Wacker Neuson RD12A-90 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620058 227
10.2015
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD12A-90
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD12A-90
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620058 - 227
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
RD12A-90
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620058 - 227
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
10
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
12
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
16
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
18
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
20
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
24
Drive Pump cpl.
Antriebspumpe kpl.
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
28
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
30
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
32
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
34
Exciter Motor Right Side
Erregermotor (rechts)
Motor excitador (derecha)
Moteur d'excitatrice (droite)
38
Exciter Manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
40
Drum Drive Left Side
Bandagenantrieb (links)
Accionamiento de tambor (izquierda)
Entraînement de tambour (gauch
42
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
44
RD12A-90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620058 - 227
5
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
48
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
52
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
54
Water Tank/Console
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
56
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
58
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
62
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
64
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
68
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
72
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
74
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
78
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
80
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
82
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
85
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD12A-90
Indice
Table des matières
6
0620058 - 227
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
86
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
88
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
90
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
92
Piston
Kolben
Pistón
Piston
96
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
98
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
100
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
104
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
106
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
108
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
110
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
112
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
114
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
116
RD12A-90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620058 - 227
7
Fuel Pump/Regulator
Kraftstoffpumpe/Regulator
Bomba de Combustible/Regulador
Pompe à Carburant/Régulateur
118
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
120
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
122
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
125
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
126
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
128
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD12A-90
Indice
Table des matières
8
0620058 - 227
RD12A-90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620058 - 227
9
Hood
Haube
RD12A-90
Cubierta del motor
Capot
10
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
206 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
284 0163369 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
475 0163307 1
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
479 0163439 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
481 0164544 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
482 0164668 1
Hood lanyard
Haubenverschluß
Sujeta-capot
Attache-capot
483 0164661 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
485 0164822 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
210 x 56
486 0164821 4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
646 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN985
646 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
647 0010369 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
6Nm/4ft.lbs
DIN985
648 0010368 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
24Nm/18ft.lbs
DIN985
653 0110969 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
687 0153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN933
712 0012362 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
715 0158667 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
721 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
725 0010372 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
726 0010373 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
860 0182197 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
RD12A-90
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
0620058 - 227
11
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
RD12A-90
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
12
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
206 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
274 0163907 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
310 0165509 1
Connector bracket
Verbindungshalterung
Soporte de conector
Fixation de connecteur
484 0164669 1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
561 0164775 1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
628 0163954 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
647 0010369 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
648 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
DIN985
651 0030066 5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
657 0011476 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
694 0011469 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
699 0163948 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
703 0087023 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
728 0010374 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
738 0174694 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
1053 0163325 1
Hydraulic tank cpl.
Hydrauliktank kpl.
Tanque hidráulico compl.
Réservoir hydraulique compl.
1054 0163332 1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
204Nm/150ft.lbs
1055 0111272 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
82Nm/60ft.lbs
1055 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1055 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1056 0163334 1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
1057 0111277 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
82Nm/60ft.lbs
1057 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1057 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1058 0116236 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
55Nm/41ft.lbs
RD12A-90
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
0620058 - 227
13
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
RD12A-90
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
14
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1059 0163335 1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
No.8
55Nm/41ft.lbs
1060 0163962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.8 x No.4
82Nm/60ft.lbs
RD12A-90
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
0620058 - 227
15
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
RD12A-90
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
16
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100 0161703 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
425 0179316 1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426 0163259 1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427 0111038 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428 0183039 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429 0164491 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430 0164411 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431 0164538 4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
451 0163464 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
452 0177458 1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461 0163475 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
06 NPT
2Nm/1ft.lbs
462 0177405 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
463 0164304 4
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626 0164579 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630 0163950 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638 0164067 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
650 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
13Nm/10ft.lbs
DIN985
652 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
