
10
5200000380
1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
11
5200000815
1
Rear roof panel (yellow)
Panel-hinteres Dach (gelb)
Panel techo trasero (amarillo)
Tableau de toit arrière(jaune)
12
5200000816
1
Front roof panel (yellow)
Panel-vorderes Dach (gelb)
Panel techo delantero (amarillo)
Tableau de toit avant (jaune)
32
5000166955
1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
41
5000166896
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
75
5100017110
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
313
5000166459
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
320
5000166505
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
331
5200005411
4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
333
5000166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
352
5000166433
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
409
5000167700
8
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
419
5000167721
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420
5000167722
133
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425
5000167729
7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5100017811 - 101
9
1/2in
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
448
5000167810
457
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
5000167848
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
469
5000168263
8
Bushing
Buchse
Buje
Douille
520
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
521
5000168316
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
617
5000168259
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
623
5000168564
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
708
5000167813
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1001 5000169126
1
Strobe light replacement bulb
Stroboskoplampe
Bombilla
Ampoule
5100017811 - 101
11
No. 8-32 x 3/4
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100024452
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Trailer Frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
5000179286
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
3
5000179287
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
40
5200004954
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
71
5000170683
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
100
5000177497
2
Tandem axle
Doppelachse
Eje doble
Essieu tandem
101
5100024543
4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
102
5000168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
103
5000168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
123
5000168931
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
386
5000181121
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-1/2in
398
5000167806
38
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
428
5000167732
6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
7/16in
429
5000167733
16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
434
5000167745
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
437
5000167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438
5000167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
440
5000167766
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
446
5000167793
30
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
484
5000179941
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16-14 x 5-1/2in.
485
5000180089
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16in-14
5100017811 - 101
13
5200lb
18Nm/13ft.lbs
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
E3000
14
5100017811 - 101
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
302
5000166423
306
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
5000166432
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
316
5000166489
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
318
5000166492
9
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
18-14 GA
328
5000166595
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
331
5000166611
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
335
5000166672
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
336
5000166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
340
5000166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
363
5000166610
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
420
5000167722
5
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
446
5000167793
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
457
5000167848
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
461
5000167883
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
714
5000167929
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 12 x 1-1/2
5100017811 - 101
15
14 GA
Red
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
E3000
16
5100017811 - 101
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
22
5000169478
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Expansion tank
Expansionstank
Tanque de expansión
Réservoir d'expansion
5000166905
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
196
5000168703
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 10in
201
5000168026
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
202
5000168027
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
203
5000168029
3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
206
5000168035
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
207
5000168042
6
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
208
5000168050
3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
209
5000168053
1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
210
5000168056
7
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
211
5000168058
2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
212
5000168060
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
213
5000168091
2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
215
5000168144
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
216
5000168213
2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
217
5000168214
2
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
218
5000168218
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
221
5000168236
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
234
5000168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
236
5000168369
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
239
5000168372
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
243
5000168390
6
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244
5000168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
246
5000168425
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5100017811 - 101
17
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
247
5000168437
253
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
5000168701
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
254
5000168702
7
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258
5000168708
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
259
5000168805
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
260
5100043967
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
273
5000168096
4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
274
5000168351
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
279
5000168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
322
5000166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
323
5000166518
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
353
5000166457
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
354
5000166460
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
395
5000167751
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2in
405
5000167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
420
5000167722
10
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
426
5000167730
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
431
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446
5000167793
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
456
5000167841
2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
462
5000168016
6
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
505
5000168189
1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
643
5000168191
1
Tag No. 6
Anhängeschild Nr. 6
Etiqueta No. 6
Étiquette No. 6
5100017811 - 101
19
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
E3000
20
5100017811 - 101
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E3000
22
5100017811 - 101
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
5000166931
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
5000166930
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
7
5000166926
1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
8
5000166927
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
78
5000169375
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
108
5000168022
1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
109
5000181540
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
110
5000166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
111
5000166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
112
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
197
5000168710
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 2-1/2ft
198
5000168727
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 4.5in
199
5000168869
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 2 NPT
200
5000168011
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
203
5000168029
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
204
5000168030
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
210
5000168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
212
5000168060
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
222
5000168256
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
227
5000168284
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
229
5000168294
1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
231
5000168324
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
232
5000168328
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
233
5000168331
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
239
5000168372
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
5100017811 - 101
23
4 x 2-1/8in
8 x 24in
1/4 x 2-1/2 NPT
1/4 x 1/4in
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E3000
24
5100017811 - 101
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
243
5000168390
245
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
5000168403
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
248
5000168459
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
252
5000168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
255
5000168700
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
256
5000168705
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
261
5000169397
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
272
5000168330
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
279
5000168406
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
295
5100044020
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
312
5000166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
313
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
314
5000166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
325
5000171353
1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
332
5000166613
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
371
5000166713
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
396
5000167758
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
405
5000167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
415
5000167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
426
5000167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
431
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
453
5000167835
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454
5000167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
461
5000167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
467
5000168257
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5100017811 - 101
25
1 x 1 x 3/4in
1/2in
1/2in
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E3000
26
5100017811 - 101
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
468
5000168262
1
Lanyard
Abzugsleine
Correa
Ridoir
471
5000168334
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
476
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
503
5000168188
1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
504
5000168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
603
5000168387
1
Label-loss of heat transfer fluid
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
701
5000169092
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
702
5000169094
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
703
5000169050
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
704
5000169093
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1174 5200003270
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
5100017811 - 101
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
10in
1-3/8 x 1in ID
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000168163
24
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
2
5000169029
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3
5000169159
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000173178
1
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5
5000169006
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6
5000169007
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7
5000169005
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
8
5000177483
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9
5000177484
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10
5200004054
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
11
5000177482
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12
5000177476
2
Door
Tür
Puerta
Porte
13
5000169028
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000168975
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
16
5200012466
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
17
5100030512
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
5100017811 - 101
29
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
19.25 x 1.5
17in
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000172577
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2
5000169059
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3
5000169097
1
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
Blower wheel
4
5000169120
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
7
5000176338
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
8
5000176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10
5000172422
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11
5000169212
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
11
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
11
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
12
5000176333
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
13
5000173156
1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
14
5000181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
15
5000169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmium
16
5000169125
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
17
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5000168971
1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
20
5000169098
1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
21
5000168958
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
22
5000176646
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
23
5000181502
1
Electronic control
Elektronische Regelung
Reglaje electrónico
Commande électronique
24
5000181501
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
25
5000181502
1
Electronic control
Elektronische Regelung
Reglaje electrónico
Commande électronique
30
5200000388
1
Air tube cpl.
Luftrohr, kpl.
Tubo de aire, acopl.
Tube d'air compl.
1174 5200003270
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
5100017811 - 101
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
E3000
32
5100017811 - 101
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5000169467
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Support
Halter
Soporte
Attache
5000177495
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
24
5000169481
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
25
5000169482
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
26
5000177498
1
Cross member
Querträger
Travesaño
Traverse
27
5000177499
3
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
67
5000166957
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
69
5000169471
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
70
5000169477
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
73
5000177735
3
Door frame
Türrahmen
Marco de puerta
Dormant
404
5000167690
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405
5000167691
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
409
5000167700
34
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
418
5000167720
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
41Nm/30ft.lbs
419
5000167721
80
Bolt
Bolzen
425
5000167729
80
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
80
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446
5000167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
5100017811 - 101
33
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
E3000
34
5100017811 - 101
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
130
5000168496
131
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Door
Tür
Puerta
Porte
5000168497
1
Door
Tür
Puerta
Porte
303
5000166425
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
326
5000166546
1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2x4
327
5000166547
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
404
5000167690
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
412
5000167703
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
413
5000167704
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
419
5000167721
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425
5000167729
20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
21
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5100017811 - 101
35
Door Assembly (Rear door)
Tür kpl. (Hinterdeckel)
Puerta derecha compl. (Tapa deatrás)
Porte à droite compl. (Couverc
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200011444
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5200003955
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
3
5200003956
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
5200003957
1
Rivet
Niet
Remache
Rivet
5
5200004020
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
6
5200003959
2
Front plate
Vorderplatte
Placa delantera
Plaque avant
7
5200003997
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
8
5200004030
1
Bar
Stange
Barra
Barre
10
5200004033
1
Bracket Kit
Konsole Kpl.
Soporte Compl.
Support Compl.
12
5200004035
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13
5200004036
1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
14
5200003999
1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
15
5200004038
2
Guide
Führung
Guía
Guide
56.75in
16
5200004039
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
56.63in
17
5200011443
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
65.63in
18
5200004037
1
Clamp bracket
Klemmhebel
Soporte de agarradera
Support de serrage
19
5200004041
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
.177inX24.00inX1.75inID.
20
5200004032
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 2in
22
5200004012
1
Key Set
Schlüsselsatz
Juego de llave
Jeu de clavette
23
5200004021
1
Spring-tension
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
5100017811 - 101
37
65.63in
1/8in x
0,188-0,252
2in x 65.63in
66.63in
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5000179286
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
5000179287
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
78
5000169375
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
8 x 24in
233
5000168331
5
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
242
5000168385
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
245
5000168403
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
250
5000168634
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
272
5000168330
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
277
5000168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
396
5000167758
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
403
5000167689
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
410
5000167701
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
100Nm/74ft.lbs
412
5000167703
4
Bolt
Bolzen
415
5000167206
4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
424
5000167728
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425
5000167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430
5000167734
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446
5000167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
506
5000168186
1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
644
5000168192
1
Tag No. 7
Anhängeschild Nr. 7
Etiqueta No. 7
Étiquette No. 7
5100017811 - 101
41
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
19
5200005859
74
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
5000166970
4
Plate
Platte
Placa
Plaque
136
5200004042
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
141
5000153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
259
5000168141
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
382
5000167792
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
397
5000167925
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6-1/2in
419
5000167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424
5000167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
429
5000167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
448
5000167810
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
449
5000167814
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
708
5000167813
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
5100017811 - 101
43
11 GA
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E3000
44
5100017811 - 101
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
19
5200005859
78
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
5200009599
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
79
5200009670
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
80
5200009671
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
119
5000176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
140
5000168611
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1/16in
227
5000168284
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
230
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
235
5000168367
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
261
5000166181
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
286
5200009600
1
Tank vent, brass
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
287
5200011742
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
288
5000168458
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in
291
5000168488
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/16 x 1/4in
292
5000182234
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
398
5000167806
2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
419
5000167721
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
429
5000167733
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
471
5000168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5100017811 - 101
45
1/4 x 1/4in
.50-14 NPTF
5/16x1/4in x 90
NPT
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E3000
46
5100017811 - 101
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000169690
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
5000166499
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3
5000166481
2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4
5000166475
1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5
5000166689
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6
5000166568
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7
5000166484
4
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8
5000170273
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9
5000166483
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10
5000165790
1
Cable cpl., main power 1
Kabel, kpl., Hauptstrom 1
Acopl. de cable, alimentación
Câble compl., alim. principale
11
5000165791
1
Cable cpl., main power 2
Kabel, kpl., Hauptstrom 2
Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 2
Câble compl., alim. principale
12
5000165785
1
Cable cpl., right pump
Kabel kpl., rechte Pumpe
Cable compl., bomba derecha
Câble compl., pompe droite
13
5000165784
1
Cable cpl., left pump
Kabel kpl., linke Pumpe
Cable compl., bomba izquierda
Câble compl., pompe gauche
14
5000165789
1
Cable cpl., rewind motor
Kabel kpl., Motor
Cable compl., Motor
Câble compl., Moteur
15
5200003191
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
16
5000165654
1
Cable cpl., Auxiliary pump
Kabel kpl., Zusatzpumpen
Cable compl., Bomba auxiliar
Câble compl., Pompe auxiliaire
17
5000165782
1
Cable cpl., rewind clutch
Kabel kpl., Kupplung
Cable compl., Embrague
Câble compl., Embrayage
18
5000165781
1
Cable cpl., Foot switch
Kabel kpl., Schalter-Fußtritt
Cable compl., Interruptor de pie
Câble compl., Interrupteur à p
19
5000165792
1
Cable cpl., thermocouple
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
20
5000165787
1
Cable cpl., receptacle
Kabel, kpl., Buchse
Acopl. de cable, tomacorriente
Câble compl., prise
21
5000165788
1
Cable cpl., Light
Kabel kpl., Lampe
Cable compl., Lámpara
Câble compl., Lampe
22
5000165783
1
Cable cpl., low level
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
23
5000166951
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
47
5000168467
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
55
5000168001
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
5100017811 - 101
47
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E3000
48
5100017811 - 101
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
62
5200003500
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control co
Tableau de commande compl.
1001 5200003275
1
Label-rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5100017811 - 101
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
E3000
50
5100017811 - 101
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
E3000
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26
5000169635
1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
27
5000167102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28
5000166560
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
29
5000166548
2
Relay
Relais
Relai
Relais
30
5000169344
1
Relay
Relais
Relai
Relais
31
5000166564
1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32
5000166696
33
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
35
5000177097
1
End plate fuse
Endplattesicherung
Placa extrema fusible
Plaque d'extrémité fusible
36
5000166625
1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
50
5000166710
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5, FU1
51
5000166693
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A, FU2
52
5000166708
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A, FU3
5100017811 - 101
51
12.25 x 10.50in
120/12.6V
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5000168966
31
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
5000173990
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
121
5000168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
205
5000168034
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
227
5000168284
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
229
5000168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
261
5000169397
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
285
5000168320
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
471
5000168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1000 5000174001
1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
5100017811 - 101
53
1/4in ID
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
54
E3000
5100017811 - 101
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
207
5000168042
215
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
5000168144
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
228
5000168291
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 1/2in NPT
236
5000168369
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
237
5000168370
5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
247
5000168437
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
263
5200011982
5
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in x 6ft Lg.
266
5100026338
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 ID X 6' Lg.
267
5100026690
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 ID X 20' Lg.
5100017811 - 101
55
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E3000
56
5100017811 - 101
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
9
5000169464
10
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
5000169488
2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
11
5000166954
4
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
12
5200015470
2
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
14
5000165729
2
Hose reel brake cpl.
Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.
Frein d'enrouleur de flexible
17
5000166893
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
18
5000166496
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
65
5000166897
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
77
5000166898
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
113
5000166894
2
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
114
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
115
5000168382
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
1/6HP x 60RPM
116
5000168381
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10T, 5/8 BORE
117
5000168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
5,290ft
118
5000168076
1
Connecting link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
120
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
134
5000168480
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1-7/16
207
5000168042
8
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
214
5000168109
2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
236
5000168369
6
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
238
5000168371
4
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
241
5000168376
2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
266
5000169409
4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
387
5000167712
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.38 x 1.25
388
5000167713
3
Shoulder bolt
Schraube
Tornillo
Vis
0.375 x 1
5100017811 - 101
57
40in
40T
200PSI, 5/8 ID X
750'SPL
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E3000
58
5100017811 - 101
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
403
5000167689
404
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
5000167690
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
411
5000167702
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
413
5000167704
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
414
5000167705
44
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
419
5000167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424
5000167728
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425
5000167729
9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430
5000167734
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431
5000167735
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
436
5000167747
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
442
5200005254
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M12 x 1-3/4OD
443
5200005291
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M12 x 25
445
5000167788
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
457
5000167848
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
464
5000168100
2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
465
5000168103
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11Nm/8ft.lbs
1 x 0.94
466
5000168106
2
Retaining ring
Sicherungsring
470
5000168292
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
486
5000168129
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
709
5000167767
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
727
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
728
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
730
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
5100017811 - 101
59
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
DIN985
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E3000
60
5100017811 - 101
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
E3000
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
737
5000170246
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 2.5
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
3/16 x 3/16 x 1
1111 5100034513
5100017811 - 101
61
98Nm/72ft.lbs
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
5000169463
104
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe ju
5000168110
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
105
5000168277
2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
106
5000168111
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
107
5000166544
2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
215
5000168144
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
228
5000168291
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 1/2in NPT
237
5000168370
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
240
5000168373
3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
263
5200011984
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in x 20ft Lg.
278
5000168409
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
406
5000167692
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
413
5000167704
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
414
5000167705
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
416
5000167708
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
427
5000167731
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429
5000167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
432
5000167736
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
5100017811 - 101
63
265gph
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
143
5100017150
293
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Generator
Generator
Generador
Générateur
5100027867
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/16 ID x 12 ft
294
5100027869
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/16 ID x 12 ft
341
5000166649
2
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
3/8in
343
5000166686
1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
344
5000166687
1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
345
5000181590
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
366
5000166647
1
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
367
5000166648
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
406
5000167692
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
427
5000167731
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
432
5000167736
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
471
5000168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
703
5000181591
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5100017811 - 101
65
1/2in-90
3/4-1/2in
Genset Enclosure
Genset-Gehäuse
Armario generador
Groupe électrogène
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
142
5100018253
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
143
5100017150
1
Generator
Generator
Generador
Générateur
741
5000164512
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
742
5000010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
743
5000010644
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
744
5100018536
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
745
5000010883
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5100017811 - 101
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10 x 40
A10
DIN128
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E3000
68
5100017811 - 101
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1002 5100034585
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
1003 5100015699
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
1004 5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1006 5100015704
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
1007 5100015715
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
1008 5100015714
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
1009 5000165146
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
1010 5100015673
1
Adapter
Vergaserstutzen
Adaptador
Raccord
1012 5100015710
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
1013 5100015711
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1014 5100015669
1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
1015 5100015670
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Tuyau à combustible
1016 5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1017 5100015698
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1018 5100015713
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
1019 5100015681
1
Tubular handle
Griffrohr
Empuñadura
Poignée tublaire
1020 5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1021 5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
1166 5100028124
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1188 5100042920
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
1189 5100042921
1
High Voltage wiring harness kit
Spannungsreglersatz
Juego de Regulador de Voltaje
Jeu de Régulateur de Tension
5100017811 - 101
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
310
Engine/Generator cpl. 2
Motor/Generator 2
Conjunto Motor/Generador 2
Montage du Moteur/Générateur 2
E3000
70
5100017811 - 101
Engine/Generator cpl. 2
Motor/Generator 2
Conjunto Motor/Generador 2
Montage du Moteur/Générateur 2
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1000 5000217988
1
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
1001 5100015664
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
1011 5100015712
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
1053 5200018123
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
1166 5100028124
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1171 5100025864
1
Fuel Filter
Kraftstofffilterknippel
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
1-8 NPT/5-16
1184 5100042856
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
60hz
1185 5100042857
1
Load Bank
Heizung-Widerstand, Elektrische Anlagen
Calentador-Resistencia, Sistema eléctrico
Réchauffeur-Dispositif de resi
1000W 120VAC
1186 5100042858
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
1187 5100042859
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
1190 5100042922
1
Cover
Verbrennungsschutz
Tapa
Couvercle
1191 5100042923
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1192 5100042924
1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
1193 5100042925
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
1194 5100042926
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1201 5100042905
1
Load bank cover
Deckel
Tapa
Couvercle
1202 5100042907
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4IN
1203 5100042908
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4IN
1204 5100042909
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
1/4IN
1205 5100042950
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
1206 5100042952
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
1207 5100028018
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1208 5100028019
6
Nut fitting
Verschraubung
Unión de tuerca
Raccord
1209 5100027996
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1210 5100027995
2
Nut fitting
Verschraubung
Unión de tuerca
Raccord
5100017811 - 101
71
1,0qt
10A
Engine/Generator cpl. 2
Motor/Generator 2
Conjunto Motor/Generador 2
Montage du Moteur/Générateur 2
E3000
72
5100017811 - 101
Engine/Generator cpl. 2
Motor/Generator 2
Conjunto Motor/Generador 2
Montage du Moteur/Générateur 2
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1211 5100028002
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
1212 5100028001
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
1A
1213 5100028000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
15A
5100017811 - 101
73
Engine Components (1)
Bestandteile des Motores (1)
Piezas del Motor (1)
Parties Constituantes du Moteu
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1022 5200018116
1
Return water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1023 1000324970
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
1024 1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1025 5100024009
1
Breather tube
Entlüftungsleitung
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
1026 5100024212
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1027 1000324904
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1028 5100024213
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1029 5200004741
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1030 5200018132
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
1031 5200018133
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
1032 5200018134
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1033 5100024214
1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
1034 5100024215
1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
1035 1000324913
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1036 5100024216
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1037 5100024217 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1038 5200018131
1
Solenoid, stop
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1039 5100019526
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1040 5200018127
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1041 5200018128
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1042 5200018129
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1043 5200018130
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1044 5100024218
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1045 1000325062
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1047 5100024219
1
Pipe cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Conduit compl.
5100017811 - 101
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1061 5100024225
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1065 5200018120
1
Fuel pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
1066 5200018121
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1067 1000324979
1
belt pulley
Riemenscheibe
polea
poulie
1068 1000324641
1
belt pulley
Riemenscheibe
polea
poulie
1069 5100024228
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1070 5200004743
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
1071 1000110537
1
Bushing housing
Gehäuse
Caja
Carter
1072 5100024229
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Acoplamiento compl.
Accouplement compl.
1073 5100024240
1
Belt cover
Abdeckplane
Cubiertas de lona
Bache de recouvrement
1074 5200018119
1
Alternator cpl.
Lichtmaschine kpl.
Alternador compl.
Alternateur compl.
1075 5100024241
1
Rectifier cpl.
Gleichrichter kpl.
Rectificador cpl.
Redresseur cpl.
1076 5100024242
1
Regulator cpl.
Regulator kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
1077 5200018118
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
1078 1000085147
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1079 1000085257
3
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1081 5100024243
1
Starter switch
Starterschalter
Interruptor de arranque
Interrupteur de démarrage
1082 5000179839
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
1083 5200006723
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
1084 5000182023
1
Return pipe
Rückleitungsrohr
Tubo de retorno
Tuyau de retour
1085 5100024244
1
Hose Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Collier de Serrage
1086 5000176754
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
1087 5000176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
1088 5200018112
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
1089 5000182031
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
5100017811 - 101
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
12V/3A
Engine Components (2)
Bestandteile des Motores (2)
Piezas del Motor (2)
Parties Constituantes du Moteu
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1090 5100024245
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
1091 5100024246
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1092 5100024247
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1093 5100024248
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
1094 5100024249
1
Fan cover
Lüfterabdeckung
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
1095 5200018088
1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
1096 5000182035
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1097 5100024250
2
Pipe Band
Rohrbogen
Tubo corvado
Courbure de tube
1098 5200018089
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1099 5200018110
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
1100 5200018111
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
5100017811 - 101
81
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1020 5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1021 5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
1024 1000278584
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1028 5100024213
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1048 1000019029
2
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1049 5200018121
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1060 5100024224
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1061 5100024225
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1079 1000085257
2
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1087 5000176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
1104 5100024252
1
Air filter housing
Filtergehäuse
Caja del filtro
Boîtier de filtre
1105 5100024253
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1106 5100024254
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
1107 5100024255
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
1108 5100024256
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1109 5100024257
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1113 5100024259
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
1114 1000085230
2
Hex screw
6KT-Schraube
tornillo de cabeza hexagonal
vis à tête hexagonale
1115 5100024260
1
Hose, inlet
Einlaßschlauch
Manguera de admisión
Tuyau d'admission
1116 5200007363
1
Hose clamp
Hose clamp
1117 1000069716
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1118 1000003538
1
Pipe line
Rohr
tubo
tuyau
1119 1000068458
1
tension clamp
Spannschelle
abrazadera de tensión
bride tendeur
1123 1000069148
1
hexagon nut
6KT-Mutter
tuerca hexagonal
écrou hexagonal
1124 5100024261
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
5100017811 - 101
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Components (3)
Bestandteile des Motores (3)
Piezas del Motor (3)
Parties Constituantes du Moteu
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1125 1000003541
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1126 5100024262
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
1127 5100024263
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1128 1000003539
1
cover
Abdeckung
cubierta
capot
1129 5100024264
1
Adapter plate
Adapterplatte
Placa del adaptador
Plaque d'adaptateur
1130 5100024265
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
1131 5100024266
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1132 5100024267
2
Hexagonal nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1133 1000279812
1
seal kit
Dichtsatz
juego de junta
pochette de joints
1134 1000324947
4
seal ring
Dichtring
anillo de junta
bague d'étanchéité
1135 5100024268
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1136 5100024269
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
1137 5100024270
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
1138 1000283116
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1143 5200018117
1
Water flange gasket
Dichtung
Junta
Joint
1145 5100024271
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1146 5100024272
1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1147 5200018115
1
Water pump gasket
Wasserpumpendichtung
Junta de bomba del agua
Joint de pompe à eau
1148 5100024273
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1149 5100024274
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
1150 5100024275
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1151 5100024276
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
1152 1000003698
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
1153 1000324700
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1154 1000324675
1
engine gasket
Dichtung
junta de motor
joint du moteur
5100017811 - 101
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
G1/2in
Battery
Batterie
Batería
Batterie
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
125
5000168169
126
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
5000165552
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
341
5000166649
6
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
3/8in
342
5000166650
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
343
5000166686
1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
344
5000166687
1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
366
5000166647
1
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
367
5000166648
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
726
5200000290
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
5100017811 - 101
89
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
E3000
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
620
5000179085
5
Label-no step
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
623
5000168564
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
624
5000173202
4
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
640
5000168893
1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
641
5000172224
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
642
5000181142
2
Label-exhaust
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
647
5200000383
2
Label-E 3000
Aufkleber-E 3000
Calcomania-E 3000
Autocollant-E3000
648
5000222105
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
655
5000179157
2
Label-maximum weight
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
658
5200003104
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
659
5200003106
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1004 5200014436
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1183 5100042855
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5100017811 - 101
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
160