Indesit MBL 1901 FA T Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario
GB
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Installation, 2
Positioning and connection
Aqua Care function
Description of the appliance, 3-4
Control panel
Overall view
Accessories, 5
Start-up and use, 6-7
Starting the appliance
Chiller system
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Holiday function
Maintenance and care, 8
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Replacing the light bulb
Replacing the l Odour filter
Replacing the Aqua Care filter
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 10-11
Assistance, 12
Operating Instructions
Français, 13
Türkçe, 37
English, 1
GB
F
TR
MBL 1901 FA T
Espanol, 25
E
2
GB
Installation
! Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully. They
contain important information for safe use, for
installation and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor
and condenser give off heat and require good
ventilation to operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part
of the appliance and any furniture above it, and at
least 5 cm between the sides and any furniture/side
walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of
heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers
supplied in the installation kit, following the
instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully
place it vertically and wait at least 3 hours before
connecting it to the electricity mains. Before inserting
the plug into the electrical socket ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located
on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left
side (e.g. 220-240V).
The socket is compatible with the plug of the
appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (
see Assistance
).
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Connection of the water supply
To carry this out, use the kit provided which contains all
the necessary elements for connection to the water
supply.
To improve the performance of the Aqua Care, we
recommend that you fit a tap with a filter on the pipe for
the connection to the water system: in this way it will be
possible to manually interrupt the water supply during
long periods in which Aqua Care is not used.
! The water pressure inside the water system must be
between 0.8 bar and 8 bar.
! The appliance must only be connected to a water
supply suitable for drinking.
Aqua Care function
The refrigerator you have purchased is fitted with the
Aqua Care system which, thanks to an advanced filter
system with active carbons, provides your household
with fresh, filtered water.
! To improve the system’s performance, we recommend
that you follow the instructions contained in this manual
and in the assembly diagram provided with the kit.
Starting Aqua Care
After connecting it to the water system, installing the
filter (see Replacing Aqua Care filter) and switching on
the refrigerator (See Starting the appliance), it is
necessary to remove any air from the Aqua Care
system:
1. Activate the AQUA CARE
function by pressing the correct
button (see Control panel).
2. Place a container under the
dispenser.
3. Hold the button down until the
water is dispensed.
4. Drain and discard three litres
of water.
! When using for the first time and each time the Aqua
Care system is not used for more than 1 week, it will be
necessary to drain and discard three litres of water.
GB
3
Description of the
appliance
Control panel
REFRIGERATOR OPERATION Knob
to regulate the temperature of the refrigerator
compartment.
is the optimal temperature for energy saving
levels.
is the holiday function (
see Maintenance and
care
).
AQUA CARE
provides your household with fresh,
filtered water. When it is pressed, the AQUA CARE
indicator light illuminates (
see Start-up and use
).
AQUA CARE Yellow indicator light illuminates when
the AQUA CARE button is pressed.
POWER Indicator light illuminates when the
appliance is connected to the electricity network.
SUPER FREEZE button (rapid freezing) to freeze fresh
food. When it is pressed, the SUPER FREEZE indica-
tor light illuminates (
see Start-up and use
).
SUPER FREEZE Yellow indicator light (rapid
freezing) illuminates when the SUPER FREEZE
button is pressed.
FREEZER OPERATION Knob
to regulate the temperature of the freezer
compartment.
is the optimal temperature for energy saving
levels.
switches the appliance off, including the
refrigerator.
! The indicator lights are also used to indicate an
unusual temperature increase in the freezer
compartment (
see Troubleshooting
).
SUPER FREEZE
Button
REFRIGERATOR
OPERATION
Knob
AQUA CARE
Button
AQUA CARE
Indicator light
SUPER FREEZE
Indicator light
POWER
Indicator light
FREEZER
OPERATION
Knob
4
GB
Description of the
appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not
directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
Varies by number and/or position.
*
Available only on certain models.
Removable lidded
shelf with EGG TRAY
BOTTLE shelf
CAN RACK
shelves
Control panel
LAMP
(
see Maintenance
)
SHELVES
FRUIT and
VEGETABLE
bin
FRESH BOX
Compartment
*
FREEZER and
STORAGE
compartment
STORAGE
compartment
STORAGE
compartment
ICE CARE ice tray
AQUA CARE filter
AQUA CARE tank
Removable
multipurpose
SHELVES
GB
5
Accessories
Refrigerator compartment
SHELVES: with or without grill.
Due to the special guides the
shelves are removable and the
height is adjustable (
see
diagram
), allowing easy
storage of large containers
and food. Height can be
adjusted without complete
removal of the shelf.
FRESH BOX: for fresh meat
and fish. Due to the
compartment’s low temperature
(the coldest in the refrigerator)
and to the clear door that
provides protection against
oxidation and blackening, food
can be stored for even up to
one week. It can also be used
for “cold meals.”
CAN RACK shelf: stores cans
horizontally (
see diagram
).
Yoghurt, butter or general
containers may also be stored
here.
ODOUR FILTER: Some
models are fitted with a new
odour filter with active
carbons, which ensures better
air quality inside the
refrigerator.
The filter is located on the
bottom right-hand side, inside
the ventilation opening.
TEMPERATURE Indicator light: to identify the coldest
area in the refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light
(
see diagram
).
vert
noir
consulter la notice
2. If the indicator light is completely black it means
that the temperature is too high: adjust the
REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher
position (colder) and wait approximately 10 hours
until the temperature has been stabilised.
1
2
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
3. Check the indicator light again: if necessary, readjust
it following the initial process. If large quantities of
food have been added or if the refrigerator door has
been opened frequently, it is normal for the indicator
not to show OK. Wait at least 10 hours before
adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a
higher setting.
Freezer compartment
ICE CARE tray
The fact that they are situated on the top part of the
freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no
longer comes into contact with the food placed inside
the freezer compartment; furthermore, the dripping of
the water during filling is avoided (a lid to cover up the
hole after filling with water is also provided).
1. Pull out the tray by pushing it up.
Check that the tray is ompletely empty and fill it with
water through the opening provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX
WATER LEVEL). Excess water prevents the ice cubes
from dispensing (if this happens, wait for the ice to
melt and empty the tray).
3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments
each mould fills with water (
see diagram
).
4. Close the opening with the lid provided and put the
tray back.
5. When the ice has formed (minimum time
approximately 8 hours) knock the tray against a hard
surface and wet the outside so that the ice cubes
come loose and take them out through the opening.
6
GB
Start-up and use
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the
installation instructions (
see Installation
).
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm
water and bicarbonate.
! The appliance comes with a motor protection control
system which makes the compressor start
approximately 8 minutes after being switched on. The
compressor also starts each time the power supply is
cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout).
1. Set the FREEZER OPERATION knob on
.
2. Insert the plug into the socket and ensure that the
green POWER indicator light illuminates.
3. Turn the REFRIGERATOR OPERATION knob to an
average value. After a few hours you will be able to
put food in the refrigerator.
4. Turn the FREEZER OPERATION knob to an average
value and press the SUPER FREEZE button (rapid
freezing): the SUPER FREEZE indicator light will
illuminate. Once the refrigerator has reached the
optimal temperature, the indicator light goes out and
you can begin food storage.
Chiller system
No Frost
The No Frost system circulates
cold air continuously to collect
humidity and prevent ice and
frost formation. The system
maintains an optimal humidity
level in the compartment,
preserving the original quality of
the food, preventing the food
from sticking together and
making defrosting a thing of the past. Do not block the
aeration cells by placing food or containers in direct
contact with the refrigerating back panel. Close bottles
and wrap food tightly.
Using the refrigerator to its full potential
Use the REFRIGERATOR OPERATION knob to adjust
the temperature (
see Description
).
Place only cold or lukewarm foods in the compartment,
not hot foods (
see Precautions and tips
).
Remember that cooked foods do not last longer than
raw foods.
Do not store liquids in open containers. They will
increase humidity in the refrigerator and cause
condensation to form.
Food hygiene
1. Once you have bought your food, remove all
external packaging made of paper/cardboard or
other wrappers, which could introduce bacteria or
dirt inside your refrigerator.
2. Protect the food, (especially easily perishable items
and those that have a strong smell), in order to avoid
contact between them, thereby removing both the
possibility of germ/bacteria contamination as well as
the diffusion of strong odours inside the fridge.
3. Store all food in such a way as to ensure air can
circulate freely between different items.
4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not
to use oxidiser or abrasive products.
5. Remove all food past its expiry date from the
refrigerator.
6. For the correct preservation of food, all easily
perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.)
should be stored in the coldest zone of the fridge
compartment, i.e. just above the salad crisper where
the temperature indicator is situated.
GB
7
Using the freezer to its full potential
Use the FREEZER OPERATION knob to adjust the
temperature (
see Description
).
Do not re-freeze food that is defrosting or that has already
been defrosted. These foods must be cooked and eaten
(within 24 hours).
Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted. Fresh
food must be stored in the top FREEZER and STORAGE
compartment where the temperature drops below -18°C
and guarantees rapid freezing.
Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer
because they could break.
The maximum quantity of food that may be frozen daily is
indicated on the plate containing the technical properties
located on the bottom left side of the refrigerator
compartment (for example: Kg/24h: 4).
To freeze (if the freezer is already operating):
press the rapid freezing SUPER FREEZE button
(corresponding yellow indicator light illuminates), insert
the food and close the door. The function is disabled
automatically after 24 hours or when optimal
temperatures have been reached (indicator light goes
out);
! to avoid blocking the air circulation inside the freezer
compartment, it is advisable not to obstruct the
ventilation holes with food or containers.
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature inside
the freezer, ensuring that foods are conserved for at least
9 -14 hours.
Holiday function
To minimise energy usage when on holiday, it is not
necessary to switch the appliance off. The appliance
has a function which allows it to maintain the
temperature of the refrigerator compartment at
approximately 15°C (which can also be used to
conserve make-up and beauty products). The freezer
temperature must be set to the minimum value in order
to preserve the food.
To enable the function: set the REFRIGERATOR
OPERATION knob on
.
A double acoustic signal informs you when it has been
enabled. A single acoustic signal informs you when it
has been disabled.
8
GB
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
1. set the FREEZER OPERATION knob on
2. pull the plug out of the socket
! If this procedure is not followed, the alarm may sound.
This alarm does not indicate a malfunction. To restore
normal operation, it is sufficient to set the FREEZER
OPERATION knob on the desired value. To disconnect
the appliance, follow point 1 and 2.
Cleaning the appliance
The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda
or neutral soap. Do not use solvents, abrasive
products, bleach or ammonia.
The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
The back of the appliance may collect dust which
can be removed by delicately using the hose of a
vacuum cleaner set on medium power. The
appliance must be switched off and the plug must be
pulled out before cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
The appliance is manufactured with hygienic materials
which are odour free. In order to maintain an odour
free refrigerator and to prevent the formation of stains,
food must always be covered or sealed properly.
If you want to switch the appliance off for an
extended period of time, clean the inside and leave
the doors open.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the
refrigerator compartment, pull
out the plug from the electrical
socket. Follow the instructions
below.
Access the light bulb by
removing the cover as indicated
in the diagram.
Replace it with a similar light
bulb within the power range indicated on the cover
(15W or 25W).
Replacing the l Odour filter
The filter should be replaced after approximately 6-8
months from when it is activated. This period may vary
depending on the type of food that is stored. For information
on where a replacement filter may be purchased, contact
Assistance (
see Assistance
). To replace the filter, follow the
instructions (
see diagrams A and B
).
B
A
Replacing the Aqua Care filter
The Aqua Care system is fitted with an internal meter
which guarantees filtering safety. The filter is
guaranteed for a maximum volume of 1500 l of water,
although this may vary according to the condition and
pressure of the water supply. Once this limit has been
reached, the water supply will stop, the corresponding
alarms are activated (see Troubleshooting) and the filter
must be replaced.
! The filter must always be replaced 6 months after it
has been installed.
! If the filter is replaced before the exhausted filter
alarm indicates the necessity, press the AQUA CARE
button for approximately ten seconds before performing
the replacement.
Replacing the filter:
1. Deactivate the Aqua Care function (see Control panel)
2. Unscrew the filter, turning it in an anticlockwise
direction (1/4 turn)
3. After removing the red cap, screw on the new filter by
turning it in a clockwise direction (1/4 turn)
4. Press the AQUA CARE button for approximately five
seconds if the filter alarm has activated (see
Troubleshooting)
5. Activate the Aqua Care function (see Control panel)
90˚
90˚
GB
9
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial
use.
The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the
instructions in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
Do not touch the internal cooling elements: this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It
is not sufficient to set the temperature adjustment knobs
on OFF (appliance off) to eliminate all electrical contact.
In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the appliance.
Do not use utensils other than the scraper provided, or
electrical equipment which is not of the type specified
by the manufacturer, inside the frozen food storage
compartments.
Do not put ice cubes taken directly from the freezer into
your mouth.
Do not allow children to tamper with the controls or play
with the appliance. Under no circumstance should they
be allowed to sit on the bins or to hang from the door.
Keep packaging material out of the reach of children! It
can become a choking or suffocation hazard.
Disposal
Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling
purposes.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out
“wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
Try to avoid keeping the door open for long periods
or opening the door too frequently in order to
conserve energy.
Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved
properly. If circulation is impeded, the compressor
will work continuously.
Do not place hot food directly into the refrigerator.
The internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
Defrost the appliance if ice forms (
see Maintenance
).
A thick layer of ice makes cold transference to food
products more difficult and results in increased
energy consumption.
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air
from escaping (
see Maintenance
).
10
GB
Troubleshooting
Malfunctions:
The green POWER indicator light does
not illuminate.
The motor does not start.
The indicator lights are on but the light
is dim.
a) The alarm sounds.
b) The alarm sounds and the two
yellow indicator lights flash.
c) The alarm sounds and the two
yellow indicator lights as well as the
green one flash.
The AQUA CARE LED flashes slowly
The blocked water is drained and the
AQUA CARE LED flashes quickly
The blocked water is drained, the
AQUA CARE LED is switched off and
the alarm sounds
The green POWER indicator light
flashes.
The refrigerator and the freezer do not
cool well.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
Possible causes / Solutions:
The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
The appliance comes with a motor protection control (
see Start-up and use
).
Pull out and reverse the plug before putting it back in the socket.
a) The refrigerator door has remained open for more than two minutes (the
buzzer will stop sounding when you shut the door) or the correct
switching-off procedure was not followed (
see Maintenance
).
b) The temperature in the freezer is too high. Check the quality of the food
products and dispose if necessary.
c) The temperature in the freezer has reached a dangerous level. The
food must be disposed immediately.
b/c) In both these cases the freezer will maintain a temperature of about
0°C so that the food does not re-freeze.
To turn off the acoustic signal open and close the refrigerator door.
To restore normal operation bring the FREEZER OPERATION knob
setting to
(off) and turn the appliance on again.
The Aqua Care filter is about to wear out
The Aqua Care filter is worn out and needs to be replaced (see
Maintenance and care)
The Aqua Care safety blocking system has been activated due to
prolonged supply (5 consecutive minutes). To reset the alarm, simply
release the dispenser button. To silence the alarm, open and close the
door.
The appliance is not operating correctly. Contact the Technical
Assistance Centre.
The doors do not close properly or the seals are damaged.
The doors are opened too frequently.
The OPERATION knobs are not on the correct setting (
see Description
).
The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The REFRIGERATOR OPERATION knob is not on the correct setting
(
see Description
).
The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
+ buzzer
Heating
danger
+ buzzer
Heating
is excessive
GB
11
Malfunctions:
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
The back wall of the refrigerator unit
is covered in frost or droplets of
water
Possible causes / Solutions:
The SUPER FREEZE button has been pressed (rapid freezing): the yellow
SUPER FREEZE light is on or flashing (
see Description
).
The door is not closed properly or is continuously opened.
The outside ambient temperature is very high.
The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (
see Maintenance
).
The appliance has not been installed on a level surface (
see Installation
)
.
The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make
noise.
The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is
off. This is not a defect, it is normal.
This shows the appliance is operating normally.
12
GB
195055919.00
05/2006
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (
see Troubleshooting
).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service
Centre
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data
plate located on the bottom left side of the
refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
model serial number
F
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Mode demploi
Sommaire
Installation, 14
Mise en place et raccordement
Fonction Aqua Care
Description de lappareil, 15-16
Tableau de bord
Vue d’ensemble
Accessoires, 17
Mise en marche et utilisation, 18-19
Mise en service de l’appareil
Système de refroidissement
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Fonction holiday
Entretien et soins, 20
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises
odeurs
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Remplacement du filtre anti-odeurs
Remplacement du filtre Aqua Care
Précautions et conseils, 21
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 22-23
Assistance, 24
Français, 13
Türkçe, 37
English, 1
GB
F
TR
MBL 1901 FA T
Espanol, 25
E
14
F
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non
humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le
compresseur et le condensateur produisent de la
chaleur et exigent une bonne aération pour bien
fonctionner et réduire la consommation d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et
les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm
entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons
directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit
et la paroi arrière, montez les cales d’espacement
comprises dans le kit d’installation et suivez les
instructions de la notice spécialement prévue.
Mise à niveau
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou
dévissez les petits pieds avant pour bien niveler l’appareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
l’installation électrique. Avant de brancher la fiche dans
la prise de courant, assurez-vous que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique,
placée en bas à gauche (ex.220-240 V);
la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par
un technicien agréé (
voir Assistance
); n’utilisez ni
rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement au réseau de leau
Pour effectuer cette opération utilisez le kit spécial
contenant toutes les pièces nécessaires au
raccordement au réseau d’eau potable.
Pour améliorer le rendement du système Aqua Care,
nous conseillons de monter le robinet équipé d’un
filtre sur le tuyau de raccordement au réseau d’eau
potable : vous pourrez ainsi couper manuellement
l’alimentation de l’eau pendant les longues périodes
d’inactivité du système Aqua Care.
! La pression de l’eau du réseau doit être comprise
entre 0,8 et 8 bar.
! L’appareil ne doit être raccordé qu’au réseau d’eau
potable.
Fonction Aqua Care
Le réfrigérateur que vous venez d’acheter est équipé
du système Aqua Care qui vous permet, grâce à un
système pointu de filtrage au charbon actif, de
toujours avoir chez vous de l’eau fraîche et filtrée.
! Pour améliorer le rendement du système, nous vous
conseillons de vous conformer aux instructions
fournies dans cette notice et dans le schéma de
montage fourni avec le kit.
Mise en service de Aqua Care
Après son raccordement au réseau d’eau potable, à
l’installation du filtre (voir paragraphe Remplacement
filtre Aqua Care) et à la mise en service du
réfrigérateur (Voir mise en service de l’appareil), il faut
purger l’air contenu dans le système Aqua Care :
1. Activez la fonction AQUA
CARE à l’aide de la touche
prévue.
2. Placez un récipient sous le
distributeur.
3. Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que l’eau
commence à couler.
4. Débitez trois litres d’eau et
jetez-les.
! Lors de sa première mise en service et chaque fois
que le système Aqua Care reste inutilisé pendant plus
d’une semaine, laissez couler trois litres d’eau que
vous jetterez.
F
15
Description de
lappareil
Tableau de bord
Touche
SUPER FREEZE
Bouton
FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR
Touche
AQUA CARE
Voyant
AQUA CARE
Voyant
SUPER FREEZE
Voyant
ALIMENTATION
Bouton
FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR
Bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR
pour régler la température à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur.
est la température optimale avec une faible
consommation d’électricité.
est la fonction holiday (
voir Entretien et soins
).
Touche AQUA CARE
de toujours avoir chez vous
de l’eau fraîche et filtrée. Si elle est enfoncée, le
voyant AQUA CARE s’allume(
voir Mise en marche et
utilisation
).
Voyant jaune AQUA CARE (refroidissement rapide):
il s’allume dès que vous appuyez sur la touche
AQUA CARE.
Voyant VERT ALIMENTATION il s’allume quand
l’appareil est branché au réseau d’alimentation.
Touche SUPER FREEZE (congélation rapide) pour
congeler des aliments frais. Si elle est enfoncée, le
voyant SUPER FREEZE s’allume (
voir Mise en marche
et utilisation
).
Voyant jaune SUPER FREEZE (congélation rapide):
il s’allume dès que vous appuyez sur la touche
SUPER FREEZE .
Bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR
pour régler la température à l’intérieur du
compartiment congélateur.
est la température optimale avec une faible
consommation d’électricité.
éteint l’appareil, réfrigérateur inclus.
! Les voyants servent aussi à signaler toute
augmentation anormale de la température à l’intérieur
du compartiment congélateur (
voir Anomalies et
remèdes
).
16
F
Description de
lappareil
Vue densemble
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
* N’existe que sur certains modèles.
Balconnet amovible à
abattant contenant
un SUPPORT A
OEUFS
Balconnet
BOUTEILLES
Balconnets
PORTE-CANETTES
Tableau de bord
AMPOULE
DÉCLAIRAGE
(voir Entretien)
CLAYETTES
Bac FRUITS
et LEGUMES
Compartiment
FRESH BOX
*
Compartiment
CONGELATION et
CONSERVATION
Compartiments
CONSERVATION
PIEDS de
réglage
Bacs à GLAÇONS
Ice Care
Filtre AQUA CARE
Réservoir
AQUA CARE
Balconnet
PORTE-OBJETS
F
17
Accessoires
Compartiment réfrigérateur
CLAYETTES: pleines ou
grillagées.
Elles sont amovibles et
réglables en hauteur grâce à
des glissières spéciales (
voir
figure
), pour le rangement de
récipients ou d’aliments de
grande dimension. Pour régler
la hauteur, pas besoin de sortir la clayette
complètement.
FRESH BOX: pour viandes et
poissons frais. Ce compartiment
sert à prolonger la durée de
conservation jusqu’à une
semaine, grâce à sa température
très basse – la plus froide du
réfrigérateur – et à son volet
transparent qui protège contre
les phénomènes d’oxydation et de noircissement. Il peut
aussi être utilisé pour conserver des “plats froids”.
Balconnet PORTE-CANETTES :
pour ranger horizontalement
plusieurs canettes (
voir figure
).
Vous pouvez aussi y ranger vos
yaourts, votre beurre ou d’autres
récipients.
FILTRE ANTI-ODEURS:
Certains modèles possèdent
un filtre anti-odeurs à charbon
actif qui améliore sensiblement
la qualité de l’air à l’intérieur
du réfrigérateur.
Le filtre est situé en bas à
droite, à l’intérieur de
l’ouverture d’aération.
Indicateur de TEMPERATURE: pour repérer la zone
la plus froide à l’intérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK (
voir figure
).
vert
noir
consulter la notice
2.
Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la
température est trop élevée : régler le bouton
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur un
numéro plus élevé (plus froid) et attendre environ
10 h jusqu’à ce que la température se stabilise.
1
2
3. Contrôler l’indicateur une nouvelle fois : si nécessaire,
procéder à un nouveau réglage. Si de grosse
quantités d’aliments ont été stockées ou si la porte du
réfrigérateur est ouverte très souvent, il est normal
que l’indicateur n’indique pas OK. Attendre au moins
10 h avant de régler le bouton FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR sur un chiffre plus élevé.
Compartiment congélateur
Bac à glaçons ICE CARE.
Placés dans la partie supérieure des tiroirs du
compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et
garantissent davantage de propreté: en effet, les
glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans
le freezer; de plus, fini l'eau qui dégouline lorsque
vous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour
boucher le récipient après l'avoir rempli).
1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut .
Vérifiez que le bac est bien vide avant de le remplir en
introduisant l’eau par l’ouverture prévue.
2. Attention à ne pas dépasser le niveau indiqué (MAX
WATER LEVEL). Une trop grande quantité d’eau gêne
la sortie des glaçons (si celase produit, attendez que la
glace fonde et videz le bac).
3. Faites pivoter le bac de 90° : l’eau envahit les cavités
selon le principe des vases communicants (
voir figure
).
4. Bouchez l’ouverture à l’aide du couvercle fourni,
remettez le bac à sa place.
5. Une fois que la glace s’est formée (il faut compter au
moins 8 heures) tapez le bac contre une surface dure
et mouillez-le à l’extérieur pour détacher les glaçons
que vous ferez sortir par l’ouverture prévue.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
18
F
Mise en marche et
utilisation
Mise en service de lappareil
! Avant de mettre lappareil en service, suivez bien
les instructions sur l’installation (
voir Installation
).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à l’eau tiède
additionnée de bicarbonate.
! Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur
qui ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes
après son branchement. C’est ce qui se passera aussi
après toute coupure de courant, volontaire ou
involontaire (panne d’électricité.
1. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR sur
.
2. Branchez la fiche dans la prise et contrôlez que le
voyant vert ALIMENTATION ELECTRIQUE s’allume.
3. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR sur une valeur intermédiaire. Au
bout de quelques heures, vous pourrez commencer
à stocker des aliments dans le réfrigérateur.
4. Amenez le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR sur une valeur intermédiaire et
appuyez sur la touche SUPER FREEZE (congélation
rapide) : le voyant jaune SUPER FREEZE s’allumera. Il
ne s’éteindra que quand le congélateur aura atteint sa
température optimale : vous pourrez alors introduire
les aliments.
Système de refroidissement
No Frost
Le No Frost gère un flux
continu d’air froid qui
absorbe l’humidité et
empêche la formation de
glace et de givre : il
maintient un niveau
d’humidité adéquat à
l’intérieur du compartiment
réfrigérateur et, grâce à
l’absence de givre, il
préserve les qualités
originaires des aliments; dans le compartiment
congélateur il évite la formation de glace, il n’y a par
conséquent plus besoin de dégivrer et les aliments ne
collent plus entre eux. Ne placez pas d’aliments ou de
récipients contre la paroi refroidissante arrière pour ne pas
boucher les trous d’aération et éviter une formation rapide
d’eau condensée. Fermez bien les bouteilles et emballez
les aliments.
Pour profiter à plein de votre
réfrigérateur
Pour régler la température, utilisez le bouton
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR (
voir
Description
).
N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes,
jamais chauds (
voir Précautions et conseils
).
Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne
se conservent pas plus longuement que les aliments
crus.
N’introduisez pas de récipients non fermés contenant
des liquides : ces derniers entraîneraient une
augmentation de l’humidité et la formation d’eau
condensée.
L'hygiène alimentaire
1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés
de leur emballage extérieur en papier/carton ou
autre qui pourrait véhiculer des bactéries ou des
saletés à l’intérieur du réfrigérateur.
2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se
détériorent rapidement et ceux qui dégagent une
forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et
éliminer ainsi toute possibilité de contamination de
germes/bactéries et la diffusion d’odeurs
particulières à l’intérieur du réfrigérateur.
3. Rangez les aliments de manière à ce que l’air
puisse circuler librement entre eux.
4. Veillez à ce que l’intérieur du réfrigérateur soit
toujours propre. Attention : ne pas utiliser de
produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage.
5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils
dépassent leur durée limite de conservation.
6. Pour une bonne conservation, les aliments
facilement périssables (fromages à pâte molle,
poisson cru, viande, etc.) doivent être placés dans
la zone plus froide où est situé l’indicateur de
température.
F
19
Pour profiter à plein de votre congélateur
Pour régler la température, utilisez le bouton
FONCTIONNEMENT CONGELATEUR (
voir
Description
).
Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en
cours de décongélation; il faut les faire cuire et les
consommer (dans les 24 heures).
Les aliments frais à congeler ne doivent pas être
placés au contact d’aliments déjà congelés; il faut les
stocker dans le compartiment supérieur
CONGELATION et CONSERVATION où la température
qui descend au-dessous de -18°C garantit une vitesse
de congélation adéquate.
Ne stockez pas dans votre congélateur des
bouteilles en verre contenant des liquides, bouchées
ou fermées hermétiquement, elles pourraient se briser.
La quantité journalière maximale d’aliments pouvant
être congelée est indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques, placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (exemple : 4 Kg/24h).
Pour congeler (si le congélateur est déjà en
service): appuyez sur la touche SUPER FREEZE
(congélation rapide) (allumage du voyant jaune
correspondant), introduisez les aliments et fermez la
porte. Cette fonction se désactive automatiquement
au bout de 24 heures ou dès que les températures
optimales sont atteintes (voyant éteint);
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de
congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne,
n’ouvrez pas la porte du congélateur : les produits
surgelés et congelés se conserveront ainsi sans
problème pendant 9 - 14 heures environ.
! pour éviter d’empêcher la circulation de l’air à
l’intérieur du congelateur, nous recommandons de ne
pas boucher avec des aliments ou des récipients les
trous d’aération
Fonction holiday
Si vous partez en vacances, pas besoin d’éteindre votre
appareil car il est équipé d’une fonction spéciale qui
permet, avec une faible consommation d’électricité, de
maintenir une température d’environ 15°C dans le
compartiment réfrigérateur (pour protéger de la chaleur
vos produits de beauté et de maquillage); réglez dans
ce cas la température du congélateur sur une valeur
minimale, indispensable à la conservation des aliments.
Pour activer la fonction amenez le bouton
FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR sur
(
voir
figure
). Deux bips confirment son activation; sa
désactivation est signalée par un seul bip.
20
F
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien,
débranchez l’appareil du réseau d’alimentation :
1. amenez le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR sur
;
2. débranchez la fiche de la prise de courant.
! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut
se déclencher : ceci ne dénote pas une anomalie.
Pour rétablir le fonctionnement correct de l’appareil, il
suffit d’amener le bouton FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR sur la valeur souhaitée. Pour isoler
l’appareil, procédez comme indiqué aux points 1 et 2.
Nettoyage de lappareil
Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de
savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de
produits abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque.
mettez tremper les accessoires amovibles dans de
l’eau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer,
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après
avoir éteint l’appareil et débranché la fiche, servez-
vous d’un aspirateur montant un accessoire
adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et
de mauvaises odeurs
Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas d’odeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par
la même occasion la formation de taches.
Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien
l’intérieur et laissez les portes ouvertes.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour remplacer l’ampoule d’éclairage du
compartiment réfrigérateur, débranchez la fiche de la
prise de courant. Suivez les indications fournies ci-
dessous. Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez
le couvercle de protection
comme illustré (voir figure).
Remplacez-la par une ampoule
semblable dont la puissance
doit correspondre à celle
indiquée sur le couvercle de
protection (10 W).
Remplacement du filtre anti-odeurs
l vaudrait mieux changer le filtre 6-8 mois après son
activation, ce délai peut varier selon le type d’aliments
stockés. Pour savoir où acheter un filtre de rechange,
adressez-vous au service d’Assistance (
voir
Assistance
). Pour remplacer le filtre, agissez comme
illustré par les figures (
voir figures A et B
).
B
A
Remplacement du filtre Aqua Care
Aqua Care dispose d’un compteur intérieur qui
garantit un filtrage sûr. Le bon fonctionnement du filtre
est garanti pour un volume maximal de 1500 litres
d’eau, cette donnée peut varier en fonction des
conditions et de la pression du réseau. Une fois que
cette limite est atteinte, l’arrivée d’eau est coupée, les
alarmes correspondantes se déclenchent (voir
Anomalies et remèdes) et il faut changer le filtre.
! Le filtre doit toujours être remplacé 6 mois après son
installation.
! Si le remplacement du filtre a lieu sans attendre le
déclenchement de l’alarme signalant que le filtre est
épuisé ou presque, appuyer dix secondes de suite
sur la touche AQUA CARE.
Remplacement du filtre:
1. Désactivez la fonction Aqua Care (voir Tableau de
bord).
2. Dévissez le filtre en le tournant vers la gauche (1/4
de tour).
3. Après avoir enlevé le bouchon rouge, vissez le
nouveau filtre en le tournant vers la droite (1/4 de tour).
4. Appuyez sur la touche RESET ALARM pendant cinq
secondes environ si l’alarme filtre épuisé ou presque
épuisé était activé (voir Anomalies et Remèdes).
5. Activez la fonction Aqua Care (voir Tableau de
bord
).
90˚
90˚
F
21
Précautions et conseils
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE..
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode d’emploi.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit à l’abri, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides.
Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez
la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débranchez la fiche de la prise de
courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de
REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur OFF (appareil
éteint) pour éliminer tout contact électrique.
En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
l’appareil.
A l’intérieur des compartiments de conservation de
produits congelés, ne pas utiliser d’ustensiles autres
que la raclette à givre fournie avec l’appareil ou
d’appareils électriques à moins qu’ils ne soient d’un
type recommandé par le fabricant.
Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis
du congélateur.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil. Il ne faut en aucun cas qu’ils s’asseyent sur
les tiroirs ou qu’ils s’accrochent à la porte.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire l’impact
sur la santé humaine et l’environnement. Le
symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche
à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de lenvironnement
Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre l’exposition directe aux
rayons du soleil et ne le placez pas près de sources
de chaleur.
Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les
portes de l’appareil que le temps strictement
nécessaire. Chaque ouverture de porte cause une
considérable dépense d’énergie.
Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir
circuler librement. Si la circulation est entravée, le
compresseur travaillera en permanence.
N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige le
compresseur à travailler beaucoup plus en gaspillant
un tas d’électricité.
Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose
(
voir Entretien
); une couche de glace trop épaisse
gêne considérablement la cession de froid aux
aliments et augmente la consommation d’électricité.
Gardez toujours les joints propres et en bon état pour
qu’ils adhèrent bien aux portes et ne laissent pas le
froid s’échapper (
voir Entretien
).
22
F
Anomalies:
Le voyant vert ALIMENTATION ne
sallume pas.
Le moteur ne démarre pas.
Les voyants sont faiblement éclairés.
a) Lalarme sonne.
b) Lalarme sonne et les deux voyants
jaunes clignotent.
c) Lalarme sonne et les deux voyants
jaunes et le voyant vert clignotent.
La led AQUA CARE clignote
lentement
La distribution de leau est bloquée et
la led AQUA CARE clignote
rapidement
La distribution de leau est bloquée,
la led AQUA CARE est éteinte et
lalarme se déclenche.
Le voyant vert ALIMENTATION clignote.
Le réfrigérateur et le congélateur
refroidissent peu.
Les aliments gèlent à lintérieur du
réfrigérateur.
Causes / Solution possibles:
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour qu’il y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
L’appareil est équipé d’un système protège-moteur (
voir Mise en
marche et utilisation
).
Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courant après
l’avoir retournée sens dessus dessous.
a) La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de deux
minutes.
Le signal sonore cesse dès fermeture de la porte. Ou bien vous ne
l’avez peut-être pas éteint correctement (
voir Entretien
).
b) L’appareil signale un réchauffement excessif du congélateur.
Nous vous conseillons de vérifier l’état des aliments : il se pourrait qu’il faille
les jeter.
c) L’appareil signale un réchauffement dangereux du congélateur. il faut
jeter les aliments.
b/c) Dans le premier cas, le congélateur maintient une température
d’environ 0°C pour éviter une recongélation des aliments. Dans le
deuxième cas, il maintient la température autour de -18°C.
Pour éteindre le signal sonore : ouvrez puis refermez la porte du
réfrigérateur. Pour rétablir son fonctionnement normal : amenez le
bouton FONCTIONNEMENT CONGELATEUR sur
(éteint) et
rallumez l’appareil.
Le filtre du système Aqua Care est presque épuisé
Le filtre du système Aqua Care est épuisé et doit être remplacé (voir
Entretien et soin)
Le blocage de sécurité du système Aqua Care s’est déclenché à
cause d’une distribution prolongée (cinq minutes de suite). Pour
remettre l’alarme à zéro, il suffit de relâcher le bouton du distributeur.
Pour faire cesser l’alarme, ouvrir la porte puis la refermer.
L’appareil ne fonctionne pas correctement. Faites appel au service
d’assistance technique.
Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
Ouverture trop fréquente des portes.
La position des boutons FONCTIONNEMENT n’est pas correcte (
voir
Description
).
Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
La position du bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR n’est pas
correcte (
voir Description
).
Les aliments touchent à la paroi arrière.
+ signal acoustique
Réchauffement
dangereux
+ signal acoustique
Réchauffement
excessif
F
23
Anomalies:
Le moteur est branché en
permanence.
Lappareil est très bruyant.
La température est élevée à
certains endroits de lextérieur du
réfrigérateur.
Causes / Solution possibles:
Quelqu’un a appuyé sur la touche SUPER FREEZE (congélation rapide): le
voyant jaune SUPER FREEZE est allumé ou clignote (
voir Desc.
).
La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
La température à l’extérieur est très élevée.
L’épaisseur du givre dépasse 2-3 mm (
voir Entretien
).
L’appareil n’a pas été installé bien à plat (
voir Installation
)
.
L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font
du bruit.
Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur
est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à fait normal.
Les températures élevées sont nécessaires pour éviter la formation
d’eau condensée dans des zones particulières du produit
24
F
Avant de contacter le centre dAssistance :
Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (
voir Anomalies et Remèdes
).
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez
le service après-vente le plus proche.
Signalez-lui :
le type d’anomalie
le modèle de l’appareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
l’étiquette signalétique placée dans le
compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours linstallation de pièces
détachées originales
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
Assistance
modèle
numéro de série
195055919.00
05/2006
E
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Manual de instrucciones
E
Sumario
Instalación, 26
Colocación y conexión
Función Aqua Care
Descripción del aparato, 27-28
Panel de control
Vista en conjunto
Accesorios, 29
Puesta en funcionamiento y uso, 30-31
Poner en marcha el aparato
Sistema de enfriamiento
Utilizar el refrigerador en forma óptima
Utilizar el congelador en forma óptima
Función holiday
Mantenimiento y cuidados, 32
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Evitar la formación de moho y malos olores
Sustituir la bombilla
Sustitución del filtro antiolores
Sustitución del filtro Aqua Care
Precauciones y consejos, 33
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el ambiente
Anomalías y soluciones, 34-35
Asistencia, 37
Français, 13
Türkçe, 37
English, 1
GB
F
TR
MBL 1901 FA T
Espanol, 25
E
26
E
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta,
cesión o traslado, verifique que permanezca junto al
aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la
seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el
compresor y el condensador emiten calor y requieren
una buena aireación para funcionar bien y limitar el
consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte
superior del aparato y los muebles situados encima y
de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los
muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej.
la luz solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto
y la pared posterior, coloque los distanciadores que se
encuentran en la caja de instalación siguiendo las
instrucciones presentes en la hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas
delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de
conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la
toma de corriente, controle que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a
la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda
del frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los
valores indicados en la placa de características
ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un
técnico autorizado (
ver Asistencia
); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
Conexión a la red hídrica
Para realizar esta operación utilice el kit que contiene
todos los elementos necesarios para la conexión a la
red hídrica.
Para mejorar el rendimiento del Aqua Care, se
aconseja instalar un grifo que posea un filtro en el
tubo de conexión a la red hídrica: de este modo se
podrá interrumpir manualmente la alimentación de
agua durante los largos períodos de inactividad del
Aqua Care.
! La presión de agua en la red hídrica debe estar
comprendida entre 0,8 y 8 bar.
! El aparato debe estar conectado exclusivamente a
la red de agua potable.
Función Aqua Care
El frigorífico que Ud. ha comprado posee el sistema
Aqua Care el cual, gracias a un evolucionado sistema
de filtrado con carbón activo, le permite disponer de
agua fresca y filtrada directamente en su casa.
! Para mejorar el rendimiento del sistema, le
aconsejamos seguir las instrucciones contenidas en
este manual y en el esquema de instalación que se
suministra con el kit.
Puesta en funcionamiento del Aqua Care
Después de la conexión a la red hídrica, la instalación
del filtro (ver el capítulo Sustitución del filtro Aqua
Care) y el encendido del frigorífico (ver Puesta en
funcionamiento del aparato) es necesario eliminar el
aire del sistema Aqua Care:
1. Active la función AQUA
CARE con el botón
correspondiente (ver Panel de
control).
2. Coloque un recipiente
debajo del distribuidor.
3. Pulse el botón hasta que
comience la descarga de agua.
4. Descargue tres litros de
agua.
! La primera vez que se utiliza el Aqua Care y cada
vez que no se utiliza más de 1 semana, será
necesario eliminar tres litros de agua.
E
27
Descripción del aparato
Panel de control
Botón
SUPER FREEZE
Perilla de
FUNCIONAMIENTO DEL
REFRIGERADOR
Botón
AQUA CARE
Luz testigo
AQUA CARE
Luz testigo
SUPER FREEZE
Luz testigo
ALIMENTACIÓN
Perilla de
FUNCIONAMIENTO
DEL CONGELADOR
Perilla FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR
para regular la temperatura del compartimiento
refrigerador.
es la temperatura óptima con bajo consumo.
es la función holiday (
ver Mantenimiento y
cuidados
).
Botón AQUA CARE: le permite disponer de agua
fresca y filtrada directamente en su casa. Cuando
se presiona se enciende la luz testigo AQUA CARE
Luz testigo amarilla AQUA CARE se enciende
cuando se presiona el botón AQUA CARE.
Luz testigo verde ALIMENTACIÓN: se enciende
cuando el aparato está conectado a la red de
alimentación eléctrica.
Botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido)
para congelar alimentos frescos. Cuando se
presiona se enciende la luz testigo SUPER FREEZE
(
ver Puesta en funcionamiento y uso
).
Luz testigo amarilla SUPER FREEZE
(congelamiento rápido):se enciende cuando se
presiona el botón SUPER FREEZE .
Perilla FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR
para regular la temperatura del compartimiento
congelador.
es la temperatura óptima con bajo consumo.
apaga el aparato, incluido el refrigerador.
! Las luces testigo sirven también para indicar un
anómalo aumento de temperatura en el
compartimiento congelador (
ver Anomalías y
soluciones
).
28
E
Descripción del
aparato
Vista en conjunto
La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
* Se encuentra solo en algunos modelos.
Balconcito extraíble
con tapa y con
HUEVERA
Balconcito
BOTELLAS
Balconcito
PORTALATAS
Panel de control
Bombilla
(
ver Mantenimiento
ESTANTE
Recipiente
FRUTA y
VERDURA
Compartimiento
FRESH BOX
*
Compartimiento
CONGELAMIENTO y
CONSERVACIÓN
Compartimiento
CONSERVACIÓN
PIE
de regulación
Cubeta de hielo
Ice Care
Filtro AQUA CARE
Depósito
AQUA CARE
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS
E
29
Accesorios
Compartimento frigorífico
BANDEJAS: son extraíbles y
su altura es regulable gracias a
las guías especiales (
ver la
figura
), se utilizan para
introducir recipientes o
alimentos de gran tamaño.
Para regular la altura no es
necesario extraer las bandejas
completamente.
FRESH BOX: para carne y
pescado fresco. El
compartimento permite tiempos
de conservación largos, hasta
una semana, gracias a la baja
temperatura, la más fría del
frigorífico. Se puede utilizar
también para “platos fríos”.
Balconcito PORTALATAS:
para colocar horizontalmente
varias latas (
ver la figura
). Se
puede colocar también yogurt,
mantequilla o recipientes en
general.
FILTRO ANTIOLORES :
Algunos modelos poseen un
filtro antiolores de carbón activo
que asegura una mejor calidad
del aire en el interior del
frigorífico. El filtro está colocado
en la parte inferior derecha,
dentro del orificio de aireación.
Indicador de TEMPERATURA
*
: para individualizar la
zona más fría del frigorífico.
1. Controle que en el indicador se destaque en forma
evidente OK (
ver la figura
).
vert
noir
consulter la notice
2. Si no aparece el mensaje OK significa que la
temperatura es demasiado elevada: regule el
mando de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO
hasta una posición más alta (más frío) y espere
aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se
haya estabilizado.
1
2
3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario,
realice una nueva regulación. Si se han introducido
grandes cantidades de alimentos o si se ha abierto
frecuentemente la puerta del frigorífico, es normal que
el indicador no marque OK. Espere 10 h como mínimo
antes de llevar el mando de FUNCIONAMIENTO DEL
FRIGORÍFICO hasta una posición más alta.
Compartimento congelador
Cubeta de hielo ICE CARE.
Su colocación en la parte superior de los cajones del
freezer garantiza una mayor limpieza (el hielo no está
en contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea
cuando se carga).
1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba.
Controle que la cubeta esté completamente vacía y
llénela de agua utilizando el orificio correspondiente.
2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX
WATER LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la
salida de los cubitos de hielo (si esto sucede, espere
hasta que el hielo se derrita y vacíe la cubeta).
3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el
principio de vasos comunicantes (
ver la figura
).
4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el
aparato y vuelva a colocar la cubeta.
5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo
mínimo: 8 horas aproximadamente) golpee la
cubeta sobre una superficie dura y moje su parte
externa para despegar los cubitos; luego hágalos
salir por el orificio.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
30
E
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en marcha el aparato, siga las
instrucciones sobre la instalación (
ver Instalación
).
! Antes de conectar el aparato, limpie bien los
compartimientos y los accesorios con agua tibia y
bicarbonato.
! El aparato posee un control que lo protege contra
sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo
después de aproximadamente 8 minutos del encendido.
Esto sucede también después de cada interrupción de la
alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out).
1. Coloque el mando de FUNCIONAMIENTO DEL
CONGELADOR en
;
2. Enchufe el aparato en la toma y verifique que se
encienda el piloto verde de ALIMENTACIÓN.
3. Gire la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL
REFRIGERADOR hasta un valor medio. Después de
algunas horas será posible introducir alimentos en el
refrigerador.
4. Gire la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL
CONGELADOR hasta un valor medio y pulse el botón
SUPER FREEZE (congelamiento rápido): se
encenderá la luz testigo amarilla SUPER FREEZE.
La misma se apagará cuando el congelador haya
alcanzado la temperatura óptima: a partir de ese
momento será posible introducir los alimentos.
Sistema de enfriamiento
No Frost
El sistema No Frost
administra un flujo
continuo de aire frío que
recoge la humedad e
impide la formación de
hielo y escarcha: en el
compartimento frigorífico
mantiene el justo nivel de
humedad y, gracias a la
ausencia de escarcha,
preserva las cualidades originales de los alimentos; en el
compartimento congelador evita la formación de hielo
volviendo innecesarias las operaciones de
descongelación y evitando que los alimentos se peguen
entre sí. No introduzca alimentos o recipientes en contacto
directo con la pared refrigerante posterior porque se
pueden obstruir los orificios de aireación y facilitar la
formación de condensación. Cierre las botellas y envuelva
los alimentos.
Utilizar el refrigerador en forma óptima
Para regular la temperatura utilice la perilla de
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR (
ver
Descripción
).
Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca
calientes (
ver Precauciones y consejos
).
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen
durante más tiempo que los crudos.
No introduzca recipientes destapados con líquidos:
produciría un aumento de humedad con la
consiguiente formación de condensado.
La higiene de los alimentos
1. Después de la compra de los alimentos, elimine
todo tipo de envoltura externa de papel/cartón o de
otro material que podrían introducir en el
refrigerador bacterias o suciedad.
2. Proteja los alimentos, (en particular aquellos que se
deterioran fácilmente y los que emanan un fuerte
aroma), para evitar el contacto entre ellos
eliminando de este modo tanto la posibilidad de
contaminación con gérmenes/bacterias, como la
difusión de olores particulares en el interior del
refrigerador
3. Coloque los alimentos de modo tal que el aire
pueda circular libremente entre ellos
4. Mantenga limpio el interior del refrigerador sin
utilizar productos oxidantes o abrasivos
5. Elimine los alimentos del refrigerador una vez
vencido el tiempo máximo de conservación
6. Para lograr una buena conservación, los alimentos
que se deterioran fácilmente ( quesos blandos,
pescado crudo, carne, etc…) se deben colocar en
la zona más fría, o sea la que está sobre el
recipiente para verduras, donde se encuentra el
indicador de temperatura.
E
31
Utilizar el congelador en forma óptima
Para regular la temperatura utilice la perilla de
FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR (
ver
Descripción
).
No vuelva a congelar alimentos que se están por
descongelar o descongelados; dichos alimentos
deben ser previamente cocinados para ser
consumidos (dentro de las 24 horas).
Los alimentos frescos por congelar no se deben
colocar en contacto con los ya congelados; se deben
colocar en el compartimiento superior
CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN donde la
temperatura desciende por debajo de los –18ºC y
garantiza una mayor velocidad de congelación.
No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas
herméticamente porque podrían romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar
está indicada en la placa de características ubicada
en el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda
(por ejemplo: 4 Kg/24h).
Para congelar (si el congelar ya está en
funcionamiento):
pulse el botón SUPER FREEZE (congelación rápida)
(encendido de la correspondiente piloto amarilla),
introduzca los alimentos y cierre la puerta. La
función se desactiva automáticamente después de
24 horas o cuando se alcanza la temperatura
óptima (piloto apagado);
! para evitar obstaculizar la circulación de aire en el
interior del congelador, se recomienda no obstruir los
orificios de aireación con alimentos o recipientes.
! Durante el congelamiento evite abrir la puerta.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o
una avería, no abra la puerta del congelador: de este
modo, los alimentos congelados se conservarán sin
alteración durante aproximadamente 9-14 horas.
Función holiday
Si se parte por un período de vacaciones, no es
necesario apagar el aparato debido a que posee una
función que permite, con bajo consumo eléctrico,
mantener la temperatura del compartimiento refrigerador
alrededor de los 15ºC (para proteger del calor maquillaje
y cosméticos); la temperatura del congelador se debe
fijar en el mínimo (1) indispensable para la conservación
de los alimentos.
Para activar la función: coloque la perilla de
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR en
.
Una doble señal sonora confirmará su activación; la
desactivación se indica con una sola señal sonora.
32
E
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación
eléctrica:
1. coloque la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL
CONGELADOR en
;
2. desenchufe el aparato.
! Si no se efectúa este procedimiento puede
desconectar la alarma: dicha alarma no es síntoma de
anomalía. Para restablecer el normal funcionamiento
es suficiente colocar la perilla de FUNCIONAMIENTO
DEL CONGELADOR en el valor deseado. Para aislar el
aparato proceda siguiendo los puntos 1 y 2.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas de
goma se pueden limpiar con una esponja embebida en
agua tibia y bicarbonato de sodio o jabón neutro. No
utilice solventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en
remojo en agua caliente y jabón o detergente para
platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de
polvo que se puede eliminar, después de haber
apagado y desenchufado el aparato, utilizando con
delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando
con una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos olores
El aparato está construido con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta
característica es necesario que los alimentos estén
siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará
también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período,
limpie su interior y deje las puertas abiertas.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de
iluminación del compartimento
frigorífico, desenchufe el aparato.
Siga las instrucciones que se dan
a continuación. Acceda a la
lámpara quitando la protección
como se indica en la figura.
Sustitúyala con otra bombilla con
una potencia igual a la indicada en la protección (10 W).
B
A
Sustitución del filtro Aqua Care
El Aqua Care posee un contador interno que
garantiza la seguridad del filtrado. El correcto
funcionamiento del filtro está garantizado para un
volumen máximo de 1500 l de agua, este valor puede
variar según las condiciones y la presión de la red.
Una vez alcanzado este límite, el suministro de agua
se interrumpe, se activan las alarmas correspondientes
(ver Anomalías y soluciones) y se debe sustituir el filtro.
! El filtro debe ser sustituido siempre después de 6
meses de su intalación.
! Si la sustitución del filtro se produce sin que se haya
activado la alarma de filtro por agotarse o agotado,
antes de realizar la sustitución pulse
el botón
AQUA
CARE
durante diez segundos aproximadamente
.
Sustitución del filtro:
1. Desactive la función Aqua Care (ver Panel de
control).
2. Desenrosque el filtro girándolo en sentido
antihorario (1/4 de giro).
3. Después de haber quitado el tapón rojo, enrosque
el nuevo filtro girándolo en sentido horario (1/4 de giro).
4. Pulse el botón AQUA CARE durante cinco segundos
aproximadamente si se había activado la alarma de filtro
agotado o por agotar (ver Anomalías y Soluciones).
5. Active la función Aqua Care (ver Panel de control).
90˚
90˚
Sustitución del filtro antiolores
El filtro debería ser sustituido después de
aproximadamente 6-8 meses de su activación, este
tiempo puede variar según el tipo de alimentos
conservados. Para obtener información sobre donde
poder comprar el filtro de repuesto, llame al Servicio
de Asistencia Técnica (
ver Asistencia
). Para sustituir
el filtro, opere como se indica (
ver las figuras A y B
).
E
33
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las
siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y
sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE..
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y
congelar alimentos sólo por personas adultas y
según las indicaciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera
si el lugar está protegido debido a que es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las
manos o pies mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría
quemarse o herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es
suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN DE
LA TEMPERATURA hasta la posición OFF (aparato
apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
En el interior de los compartimentos que conservan
alimentos congelados, no utilice utensilios diferentes
a la rasqueta suministrada con el aparato o equipos
eléctricos que no sean los recomendados por el
fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos
del congelador.
No permita a los niños que jueguen con el aparato.
No se deben sentar en los cajones o colgarse de la
puerta.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán
ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación
a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien
aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos
solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las
puertas del aparato el menor tiempo posible.
Cada apertura de las puertas produce un notable
gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato:
para una buena conservación, el frío debe poder
circular libremente. Si se impide la circulación, el
compresor trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la
temperatura interior obligando al compresor a un
mayor trabajo con un gran gasto de energía
eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (
ver
Mantenimiento
); una espesa capa de hielo vuelve
más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace
que aumente el consumo de energía.
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (
ver
Mantenimiento
).
34
E
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (
ver Asistencia
),
controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías:
La luz testigo verde de ALIMENTACIÓN
no se enciende.
El motor no arranca.
Las luces testigo están débilmente
encendidas.
a) Suena la alarma.
b) Suena la alarma y centellean las dos
luces testigo amarillas.
c) Suena la alarma y centellean las dos
luces testigo amarillas y la verde.
El piloto verde de ALIMENTACIÓN
centellea.
El refrigerador y el congelador enfrían
poco.
En el refrigerador los alimentos se
congelan.
El motor funciona continuamente.
El aparato hace mucho ruido.
La temperatura de algunas partes
externas del frigorífico es elevada.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en el tomacorriente o no lo está
suficientemente como para hacer contacto o bien en la casa no hay
corriente.
El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas (
ver
Puesta en funcionamiento y uso
).
Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en el tomacorriente
después de haberlo girado sobre sí mismo.
a) La puerta del refrigerador ha quedado abierta durante más de dos minutos.
El sonido cesa cuando se cierra la puerta. O bien no se ha seguido el
correcto procedimiento de apagado (
ver Mantenimiento
).
b) El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. Se aconseja
verificar el estado de los alimentos: podría ser necesario desecharlos.
c) El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los
alimentos deben ser desechados.
b/c)
En ambos casos el congelador se mantendrá a una temperatura
de alrededor de 0ºC para no recongelar los alimentos.
Para apagar la señal sonora: abra y cierre la puerta del
refrigerador. Para restablecer el funcionamiento normal: lleve la
perilla de FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR hasta la
posición
(apagado) y vuelva a encender el aparato.
El aparato no funciona correctamente. Llame al Servicio de Asistencia
Técnica.
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
Las perillas de FUNCIONAMIENTO no están en la posición correcta (
ver
Descripción
).
El refrigerador o el congelador se han llenado excesivamente.
La perilla de FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR no está en la
posición correcta (
ver Descripción
).
Los alimentos están en contacto con la pared posterior.
Fue pulsado el botón SUPER FREEZE (congelamiento rápido): la luz
testigo amarilla SUPER FREEZE está encendida o centelleante (
ver
Desc.
).
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura del ambiente externo es muy alta.
El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (
ver Mantenimiento
).
El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (
ver Instalación
)
.
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen
ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el
compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
Las temperaturas elevadas son necesarias para evitar la formación de
condensación en zonas particulares del producto.
+ señal sonora
Calentamiento
peligroso
+ señal sonora
Calentamiento
excesivo
E
35
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (
ver Anomalías y Soluciones
).
Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa,
llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características ubicada en el compartimento
frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no
sean originales.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
Asistencia
modelo
número de serie
36
E
195055919.00
05/2006
TR
37
Içindekiler
Montaj, 38
Yerlestirme ve baglama
Aqua Care fonksiyonu
Cihazýn tanýmý, 39-40
Kontrol paneli
Genel görünüm
Aksesuarlar, 41
Çalýstýrma ve kullanma, 42-43
Cihazýn çalýstýrýlmasý
Sogutma sistemi
Sogutucunun en iyi sekilde kullanýlmasý
Dondurucunun en iyi sekilde kullanýlmasý
Holiday fonksiyonu
Bakým ve temizlik, 44
Elektrik sebekesinin devre dýsý býrakýlmasý
Cihazýn temizlenmesi
Küfün ve istenmeyen kokularýn önlenmesi
Ampulün degistirilmesi
Koku önleyici filtrenin degistirilmesi
Aqua Care filtresinin degistirilmesi
Önlemler ve öneriler, 45
Genel güvenlik uyarýlarý
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Enerji tasarrufu ve çevre korumasý
Ariza ve onarým, 16-47
Teknik Servis, 48
Kullaným kýlavuzu
KOMBI SOGUTUCU/DONDURUCU
TR
Français, 13
Türkçe, 37
English, 1
GB F
MBL 1901 FA T
Espanol, 25
E
38
TR
! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle
saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma
sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni
sahibinin bilgilenmesi için cihazla birlikte kalmasýný
saðlamanýz gerekmektedir.
! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve
güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý
Konumlandýrma
1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz.
2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz:
kompresör ve kondenser sýcak yapar, bu yüzden
cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin azalmasýný
saðlamak için bunlarýn duvara dayanmamasý
gerekir.
3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya
arasýnda en azýndan 10 cm, mobilya/duvar yanýna
yerleþtirilmesi durumunda ise en az 5 cm açýklýk
býrakýnýz.
4. Cihazý ýsý kayaklarýndan uzak tutunuz (ör. direkt
güneþ ýþýðý, elektrik ocak).
5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýndaki mesafeyi
saðlamak için kullaným talimatlarýna uygun olarak
monte etme kitinde mevcut olan uzaklaþtýrýcý
çubuklarý monte ediniz.
Cihazýn ayný seviyeye getirilmesi
1. Buzdolabýnýzý düz ve sert bir zemine yerleþtiriniz.
2. Zemin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir
ayaklarý gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen
zemine oturmasýný saðlayýnýz.
Elektrik baðlantýsý
Taþýnmadan sonra cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve
elektrik tesisatýna baðlamak için en az 3 saat bekleyiniz.
Fiþi prize takmadan evvel aþaðýdaki hususlara dikkat
ediniz:
Prizin topraklamasýnýn yürürlükteki normlara uygun
olmasý;
elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen
maksimum yükü taþýyabilmelidir;
besleme gerilimi soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen
deðer sýnýrý kapsamýnda olmalýdýr (ör. 220-240 V);
Cihazýn fiþinin prizle uyumlu olmasý. Aksi takdirde
cihazýn fiþinin deðiþtirilmesi için yetkili Servise
(Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz
gerekir, uzatma kablosu ya da çoklu priz
kullanmayýnýz.
! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz
kolay eriþilebilecek yerlerde olmalýdýrlar.
! Kablo kývrýlmalara, bükülmelere ve ezilmelere maruz
kalmamalýdýr.
! Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili
personel tarafýndan deðiþtirilmelidir.(bkz. Teknik Servis)
! Bu kurallara uyulmamasý halinde firma hiç bir
sorumluluk kabul etmemektedir.
Su sebekesine baglanmasý
Bu islemi yaparken buzdolabýnýzýn su sebekesine
baglanmasý için gerekli olan tüm parçalarý içeren,
cihazla birlikte verilen kiti kullanýnýz.
Aqua Care sisteminin verimliliginin artýlmasý için su
sebekesinin borusuna filtreli bir çesmenin takýlmasý
tavsiye edilir: Aqua Care sisteminin uzun süre
kullanýlmamasý durumunda su besleme sebekesi
manuel olarak kapatýlabilecek.
! Su sebekesinin su basýncý 0,8 8 bar arasýnda
olmalýdýr.
! Cihaz sadece içme suyu sebekesine baglanmalýdýr.
Aqua Care fonksiyonu
Satýn aldýgýnýz buzdolap; gelismis aktif karbonlu
filtreleme sistemine sahip oldugu için filtrelenmis ve
soguk suyun direkt sizin evinize temin edilmesini
saglayan Aqua Care sistemi ile donatýlmýstýr.
! Sistemin en yüksek verimlilik seviyesinin saglanmasý
için bu kýlavuzdaki ve kit ile birlikte verilen montaj
semasýndaki tüm talimatlarýn uygulanmasý tavsiye
edilir.
Aqua Carein çalýstýrýlmasý
Su sebekesine baglayýnýz, filtreyi takýnýz (Aqua Care
filtresinin degistirilmesi bölümüne bakýnýz) ve
buzdolabýnýzý çalýstýrdýktan sonra (Cihazýn
çalýstýrýlmasý bölümüne bakýnýz) Aqua Care
sisteminden hava alýnmalýdýr:
1. AQUA CARE fonksiyonunu
mevcut olan dügmeye basarak
(Gösterge paneli bölümüne
bakýnýz) çalýstýrýnýz.
2. Su çýkýsý altýna bir kap
yerlestiriniz.
3. Dügmeyi, su çýkmaya
baslayýncaya kadar basýlý
tutunuz.
4. 3 litre su bosaltýp gideriniz.
! Aqua Care fonksiyonu ilk kullanýldýgýnda ve 1
haftadan fazla kullanýlmamasý durumunda 3 litre su
bosaltýlýp giderilmelidir.
Montaj
TR
39
Cihazýn tanýmý
SUPER FREEZE
tuþu
SOÐUTUCU
KONTROL
ayar düðmesi
AQUA CARE
tuþu
AQUA CARE
uyarý lambasý
SUPER FREEZE
uyarý lambasý
BESLEME
uyarý lambasý
DONDURUCU
KONTROL ayar
düðmesi
SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesi ile soðutucu
bölmesindeki ýsý derecesi ayarlanýr.
düþük tüketim için optimal ýsý derecesidir.
holiday fonksiyonudur (Bakým ve onarým
bölümüne bakýnýz).
AQUA CARE tuþu: Soðuk ve filtre edilmiþ suyun
direk evinizde kullanýlmasýna imkan verir. Bu tuþa
basýldýðýnda AQUA CARE uyarý lambasý hemen
yanar.
Sarý AQUA CARE lambasý: AQUA CARE tuþuna
basýldýðýnda yanar.
Yeþil BESLEME lambasý: cihaz elektrik þebekesine
baðlý olduðu sürece yanar.
SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþu ile taze
gýdalar dondurulur. Bu tuþa basýldýðýnda SUPER
FREEZE uyarý lambasý hemen yanar (Çalýþtýrma ve
kullaným bölümüne bakýnýz).
Sarý SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) lambasý:
SUPER FREEZE tuþuna basýldýðýnda yanar.
DONDURUCU KONTROL ayarý ile dondurucu
bölmesindeki ýsý derecesi ayarlanýr.
düþük tüketim için optimal ýsý derecesidir.
soðutucu dahil olmak üzere cihazý kapatýr.
! Uyarý lambalarý dondurucu bölmesinde ýsýnýn
anormal bir þekilde arttýðýný belirtmek için kullanýlýr
(Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz).
Kontrol panosu
40
TR
Genel görünüm
Sayýsý ve/ya pozisyonu degisebilir.
*
Sadece bazý modellerde mevcuttur.
Cihazýn tanýmý
Çýkarýlabilen kapaklý
raf ve YUMURTALIK
SISE
Tutucusu
KUTU MEÞRUBAT
tutucusu
Kontrol panosu
AMPUL
(Bakým bölümüne
bakýnýz)
RAFLAR
MEYVE VE
SEBZE
çekmecesi
FRESH BOX
bölümü
*
DONDURMA ve
SAKLAMA bölmesi
SAKLAMA bölmesi
Ayarlanabilir
AYAKLAR
Buzluk
Filtre
AQUA CARE
AQUA CARE
haznesi
KAPI rafý
TR
41
Sogutucu bölmesi
RAFLAR: tepsi veya tel raflar.
Büyük kaplar veya fazla yer
kaplayan gýdalarýn yerleþtirilmesi
için mevcut olan kýlavuzlar
kullanýlarak çýkarýlabilir ve
yüksekliði ayarlanabilir (þekile
bakýnýz). Yüksekliði raf tamamen
çýkarýlmadan ayarlanabilir.
FRESH BOX bölümü taze et ve
balýk saðlamak için tasarlanmýþtýr.
Bu bölme; içerdeki soðukluk
Derecesi (buzdolabýn en soðuk
bölmesidir) ve oksidasyon ve
kararma proseslerini engelleyen
þeffaf kapaðý sayesinde gýdalarýn
uzun süre, bir haftaya kadar,
saklamasýný saðlar Ayrýca Soðuk
tabaklar için kullanýlabilir.
KUTU MESRUBAT
TUTUCUSU: birkaç kutu yatay
olarak yerlestirilebilir (sekile
bakýnýz). Ayrýca, yogurt,
tereyag ya da genel olarak
kaplar yerlestirilebilir.
KOKU ÖNLEYICI FILTRE:
b azý modellerde mevcut olan
aktif karbonlu koku önleyici
filtre, sogutucu içinde hava
kalite seviyesinin
yükseltilmesini saglamaktadýr.
Filtre sagda asagýdaki bölümde
havalandýrma çýkýsýnýn içine
yerlestirilmistir.
ISI DERECE
göstergesi: sogutucunun en soguk
bölümünü belirlemek için kullanýlýr.
1. Gösterge üzerinde OK yazýsýnýn net bir sekilde
okunup okunmadýgýný kontrol ediniz (sekile bakýnýz).
vert
noir
consulter la notice
2. OK (TAMAM) yazýsý gözükmüyorsa ýsýnýn çok
yüksek olduðu anlamýna gelir: FUNZIONAMENTO
FRIGORIFERO (KONTROL FONKSÝYONU)
düðmesini daha yüksek konuma ayarlayýnýz (daha
soðuk) ve ýsýnýn normale dönmesi için aþaðý yukarý
10 saat bekletiniz.
Aksesuarlar
1
2
3. Göstergeyi tekrar kontrol ediniz: gerekirse bir daha
ayarlayýnýz. Büyük miktarda yemek yerlestirilmesi
veya kapý sýk sýk açýlmasý durumunda göstergede
ok yazýsýnýn olmamasý normaldýr.
SOGUTUCU KONTROL dügmesini daha yüksek
konuma ayarlamak için en az 10 saat bekleyiniz.
Dondurucu bölmesi
Buzluk: buz üretmek için kullanýlýr.
1. Önce yukarýya, sonra dýsarýya dogru iterek buzlugu
çýkarýnýz (sekile bakýnýz). Buzlugun bos olup
olmadýgýný kontrol ediniz ve üstündeki deligin içine
su dökerek doldurunuz.
2. Gösterilen seviyeyi (MAX WATER LEVEL)
geçmemelidir. Fazla su varsa buzluktan buzun
çýkarýlmasý engellenir (böyle bir durumda buzun
erimesini bekleyiniz ve içindeki suyu dökünüz).
3. Buzlugu 90° döndürünüz: su ile içindeki sekiller
doldurulur (sekile bakýnýz). Deligi kapakla kapatýnýz
ve yerine yerlestiriniz. Buz olustugu zaman
(minimum süre 8 saattir) çýkarmak için buzlugu
sert bir yüzeye vurunuz.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
42
TR
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
! Cihazý çalýþtýrmadan önce montaj hakkýnda verilen
talimatlarý uygulayýnýz (Montaj bölümüne bakýnýz).
! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce tüm
bölmeleri ve aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su
ile yýkayýnýz.
! Cihaz, çalýþmaya baþladýktan sadece 8 dakika
sonra kompresörü devreye sokan motor kurtarma
aygýtýna sahiptir. Ýstenilen ya da istenilmeyen (black
out) sebeplerden elektrik her kesildikten sonra ayný
iþlem tekrarlanýr.
1. DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini
konumuna getiriniz.
2. Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takýnýz ve yeþil
BESLEME lambasýnýn yanmasýný saðlayýnýz.
3. SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesini orta bir
deðere ayarlayýnýz. Birkaç saat geçtikten sonra
buzdolabýnýza gýdalar yerleþtirilebilir.
4. DONDURUCU KONTROL ayar düðmesini orta bir
deðere ayarlayýnýz ve SUPER FREEZE (hýzlý
dondurma) tuþuna basýnýz. Sarý FAST FREEZE
lambasý yanacaktýr. Dondurucu bölmesinin optimal
ýsý derecesine ulaþýnca kapanacaktýr, o zaman
baþka gýdalarý da yerleþtirmeniz mümkün olacaktýr.
Sogutma sistemi
NO FROST soðutma
sistemi
No frost sistemi ile
devamlý soðuk hava
dolaþýmý saðlanýr.
Böylece nem toplanýr,
buz ve çiy oluþmasý
engellenir: soðutucu
bölmesinde gerekli olan
nem oraný saðlanýr ve
çiy oluþmasýný
engellediði için gýdalarýn
besin özelliklerinin korunmasý saðlanýr; dondurucu
bölmesinde ise buz çözme iþlemine gerek kalmadan
ve gýdalarýn birbiriyle yapýþmamasý saðlanarak buz
oluþmasý engellenir. Gýda veya kap arka soðutma
duvarý ile direk temasa geçmemelidir. Havalandýrma
delikleri kapatýlmasý kondens suyu oluþmasýna sebep
olur.
Çalýþtýrma ve kullaným
Sogutucunun en iyi sekilde kullanýlmasý
Isý derecesi göstergeden ayarlanmalýdýr
Sadece soguk, ýlýk ve sýcak olmayan gýda
yerlestirilebilir (Önlemler ve öneriler bölümüne
bakýnýz).
Pismis gýda çig gýdadan daha uzun süre
saklanmaz.
Sývý kapaksýz kaplara dökülmemelidir: nem oraný
yükselir ve kondens suyu olusur.
Gýda hijeni
1. Yiyecek alýsverisinden sonra kagýt, karton gibi dýs
ambalajý çýkarýnýz, bu tür cisimler sogutucu içine kir
ve bakteri tasýyabilir.
2. Yiyecekleri (özellikle çabuk bozulanlarý ve keskin
koku yayanlarý) birbiriyle temas etmeyecek sekilde
koruyunuz, böylelikle hem bakterilerin diger
yiyeceklere geçmesi hem de sogutucuda
olusabilecek kötü kokularýn yayýlmasý önlenir.
3. Yiyecekleri, havanýn aralarýnda rahatça
dolasabilecegi sekilde yerlestiriniz
4. Sogutucu içini temiz tutunuz, zararlý veya
oksitlesme yapan temizlik ürünleri kullanmamaya
özen gösteriniz
5. Saklama süresi dolmus olan yiyecekleri
buzdolabýnýzda tutmayýnýz
6. Çabuk bozulan yiyecekleri (taze penir, cig balýk, ve
et gibi) sebzeligin üstünde bulunan, bölmenin en
soguk yerine yerlestiriniz (ýsý derece göstergesinin
oldugu yerde)
TR
43
Dondurucunun en iyi þekilde
kullanýlmasý
Isý derecesini ayarlamak için DONDURUCU
KONTROL ayar düðmesini kullanýnýz (Açýklama
bölümüne bakýnýz).
Erimiþ veya erimek üzere olan yiyecekleri bir daha
dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde)
tuketilmesi için piþirilmelidir.
Dondurulacak taze yiyecekler, daha önce donmuþ
olanlarla temas etmemelidir. Bu taze yiyecekler
FAST FREEZE üst bolümüne yerleþtirilmelidir,
burada ýsý derecesi 18°cnin altýna inerek hýzlý bir
dondurma iþlemini garanti eder.
Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ þiþe
koymayýnýz, patlayabilir.
Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý soðutucu
içinde aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi
üzerinde yazýlýdýrlar (örneðin: Kg/24h 4).
Dondurmak için (dondurucu çalýþýr vaziyetteyken):
SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþuna basýp
(ilgili sarý lamba yanar) gýdalarý yerleþtiriniz ve
kapaðý kapatýnýz. 24 saat geçtikten sonra veya en
uygun ýsý derecesine ulaþýnca fonksiyon otomatik
olarak kapanýr (uyarý lambasý yanmýyor);
! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý acmamaya özen
gösteriniz.
! Elektrik kesintisi veya ariza durumunda kapaðý
açmayýnýz: dondurulmuþ gýdalar 9-14 saate kadar, hiç
bir degisikliðe uðramadan korunurlar.
! Dondurucu bölmesi içerisinde hava dolaþýmýný
saðlamak için gýdalarýn havalandýrma deliklerini
kapatmayacak þekilde yerleþtirilmesi gerekir.
Holiday fonksiyonu
Tatile çýkmadan önce cihazý kapatmanýza gerek yok
artýk. Buzdolabý; az elektrik tüketilerek soðutucu bölmesi
içerisindeki ýsý derecesinin 15°C civarýnda olmasýný
saðlayan fonksiyona sahip olarak üretilmiþtir (makiyaj
ve kozmetik malzemeleri sýcaktan korumak için).
Gýdalarý saklamak üzere dondurucu bölmesinin ýsý
derecesi minimum (1) konumuna ayarlanmalýdýr.
Fonksiyonu çalýþtýrmak için:
SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesini
konumuna getiriniz.
Sesli bir sinyal iki kere çalýp etkin olduðunu belirtir;
sesli sinyal tek çalarsa etkinsiz olduðunu belirtir.
44
TR
Aqua Care filtresinin degistirilmesi
Aqua Care sisteminin filtreleme güvenligini saglayan
sayacýna sahiptir. Filtrenin dogru çalýsmasý
maksimum 1500 lt su hacmi ile garanti edilir. Bu veri
sebekenin sartlarýna ve basýncýna göre degisebilir. Bu
sýnýra ulasýnca su kesilir, alarmlar çalmaya baslar
(Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz) ve filtre
degistirilmelidir.
! Filtrenin montajdan 6 sonra degistirilmesi gerekir.
! Filtrenin ömrü bitmek üzere veya bitmiþ ve
deðiþtirilmesi gerekir ise deðiþim iþleminden önce
AQUA CARE tuºuna yaklaþýk 10 saniye süre ile
basýlmalýdýr.
Filtrenin degistirilmesi:
1. Aqua Care fonksiyonunun kapatýlmasý (Gösterge
paneli bölümüne bakýnýz)
2. Filtreyi saatin tersi yönüne çevirerek açýnýz (1/4
çeviriniz)
3. Kapagý çýkartýktan sonra yeni filtreyi saatin yönüne
çevirerek takýnýz (1/4 çeviriniz)
4. Filtre bitmek üzere yada filtre bitmis mesajlarý
açýkken AQUA CARE dügmesini 5 saniye basýlý
tutunuz (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz)
5. Aqua Care fonksiyonunun çalýstýrýlmasý (Gösterge
paneli bölümüne bakýnýz)
90˚
90˚
A B
Elektrik þebekesinin devre dýþý
býrakýlmasý
Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini
prizden çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz.
1. DONDURUCU KONTROL ayarýný
konumuna
getiriniz;
2. fiþi prizden çekiniz
! Bu prosedürün uygulanmamasý durumunda alarm
çalabilir: bu alarm bir anormallik belirtisi deðildir.
Cihazýn normal çalýþmasýný saðlamak için
DONDURUCU KONTROL ayarýný istenilen deðere
getiriniz. 1 ve 2 noktalarýný uygulayarak cihazýn
elektrik þebekesi ile baðlantýsýný kesiniz.
Cihazýn temizlenmesi
Buzdolabýnýn dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný
karbonat (yemek sodasý) veya nötr sabun
eklenmiþ ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak bir sünger
ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü,
amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle
kullanmayýnýz.
Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun
eklenmiþ ýlýk su içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve
dikkatlice kurulayýnýz.
Buzdolabýnýzýn arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp
elektrik baðlantýsýný kestikten sonra elektrik
süpürgesini orta watta ayarlayarak uzun ucu ile
arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.
Ýstenmeyen kokularýn ve küfün
önlenmesi
Cihaz kokularý önleyici hijenik malzemelerle
üretilmiþtir. Bu özelliði kaybetmemek için
gýdalarýn iyice sarýlýp kapatýlmasý gerekir.
Böylece leke oluþmasý engellenir.
Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmasý
durumunda içini iyice temizleyiniz ve kapaðý açýk
býrakýnýz.
Fýrýn lambasýnýn deðiþtirilmesi
Soðutucu bölmesinin
ampulünü deðiþtirmeden önce
buzdolabýnýn fiþini prizden
çýkarýnýnz. Aþaðýdaki Talimatlarý
özenle uygulayýnýz.
Þekilde gösterildiði gibi koruma
zarýný çýkartýktan sonra ampulü
açýnýz. Ampulü aynýsýyla
deðiþtiriniz (gücü 10Wtan daha yüksek olmamalýdýr).
Bakým ve özen
Koku önleyici filtrenin degistirilmesi
Filtre, ilk kullanýldýgýndan 6-8 ay içinde degistirilmesi
gerekir. Kullaným süresi saklanan gýdalara göre degisebilir.
Yedek filtre satýs noktalarýný ögrenmek için Teknik Servise
basvurmanýz gerekir (Teknik Servis bölümüne bakýnýz).
Filtreyi degistirmek için sekildeki gibi yapmanýz gerekir.(A
ve B sekline bakýnýz).
TR
45
Önlemler ve öneriler
!Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun þekilde
tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik
amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr.
Bu cihaz aþaðýdaki Avrupa Birliði
Talimatlarýna uygundur:
- 19/02/73 tarihli EAT 73/23 (Düþük Voltaj
Yönergesi) ve sonraki deðiþiklikler;
- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE
(Elektromanyetik uyum) ve sonraki
deðiþiklikler.
- EAT/2002/96
Genel güvenlik uyarýlarý
Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ
olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
Cihaz sadece gýda saklamasý için, yetiþkinler
tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar çerçevesinde
kullanýlmalýdýr.
Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte
edilmez, zira yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý
son derece tehlikelidir.
Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya
ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
Buzdolabýnýn soðutma yapan kýsýmlarýna
dokunmayýnýnz: yanma veya yaralanma tehlikesi
vardýr.
Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin
kendisinden tutarak çekiniz.
Temizlik ve bakým iþleminden önce fiþ elektrik
þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm
elektrik baðlantýlarýný kesmek için ISI AYAR
DÜÐMESÝNÝ ON/OFF konumuna (cihaz kapalý)
getirmek yeterli deðildir.
Arýza halinde onarmak amacýyla mekanizmalarý
kurcalamayýnýz.
Bölmelerin ikisinin içinde buzu kazýmak veya
eritmek için baþka aygýtlar veya gerekçeler deðil,
sadece mevcut olan buz küreðini kullanýnýnz.
Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr
çýkarmaz aðzýnýza sokmayýnýz ve yemeyiniz.
Çocuklarýn cihazla oynamasýna izin vermeyiniz.
Kesinlikle çekmece üstüne oturmamalý ve kapýya
tutunup sarkmamaldýr.
Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel
yasalara uyunuz, bu þekilde ambalajlarýn geri
dönüþümü saðlanýr.
Eletrik ve eletronik cihazlarýn atýklarýný
deðerlendirme 2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi
direktifinde; beyaz eþyalarýn kentsel katý atýk genel
yöntemi ile tasfiye edilmemesi öngörülmüþtür.
Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri kazaným ve
geri dönüþüm oranýný en yüksek seviyeye
yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý zararlarý
engellemek için ayrý ayrý toplanmasý gerekir. Tüm
ürünlerin üzerinde; ayrý toplama hükümlerini
hatýrlamak amacýyla üstünde çarpý iþareti olan
sepet sembolü verilmiþtir. Cihazlarýn tasfiye
edilmesi konusunda daha geniþ bilgi almak için
cihaz sahiplerinin mevcut müþteri hizmetine veya
satýþ noktalarýna baþvurulmasý gerekir.
Tasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý
olunuz
Buzdolabý doðrudan güneþ ýþýðýna maruz
kalmayacak, serin ve havadar uygun bir yere
yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý kaynaklarýndan uzakta
olmalýdýr.
Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn
kapaðýný mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz.
Buzdolabýnýn kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir.
Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi
saklanmasý için soðuk hava dolaþýmýnýn saðlanmasý
gerekir. Hava dolaþýmýnýn engellenmesi durumunda
kompresör devamlý çalýþmak zorunda kalacaktýr.
Buzdolabýnýn içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý
derecesi yükselir, kompresör yoðun çalýþmak
zorunda kalýr ve enerji büyük miktarda tüketilir.
Buz oluþumu halinde dondurucu bölmesindeki buzu
eritiniz ( Bakým bölümüne bakýnýz ); Kalýn bir buz
tabakasý soðutma iþlemini engellediði için daha
fazla enerji tüketilir.
46
TR
Arýzalar:
Yeþil BESLEME lambasý yanmýyor.
Motor çalýþmaya baþlamýyor.
Uyarý lambalarý hafifçe yanýyor.
a) Alarm çalýyor.
b) Alarm çalýyor ve 2 adet sarý
uyarý lambasý yanýp söniyor.
c) Alarm çalýyor ve sarý ve yeþil
uyarý lambasý yanýp söniyor.
AQUA CARE lambasý uzun
aralýklarla yanýp sönüyor.
Su çýkýþý duruyor ve AQUA CARE
lambasý kýsa aralýklarla yanýp
sönüyor.
Su çýkýþý duruyor, AQUA CARE
lambasý sönüyor ve alarm çalýyor.
Yeþil BESLEME lambasý yanýp
sönüyor.
Soðutucu ve dondurucu az
soðutma yapýyor.
Soðutucu bölmesinde gýdalar
donuyor.
Arýzalar ve onarýmlar
+ sesli sinyal
Tehlikeli
ýsýnma
+ sesli sinyal
Aþýrý ýsýnma
Olasý nedenler / Çözümler:
Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil veya evdeki
elektrik akýmý kesik.
Cihaz motor kurtarma aygýtýna sahiptir (Çalýþtýrma ve kullanma
bölümüne bakýnýz).
Fiþi prizden çekiniz ve tersine çevirip tekrar prize takýnýz.
a) Soðutucu kapaðý iki dakikdan fazla açýk kalmýþ.
Kapak katýldýðýnda alarm biter. Veya doðru kapama prosedürü
uygulanmamýþ (Bakým bölümüne bakýnýz).
b) Cihaz dondurucunun fazla ýsýnmýþ olduðunu belirtir:
Gýdalarýn durumunun kontrol edilmesi tavsiye edilir: çöpe atmanýz
gerekebilir.
c) Cihaz dondurucunun tehlikeli olacak þekilde fazlasýyla ýsýnmýþ
olduðunu belirtir: gýdalar atýlmalýdýr.
b/c)Bu iki durumda gýdalarý tekrar dondurmamak için dondurucu bölmesi
içerisinde ýsý derecesi 0°C civarýnda olacaktýr.
Sesli sinyali kapatmak için: buzdolabýnýn kapaðýný açýp kapatýnýz.
Cihazýn normal çalýþmasýný saðlamak için: DONDURUCU KONTROL
ayar düðmesini
konumuna getirdikten sonra (cihaz kapalýdýr)
tekrar çalýþtýrnýz.
AQUA CARE filtresi bitmek üzeredir
AQUA CARE filtresi bitmis. Degistirilmelidir (Bakým ve temizlik
bölümüne bakýnýz)
Suyun çýkmasý uzun sürdügü için Aqua Care emniyet aygýtý çalýsmýs.
Reset Alarm dügmesine iki kere basýnýz (Gösterge paneli bölümüne
bakýnýz). Alarmý sýfýrlamak için su butonunu býrakmak yeterlidir. Alarmý
durdurmak için soðutucu kapýsýný açýp kapatýnýz.
Cihaz gerektiði gibi çalýþmýyor. Teknik servisine baºvurunuz.
Kapaklar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk.
Kapaklar sýk sýk açýlýyor.
KONTROL ayarlarý doðru konumda deðildir (Açýklama bölümüne
bakýnýz).
Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ.
KONTROL ayarlarý doðru konumda deðildir (Açýklama bölümüne bakýnýz).
Gýda arka duvarýna temas edecek þekilde yerleþtirilmiþ.
Buzolabýnýz bazen size sorun çýkarabilir yada kötü çalýþabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis
bölümüne bakýnýz) aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol
TR
47
Arýzalar:
Motor devamlý çalýþýyor.
Cihaz çok ses yapýyor.
Buzdolabýnýn bazý dýþ kýsýmlarýnýn
ýsýsý yüksek.
Olasý nedenler / Çözümler:
SUPER FREEZE (hýzlý dondurma) tuþuna basýlmýþ: sarý SUPER
FREEZE lambasý yanar veya yanýp söner (Açýklama bölümüne
bakýnýz).
Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.
Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.
Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ (Montaj bölümüne
bakýnýz).
Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna yerleþtirilmiþ.
Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses yapmýyor: bir
ariza deðildir, normaldýr.
Yüksek ýsý ürünün bazý özel bölgelerinde nem oluþmasýný engellemek
için gereklidir
48
TR
Teknik Servis
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
model seri numarasý
Teknik servisi çagýrmadan önce:
Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Ariza ve onarým bölümüne bakýnýz).
Sonucun olumsuz olmasý durumunda en yakýn Teknik Servise baþvurunuz.
Asagýdaki bilgileri bildiriniz:
ariza tipini
cihazýn modelini (Mod.)
seri numarasýný (S/N)
Istenilecek bilgiler sogutucu içinde asagýda solda
bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar.
Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere basvurunuz ve orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
195055919.00
05/2006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Indesit MBL 1901 FA T Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario