Kohler K-T14664-4-CP Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación

El Kohler K-T14664-4-CP es un grifo de ducha termostático que te permite controlar con precisión la temperatura del agua para una experiencia de ducha segura y confortable. Con su diseño elegante y moderno, este grifo es una adición atractiva a cualquier baño. El cabezal de ducha incluido ofrece una amplia cobertura y múltiples patrones de rociado para una experiencia de ducha personalizada. El acabado cromado pulido brinda durabilidad y un brillo duradero. Este grifo también cuenta con tecnología de ahorro de agua, ayudándote a conservar recursos y reducir tus facturas de agua.

El Kohler K-T14664-4-CP es un grifo de ducha termostático que te permite controlar con precisión la temperatura del agua para una experiencia de ducha segura y confortable. Con su diseño elegante y moderno, este grifo es una adición atractiva a cualquier baño. El cabezal de ducha incluido ofrece una amplia cobertura y múltiples patrones de rociado para una experiencia de ducha personalizada. El acabado cromado pulido brinda durabilidad y un brillo duradero. Este grifo también cuenta con tecnología de ahorro de agua, ayudándote a conservar recursos y reducir tus facturas de agua.

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Rags
Chiffons
Trapos
Sealant
Mastic
Sellador
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos
1/8"
3/32"
X
1
Install the spout tube 1/2" (13 mm)
to 11/16” (17 mm) from the wall.
Poser le tube du bec entre 1/2"
(13 mm) et 11/16" (17 mm) du
mur.
Instale el tubo del surtidor entre
1/2" (13 mm) y 11/16” (17 mm) de
la pared.
For a showerhead with a maximum
flow rate of 2.5 gpm (9.5 lpm), use
with an automatic compensating
valve rated 2.0 gpm (7.6 lpm) or
less.
Pour une pomme de douche à débit
maximal de 2,5 gpm (9,5 L/min),
utiliser une vanne de compensation
automatique à débit nominal de 2,0
gpm (7,6 L/min) ou moins.
Para una cabeza de ducha con una
velocidad de flujo máxima de 2,5
gpm (9,5 lpm), utilice una válvula
reguladora automática de capacidad
nominal para 2,0 gpm (7,6 lpm) o
menos.
Important Information
Observe all local plumbing and
building codes.
Water temperature should not be set
above 120°F (49°C).
Informations importantes
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
La température de l'eau ne doit pas
être réglée au-dessus de 120°F
(49°C).
Información importante
Cumpla con todos los códigos
locales de plomería y construcción.
La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For service kit information, refer
to the Specification Sheet on your
product page at www
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur les
kits, consulter la fiche technique sur
la page du produit à
www
.kohler.com.
Para información sobre piezas de
repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para información sobre el kit de
servicio, consulte la Hoja de Especi-
ficación en la página de su producto
en www
.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Apunte abajo su número de mode-
lo para referencia futura:
6
Use emery paper to remove
burrs. Clean debris.
Éliminer les ébarbures au papier
d'émeri. Nettoyer les débris.
Utilice papel lija para retirar las
rebabas. Limpie los residuos.
X
5
Install the shower arm tube 2" (51
mm) to 4” (102 mm) from the wall
with the adapter behind the wall.
Poser le tube du bras de douche
entre 2" (51 mm) et 4” (102 mm)
du mur avec l'adaptateur à l'arrière
du mur.
Instale el tubo del brazo de ducha
entre 2" (51 mm) y 4” (102 mm)
de la pared con el adaptador
detrás de la pared.
4
Apply sealant, leaving a gap at the
bottom. Wipe away excess.
Appliquer du mastic en laissant un
espace à la base. Essuyer
l'excédent.
Aplique sellador, dejando una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.
3
Loosen the setscrew. Install the
spout. Tighten the setscrew.
Desserrer la vis d'arrêt. Poser le
bec Serrer la vis d'arrêt.
Afloje el tornillo de fijación. Instale
el surtidor. Apriete el tornillo de
fijación.
2
Use emery paper to remove
burrs. Clean debris.
Éliminer les ébarbures au papier
d'émeri. Nettoyer les débris.
Utilice papel lija para retirar las
rebabas. Limpie los residuos.
11
Rotate the valve stem closed.
Tourner la tige de robinet
jusqu'en position fermée.
Gire la espiga de válvula para
cerrarla.
10
To adjust maximum water
temperature, refer to the User
Guide at www
.kohler.com.
Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide de l'utilisateur à
www.kohler.com.
Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
Guía del usuario en
www.kohler.com.
9
Remove the plaster guard. Rotate
the valve stem open.
Retirer le protège-plâtre. Tourner
la tige de robinet jusqu'en position
ouverte.
Retire el protector de yeso. Gire
la espiga de válvula para abrirla.
8
Apply sealant. Wipe away
excess.
Appliquer du mastic d'étanchéité.
Essuyer l'excédent.
Aplique sellador. Limpie el
exceso.
7
Install the wall plate and arm.
Secure with the setscrew.
Poser la rosace et le bras. Fixer
avec la vis d'arrêt.
Instale la placa mural y el brazo.
Fije con un tornillo de fijación.
15
Install the adapter to the valve
stem. Secure with the screw.
Poser l'adaptateur sur la tige de
robinet. Fixer avec la vis.
Instale el adaptador a la espiga
de la válvula. Fije con el tornillo.
14
For Diverter Valves Only: While
holding the valve stem, install the
button. Then install the knob.
Pour les inverseurs
seulement: Poser le bouton, tout
en tenant la tige de robinet.
Poser ensuite le bouton.
Sólo para válvulas
desviadoras: Mientras sostiene
la espiga de la válvula, instale el
botón. Luego instale la perilla.
13
Install the faceplate with the
notch down.
Poser le plateau de garniture
avec l'encoche tournée vers le
bas.
Instale la placa frontal con la
muesca hacia abajo.
IMPORTANT: For K-2971 Valve: If
the finished wall is less than 1/2”
(13 mm) thick, do not use the 2-3/8”
(60 mm) screws. Use the shallow
wall kit listed in the Specification
Sheet.
IMPORTANT: Robinet K-2971: Si
l'épaisseur de la finition murale est
inférieure à 1/2” (13 mm), ne pas
utiliser les vis de 2-3/8” (60 mm).
Utiliser le kit pour mur peu profond
indiqué dans la fiche des
spécifications.
IMPORTANTE: Para la válvula
K-2971: Si la pared acabada tiene
un grosor de menos de 1/2” (13
mm), no utilice los tornillos de 2-3/8”
(60 mm). Use el kit de pared delgada
que se indica en la hoja de
especificaciones.
12
For Diverter Valves Only:
Install the sleeve.
Pour les inverseurs
seulement: Poser le manchon.
Sólo para válvulas
desviadoras: Instale la manga.
1204911-2-A
Clean the Spray Nozzles: Tur n
water on. Rub your finger back and
forth across the nozzles.
Nettoyer les buses du
vaporisateur: Ouvrir l'eau. Frotter
votre doigt dans un mouvement de
va-et-vient sur les buses.
Limpie las boquillas del rociador:
Abra el agua. Frote su dedo hacia
adelante y hacia atrás sobre las
boquillas.
Clean the screen washer, then
reinstall.
Nettoyer la rondelle à grille puis
remonter.
Limpie la arandela de rejilla, luego
vuelva a instalar.
Maintenance Steps: Clean the
Screen: Remove the showerhead
and screen washer.
Entretien: Nettoyer la rondelle:
Retirer la pomme de douche et la
rondelle à grille.
Pasos de mantenimiento: Limpie
la rejilla: Retire la cabeza de ducha
y la arandela de rejilla.
17
Flush the shower arm. Apply
sealant tape. Install the
showerhead.
Purger le bras de douche.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Poser la pomme de douche.
Haga correr agua en el brazo de
ducha para limpiarla. Aplique
cinta selladora. Instale la cabeza
de ducha.
16
Install the cover plate and handle.
Tighten the setscrews.
Poser la plaque-couvercle et la
poignée Serrer les vis d'arrêt.
Instale la placa tapa y la manija.
Apriete los tornillos de fijación.
SERVICE PARTS
For service parts information, visit your product page at
www.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com.
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997,
to be leak and drip free during normal residential use for as long as the
original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should
leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to
the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working
condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the
United States of America, Canada or Mexico ("North America").
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories
("Faucet")*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free
of defects in material and workmanship during normal residential use
for as long as the original consumer purchaser owns his or her home.
This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America.
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its
election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident,
misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and
cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales
receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler
Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental
or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed
the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North
America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder
coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from
defects in material and workmanship for one (1) year from the date the
product is installed, under Kohler Co.'s standard one-year limited
warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either
through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent
information regarding your claim, including a complete description of
the problem, the product, model number, color, finish, the date the
product was purchased and from whom the product was purchased.
Also include your original invoice. For other information, or to obtain the
name and address of the service and repair facility nearest you, call
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada,
and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE
WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM
ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how
long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such
damages, so these limitations and exclusions may not apply to
you.This warranty gives the consumer specific legal rights.You
may also have other rights that vary from state/province to
state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
*Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and
components; WaterHaven® tower, systems and components; Tripoint®
faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated
finishes, fittings; all items within the "Fixture Related" section of the
Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer® sink strainers,
soap/lotion dispensers, Moxie™ Wireless Speaker; and faucets used
in commercial settings, and outside North America, are covered by
Kohler Co.'s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,
acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for
chrome. This will void the warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su
producto en www.kohler.com/serviceparts.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la
page du produit à www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter:
www
.us.kohler.com.
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero
de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el
propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente fugas o
goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún
cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería
funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler
instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México
("Norteamérica").
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de
la grifería o accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que
no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) están libres de defectos
de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras
el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta
garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica.
Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler
Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará
los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por
accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza
indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de
garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo
de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de
mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En
ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio
de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado
de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que
la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1)
año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un
año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba
a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la
información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción
completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el
acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.También
incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el
nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a
usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU.
y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite
www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá,
o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS
QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO
DETERMINADO. KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN
TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS
PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de
dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos
derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend®, la torre MasterShower®, los sistemas y
componentes BodySpa®, la torre, sistemas y componentes
WaterHaven®, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no
sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las
conexiones, todos los artículos contenidos en la sección "Fixture
Related" de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las
coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y
loción, la bocina inalámbrica Moxie™; y la grifería de uso comercial e
instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la
garantía limitada de un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos,
amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros
productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997
ne fuient pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique
normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire
de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d'une
utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à l'acheteur, sans
frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La présente
garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux
États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord").
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du
robinet ou des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions
dorées, non-Vibrant®, non chromées) contre tout vice de matériau et
de fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps
que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. La
présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés
en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une utilisation
domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre
pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise
utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage
inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse
d'origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations
au titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais de
main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier, accessoire
ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas
le prix d'achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors
d'Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou
revêtue d'une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de
matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date
d'installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée
standard d'un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler
Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044,
USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont
notamment une description complète du problème et du produit, le
numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du
produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus amples
renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service d'entretien
et de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) depuis les É.-U. et le Canada et le 001-800-456-4537
depuis le Mexique, ou visiter www.kohler.com aux É.-U.,
www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES
GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU TACITES,Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES
DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et
provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie
tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent,
lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits
juridiques particuliers.Vous pouvez également avoir d'autres droits
qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et
éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments
WaterHaven®; les raccords, les finitions or poli, non Vibrant et peintes
ou à revêtement de poudre, les robinets Tripoint®; tous les articles de
la section "Fixture Related" du catalogue des prix des robinets Kohler,
les drains, les distributeurs de savon/lotion, les crépines d'évier
Duostrainer®, le haut-parleur Moxie™ sans fil; et les robinets utilisés
dans des milieux commerciaux et hors de l'Amérique du Nord, sont
couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de
l'ammoniaque, de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des
dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci
annulera la garantie.
1204911-2-A © 2012 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Plus/Plus/Más: • 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT Tubo de cobre o niple NPT de 1/2" • Emery Paper/Papier émori/Papel lija Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora Sealant Mastic Sellador 1/8" 3/32" Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Rags Chiffons Trapos Assorted Screwdrivers Tournevis assortis Destornilladores surtidos Record your model number below For service parts information, visit for future reference: www.kohler.com/serviceparts. For service kit information, refer Consigner le numéro de modèle to the Specification Sheet on your ci-dessous pour toute référence product page at www.kohler.com. ultérieure: Important Information Observe all local plumbing and building codes. Water temperature should not be set above 120°F (49°C). For a showerhead with a maximum flow rate of 2.5 gpm (9.5 lpm), use with an automatic compensating valve rated 2.0 gpm (7.6 lpm) or less. Apunte abajo su número de mode- Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter lo para referencia futura: www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur les kits, consulter la fiche technique sur la page du produit à www.kohler.com. Informations importantes Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. La température de l'eau ne doit pas être réglée au-dessus de 120°F (49°C). Pour une pomme de douche à débit maximal de 2,5 gpm (9,5 L/min), utiliser une vanne de compensation automatique à débit nominal de 2,0 gpm (7,6 L/min) ou moins. 1 Install the spout tube 1/2" (13 mm) to 11/16” (17 mm) from the wall. Poser le tube du bec entre 1/2" (13 mm) et 11/16" (17 mm) du mur. Instale el tubo del surtidor entre 1/2" (13 mm) y 11/16” (17 mm) de la pared. Para una cabeza de ducha con una velocidad de flujo máxima de 2,5 Información importante Para información sobre piezas de gpm (9,5 lpm), utilice una válvula Cumpla con todos los códigos repuesto, visite reguladora automática de capacidad locales de plomería y construcción. www.kohler.com/serviceparts. nominal para 2,0 gpm (7,6 lpm) o La temperatura del agua nunca debe Para información sobre el kit de menos. ajustarse a más de 120°F (49°C). servicio, consulte la Hoja de Especificación en la página de su producto en www.kohler.com. 2 Use emery paper to remove burrs. Clean debris. 3 Loosen the setscrew. Install the spout. Tighten the setscrew. Éliminer les ébarbures au papier d'émeri. Nettoyer les débris. Desserrer la vis d'arrêt. Poser le bec Serrer la vis d'arrêt. Utilice papel lija para retirar las rebabas. Limpie los residuos. Afloje el tornillo de fijación. Instale el surtidor. Apriete el tornillo de fijación. X 4 Apply sealant, leaving a gap at the 5 Install the shower arm tube 2" (51 6 bottom. Wipe away excess. Appliquer du mastic en laissant un espace à la base. Essuyer l'excédent. Aplique sellador, dejando una separación en la parte inferior. Limpie el exceso. mm) to 4” (102 mm) from the wall with the adapter behind the wall. Poser le tube du bras de douche entre 2" (51 mm) et 4” (102 mm) du mur avec l'adaptateur à l'arrière du mur. Use emery paper to remove burrs. Clean debris. Éliminer les ébarbures au papier d'émeri. Nettoyer les débris. Utilice papel lija para retirar las rebabas. Limpie los residuos. Instale el tubo del brazo de ducha entre 2" (51 mm) y 4” (102 mm) de la pared con el adaptador detrás de la pared. X 7 Install the wall plate and arm. Secure with the setscrew. 8 Apply sealant. Wipe away excess. Poser la rosace et le bras. Fixer avec la vis d'arrêt. Appliquer du mastic d'étanchéité. Essuyer l'excédent. Instale la placa mural y el brazo. Fije con un tornillo de fijación. Aplique sellador. Limpie el exceso. 9 Remove the plaster guard. Rotate 10 To adjust maximum water the valve stem open. Retirer le protège-plâtre. Tourner la tige de robinet jusqu'en position ouverte. Retire el protector de yeso. Gire la espiga de válvula para abrirla. temperature, refer to the User Guide at www.kohler.com. Pour régler la température maximale de l'eau, se reporter au guide de l'utilisateur à www.kohler.com. 11 Rotate the valve stem closed. Tourner la tige de robinet jusqu'en position fermée. Gire la espiga de válvula para cerrarla. Para ajustar la temperatura máxima del agua, consulte la Guía del usuario en www.kohler.com. 12 For Diverter Valves Only: Install the sleeve. Pour les inverseurs seulement: Poser le manchon. Sólo para válvulas desviadoras: Instale la manga. IMPORTANT: For K-2971 Valve: If the finished wall is less than 1/2” (13 mm) thick, do not use the 2-3/8” (60 mm) screws. Use the shallow wall kit listed in the Specification Sheet. IMPORTANT: Robinet K-2971: Si l'épaisseur de la finition murale est inférieure à 1/2” (13 mm), ne pas utiliser les vis de 2-3/8” (60 mm). Utiliser le kit pour mur peu profond indiqué dans la fiche des spécifications. IMPORTANTE: Para la válvula K-2971: Si la pared acabada tiene un grosor de menos de 1/2” (13 mm), no utilice los tornillos de 2-3/8” (60 mm). Use el kit de pared delgada que se indica en la hoja de especificaciones. 1204911-2-A 13 Install the faceplate with the notch down. Poser le plateau de garniture avec l'encoche tournée vers le bas. Instale la placa frontal con la muesca hacia abajo. 14 For Diverter Valves Only: While 15 Install the adapter to the valve holding the valve stem, install the button. Then install the knob. Pour les inverseurs seulement: Poser le bouton, tout en tenant la tige de robinet. Poser ensuite le bouton. Sólo para válvulas desviadoras: Mientras sostiene la espiga de la válvula, instale el botón. Luego instale la perilla. stem. Secure with the screw. Poser l'adaptateur sur la tige de robinet. Fixer avec la vis. Instale el adaptador a la espiga de la válvula. Fije con el tornillo. 16 Install the cover plate and handle. 17 Flush the shower arm. Apply Tighten the setscrews. Poser la plaque-couvercle et la poignée Serrer les vis d'arrêt. Instale la placa tapa y la manija. Apriete los tornillos de fijación. sealant tape. Install the showerhead. Maintenance Steps: Clean the Screen: Remove the showerhead and screen washer. Purger le bras de douche. Entretien: Nettoyer la rondelle: Appliquer du ruban d'étanchéité. Retirer la pomme de douche et la Poser la pomme de douche. rondelle à grille. Clean the screen washer, then reinstall. Nettoyer la rondelle à grille puis remonter. Limpie la arandela de rejilla, luego vuelva a instalar. Haga correr agua en el brazo de Pasos de mantenimiento: Limpie ducha para limpiarla. Aplique la rejilla: Retire la cabeza de ducha cinta selladora. Instale la cabeza y la arandela de rejilla. de ducha. SERVICE PARTS For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts. PIÈCES DE RECHANGE Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit à www.kohler.com/serviceparts. Clean the Spray Nozzles: Turn water on. Rub your finger back and forth across the nozzles. Nettoyer les buses du vaporisateur: Ouvrir l'eau. Frotter votre doigt dans un mouvement de va-et-vient sur les buses. Limpie las boquillas del rociador: Abra el agua. Frote su dedo hacia adelante y hacia atrás sobre las boquillas. PIEZAS DE REPUESTO Para información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter: www.us.kohler.com. KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: www.us.kohler.com. to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ("North America"). Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ("Faucet")*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s standard one-year limited warranty. If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. *Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and components; WaterHaven® tower, systems and components; Tripoint® faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the "Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer® sink strainers, soap/lotion dispensers, Moxie™ Wireless Speaker; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.'s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México ("Norteamérica"). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend®, la torre MasterShower®, los sistemas y componentes BodySpa®, la torre, sistemas y componentes WaterHaven®, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección "Fixture Related" de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, la bocina inalámbrica Moxie™; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d'une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à l'acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord"). Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non-Vibrant®, non chromées) contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d'achat du robinet. Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors d'Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d'installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée standard d'un an de Kohler Co. Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service d'entretien et de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) depuis les É.-U. et le Canada et le 001-800-456-4537 depuis le Mexique, ou visiter www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com au Mexique. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers.Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven®; les raccords, les finitions or poli, non Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les robinets Tripoint®; tous les articles de la section "Fixture Related" du catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les distributeurs de savon/lotion, les crépines d'évier Duostrainer®, le haut-parleur Moxie™ sans fil; et les robinets utilisés dans des milieux commerciaux et hors de l'Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque, de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1204911-2-A © 2012 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-T14664-4-CP Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación

El Kohler K-T14664-4-CP es un grifo de ducha termostático que te permite controlar con precisión la temperatura del agua para una experiencia de ducha segura y confortable. Con su diseño elegante y moderno, este grifo es una adición atractiva a cualquier baño. El cabezal de ducha incluido ofrece una amplia cobertura y múltiples patrones de rociado para una experiencia de ducha personalizada. El acabado cromado pulido brinda durabilidad y un brillo duradero. Este grifo también cuenta con tecnología de ahorro de agua, ayudándote a conservar recursos y reducir tus facturas de agua.