BLACK DECKER 5145342-00 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Position angulaire du tournevis
Pour convertir l'appareil en un tournevis angulaire, appuyez sur le bouton de dégagement
(Figure 3) et faire tourner la portion supérieure de l'outil jusqu'à ce qu'il se verrouille dans
l'une des deux dernières positions.
Recommandations pour le tournevis à trois positions :
• Pour éviter d'être pincé, maintenir le tournevis tout comme démontré sur la Figure 3 lorsque
vous changez de position.
• Ne jamais utiliser le tournevis comme s'il s'agissait d'un levier.
• Pour éviter toute mise en marche accidentelle, ne pas transporter le tournevis dans sa
poche.
Réglage du couple
Pour régler le couple de l'outil, faites tourner le collier de réglage tout comme démontré sur
la Figure 4. Il y a 12 positions d'embrayage en tout. Elles sont indiquées sur le collier de
réglage par des icônes de vis. Pour des travaux légers, lorsque vous utilisez des vis de petit
calibre, réglez le collier sur l'une des icônes de vis de calibre inférieur. Chaque clic dans le
sens des aiguilles d'une montre augmente la puissance de couple. La position la plus haute
est représentée par une icône de mèche et est recommandée pour percer avec le
tournevis. Si vous ne savez pas quel réglage utiliser pour serrer un vis, commencer par le
couple le plus bas. Si l'embrayage se met à s'encliqueter avant le résultat désiré,
augmentez la puissance de couple avant de continuer à serrer le vis. Répétez jusqu'à ce
que vous trouviez le réglage correct.
Opération à deux vitesses
La fonction à deux vitesses de votre tournevis vous permet de changer de vitesse pour plus
de versatilité. Pour choisir une vitesse lente, (couple élevé), arrêtez l'outil jusqu'à
immobilisation complète. Poussez sur l'interrupteur à glissière situé sur le sommet gauche
de l'outil. Utilisez la vitesse lente avec la fonction tournevis. Pour sélectionner une vitesse
rapide (couple bas), arrêtez l'outil jusqu'à immobilisation complète. Poussez le bouton à
deux vitesses d’engrenage à fond vers la droite. Utilisez la vitesse rapide avec la fonction
perceuse.
Témoin à DEL
Pour allumer le témoin, poussez l'interrupteur à glissière situé sur la face inférieure du
tournevis vers l'avant de l'outil.
Mode perçage
• Utiliser des mèches aiguisées seulement.
• Bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux consignes de sécurité.
• Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux consignes de sécurité.
• Garder la zone de travail propre et sécuritaire, conformément aux consignes de sécurité.
• Faire fonctionner la perceuse très lentement en exerçant une légère pression, jusqu’à ce
que le trou soit suffisamment profond pour empêcher la mèche d’en sortir.
Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de
pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le moteur
ou de faire dévier la mèche.
Maintenez l'outil à deux mains fermement pour réduire les risques de torsion.
• NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR
ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D’ÉVITER DE L’ENDOMMAGER.
• Réduire les risques de calage au minimum en réduisant la pression lorsque la mèche perce
le matériau et en perçant lentement la dernière section du trou.
• Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter qu’elle
reste coincée.
S’assurer que l’interrupteur puisse mettre la perceuse en position de marche ou
d’arrêt.
AVERTISSEMENT: Il est important d'arrimer le travail correctement et de maintenir la
perceuse fermement pour éviter toute perte de contrôle qui pourrait occasionner des
dommages corporels. Si vous avez des questions sur comment utiliser votre outil, appelez
le : 1 800 544-6986.
Percer le bois
Les trous dans le bois peuvent être fait avec les mêmes mèches hélicoïdales utilisées pour
le métal. Ces mèches doivent être bien aiguisées et retirées fréquemment du trou lors du
perçage pour en éliminer tout débris.
REMARQUE : Cet outil n'est pas recommandé pour percer le métal ou la maçonnerie.
Entretien
N'utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil; ne jamais laisser de
liquide pénétrer à l’intérieur de ce dernier et ne jamais l'immerger dans un liquide quel-
conque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opéra-
tions de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes)
doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on
ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
Lubrification
Les outils Black & Decker sont lubrifiés de façon adéquate en usine et sont prêts à l'utilisa-
tion.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus séparément chez les
dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus
d’information sur les accessoires, composer le : 1 800 544-6986 MISE EN GARDE :
L'utilisation de tout accessoire non recommandé peut être dangereux.
Les accessoires suivants ne doivent être utilisés que dans les tailles spécifiées ci-après :
MÈCHES À BOIS – Jusqu'à 7 mm (1/4").
Sceau RBRC
MC
Le sceau RBRCMC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé
sur la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coûts de recyclage
de ce dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker. En
certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-
cadmium est illégale; le programme de «RBRC» constitue donc une solution des plus pra-
tiques et écologiques.
La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a mis
sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte
des piles déchargées. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à son pro-
gramme de protection de l'environnement et de conservation des ressources naturelles en
retournant les piles usagées à un centre de service Black & Decker ou chez un dépositaire
local afin qu’elles puissent être recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un cen-
tre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant, ou composer le 1 800 8-
228-8379 pour obtenir de l'information sur le recyclage de ces piles dans sa région.
Retrait des piles
Avant de démonter cet outil, le mettre et le laisser en marche dans une direction ou une
autre jusqu'à ce qu'il s'arrête pour s'assurer que les piles soient complètement vides. À
l'aide d'un tournevis à étoile, retirez le vis sur le boîtier (Figure 5) et retirez le couvercle
inférieur de l'outil. Enlevez les piles et débranchez les cosses. Se reportez au "Service
d'Information" pour le remplacement des piles.
Information sur les services
Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un
outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le
numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques»,
composer le
1 800 544-6986 ou encore, visiter notre site Web www.blackanddecker.com.
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours
après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour
du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplace-
ment, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker
et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique
«Outils - électriques» et sur notre site Web www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux partic-
uliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
territoire à l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le
plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour les réparations et la vente.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DD
DD
EE
EE
SS
SS
TT
TT
OO
OO
RR
RR
NN
NN
II
II
LL
LL
LL
LL
AA
AA
DD
DD
OO
OO
RR
RR
II
II
NN
NN
AA
AA
LL
LL
ÁÁ
ÁÁ
MM
MM
BB
BB
RR
RR
II
II
CC
CC
OO
OO
ANTES DE DEVOL
ANTES DE DEVOL
VER ESTE PRODUCTO POR
VER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZON POR F
CUALQUIER RAZON POR F
A
A
VOR LLAME
VOR LLAME
(ÚNICAMENTE P
(ÚNICAMENTE P
ARA PROPÓSITOS DE MÉXICO)
ARA PROPÓSITOS DE MÉXICO)
(55)5326-7100
(55)5326-7100
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL – PARA TODA HERRAMIENTA
OPERADA A BATERÍA
AVERTISSEMENT : LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER BIEN TODAS LAS
INSTRUCCIONES. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas más abajo
puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las mesas
de trabajo desordenadas y áreas oscuras.