653 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
717 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
727 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
RD12A-90
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
0620058 - 227
17
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
RD12A-90
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
18
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
150 0161704 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
425 0179316 1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426 0163259 1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427 0111038 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428 0183039 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429 0164491 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430 0164411 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431 0164538 4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
452 0177458 1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461 0163475 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
06 NPT
2Nm/1ft.lbs
462 0177405 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
463 0164304 4
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626 0164579 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630 0163950 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638 0164067 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
650 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
13Nm/10ft.lbs
DIN985
652 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
668 0011318 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN931
727 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
RD12A-90
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
0620058 - 227
19
Front Frame
Vorderrahmen
RD12A-90
Basitidor Delantero
Châssis Avant
20
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100 0161703 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
202 0163956 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/8in ID
250 0181150 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
259 0183650 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
260 0183550 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
261 0181093 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
261 0074738 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
261 0110252 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
292 0193171 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3/8 x 1/4in
303 0111081 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
481 0164544 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
500 0171162 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
628 0163954 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
630 0163950 3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
646 0010370 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN985
651 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
652 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
653 0110969 8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655 0165539 1
Cage nut
Käfigmutter
Tuerca de jaula
Écrou en cage
M8
25Nm/18ft.lbs
668 0011318 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
44Nm/32ft.lbs
DIN931
670 0011321 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 55
44Nm/32ft.lbs
DIN931
687 0153421 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN933
705 0163947 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
722 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
773 0182197 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
RD12A-90
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0620058 - 227
21
Front Frame
Vorderrahmen
RD12A-90
Basitidor Delantero
Châssis Avant
22
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1083 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
2000 0152490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 x 6
2001 0151819 1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
2002 0226558 1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip extérieur
RD12A-90
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0620058 - 227
23
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
RD12A-90
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
24
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
250 0181150 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
251 0183524 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
251
5200008527
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
252 0052027 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 7/8in
253 0171474 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
254 0163407 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
255 0163408 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
256 0183526 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
257
5100017479
1
Control Cable Kit
Betätigungskabelsatz
Juego de Cable de Regulador
Jeu de Câble Régulateur
258
5200014693
1
Kit-pump lever ball joint
Satz
Juego
Jeu
261 0181093 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
261 0074738 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
261 0110252 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
263 0153534 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
320 0181149 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
M20
397 0164349 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90-12BARB-8ORB
82Nm/60ft.lbs
398 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
44Nm/32ft.lbs
398 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
398 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
411 0165280 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M16 x 2 BSPP
1/8
18Nm/13ft.lbs
412 0165281 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/8in x No.4
ORFS
18Nm/13ft.lbs
413 0165282 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M16 x 2-40RFS
SW
25Nm/18ft.lbs
635 0030340 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-32
641 0028756 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
No.10-32
3.5Nm/3ft.lbs
RD12A-90
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
0620058 - 227
25
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
RD12A-90
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
26
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
650 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
662 0025555 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
44Nm/32ft.lbs
667 0164600 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
44Nm/32ft.lbs
689 0011364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M 5x 40
6Nm/4ft.lbs
DIN931
713 0011543 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
732 0033988 6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
1050 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
55Nm/41ft.lbs
1050 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1050 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1051 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1051 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1051 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
82Nm/60ft.lbs
1052 0164349 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90-12BARB-8ORB
55Nm/41ft.lbs
1085 0183881 1
Towing valve
Abschleppventil
Válvula de remolque
Soupape de remorquage
1085 0178156 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1086
5200010278
1
Component Kit
Bestandteilesatz
Juego de piezas
Jeu de parties constituantes
1086
5200010279
1
Lever Kit
Hebelsatz
Juego de palanca
Jeu de levier
1086
5200010280
1
Spring Kit
Federsatz
Juego de Resorte
Jeu de Ressort
1086
5200010281
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
RD12A-90
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
0620058 - 227
27
Drive Pump cpl.
Antriebspumpe kpl.
RD12A-90
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
28
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183524 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
1
5200008527
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
10 0183377 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
20 0183378 1
Shaft Bearing Kit
Wellelagernsatz
Rodamiento de Eje compl.
Roulement à Arbre compl.
30 0183382 1
Trunnion Bearing Kit
Drehzapfenlagerinstallationssatz
Juego del cojinete del muñón
Jeu de roulement de tourillon
40 0183383 1
Rotating Kit
Drehsatz
Juego giratorio
Jeu rotatif
50 0183385 1
Charge Relief Kit
Ladungsventilsatz
Juego de válvula de carga de alimentación
Jeu de soupape de chargement
60 0183388 1
Gerotor Housing Kit
Gehäuse der Rotorpumpe mit
innenverzahntem Rotor
Caja de la bomba con dentado interior
Carter de la pompe à engrenage
70 0183390 1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
70
5200002140
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
71 0161324 1
Splined shaft
Hauptwelle des Getriebes
Eje ranurado
Arbre secondaire de la boîte d
72 0183381 1
Swashplate
Swashplate
Placa oscilante
Swashplate
72
5200009198
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
5 X 32
73 0183384 1
Port plate
Platte für Öffnung
Placa del orificio
Plaque de l'orifice
74 0183879 1
Relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl.
Soupape de décompression compl
75 0183881 1
Towing valve
Abschleppventil
Válvula de remolque
Soupape de remorquage
76 0178154 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 55
77 0178158 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5
78 0178156 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
RD12A-90
Drive Pump cpl.
Antriebspumpe kpl.
Bomba de Accionamiento compl.
Pompe d'Entraînement compl.
0620058 - 227
29
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
RD12A-90
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
30
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
149 0186624 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
151 0162940 1
Locking bar
Sperrstange
Barra de bloqueo
Barre de blocage
152 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
153 0163254 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
162 0165516 2
Lifting cylinder
Hubzylinder
Cilindro levantador
Cylindre de levage
206 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
220 0157185 2
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25-8
221 0165524 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
224 0163263 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
451 0163464 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
500 0171162 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
540 0118088 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
643 0013496 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
648 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
653 0110969 6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
675 0020378 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
106Nm/78ft.lbs
DIN933
684 0011517 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN933
691 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
695 0151434 1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
705 0163947 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
720 0031121 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724 0010618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
733 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
741 2005276 1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
752 2004705 1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
RD12A-90
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
0620058 - 227
31
Battery Installation
Montage der Batterie
RD12A-90
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
32
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
274 0163907 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
310 0165509 1
Connector bracket
Verbindungshalterung
Soporte de conector
Fixation de connecteur
527 0165624 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
528 0165625 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
530 0165575 1
Positive jumper cable
Positives Starthilfekabel
Cable positivo del puente de conexión
Câble volant positif
540 0118088 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
561 0164775 1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
628 0163954 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
647 0010369 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
650 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
657 0011476 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
699 0163948 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
RD12A-90
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
0620058 - 227
33
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
RD12A-90
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
34
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
225 0110670 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
226 0111092 2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
227 0111124 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
228 0111132 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
229 0079721 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x
0,25
230 0111129 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
231 0079161 3
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
232 0079162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
233 0111131 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
234 0110735 2
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
235 0038238 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
5m6 x 40 DIN6325
236 0163355 1
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
237 0162890 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
636 0164045 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
79Nm/58ft.lbs
637 0164046 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
190Nm/140ft.lbs
642 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
644 0112015 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M24
271Nm/200ft.lbs
DIN937
676 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
75Nm/55ft.lbs
DIN933
678 0011527 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
681 0088817 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
683 0011374 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 50
210Nm/155ft.lbs
DIN931
723 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
724 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
737 0111775 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
752 2004705 4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
RD12A-90
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
0620058 - 227
35
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
RD12A-90
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
36
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
753 0114393 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
RD12A-90
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
0620058 - 227
37
Exciter Motor Right Side
Erregermotor (rechts)
RD12A-90
Motor excitador (derecha)
Moteur d'excitatrice (droite)
38
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
326 0163345 1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
326 0170354 1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
326 0170355 1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
627 0164039 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 20
648 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
1067 0163344 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1068 0163363 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1069 0163347 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1070 0163350 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1072 0163304 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1074 0163352 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
RD12A-90
Exciter Motor Right Side
Erregermotor (rechts)
Motor excitador (derecha)
Moteur d'excitatrice (droite)
0620058 - 227
39
Exciter Manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
RD12A-90
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
40
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0165394 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
48Nm/35ft.lbs
2 0170354 1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
3 0165400 1
Coil w/diode
Spule mit diode
Bobina con diodo
Bobine avec rectificateur
12VDC
48Nm/35ft.lbs
4 0165396 1
Poppet cartridge valve
Tellerventil
Válvula de plato
Soupape à champignon
48Nm/35ft.lbs
4 0170355 1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
5 0165393 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
No.6 SAE
32Nm/24ft.lbs
6 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
55Nm/41ft.lbs
6 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
6 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
7 0156999 1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
No.8
55Nm/41ft.lbs
8 0111276 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
55Nm/41ft.lbs
8 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
8 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
9 0160864 1
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
32Nm/24ft.lbs
326 0163345 1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
326 0170354 1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
326 0170355 1
Seal Set
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
RD12A-90
Exciter Manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
0620058 - 227
41
Drum Drive Left Side
Bandagenantrieb (links)
RD12A-90
Accionamiento de tambor (izquierda)
Entraînement de tambour (gauch
42
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
335 0181152 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
336 0181151 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
420 0163341 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
761 0177396 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
16-27mm
1063 0163360 2
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
1064 0163362 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
54Nm/40ft.lbs
1065 0163359 2
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
1066 0163356 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1071 0163961 1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1073 0163351 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
1074 0163352 1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
RD12A-90
Drum Drive Left Side
Bandagenantrieb (links)
Accionamiento de tambor (izquierda)
Entraînement de tambour (gauch
0620058 - 227
43
Front Drum
Vorderbandage
RD12A-90
Tambor Delantero
Tambour Avant
44
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164064 1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
4 0111119 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0111058 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0111060 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0114215 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
8 0111096 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
9 0114856 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
10 0111113 1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
11 0111056 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0114214 1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
22 0111052 6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
24
5200001719
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
25 0162952 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
400 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
143Nm/105ft.lbs
400 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
400 0080733 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
419 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
419 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
419 0111277 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
54Nm/40ft.lbs
636 0164045 9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
76Nm/56ft.lbs
664 0011440 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
DIN933
665 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
ISO4762
666 0011534 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
44Nm/32ft.lbs
ISO4762
673 0011529 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
111Nm/82ft.lbs
ISO4762
679 0111979 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
76Nm/56ft.lbs
ISO4762
RD12A-90
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
0620058 - 227
45
Front Drum
Vorderbandage
RD12A-90
Tambor Delantero
Tambour Avant
46
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
703 0087023 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
31Nm/23ft.lbs
733 0031565 9
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
1062 0111282 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
1062 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1062 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
1084 0083689 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1in
407Nm/300ft.lbs S3
RD12A-90
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
0620058 - 227
47
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RD12A-90
Excitador compl.
Excitatrice compl.
48
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164064 1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
2 0111053 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0181479 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12 0111051 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
13 0114529 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
15 0078795 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
15 0178336 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16 0072113 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
45 x 60 x 8
17 0072112 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
18 0039988 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
19 2009108 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3/16 x 3/4in
20 2004853 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
70 x 2,5 DIN471
21 0111759 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
24
5200001719
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
24 0181468 1
Exciter Motor Kit
Erregermotorsatz
Juego de Motor Excitador
Jeu de Moteur d'excitatrice
419 0111277 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
419 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
54Nm/40ft.lbs
419 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
636 0164045 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
664 0011440 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
DIN933
665 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
ISO4762
696 0023405 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 12
49Nm/36ft.lbs
DIN933
714 0012038 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN913
733 0031565 6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
750 2005948 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
RD12A-90
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
0620058 - 227
49
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RD12A-90
Excitador compl.
Excitatrice compl.
50
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
753 0114393 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
G9
1062 0111282 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
1062 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1062 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
RD12A-90
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
0620058 - 227
51
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
RD12A-90
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
52
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
155 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
167 0163272 1
Fuel spill guard
Schutz gegen Kraftstoffverschütten
Protección contra reboso del combustible
Protecteur contre l'écoulement
174
5200010672
1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
174
5200012020
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
175 0163275 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
176 0111116 1
Brake control
Bremsregler
Regulador de freno
Contrôle de frein
177 0163276 1
Brake mount
Bremshalterung
Ménsula de freno
Console de frein
635 0030340 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-32
650 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
698 0163945 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
704 0163946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
707 0011340 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
708 0011341 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
730 0163953 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
742 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
1086 0114262 1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
1087 0114261 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1088 0114262 1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
RD12A-90
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
0620058 - 227
53
Seat Assembly
Sitz Komplett
RD12A-90
Asiento Compl.
Siège Compl.
54
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0163274 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2 0110970 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
3 0110972 1
Seat Belt Kit
Satz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridad
Jeu-ceinture de sécurité
4 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
5 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
83Nm/61ft.lbs
DIN985
6 0013002 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
7 0114203 2
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
8 0163954 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
9 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24Nm/18ft.lbs
10 0163948 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
9Nm/7ft.lbs
11 0010372 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
12 0155497 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0164603 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
RD12A-90
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0620058 - 227
55
Water Tank/Console
Wassertank/Konsole
RD12A-90
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
56
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0163265 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
1 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2 0182371 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
3 0119211 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
4 0160298 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
5 0186625 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
5 0186626 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
RD12A-90
Water Tank/Console
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
0620058 - 227
57
Steering
Steuerung
RD12A-90
Dirección
Direction
58
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
159 0183760 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
160 0163268 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
168 0165449 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
184 0162934 1
Choke lever
Chokehebel
Palanca Estrangulador
Levier - Étrangleur
185 0164874 1
Choke lever mount
Chokehebelkonsole
Ménsula de la palanca estranguladora
Console du levier d'étrangleur
187 0163286 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
188 0111318 1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
198 0163634 2
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
325 0111291 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
463 0164304 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
525 0179303 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
570 0183191 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
571 0165068 1
Pump timer module
Zeitgeber
Temporizador
Temporisateur
572 0165065 2
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
575 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
576 0151236 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
577 0165436 1
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
579
5200004602
1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec c
579 0081203 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
607 0165482 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
608 0165583 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
630 0163950 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
647 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5
5Nm/4ft.lbs
DIN985
651 0030066 5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
653 0110969 10
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
RD12A-90
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
0620058 - 227
59
Steering
Steuerung
RD12A-90
Dirección
Direction
60
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
659 0011477 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
685 0011572 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
ISO4762
690 0162712 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
699 0163948 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
700 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
705 0163947 15
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
745 0165541 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
3Nm/2ft.lbs
785 0153428 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
830 0113119 1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
1061 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
RD12A-90
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
0620058 - 227
61
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
RD12A-90
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
62
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
422 0083411 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
422 0080731 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
422 0080736 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
1077 0163987 2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37Nm/27ft.lbs
1078 0163354 2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
24Nm/18ft.lbs
1079 0173436 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37Nm/27ft.lbs
1080 0163987 2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37Nm/27ft.lbs
RD12A-90
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
0620058 - 227
63
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
RD12A-90
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
64
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
158 0165450 2
Water tank bracket
Konsole
Ménsula
Support
179 0163278 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
180 0164540 2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
181
5200010948
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
181 0163280 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
189 0163287 1
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
193 0163368 1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
3/4in
196 0163571 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
197 0163572 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
197
5200010949
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
210 0165194 4
Pedestal mount
Sockel
Pedestal
Base
211 0164637 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212 0164638 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
446 0170191 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
810MM x 1/2in.
450 0164155 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
463 0164304 3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
628 0163954 6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
630 0163950 6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
651 0030066 14
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
653 0110969 8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
669 0163955 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
44Nm/32ft.lbs
688 0163951 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M5 x 25
699 0163948 17
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
717 0011439 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
44Nm/32ft.lbs
DIN933
718 0011325 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 75
44Nm/32ft.lbs
DIN931
RD12A-90
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
0620058 - 227
65
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
RD12A-90
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
66
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
719 0180210 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 35
725 0010372 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
732 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
736 0162258 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
RD12A-90
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
0620058 - 227
67
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
RD12A-90
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
68
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
161 0163269 2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
163 0171675 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
4Nm/3ft.lbs
164 0186625 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
165 0163271 1
Rear tank support
Tankkonsole (hinten)
Ménsula para tanque (de atrás)
Support pour réservoir (arrièr
166 0186626 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
171 0186627 1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
172 0186628 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
173 0186634 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
178 0186635 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
182 0186636 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
183 0111274 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
192
5200002654
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
193
5200002655
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
203 0110586 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
205 0164068 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
206 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
207 0163957 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
208 0170351 1
Hydraulic fitting w/screen
Verschraubung mit Sieb
Unión con tamiz
Raccord avec tamis
1/4in x 90
291
5200001712
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
293 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
650 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
690 0155845 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
5Nm/4ft.lbs
691 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
693 0011554 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
699 0163948 5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
RD12A-90
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620058 - 227
69
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
RD12A-90
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
70
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
701 0011553 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
770 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
RD12A-90
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620058 - 227
71
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
RD12A-90
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
72
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
293 0028707 7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
440 0170185 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
50 x 3/8in
441 0170186 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
475 x 3/8in
442 0170187 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 820MM
443 0170188 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1250 x 3/8in
444 0170189 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
65 x 1/2in
445 0170190 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
110 x 1/2in
446 0170191 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
810MM x 1/2in.
450 0164155 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
454 0078499 1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
455 0053577 2
Tank valve bushing
Tankbuchse
Buje
Douille
456 0078500 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
459
5200011143
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
460 0164157 1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in
464 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
466 0074102 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
467 0119940 9
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.6 x 0,31-,78
469 0164152 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.6 x 6
RD12A-90
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
0620058 - 227
73
Rear Drum
Hinterbandage
RD12A-90
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
74
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0111119 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0111058 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0114215 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
9 0114856 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
14 0114214 1
Hydraulic motor
Hydraulikmotor
Motor hidráulico
Moteur hydraulique
50 0111133 1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
51 0111264 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
52 0119262 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
53 0111135 1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
54 0119264 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
56 0114093 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
57 0163257 1
Brake cable
Bremsseil
Cable de freno
Câble de frein
59 0111047 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
60 0111048 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
G9
61 0116785 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 3/4in
63 0151112 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
118Nm/87ft.lbs
64 0112692 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
400 0079875 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
143Nm/105ft.lbs
400 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
400 0080733 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
636 0164045 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
76Nm/56ft.lbs
642 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
76Nm/56ft.lbs
DIN985
650 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
664 0011440 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
DIN933
672 0013002 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
76Nm/56ft.lbs
DIN933
RD12A-90
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
0620058 - 227
75
Rear Drum
Hinterbandage
RD12A-90
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
76
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
673 0011529 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
111Nm/82ft.lbs
ISO4762
677 0011300 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO4014
680 0114098 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 75
76Nm/56ft.lbs
703 0087023 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
31Nm/23ft.lbs
707 0011340 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
732 0033988 6
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
733 0031565 3
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
735 0153532 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
740 0114506 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
0,0585 x 1-1/8in
754 0078305 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in NPT
1075 0164817 1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
1076 0164816 1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
1084 0083689 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1in
407Nm/300ft.lbs S3
RD12A-90
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
0620058 - 227
77
Wiring Harness
Kabelbaum
RD12A-90
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
78
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
525 0179303 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
598 0153489 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
611 0154386 2
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
1061 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
RD12A-90
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
0620058 - 227
79
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
RD12A-90
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
80
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
190 0163288 2
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
526 0165073 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
699 0163948 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
1081 0160840 1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1081 0160842 1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
1082 0160841 1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
RD12A-90
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
0620058 - 227
81
Labels
Aufkleber
RD12A-90
Calcomanias
Autocollants
82
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
776 0164071 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
777 0177750 2
Label-RD 12
Aufkleber-RD 12
Calcomania-RD 12
Autocollant-RD 12
780 0116940 1
Label Sheet
Aufkleberblatt
Hoja de Calcomanía
Lame de Talochage
781 0153792 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
788 0222103 1
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
80 mm
789 0222087 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
790
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
RD12A-90
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620058 - 227
83
RD12A-90
84
0620058 - 227
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Crankcase
Kurbelgehäuse
RD12A-90
Cárter
Carter
86
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226406 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
2 0226415 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0226416 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
5 0162139 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6 0226442 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0226468 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
9 0226515 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
10 0226527 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
4 x 8
11 0226536 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
12 0226542 4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
13 0226545 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
38x58x9
14 0226546 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
10x16x5
15 0226550 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0226552 2
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
20
18 0226553 8
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
10 x 40
19 0226554 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza planaatado
Vis lentiforme
3 x 8
20 0226557 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
20
21 0110110 2
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
22 0151935 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
RD12A-90
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0620058 - 227
87
Cylinder Head
Zylinderkopf
RD12A-90
Culata
Culasse
88
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226408 2
Console
Konsole
Consola
Console
2 0226409 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
3 0226410 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4 0226412 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0226413 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0226414 2
Cylinder cover gasket
Zylinderdeckeldichtung
Tapa del cilindro junta
Couvercle de cylindre joint
7 0226443 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
8 0226444 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0226472 1
Console
Konsole
Consola
Console
10 0226478 1
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
11 0226479 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0074738 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
14 0072332 8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
15 0160729 4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x30
16 0226561 4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 50
17 0151925 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 16
18 0226565 2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
RD12A-90
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620058 - 227
89
Camshaft
Nockenwelle
RD12A-90
Arbol de levas
Arbre à cames
90
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226411 4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0226423 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Árbol de Levas cpl.
Arbre à Cames cpl.
3 0226424 4
Push rod
Stoßstange
Varilla de empuje
Poussoir
4 0226425 4
Valve rocker arm
Kipphebelventil
Válvula oscilante
Soupape de culbuteur
5 0226426 4
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
6 0226427 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0226428 2
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
8 0226429 2
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
9 0226430 1
Valve Kit
Ventilsatz
Juego de Válvulas
Jeu de Soupapes
10 0226431 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11 0226432 4
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
12 0226433 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0226434 1
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
14 0070996 4
Holder
Halter
Soporte
Attache
15 0226530 4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis de réglage
16 0226532 4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
17 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18 0226540 1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
19 0160728 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x22
RD12A-90
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0620058 - 227
91
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
RD12A-90
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
92
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226407 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0226435 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
3 0226436 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
4 0226437 1
Filter
Sieb
Filtro
Filtre
5 0226438 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0151855 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7 0226439 1
Console
Konsole
Consola
Console
9 0226440 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
10 0226441 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0226445 1
Dip stick
Peilstab
Varilla de aceite
Barre d'observation
12 0226446 1
Dip stick
Peilstab
Varilla de aceite
Barre d'observation
13 0226463 1
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
14 0226464 3
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
15 0226465 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
16 0226466 3
Pin
Stift
Espiga
Goupille
17 0226467 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
20 0226535 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 16
21 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 0226540 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
23 0226541 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
24 0226544 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
25 0070962 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
26 0226547 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
14,8x4
27 0226549 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
28 0226548 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8,8 x 1,9
RD12A-90
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0620058 - 227
93
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
RD12A-90
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
94
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0226550 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0107064 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
31 0152325 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 28
33 0226562 2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 90
34 0226563 9
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
8 x 45
RD12A-90
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0620058 - 227
95
Piston
Kolben
RD12A-90
Pistón
Piston
96
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226417 2
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
2 0226418 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0226419 2
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
4 0226420 2
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
5 0226421 4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6 0226526 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 x 38
7 0081994 4
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
8 0226539 4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
9 x 10
RD12A-90
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0620058 - 227
97
Crankshaft
Kurbelwelle
RD12A-90
Cigueñal
Vilebrequin
98
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226422 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5 0226534 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de pression
6 0074672 1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
25 x 18
RD12A-90
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0620058 - 227
99
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
RD12A-90
Carburador compl.
Carburateur compl.
100
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226447 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
2 0226448 1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
3 0226449 1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
4 0226450 1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
5 0226451 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
6 0151786 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
7 0226453 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
8 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
9 0226455 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
10 0151790 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
11 0226456 1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
12 0226457 2
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
13 0226458 1
Filter
Sieb
Filtro
Filtre
14 0226459 1
Oil drain Pipe
Ölablassrohr
Drenaje de aceite Tubo
Raccord vidange d'huile Tube
15 0226460 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
16 0226461 1
Insulator
Ventil-Solenoid
Aislador
Isolant
18 0226462 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0226483 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0226484 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0226489 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
22 0226490 1
Manifold
Krümmer
Multiple
Raccord courbe
23 0226528 4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 106
24 0160726 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
25 0054136 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
26 0125841 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
90
RD12A-90
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620058 - 227
101
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
RD12A-90
Carburador compl.
Carburateur compl.
102
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0162702 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
95
26 0162706 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
102
27 0089290 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
92
27 0160705 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
27 0226566 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
105
28 0084654 2
Set-pilot jet
Leerlaufdüsensatz
Juego-chicler piloto
Jeu-gicleur de ralenti
40
29 0226452 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30 0226454 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0226555 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
5 x 10
RD12A-90
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620058 - 227
103
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
RD12A-90
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
104
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226480 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
2 0226481 1
Air filter housing
Luftfiltergehäuse
Carcasa filtro de aire
Carter de filtre
3 0226482 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0226485 1
Air cleaner cover cpl.
Luftfilterdeckel kpl.
Tapa-filtro del aire cpl.
Couvercle-filtre à air cpl.
5 0226486 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6 0226487 2
Handle
Griff
Empuñadura
Poignée
7 0226488 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0226491 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0226495 4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
10 0071621 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
11 0226543 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
13 0226560 4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 8
RD12A-90
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
0620058 - 227
105
Blower Housing
Lüftergehäuse
RD12A-90
Cubierta
Bouclier
106
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226471 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0226494 1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
3 0226495 10
Bush
Buchse
Buje
Boîte
4 0226496 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0226497 1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
7 0226498 1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
8 0226499 1
Cover
Haube
Tapa
Couvercle
9 0226517 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0226529 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 10
11 0226533 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 x 15
12 0152541 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 20
13 0212802 3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
M6 x 16
14 0107064 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
RD12A-90
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0620058 - 227
107
Governor
Regler
RD12A-90
Regulador
Régulateur
108
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226567 1
Rod
Stange
Varilla
Tige
2 0226568 2
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
3 0226569 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0226571 1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
7 0226572 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
8 0226573 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0071062 4
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
10 0054088 1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
11 0151818 2
Return spring
Rückholfeder
Resorte de retorno
Ressort de rappel
12 0226575 1
Governor rod
Stange
Varilla
Tringle
14 0151821 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0152491 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5x 16
17 0116740 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5x45
19 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
22 0151935 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
23 0226570 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
24 0226574 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0226579 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 10
RD12A-90
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0620058 - 227
109
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
RD12A-90
Volante compl.
Volant compl.
110
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226492 1
Fan Wheel
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration
2 0226493 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0226502 1
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
4 0226531 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
RD12A-90
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
0620058 - 227
111
Ignition Coil
Zündspule
RD12A-90
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
112
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226500 2
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0226501 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
3 0226509 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
6 0226512 1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
8 0226513 1
Console
Konsole
Consola
Console
11 0226537 1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
12 0226538 1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
13 0226551 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
15 0072333 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
18 0151875 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
RD12A-90
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0620058 - 227
113
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
RD12A-90
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
114
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226469 1
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Tubería de Combustible cpl.
Tuyau à Combustible cpl.
2 0226470 1
Console
Konsole
Consola
Console
3 0226473 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
4 0226474 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
6 0226475 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7 0226476 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
8 0226477 1
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
11 0226516 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0152551 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M6x16
13 0226559 4
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
15 0160727 2
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
17 0151935 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
RD12A-90
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
0620058 - 227
115
Starter Motor
Anlasser
RD12A-90
Motor de Arranque
Démarreur
116
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159537 1
Clip-retaining
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
2 0152565 1
ring set
Ringsatz
juego de anillos
Jeu de Anneau
3 0226503 1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
4 0152568 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
5 0152569 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6 0226504 1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
7 0226505 1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Carcasa cpl.
Carter cpl.
8 0152572 4
Carbon brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
9 0152573 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0152575 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0226506 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor cpl.
Rotor cpl.
12 0212749 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0226507 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0152577 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
15 0152578 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M5
16 0152579 1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
17 0152580 1
Isolator
Isolator
Aislador
Isolateur
18 0226508 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0152582 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20 0226556 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
M8
21 0226564 2
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
10 x 40
RD12A-90
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
0620058 - 227
117
Fuel Pump/Regulator
Kraftstoffpumpe/Regulator
RD12A-90
Bomba de Combustible/Regulador
Pompe à Carburant/Régulateur
118
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9 0226510 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
20A
10 0226511 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
11 0226514 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
RD12A-90
Fuel Pump/Regulator
Kraftstoffpumpe/Regulator
Bomba de Combustible/Regulador
Pompe à Carburant/Régulateur
0620058 - 227
119
Auto Throttle
Autom. Drossel
RD12A-90
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
120
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226576 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0226577 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0226578 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
4 0214866 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0151935 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
RD12A-90
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automático
Manette des gaz automatique
0620058 - 227
121
Labels
Aufkleber
RD12A-90
Calcomanias
Autocollants
122
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226518 1
Label
Aufkleber-Betrieb
Calcomania
Autocollant
2 0226521 1
Label-Engine
Aufkleber-Motor
Calcomania-Motor
Autocollant-Moteur
3 0226522 1
Label logo
Aufkleber, Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
4 0226519 1
Label
Aufkleber-Betrieb
Calcomania
Autocollant
5 0226520 1
Label
Aufkleber-Betrieb
Calcomania
Autocollant
6 0226523 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
7 0226524 1
Label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania
Autocollant
8 0226525 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
RD12A-90
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620058 - 227
123
RD12A-90
124
0620058 - 227
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Lights Kit
Satz-Lampen
RD12A-90
Juego de lámparas
Jeu de lampes
126
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164778 1
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
2 0164150 3
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
3 0163464 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
4 0164071 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
5 0165065 1
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
6 0165478 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
6 0047388 2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
7,6 x 387
6 0111458 6
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
8 0163947 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
8 0110969 8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
RD12A-90
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
0620058 - 227
127
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
RD12A-90
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
128
0620058 - 227
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164651 1
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
2 0163627 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0163948 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
4 0163676 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
6 0011475 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
6Nm/4ft.lbs
DIN933
7 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
8 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
RD12A-90
Strobe Beacon Kit
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
0620058 - 227
129
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Wacker Neuson RD12A-90 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas