Mounting from the car interior/Montage depuis l’intérieur de l’habitacle/Montaje desde el interior del automóvil
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* (
5
/32 in) in diameter.
Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (
5
/32 po) de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm* de diámetro.
* When using 6 : ø 5 mm (
7
/32 in)
* Si vous utilisez 6 : ø 5 mm (
7
/32 po)
* Si utiliza 6 : ø 5 mm
3
2
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
ø 3.3 (
5
/32 )
c
1
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture.
Al cable del altavoz del automóvil.
3
4
5
1
3
x
1
2
Rear tray
Plage arrière
Bandeja trasera
3
5
ø 3.3 (
5
/32 )
223 (8
7
/8) x 154 (6
1
/8)
DOOR (FRONT/REAR)/PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE)/
PUERTA (FRONTAL/POSTERIOR) (XS-GT1625A, XS-GT1325A)
REAR TRAY/PLAGE ARRIÈRE/BANDEJA POSTERIOR (XS-GT6935A)
Door
Portière
Puerta
4
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture.
Al cable del altavoz del automóvil.
4
4
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 75 mm (3 po)
(44 mm (1
3
/4 po))*
1
(45 mm (1
13
/16 po))*
2
est
nécessaire pour effectuer le montage encastré.
Mesurez la profondeur de l’emplacement où
vous souhaitez monter le haut-parleur et
assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les
autres composants du véhicule. Prenez les
points suivants en considération lors du choix
de l’emplacement de montage :
•Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à
proximité de l’emplacement de montage sur
la portière (avant ou arrière) ou sur la plage
arrière où vous envisagez de monter le haut-
parleur.
•Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé
dans le panneau intérieur de la portière
(avant ou arrière) ou de la plage arrière. Dans
ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.
•Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleurs sur la portière (avant ou
arrière), assurez-vous que les bornes, le cadre
ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en
contact avec des pièces internes, telles que le
mécanisme de la vitre de la portière (lorsque
vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du
haut-parleur n’entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que les manivelles de
lève-vitre, les poignées de portières, les
repose-bras, les vide-poches, les lampes ou
les sièges, etc.
•Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleurs sur la plage arrière, assurez-
vous que les bornes, le cadre ou les aimants
du haut-parleur n’entrent pas en contact avec
des pièces internes du véhicule, telles que les
ressorts à barre de torsion (lorsque vous
ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du
haut-parleur n’entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que ceintures de
sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux,
garnitures intérieures des essuie-glaces
arrières, rideaux ou filtres à air, etc.
*
1
(XS-GT1625A)
*
2
(XS-GT1325A)
Antes del montaje
Para el montaje alineado es necesaria una
profundidad mínima de 75 mm (44 mm)*
1
(45 mm)*
2
. Mida la profundidad del lugar
donde desea montar el altavoz y compruebe
que el altavoz no obstruya ningún componente
del automóvil. Antes de elegir el lugar de
montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
•Asegúrese de que no haya obstáculos en el
lugar de montaje de la puerta (frontal o
posterior) ni en la bandeja posterior donde
desea instalar el altavoz.
•Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la puerta (frontal o
posterior) o en la bandeja posterior. En este
caso, sólo debe modificar el tablero.
•Si desea montar este sistema de altavoces en la
puerta (frontal o posterior), asegúrese de que
ni los terminales del altavoz, ni el marco, ni el
imán interfieran con los componentes
interiore como, por ejemplo, el mecanismo de
la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar la
ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del
altavoz no está en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los picaportes
de las ventanillas y puertas, los reposabrazos,
los compartimientos para guardar objetos
situados en las puertas, las luces o los
asientos, etc.
•Si desea montar el sistema de altavoces en la
bandeja posterior, asegúrese de que ni los
terminales del altavoz, ni el marco, ni el imán
estén en contacto con los componentes
interiores del coche como, por ejemplo, los
resortes de la barra de torsión (cuando abra o
cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del
altavoz no está en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los cinturones
de seguridad, los reposacabezas, las luces de
frenos centrales, las cubiertas interiores de los
limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o
ambientadores, etc.
*
1
(XS-GT1625A)
*
2
(XS-GT1325A)
A depth of at least 75 mm (3 in)
(44 mm (1
3
/4 in))*
1
(45 mm (1
13
/16 in))*
2
is
required for flush mounting. Measure the
depth of the area where you are to mount the
speaker, and ensure that the speaker is not
obstructing any other components of the car.
Keep the followings in mind when choosing a
mounting location:
•Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or
rear) or the rear tray where you are to mount
the speaker.
•A hole for mounting may already be cut out of
the inner panel of the door (front or rear) or
the rear tray. In this case, you need to modify
the board only.
• If you are to mount this speaker system in the
door (front or rear), make sure that the
speaker terminals, frame or magnet do not
interfere with any inner parts, such as the
Mounting/Montage/Montaje
Before mounting
window mechanism in the door (when you
open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as the
window cranks, door handles, arm rests, door
pockets, lamps or seats etc.
•If you are to mount this speaker system in the
rear tray, make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not touch any
inner parts of the car, such as the torsion bar
springs (when you open or close the trunk
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as seat belts,
head rests, center brake lights, inner covers of
the rear wipers, curtains or air purifiers, etc.
*
1
(XS-GT1625A)
*
2
(XS-GT1325A)
1
Parts list/Liste des pièces/Lista de las piezas
2
4
56
ø 4 × 30
( × 8)
( × 8)
( × 2)
( × 2)
XS-GT6935A
XS-GT1625A/GT1325A
XS-GT1625A : ø 127 (5 )
XS-GT1325A : ø 115 (4
5
/8 )
3
XS-GT6935A
XS-GT1625A/GT1325A
XS-GT6935A
XS-GT1625A/GT1325A
4
4
XS-GT1625A
( × 2) ( × 2)
Press and insert the edges of the grille net.
Pousser et insérer les bords de la grille de protection.
Presione e inserte los extremos de la rejilla.
How to remove the grille net
Comment retirer la grille de protection
Cómo extraer la rejilla
3
2
2
3
6
Press and insert the edges of the grille net.
Pousser et insérer les bords de la grille de protection.
Presione e inserte los extremos de la rejilla.
How to remove the grille net
Comment retirer la grille de protection
Cómo extraer la rejilla
3
2
2
3
c
6
13 (
17
/
32
)
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
0.3 m
( × 2)
6
XS-GT1325A
4 (
3
/
16)
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* (
5
/32 in) in diameter.
Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (
5
/32 po) de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm* de diámetro.
* When using 6 : ø 5 mm (
7
/32 in)
* Si vous utilisez 6 : ø 5 mm (
7
/32 po)
* Si utiliza 6 : ø 5 mm