• No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta generan chispas que
pueden inflamar el polvo o los gases.
• No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• No abuse del cable. Nunca levante las herramientas por el cable. Mantenga el cable
alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Reemplace de
inmediato cualquier cable dañado. Los cables dañados pueden causar incendios.
• Las herramientas operadas a batería que poseen baterías integradas o una unidad
independiente de alimentación deben ser recargadas solamente con el cargador
especificado para la batería. Algunos cargadores pueden ser apropiados para un tipo de
batería pero pueden crear riesgo de incendio cuando se utilizan con otra.
• Sólo utilice la herramienta operada a batería con la unidad de alimentación
específicamente designada para ella. El uso de cualquier otra batería puede crear riesgo
de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, ponga atención a su trabajo y use su sentido común cuando opere una
máquina herramienta. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Sólo hace falta un momento de distracción durante la
operación de máquinas herramienta para causar lesiones corporales serias.
• Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Amárrese el pelo. Mantenga
alejados de las piezas en movimiento su pelo, ropa y guantes. Ropa suelta, joyas o pelo
largo pueden quedar atrapados en piezas en movimiento. Las rejillas de ventilación cubren
piezas en movimiento y deberían ser evitadas.
• Evite encender la herramienta en forma accidental. Asegure que el conmutador esté
bloqueado o apagado antes de insertar la unidad de alimentación. El sujetar la herramienta
con el dedo en el conmutador o insertar la unidad de alimentación a una herramienta ya
encendida, se presta para que ocurran accidentes.
• Quite toda llave de ajuste antes de encender la herramienta. El dejar una llave puesta en
una pieza rotante de la herramienta puede resultar en lesión corporal.
• No se sobreextienda. Mantenga siempre el equilibrio. Si mantiene el equilibrio podrá tener
mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
• Use equipo de seguridad. Siempre use gafas de protección. Se debe usar máscara
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de seguridad o protección auditiva,
dependiendo de las condiciones que apliquen.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. No sujete su trabajo en forma manual o contra su cuerpo pues no
quedará estable y podrá perder el control.
• No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta
apropiada hará un trabajo mejor y más seguro para el propósito para el cual fue diseñada.
• No use la herramienta si el conmutador no funciona bien. Cualquier herramienta que no
puede ser controlada con el conmutador es peligrosa y debe ser reparada.
• Desconecte la unidad de alimentación de la herramienta o ponga el conmutador en la
posición bloqueada o apagada antes de ajustar la herramienta, cambiar de accesorio o
guardarla. Tales medidas preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en
forma accidental.
• Cuando no esté en uso, almacene su herramienta fuera del alcance de niños y otras
personas no capacitadas en su funcionamiento. Las herramientas son peligrosas en
manos de personas no capacitadas.
• Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos
metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos u otros objetos metálicos
pequeños que podrían generar una conexión entre sus terminales. Provocar un
cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o
incendios.
• Cuide sus herramientas. Mantenga herramientas usadas para cortar afiladas y limpias. Las
herramientas afiladas tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de
controlar si son debidamente mantenidas.
• Revise la herramienta para verificar que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no
estén trabadas o rotas y que no exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si
está dañada, llévela a ser reparada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por
usar herramientas que no han sido bien mantenidas.
• Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para su
modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para una herramienta pero pueden
crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otra.
SERVICIO
• El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal de reparación calificado.
Si el servicio o mantenimiento es realizado por personal no calificado, podría resultar en
riesgo de lesión.
• Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos originales. Siga las
instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no
autorizados o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear un
riesgo de descarga eléctrica o lesión.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
• Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una
operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con
instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un cable cargado,
cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de
corriente al operador.
• Cuando trabaje desde una escalera o andamio, asegúrese de echar la herramienta sobre
un costado cuando no esté en uso. Algunas herramientas con unidades de alimentación
grandes pueden ser colocadas en posición vertical pero pueden ser fácilmente botadas.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado,
serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción, contienen
químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo de algunas pinturas,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de
cobre cromado).
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual
realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un
lugar con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como máscaras
antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y
taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vístase con ropa de
protección y lave con agua y jabón las áreas de su cuerpo que hayan sido expuestas.
La penetración de polvo a la boca o los ojos o el contacto de este con la piel, puede
promover la absorción de químicos dañinos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, lo cual
puede causar lesiones respiratorias o de otro tipo, serias y permanentes. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el
Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
Medidas de primeros auxilios para exposición a los componentes de gel (PD600G)
Si el gel que se encuentra dentro de la empuñadura queda expuesta y entra en contacto
con su piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con sus ojos, enjuágueselos con
agua fresca. Si ingiere el gel, busque atención médica. Si llama al 1-800-544-6986, podrá
obtener una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) para este material.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutos ......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o ........................velocidadsin carga
..........................construcción clase II
........................erminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones porminuto
Advertencias e instrucciones de seguridad: Carga
1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y operación.
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución
que se encuentran en el cargador de batería, y el producto que usa baterías.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, solo use el cargador con este producto.
Las baterías en otros productos pueden estallar causando lesiones personales o daños.
3. No exponga el cargador a la lluvia y la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker puede resultar en
riesgo de incendio, electrochoque o lesiones a personas.
5. Para reducir el riesgos de daños al enchufe y cable eléctrico, tire del enchufe en vez del
cable al desconectar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable esté colocado de tal forma que no será pisado, volteado, o de
otra forma sujeta a daño o tensión.
7. No se debe usar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El
uso de una extensión incorrecta puede resultar en riesgo de incendio, electrochoque o
electrocución
a. Los cables de dos alambres pueden utilizarse con cables de extensión de 2 ó 3 alambres.
Sólo use cables de extensión con envoltura redonda, y recomendamos que figuren en la
lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si la extensión se va a utilizar afuera, el cable
debe ser adecuado para uso externo. Todo cable de extensión marcado para uso externo
también se puede usar para trabajos de puertas adentro. Las letras "W" o "WA" en la
envoltura del cable indican que la extensión es adecuada para usar externamente.
b. Por seguridad, el cable de una extensión debe tener una dimensión adecuada (AWG o
American Wire Gauge), para prevenir pérdida de poder y recalentamiento. En la medida
que el calibre de un cable es menor, mayor es su capacidad; el cable calibre 16 tiene una
mayor capacidad que el calibre 18. Cuando esté utilizando más de una extensión para
lograr la longitud deseada, asegúrese de que cada extensión cumpla con las normas
mínimas en cuanto al calibre del cable.
8. Use solo el cargador suministrado al cargar su herramienta. Usar otro cargador podría
dañarla o crear condiciones de riesgo.
9. Use sólo un cargador al cargar.
10. Absténgase de abrir el cargador. Dentro de estos no hay ninguna pieza que requiere
servicio. Devuélvalos a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
11. NO incinere la herramienta o las baterías aun cuando estén muy averiados o
completamente desgastados. Las baterías pueden explotar en el fuego.
12. No incinere las baterías. Podrían explotar en las llamas. Puede ocurrir un pequeño
escape del líquido de las células de la batería cuando la misma se somete a usos, carga
o temperatura extremas. Esto no indica que haya una falla. Sin embargo, en caso de que
el sello externo esté roto y si su piel llegase a tener contacto con este líquido:
a. Lávese rápidamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido suave como el jugo de limón o el vinagre.
c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un
tiempo mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediata.
(NOTA MÉDICA: el líquido es una solución de hidróxido de potasa en una concen
tración del 25 a 35%).
Procedimiento de carga
LAS BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FÁBRICA. ANTES DE
CARGARLAS, LEA PRIMERO CON ATENCIÓN TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD .
Para cargar el destornillador, siga los pasos descritos a continuación:
1. Enchufe el cable de salida del cargador en el receptáculo ubicado en la mitad inferior del
mango del destornillador según ilustra la Figura 1.
2. Enchufe el cargador a cualquier tomacorriente estándar de 120 Voltios y 60 Hz.
3. Deje que la herramienta cargue inicialmente por 9 horas. Después de la carga inicial, su
herramienta deberá estar completamente cargada al cabo de 3 a 6 horas en condiciones
de uso normal.
ADVERTENCIA: Al desconectar la herramienta del cargador, asegúrese de desconectar
primero el cargador del tomacorriente, luego desconecte el cable del cargador de la
herramienta. No use la herramienta mientras esté conectada al cargador.
Notas importantes acerca de la carga
1. Después de un uso normal, su herramienta debería estar completamente cargada al cabo
de 3 a 6 horas. Si las baterías quedan completamente descargadas, puede que tome
hasta 6 horas antes de cargarse por completo. Su herramienta fue enviada desde fábrica
sin cargar. Antes de usarla deberá cargarlo por lo menos por 9 horas.
2. NO cargue las baterías cuando la temperatura sea inferior a 40°F (~4°C), o superior a
105°F (~40°C). Esto es importante y evitará serios daños a las baterías. Para obtener un
mayor rendimiento y una mayor vida útil de sus baterías, cárguelas en una temperatura
ambiente de aprox. de 75°F (~24°C).
3. El cargador y la batería pueden zumbar y sentirse calientes al tacto durante la carga. Esto
es una condición normal y no indica ningún problema.
4. Si la batería no carga apropiadamente - (1) Verifique la corriente en la toma conectando
una lámpara u otro aparato eléctrico. (2) Verifique si la toma está conectada a un
interruptor que corte la corriente cuando apaga las luces. (3) Lleve el cargador y la
herramienta donde la temperatura del aire se encuentre entre 40°F (~4°C) y
105°F(~40°C). (4) Si el tomacorriente y la temperatura están en orden y los problemas de
carga persisten, lleve o envíe la herramienta y el cargador a su centro de servicio Black &
Decker. Vea Herramientas Eléctricas en las páginas amarillas del directorio telefónico.
5. La herramienta debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajos
que se hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINÚE utilizando el producto cuando
las baterías está descargadas.
6. Para alargar la vida de la batería, no lo deje en el cargador por tiempo prolongado (más
de 30 días sin usar). Aunque la sobrecarga no es un problema de seguridad, puede
reducir significativamente la vida de las baterías.
7. Las baterías alcanzarán un rendimiento óptimo después de 5 ciclos de uso normal. No
hay necesidad de gastar las baterías por completo antes de recargarlas. El uso normal es
el mejor método de descarga y recarga de las baterías.
Advertencias e instrucciones de seguridad: Taladrado
1. Sujete la herramienta firmemente para controlar su fuerza de torsión.
ADVERTENCIA: La herramienta puede atascarse (is está sobrecargada o se usa
incorrectamente) causando una torsión. Esté siempre a la espera de un atascamiento.
Sujete el taladro firmemente, para controlar la torsión y prevenir la pérdida de control que
pueda causar lesiones personales. De ocurrir un atascamiento, suelte el interruptor de
disparo inmediatamente y determine la razón del atascamiento antes de volver a poner la
herramienta en marcha.
Instrucciones de operación
Para insertar un accesorio
• Mantenga el destornillador en posición vertical según lo ilustra la Figura 2 y tire del
manguito del portabroca hacia abajo.
• Inserte un accesorio de espiga hexagonal en el portabroca.
• Suelte el manguito.
NOTA: Si una broca no encaja en el husillo, gire la broca y vuélvala a insertar. No inserte
una punta de broca sin el sujetador de la misma.
Para quitar un accesorio
• Mantenga el destornillador en posición vertical según lo ilustra la Figura 2 y tire del
manguito del portabroca hacia abajo.
• Saque el accesorio tirando del mimso hacia afuera en forma recta.
Interruptor
Para prender la herramienta (ON) en dirección de avance, oprima la sección superior del
interruptor oscilante y la herramienta funcionará. Suelte la presión sobre el interruptor y la
herramienta se apagará. Para operar en reversa, oprima la sección inferior del interruptor
oscilante. Cuando el interruptor oscilante no se oprime, la herramienta queda bloqueada y
actuará como cualquier destornillador manual convencional.
Para poner el destornillador en ángulo
Para convertir la herramienta en un destornillador en ángulo, empuje el botón de liberación
según lo ilustra la Figura 3 y gire la porción superior de la herramienta hasta que encaje en
algunas de sus dos posiciones restantes.
Advertencias acerca de tres posiciones del destornillador:
Al cambiar posiciones, sujete el destornillador como se ilustra en la Figura 3 para evitar
quedar prensado.
• No use el destornillador como palanca en ninguna posición.
• Para evitar que el destornillador pueda prenderse accidentalmente, no lo guarde en su
bolsillo.
Control de torsión
Para fijar la torsión de la herramienta, gire el collar de torsión de apriete ajustable como lo
ilustra la in Figura 4. Hay 12 fijaciones de embrague en total. Estas se indican mediante
iconos de tornillos representados en el collar de torsión. Para trabajos ligeros que requieren
tornillos pequeños, posicione el collar en uno de los iconos de tornillo más pequeños. Cada
“clic” en dirección horaria significa un aumento en la torsión. La posición más alta se
representa con un icono de broca, la cual deberá usarse cuando se utiliza el destornillador
como taladro. Si usted no sabe cuál sería el icono idóneo para apretar un tornillo, comience
en la fijación de torsión más baja. Si el embrague actúa antes de obtener el resultado
deseado, aumente la fijación del collar y continúe apretando el tornillo. Repita hasta llegar a
la fijación correcta.
Operación de dos velocidades
La configuración de dos velocidades de su destornillador le permite cambiar los engranajes
para mayor versatilidad. Para seleccionar una velocidad baja (fijación de torsión alta),
apague la herramienta y espere hasta que se haya parado. Empuje el interruptor deslizante,
ubicado en la parte superior de la herramienta, hacia la izquierda. Use velocidad baja para
atornillar/destornillar. Para seleccionar velocidad alta (fijación de torsión baja) apague la her-
ramienta y espere hasta que se haya parado. Deslice el cambiador de engranajes comple-
tamente hacia la derecha. Use la velocidad alta para operaciones de taladrado.
Luz LED (diodo luminiscente)
Para encender la luz, empuje el interruptor deslizante ubicado por debajo de la herramienta
hacia el frente de la misma.
Taladrado
• Use sólo brocas afiladas.
Asegure y apoye la pieza de trabajo adecuadamente, según se indica en las Instrucciones
de seguridad.
• Use el equipo de seguridad apropiado y necesario, según se indica en las Instrucciones
de seguridad.
Asegure y mantenga su área de trabajo según se indica en las Instrucciones de
seguridad.
• Opere el taladro muy lentamente, presionando levemente, hasta que el hueco esté lo
suficientemente definido para que la broca no se salga del hueco.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0 - 7.62 7.63 - 15.24 15.25 - 30.48 30.49 - 45.72
240V 0 - 15.24 15.25 - 30.48 30.49 - 60.96 60.97 - 91.44
AMPERAJE
Más No más Calbre del cordón
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
CARACTERÍSTICAS
-
Collar de liberación rápida
- Collar de control de torsión de apriete
- Luz LED (diodo luminiscente)
- Interruptor de dos velocidades
- Sujetador de accesorios
- Botón de pivote
- Puerta de carga
- Interruptor Avance / Reversa
A
C
B
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
Aplique presión alineada con la broca. Ejerza suficiente presión para que la broca
permanezca en rotación, pero no demasiada para evitar que el motor se atasque o la broca
se desvíe.
Sujete firmemente la herramienta con las dos manos para controlar su fuerza de
torsión.
• NO PRENDER Y APAGAR EL INTERRUPTOR DE DISPARO CON EL FIN DE INTENTAR
HACER FUNCIONAR LA BROCA ATASCADA. ESTO PUEDE DAÑAR EL TALADRO
• Minimice el atascamiento por atravesar el material mediante reducción de la presión y
taladrado lento a través de la última parte del hueco.
• Mantenga el motor en funcionamiento al retirar la broca del interior de la perforación. Esto
evita su atoramiento.
Asegúrese de que el interruptor prende y apaga el taladro.
ADVERTENCIA: Es importante apoyar la pieza de trabajo adecuadamente y sujetar el
taladro firmemente para evitar la pérdida de control que podría causar lesión personal. Si
tiene preguntas sobre como operar la herramienta adecuadamente, llame al:
1-800-544-6986.
Taladrado en madera
Los huecos en madera pueden efectuarse con las mismas brocas helicoidales usadas para
metal. Estas brocas deben ser afiladas y deben retirarse frecuentemente al taladrar, para
limpiar las virutas de las ranuras. NOTA: No se recomienda usar esta herramienta para
taladrado en metal o albañilería.
Mantenimiento
Sólo use jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Nunca debe permitir
que algún líquido penetre la herramienta; nunca sumerja la herramienta o parte de ella en
algún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda
reparación, mantenimiento y ajuste (que no se mencionan en este manual) debe efectuarse
en los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificados,
utilizando siempre para ello repuestos originales.
Lubricación
Las herramientas Black & Decker vienen perfectamente lubricados desde fábrica y están
listas para usar.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles en su centro
de servicio local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para obtener un
accesorio, favor llamar al: (55)5326-7100 ATENCIÓN: Puede ser peligroso usar cualquier
accesorio no recomendado. Los siguientes accesorios sólo deberán usarse en los tamaños
especificados a continuación: BROCAS – TALADRADO EN MADERA- Hasta1/4” (7mm).
El Sello RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías de
níquelcadmio, indica que el costo de reciclaje de la batería (o grupo de baterías)
al final de su vida útil, ya ha sido pagado por Black & Decker. En
algunas áreas es ilegal colocar las baterías de níquelcadmio desgastadas en la
basura doméstica o en los basureros municipales y el programa RBRC proporciona una
alternativa ambiental conveniente.
La RBRC, en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, han establecido
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de
níquelcadmio desgastadas. Al llevar sus baterías desgastadas de níquelcadmio a un centro
de servicio autorizado Black & Decker o a su minorista local para el reciclaje de su batería,
usted ayuda a proteger nuestro medio ambiente y a conservar nuestros recursos naturales.
Usted puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le informen
acerca de los lugares donde usted puede regresar las baterías desgastadas, o llamar al
1-800-8-BATTERY.
Para quitar la batería
Antes de desmontar la herramienta, actívela y hágala funcionar en las dos direcciones
hasta que se pare, a fin de estar seguro de que las baterías están completamente
descargadas. Mediante un destornillador phillips, quite el tornillo de la envoltura del
producto según se ilustra en la Figura 5 y retire la tapa del extremo de la herramienta.
Saque la batería y desconecte las presillas terminales. Véase “Información de Servicio” para
reemplazo de baterías.
Información acerca de nuestros centros de servicio
Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal entrenado para dar un
servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De necesitar
orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica, diríjase al centro Black &
Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más cercano, busque en las
páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame a:
1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com.
Garantía completa de dos años para uso doméstico
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra todo defecto de
material y fabricación. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin costo en
una de las dos formas siguientes.
La primera opción, que resultará en intercambio solamente, será devolviendo el producto al
minorista donde fue comprado (siempre que la tienda sea un minorista participante). Las
devoluciones deberán hacerse dentro del período de intercambio que el minorista tiene por
política (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). La prueba de compra podrá
ser requerida. Favor informarse con el minorista sobre la política específica de devolución
en cuanto a devoluciones hechas en fecha posterior a la fijada para intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (pre-pagado) a un centro de servicio Black
& Decker o un centro autorizado para reparaciones o reemplazo, a nuestra discreción. La
prueba de compra podrá ser requerida. Los centros de servicio Black & Decker o centros
autorizados se anuncian bajo "Herramientas - Eléctricas" en las páginas amarillas de la guía
telefónica así como en nuestro portal www.blackanddecker.com.
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga a usted derechos legales
específicos y otros derechos que pueden variar de estado en estado. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el gerente de su centro de servicio Black & Decker más
cercano.
Este producto no está destinado al uso comercial.
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO.
42 BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MÉXICO, D.F
(55) 5326-71000
Para servicio y ventas
consulte “Tools-Electric” en la
sección amarilla
ESPECIFICACIONES
Cargador:
INPUT: 120 V AC 60 HZ 3W
OUTPUT: 9VAC 100mA
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:

Transcripción de documentos

Position angulaire du tournevis Pour convertir l'appareil en un tournevis angulaire, appuyez sur le bouton de dégagement (Figure 3) et faire tourner la portion supérieure de l'outil jusqu'à ce qu'il se verrouille dans l'une des deux dernières positions. Recommandations pour le tournevis à trois positions : • Pour éviter d'être pincé, maintenir le tournevis tout comme démontré sur la Figure 3 lorsque vous changez de position. • Ne jamais utiliser le tournevis comme s'il s'agissait d'un levier. • Pour éviter toute mise en marche accidentelle, ne pas transporter le tournevis dans sa poche. Réglage du couple Pour régler le couple de l'outil, faites tourner le collier de réglage tout comme démontré sur la Figure 4. Il y a 12 positions d'embrayage en tout. Elles sont indiquées sur le collier de réglage par des icônes de vis. Pour des travaux légers, lorsque vous utilisez des vis de petit calibre, réglez le collier sur l'une des icônes de vis de calibre inférieur. Chaque clic dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la puissance de couple. La position la plus haute est représentée par une icône de mèche et est recommandée pour percer avec le tournevis. Si vous ne savez pas quel réglage utiliser pour serrer un vis, commencer par le couple le plus bas. Si l'embrayage se met à s'encliqueter avant le résultat désiré, augmentez la puissance de couple avant de continuer à serrer le vis. Répétez jusqu'à ce que vous trouviez le réglage correct. Opération à deux vitesses La fonction à deux vitesses de votre tournevis vous permet de changer de vitesse pour plus de versatilité. Pour choisir une vitesse lente, (couple élevé), arrêtez l'outil jusqu'à immobilisation complète. Poussez sur l'interrupteur à glissière situé sur le sommet gauche de l'outil. Utilisez la vitesse lente avec la fonction tournevis. Pour sélectionner une vitesse rapide (couple bas), arrêtez l'outil jusqu'à immobilisation complète. Poussez le bouton à deux vitesses d’engrenage à fond vers la droite. Utilisez la vitesse rapide avec la fonction perceuse. Témoin à DEL Pour allumer le témoin, poussez l'interrupteur à glissière situé sur la face inférieure du tournevis vers l'avant de l'outil. Mode perçage • Utiliser des mèches aiguisées seulement. • Bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux consignes de sécurité. • Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux consignes de sécurité. • Garder la zone de travail propre et sécuritaire, conformément aux consignes de sécurité. • Faire fonctionner la perceuse très lentement en exerçant une légère pression, jusqu’à ce que le trou soit suffisamment profond pour empêcher la mèche d’en sortir. • Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le moteur ou de faire dévier la mèche. • Maintenez l'outil à deux mains fermement pour réduire les risques de torsion. • NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D’ÉVITER DE L’ENDOMMAGER. • Réduire les risques de calage au minimum en réduisant la pression lorsque la mèche perce le matériau et en perçant lentement la dernière section du trou. • Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter qu’elle reste coincée. • S’assurer que l’interrupteur puisse mettre la perceuse en position de marche ou d’arrêt. AVERTISSEMENT: Il est important d'arrimer le travail correctement et de maintenir la perceuse fermement pour éviter toute perte de contrôle qui pourrait occasionner des dommages corporels. Si vous avez des questions sur comment utiliser votre outil, appelez le : 1 800 544-6986. Percer le bois Les trous dans le bois peuvent être fait avec les mêmes mèches hélicoïdales utilisées pour le métal. Ces mèches doivent être bien aiguisées et retirées fréquemment du trou lors du perçage pour en éliminer tout débris. REMARQUE : Cet outil n'est pas recommandé pour percer le métal ou la maçonnerie. Entretien N'utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil; ne jamais laisser de liquide pénétrer à l’intérieur de ce dernier et ne jamais l'immerger dans un liquide quelconque. IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Lubrification Les outils Black & Decker sont lubrifiés de façon adéquate en usine et sont prêts à l'utilisation. Accessoires Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, composer le : 1 800 544-6986 MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non recommandé peut être dangereux. Les accessoires suivants ne doivent être utilisés que dans les tailles spécifiées ci-après : MÈCHES À BOIS – Jusqu'à 7 mm (1/4"). Sceau RBRCMC Le sceau RBRCMC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé sur la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coûts de recyclage de ce dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker. En certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickelcadmium est illégale; le programme de «RBRC» constitue donc une solution des plus pratiques et écologiques. La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte des piles déchargées. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à son programme de protection de l'environnement et de conservation des ressources naturelles en retournant les piles usagées à un centre de service Black & Decker ou chez un dépositaire local afin qu’elles puissent être recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant, ou composer le 1 800 8228-8379 pour obtenir de l'information sur le recyclage de ces piles dans sa région. Retrait des piles Avant de démonter cet outil, le mettre et le laisser en marche dans une direction ou une autre jusqu'à ce qu'il s'arrête pour s'assurer que les piles soient complètement vides. À l'aide d'un tournevis à étoile, retirez le vis sur le boîtier (Figure 5) et retirez le couvercle inférieur de l'outil. Enlevez les piles et débranchez les cosses. Se reportez au "Service d'Information" pour le remplacement des piles. Information sur les services Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques», composer le 1 800 544-6986 ou encore, visiter notre site Web www.blackanddecker.com. Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes. La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges. La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» et sur notre site Web www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour les réparations et la vente. DESTORNILLADOR INALÁMBRICO MANUAL DE INSTRUCCIONES A N T E S D E D E V O LV E R E S T E P R O D U C T O P O R C U A L Q U I E R R A Z O N P O R FAV O R L L A M E ( Ú N I C A M E N T E PA R A P R O P Ó S I T O S D E M É X I C O ) (55)5326-7100 GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL – PARA TODA HERRAMIENTA OPERADA A BATERÍA AVERTISSEMENT : LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas más abajo puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO • Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las mesas de trabajo desordenadas y áreas oscuras. • No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta generan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. • No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas. Las distracciones pueden hacerle perder el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • No abuse del cable. Nunca levante las herramientas por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Reemplace de inmediato cualquier cable dañado. Los cables dañados pueden causar incendios. • Las herramientas operadas a batería que poseen baterías integradas o una unidad independiente de alimentación deben ser recargadas solamente con el cargador especificado para la batería. Algunos cargadores pueden ser apropiados para un tipo de batería pero pueden crear riesgo de incendio cuando se utilizan con otra. • Sólo utilice la herramienta operada a batería con la unidad de alimentación específicamente designada para ella. El uso de cualquier otra batería puede crear riesgo de incendio. SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerta, ponga atención a su trabajo y use su sentido común cuando opere una máquina herramienta. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo hace falta un momento de distracción durante la operación de máquinas herramienta para causar lesiones corporales serias. • Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Amárrese el pelo. Mantenga alejados de las piezas en movimiento su pelo, ropa y guantes. Ropa suelta, joyas o pelo largo pueden quedar atrapados en piezas en movimiento. Las rejillas de ventilación cubren piezas en movimiento y deberían ser evitadas. • Evite encender la herramienta en forma accidental. Asegure que el conmutador esté bloqueado o apagado antes de insertar la unidad de alimentación. El sujetar la herramienta con el dedo en el conmutador o insertar la unidad de alimentación a una herramienta ya encendida, se presta para que ocurran accidentes. • Quite toda llave de ajuste antes de encender la herramienta. El dejar una llave puesta en una pieza rotante de la herramienta puede resultar en lesión corporal. • No se sobreextienda. Mantenga siempre el equilibrio. Si mantiene el equilibrio podrá tener mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Use equipo de seguridad. Siempre use gafas de protección. Se debe usar máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de seguridad o protección auditiva, dependiendo de las condiciones que apliquen. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA • Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. No sujete su trabajo en forma manual o contra su cuerpo pues no quedará estable y podrá perder el control. • No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta apropiada hará un trabajo mejor y más seguro para el propósito para el cual fue diseñada. • No use la herramienta si el conmutador no funciona bien. Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el conmutador es peligrosa y debe ser reparada. • Desconecte la unidad de alimentación de la herramienta o ponga el conmutador en la posición bloqueada o apagada antes de ajustar la herramienta, cambiar de accesorio o guardarla. Tales medidas preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental. • Cuando no esté en uso, almacene su herramienta fuera del alcance de niños y otras personas no capacitadas en su funcionamiento. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. • Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos u otros objetos metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre sus terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o incendios. • Cuide sus herramientas. Mantenga herramientas usadas para cortar afiladas y limpias. Las herramientas afiladas tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar si son debidamente mantenidas. • Revise la herramienta para verificar que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no estén trabadas o rotas y que no exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si está dañada, llévela a ser reparada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por usar herramientas que no han sido bien mantenidas. • Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para su modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para una herramienta pero pueden crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otra. SERVICIO • El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal de reparación calificado. Si el servicio o mantenimiento es realizado por personal no calificado, podría resultar en riesgo de lesión. • Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos originales. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD • Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con un cable cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y dará un golpe de corriente al operador. • Cuando trabaje desde una escalera o andamio, asegúrese de echar la herramienta sobre un costado cuando no esté en uso. Algunas herramientas con unidades de alimentación grandes pueden ser colocadas en posición vertical pero pueden ser fácilmente botadas. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción, contienen químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de cobre cromado). Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en un lugar con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como máscaras antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vístase con ropa de protección y lave con agua y jabón las áreas de su cuerpo que hayan sido expuestas. La penetración de polvo a la boca o los ojos o el contacto de este con la piel, puede promover la absorción de químicos dañinos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, lo cual puede causar lesiones respiratorias o de otro tipo, serias y permanentes. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Medidas de primeros auxilios para exposición a los componentes de gel (PD600G) Si el gel que se encuentra dentro de la empuñadura queda expuesta y entra en contacto con su piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con sus ojos, enjuágueselos con agua fresca. Si ingiere el gel, busque atención médica. Si llama al 1-800-544-6986, podrá obtener una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) para este material. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..........................volts A..........................amperes Hz ........................hertz W ........................watts min ........................minutos ......................corriente alterna no ........................velocidadsin carga ......................corriente directa ..........................construcción clase II ........................erminales de conexión a tierre ........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o reciprocaciones porminuto D F A B H G E C A B C D E F G H CARACTERÍSTICAS - Collar de liberación rápida - Collar de control de torsión de apriete Luz LED (diodo luminiscente) Interruptor de dos velocidades Sujetador de accesorios Botón de pivote Puerta de carga Interruptor Avance / Reversa 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y operación. 2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución que se encuentran en el cargador de batería, y el producto que usa baterías. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, solo use el cargador con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar causando lesiones personales o daños. 3. No exponga el cargador a la lluvia y la nieve. 4. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker puede resultar en riesgo de incendio, electrochoque o lesiones a personas. 5. Para reducir el riesgos de daños al enchufe y cable eléctrico, tire del enchufe en vez del cable al desconectar el cargador. 6. Asegúrese de que el cable esté colocado de tal forma que no será pisado, volteado, o de otra forma sujeta a daño o tensión. 7. No se debe usar un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de una extensión incorrecta puede resultar en riesgo de incendio, electrochoque o electrocución a. Los cables de dos alambres pueden utilizarse con cables de extensión de 2 ó 3 alambres. Sólo use cables de extensión con envoltura redonda, y recomendamos que figuren en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si la extensión se va a utilizar afuera, el cable debe ser adecuado para uso externo. Todo cable de extensión marcado para uso externo también se puede usar para trabajos de puertas adentro. Las letras "W" o "WA" en la envoltura del cable indican que la extensión es adecuada para usar externamente. b. Por seguridad, el cable de una extensión debe tener una dimensión adecuada (AWG o American Wire Gauge), para prevenir pérdida de poder y recalentamiento. En la medida que el calibre de un cable es menor, mayor es su capacidad; el cable calibre 16 tiene una mayor capacidad que el calibre 18. Cuando esté utilizando más de una extensión para lograr la longitud deseada, asegúrese de que cada extensión cumpla con las normas mínimas en cuanto al calibre del cable. Calibre mínimo para cordones de extensión Longitud total del cordón en metros 120V 240V AMPERAJE Más No más de de 0 6 6 10 10 12 12 16 0 - 7.62 7.63 - 15.24 0 - 15.24 15.25 - 30.48 15.25 - 30.48 30.49 - 60.96 30.49 - 45.72 60.97 - 91.44 Calbre del cordón 18 18 16 14 LAS BATERÍAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FÁBRICA. ANTES DE CARGARLAS, LEA PRIMERO CON ATENCIÓN TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . Para cargar el destornillador, siga los pasos descritos a continuación: 1. Enchufe el cable de salida del cargador en el receptáculo ubicado en la mitad inferior del mango del destornillador según ilustra la Figura 1. 2. Enchufe el cargador a cualquier tomacorriente estándar de 120 Voltios y 60 Hz. 3. Deje que la herramienta cargue inicialmente por 9 horas. Después de la carga inicial, su herramienta deberá estar completamente cargada al cabo de 3 a 6 horas en condiciones de uso normal. ADVERTENCIA: Al desconectar la herramienta del cargador, asegúrese de desconectar primero el cargador del tomacorriente, luego desconecte el cable del cargador de la herramienta. No use la herramienta mientras esté conectada al cargador. Notas importantes acerca de la carga 1. Después de un uso normal, su herramienta debería estar completamente cargada al cabo de 3 a 6 horas. Si las baterías quedan completamente descargadas, puede que tome hasta 6 horas antes de cargarse por completo. Su herramienta fue enviada desde fábrica sin cargar. Antes de usarla deberá cargarlo por lo menos por 9 horas. 2. NO cargue las baterías cuando la temperatura sea inferior a 40°F (~4°C), o superior a 105°F (~40°C). Esto es importante y evitará serios daños a las baterías. Para obtener un mayor rendimiento y una mayor vida útil de sus baterías, cárguelas en una temperatura ambiente de aprox. de 75°F (~24°C). 3. El cargador y la batería pueden zumbar y sentirse calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica ningún problema. 4. Si la batería no carga apropiadamente - (1) Verifique la corriente en la toma conectando una lámpara u otro aparato eléctrico. (2) Verifique si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente cuando apaga las luces. (3) Lleve el cargador y la herramienta donde la temperatura del aire se encuentre entre 40°F (~4°C) y 105°F(~40°C). (4) Si el tomacorriente y la temperatura están en orden y los problemas de carga persisten, lleve o envíe la herramienta y el cargador a su centro de servicio Black & Decker. Vea Herramientas Eléctricas en las páginas amarillas del directorio telefónico. 5. La herramienta debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajos que se hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINÚE utilizando el producto cuando las baterías está descargadas. 6. Para alargar la vida de la batería, no lo deje en el cargador por tiempo prolongado (más de 30 días sin usar). Aunque la sobrecarga no es un problema de seguridad, puede reducir significativamente la vida de las baterías. 7. Las baterías alcanzarán un rendimiento óptimo después de 5 ciclos de uso normal. No hay necesidad de gastar las baterías por completo antes de recargarlas. El uso normal es el mejor método de descarga y recarga de las baterías. Advertencias e instrucciones de seguridad: Taladrado 1. Sujete la herramienta firmemente para controlar su fuerza de torsión. ADVERTENCIA: La herramienta puede atascarse (is está sobrecargada o se usa incorrectamente) causando una torsión. Esté siempre a la espera de un atascamiento. Sujete el taladro firmemente, para controlar la torsión y prevenir la pérdida de control que pueda causar lesiones personales. De ocurrir un atascamiento, suelte el interruptor de disparo inmediatamente y determine la razón del atascamiento antes de volver a poner la herramienta en marcha. Instrucciones de operación Advertencias e instrucciones de seguridad: Carga Volts Procedimiento de carga 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No Recomendado 8. Use solo el cargador suministrado al cargar su herramienta. Usar otro cargador podría dañarla o crear condiciones de riesgo. 9. Use sólo un cargador al cargar. 10. Absténgase de abrir el cargador. Dentro de estos no hay ninguna pieza que requiere servicio. Devuélvalos a un centro de servicio autorizado Black & Decker. 11. NO incinere la herramienta o las baterías aun cuando estén muy averiados o completamente desgastados. Las baterías pueden explotar en el fuego. 12. No incinere las baterías. Podrían explotar en las llamas. Puede ocurrir un pequeño escape del líquido de las células de la batería cuando la misma se somete a usos, carga o temperatura extremas. Esto no indica que haya una falla. Sin embargo, en caso de que el sello externo esté roto y si su piel llegase a tener contacto con este líquido: a. Lávese rápidamente con agua y jabón. b. Neutralice con un ácido suave como el jugo de limón o el vinagre. c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un tiempo mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediata. (NOTA MÉDICA: el líquido es una solución de hidróxido de potasa en una concen tración del 25 a 35%). Para insertar un accesorio • Mantenga el destornillador en posición vertical según lo ilustra la Figura 2 y tire del manguito del portabroca hacia abajo. • Inserte un accesorio de espiga hexagonal en el portabroca. • Suelte el manguito. NOTA: Si una broca no encaja en el husillo, gire la broca y vuélvala a insertar. No inserte una punta de broca sin el sujetador de la misma. Para quitar un accesorio • Mantenga el destornillador en posición vertical según lo ilustra la Figura 2 y tire del manguito del portabroca hacia abajo. • Saque el accesorio tirando del mimso hacia afuera en forma recta. Interruptor Para prender la herramienta (ON) en dirección de avance, oprima la sección superior del interruptor oscilante y la herramienta funcionará. Suelte la presión sobre el interruptor y la herramienta se apagará. Para operar en reversa, oprima la sección inferior del interruptor oscilante. Cuando el interruptor oscilante no se oprime, la herramienta queda bloqueada y actuará como cualquier destornillador manual convencional. Para poner el destornillador en ángulo Para convertir la herramienta en un destornillador en ángulo, empuje el botón de liberación según lo ilustra la Figura 3 y gire la porción superior de la herramienta hasta que encaje en algunas de sus dos posiciones restantes. Advertencias acerca de tres posiciones del destornillador: • Al cambiar posiciones, sujete el destornillador como se ilustra en la Figura 3 para evitar quedar prensado. • No use el destornillador como palanca en ninguna posición. • Para evitar que el destornillador pueda prenderse accidentalmente, no lo guarde en su bolsillo. Control de torsión Para fijar la torsión de la herramienta, gire el collar de torsión de apriete ajustable como lo ilustra la in Figura 4. Hay 12 fijaciones de embrague en total. Estas se indican mediante iconos de tornillos representados en el collar de torsión. Para trabajos ligeros que requieren tornillos pequeños, posicione el collar en uno de los iconos de tornillo más pequeños. Cada “clic” en dirección horaria significa un aumento en la torsión. La posición más alta se representa con un icono de broca, la cual deberá usarse cuando se utiliza el destornillador como taladro. Si usted no sabe cuál sería el icono idóneo para apretar un tornillo, comience en la fijación de torsión más baja. Si el embrague actúa antes de obtener el resultado deseado, aumente la fijación del collar y continúe apretando el tornillo. Repita hasta llegar a la fijación correcta. Operación de dos velocidades La configuración de dos velocidades de su destornillador le permite cambiar los engranajes para mayor versatilidad. Para seleccionar una velocidad baja (fijación de torsión alta), apague la herramienta y espere hasta que se haya parado. Empuje el interruptor deslizante, ubicado en la parte superior de la herramienta, hacia la izquierda. Use velocidad baja para atornillar/destornillar. Para seleccionar velocidad alta (fijación de torsión baja) apague la herramienta y espere hasta que se haya parado. Deslice el cambiador de engranajes completamente hacia la derecha. Use la velocidad alta para operaciones de taladrado. Luz LED (diodo luminiscente) Para encender la luz, empuje el interruptor deslizante ubicado por debajo de la herramienta hacia el frente de la misma. Taladrado • Use sólo brocas afiladas. • Asegure y apoye la pieza de trabajo adecuadamente, según se indica en las Instrucciones de seguridad. • Use el equipo de seguridad apropiado y necesario, según se indica en las Instrucciones de seguridad. • Asegure y mantenga su área de trabajo según se indica en las Instrucciones de seguridad. • Opere el taladro muy lentamente, presionando levemente, hasta que el hueco esté lo suficientemente definido para que la broca no se salga del hueco. • Aplique presión alineada con la broca. Ejerza suficiente presión para que la broca permanezca en rotación, pero no demasiada para evitar que el motor se atasque o la broca se desvíe. • Sujete firmemente la herramienta con las dos manos para controlar su fuerza de torsión. • NO PRENDER Y APAGAR EL INTERRUPTOR DE DISPARO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCA ATASCADA. ESTO PUEDE DAÑAR EL TALADRO • Minimice el atascamiento por atravesar el material mediante reducción de la presión y taladrado lento a través de la última parte del hueco. • Mantenga el motor en funcionamiento al retirar la broca del interior de la perforación. Esto evita su atoramiento. • Asegúrese de que el interruptor prende y apaga el taladro. ADVERTENCIA: Es importante apoyar la pieza de trabajo adecuadamente y sujetar el taladro firmemente para evitar la pérdida de control que podría causar lesión personal. Si tiene preguntas sobre como operar la herramienta adecuadamente, llame al: 1-800-544-6986. Taladrado en madera Los huecos en madera pueden efectuarse con las mismas brocas helicoidales usadas para metal. Estas brocas deben ser afiladas y deben retirarse frecuentemente al taladrar, para limpiar las virutas de las ranuras. NOTA: No se recomienda usar esta herramienta para taladrado en metal o albañilería. Mantenimiento Sólo use jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Nunca debe permitir que algún líquido penetre la herramienta; nunca sumerja la herramienta o parte de ella en algún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación, mantenimiento y ajuste (que no se mencionan en este manual) debe efectuarse en los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificados, utilizando siempre para ello repuestos originales. Lubricación Las herramientas Black & Decker vienen perfectamente lubricados desde fábrica y están listas para usar. Accesorios Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles en su centro de servicio local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para obtener un accesorio, favor llamar al: (55)5326-7100 ATENCIÓN: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado. Los siguientes accesorios sólo deberán usarse en los tamaños especificados a continuación: BROCAS – TALADRADO EN MADERA- Hasta1/4” (7mm). El Sello RBRC™ El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías de níquelcadmio, indica que el costo de reciclaje de la batería (o grupo de baterías) al final de su vida útil, ya ha sido pagado por Black & Decker. En algunas áreas es ilegal colocar las baterías de níquelcadmio desgastadas en la basura doméstica o en los basureros municipales y el programa RBRC proporciona una alternativa ambiental conveniente. La RBRC, en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquelcadmio desgastadas. Al llevar sus baterías desgastadas de níquelcadmio a un centro de servicio autorizado Black & Decker o a su minorista local para el reciclaje de su batería, usted ayuda a proteger nuestro medio ambiente y a conservar nuestros recursos naturales. Usted puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le informen acerca de los lugares donde usted puede regresar las baterías desgastadas, o llamar al 1-800-8-BATTERY. Para quitar la batería Antes de desmontar la herramienta, actívela y hágala funcionar en las dos direcciones hasta que se pare, a fin de estar seguro de que las baterías están completamente descargadas. Mediante un destornillador phillips, quite el tornillo de la envoltura del producto según se ilustra en la Figura 5 y retire la tapa del extremo de la herramienta. Saque la batería y desconecte las presillas terminales. Véase “Información de Servicio” para reemplazo de baterías. Información acerca de nuestros centros de servicio Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal entrenado para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica, diríjase al centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más cercano, busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame a: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com. Garantía completa de dos años para uso doméstico Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra todo defecto de material y fabricación. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin costo en una de las dos formas siguientes. La primera opción, que resultará en intercambio solamente, será devolviendo el producto al minorista donde fue comprado (siempre que la tienda sea un minorista participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del período de intercambio que el minorista tiene por política (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). La prueba de compra podrá ser requerida. Favor informarse con el minorista sobre la política específica de devolución en cuanto a devoluciones hechas en fecha posterior a la fijada para intercambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (pre-pagado) a un centro de servicio Black & Decker o un centro autorizado para reparaciones o reemplazo, a nuestra discreción. La prueba de compra podrá ser requerida. Los centros de servicio Black & Decker o centros autorizados se anuncian bajo "Herramientas - Eléctricas" en las páginas amarillas de la guía telefónica así como en nuestro portal www.blackanddecker.com. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos y otros derechos que pueden variar de estado en estado. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente de su centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado al uso comercial. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Para servicio y ventas consulte “Tools-Electric” en la sección amarilla ESPECIFICACIONES Cargador: INPUT: 120 V AC 60 HZ 3W OUTPUT: 9VAC 100mA IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MÉXICO, D.F (55) 5326-71000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

BLACK DECKER 5145342-00 Manual de usuario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para