Miller LH030117E El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Big Blue 400 CX
OM-4435/spa 218 759J
2007−01
www.MillerWelds.com
Procesos
Descripción
Cortadura y Ranuración por
Carbón Aire
Soldadura Convencional por
Electrodo
Generador de Soldadura Impulsado a
Motor
Soldadura TIG
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
)
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Peligros del motor 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Peligros del aire comprimido 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-7. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-8. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 2− DEFINICIONES 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Símbolos y definiciones 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones para soldar, potencia auxiliar y motor 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensiones, pesos y ángulos de operación 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curvas voltio-amperio 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Consumo de combustible 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Curva de potencia CA del generador 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Instalando el generador de soldadura 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Montando el generador de soldadura 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Instalación del tubo de escape 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Activando una batería cargada en seco (si es aplicable) 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Conexión de la batería 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Chequeos del motor antes de arrancar 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Conectando a los terminales de salida de soldadura 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Selección de tamaños de cables de soldadura 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Conección al receptáculo 14 remoto RC14. 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA CC 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 5-2) 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Descripción de los controles del panel delantero (Vea Sección 5-1) 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Levantamiento de arcoE Procedimiento de iniciar 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Voltaje remoto/control de amperaje 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA CC/VC 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 6-2) 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Descripción de los controles del panel delantero (Vea Sección 6-1) 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) para modelos CC/VC 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Levantamiento de arco Procedimiento de iniciar 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Voltaje remoto/control de amperaje 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 7 − OPERANDO EL EQUIPO AUXILIAR 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Receptáculos de potencia auxiliar del modelo CC 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Receptáculos de potencia auxiliar del modelo CC/VC 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 8 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Etiqueta de mantenimiento 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Mantenimiento rutinario 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Ayuda al cliente de Caterpillar 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Chequeo de los carbones del generador 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Servicio al depurador de aire 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-6. Inspeccionando y limpiando el silenciador con arrestador de chispas opcional 36 . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDICE
8-7. Dando servicio al sistema de refrigeración del motor 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-8. Ajustando la velocidad del motor en los modelos estándares 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-9. Ajustando la velocidad del motor en los modelos con ralentí automático (opcional) 38 . . . . . . . . . . . . . .
8-10. Dando servicio a los sistemas de combustible y lubricación 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-11. Protección contra sobrecargas 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-12. Pantallas opcionales de ayuda de voltímetro/amperímetro 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-13. Reparación de averías 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 10 − PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Tubo de escape (chimenea) mojado 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Procedimiento de arranque inicial usando el banco de carga 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Procedimiento de arranque inicial usando una resistencia de carga 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 11 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS SOBRE LOS GENERADORES
DE POTENCIA 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 12 − LISTA DE PARTES 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
dec_rot_spa9/06
Declaración de conformidad para los
productos de la Comunidad Europea
(CE)
Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la
etiqueta de capacidades en la unidad).
NOTESE
Fabricante: Contacto en Europa
Miller Electric Mg. Co. Sr. Danilo Fedolfi,
1635 W. Spencer St. Director Gerente
Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Telephone: (920) 734-9821 Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telephone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Firma de la persona de contacto en Europa:
Declara que este producto es:: Big Blue 400 CX
Se conforma a las directivas y estándares que siguen:
Directivas
Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336EEC, 92/31/EEC
Voltaje bajo: 73/23/EEC
Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC
Y sus enmiendas 98/37/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
Nivel de ruido de los generadores de soldadura: 2000/14/EC
Estándares
Equipo para soldadura por arco, Parte 1: Fuentes de Poder de Soldadura: IEC 60974-1 Ed. 2.1
Máquinas eléctricas rotativas − Parte 1: Capacidad nominal y rendimiento: IEC 60034-1 Ed. 10.2 1999-08
Máquinas eléctricas rotativas− Parte 5: Clasificación del grado de protección que proporciona el cerramiento de
máquinas eléctricas rotativas (código IP) IEC 60034-5 2001-06
Equipo para soldar por arco, Parte 10: Compatibilidad Electromagnética (EMC) Requisitos. IEC 60974−10 agosto
2002
El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de fabri-
cación.
dec_rotsound_spa6/05
Declaración de conformidad para los
productos de la Comunidad Europea
(CE)
Se proporciona esta información para las unidades con certificación CE (Vea la
etiqueta de capacidades en la unidad).
NOTESE
Fabricante: Contacto en Europa Notified Body:
Miller Electric Mg. Co. Mr. Danilo Fedolfi, AV Technology Limited
1635 W. Spencer St. Managing Director AVTECH House
Appleton, WI 54914 USA ITW Welding Products Italy S.r.l. Birdhall Lane
Phone: (920) 734-9821 Via Privata Iseo 6/E Cheadle Heath
20098 San Giuliano Stockport, Chesire SK30XU
Milanese, Italy
Phone: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290203
Firma de la persona de contacto en Europa:
Declara que este producto es:: Big Blue 400 CX
Se conforma a la directiva 2000/14/EC, Nivel de ruido de los generadores de soldadura
Fecha efectiva 7/2004
Información sobre el nivel de sonido
Nivel de sonido de potencia medido: 96 dB
Nivel de potencia de sonido garantizado: 96 dB
Los requisitos del nivel de potencia de sonido determinados por un ciclo de rendimiento del 30% de 400 A, 23 V
Se seguirá el procedimiento de estimativo de conformidad 1 del Anexo VI.
El archivo técnico del producto lo mantiene la/s unidad/es de Negocio responsable/s localizadas en la instalación de fabri-
cación.
OM-4435 Página 1
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
rom_spa 3/05
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con es-
te procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los sím-
bolos anexos.
Anota un mensaje especial de seguridad.
Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de
CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES.
Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados abajo para las acciones
necesarias para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para lla-
mar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee
a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas
para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es sola-
mente un resumen de la información más completa de seguridad que
se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-7. Lea y si-
ga todas los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y re-
parar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los ni-
ños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un
toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo
y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la
salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos
internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el
alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas
las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos
eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un
peligro.
No toque partes eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficiente-
mente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o
tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido
en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la
unidad.
Se requiere precauciones de seguridad adicionales cuando hay alguna de
las siguientes condiciones que son eléctricamente peligrosas: en lugares
húmedos o mientras está usándose ropa mojada o húmeda; en estructu-
ras metálicas tales como pisos, rejillas o andamios; cuando se está en una
posición apretada o estrecha, tal como estar sentado, arrodillado o acosta-
do, o cuando hay un riesgo alto de contacto accidental con la pieza de
trabajo o tierra. Para estas condiciones, use los siguientes equipos en la
orden aquí presentada: 1) una soldadora semiautomática CD de voltaje
constante, una soldadora de alambre semiautomática CD de voltaje cons-
tante, 2) una soldadora manual CD (de varilla convencional); o 3) una
soldadora CA con voltaje de circuito abierto reducido. En la mayoría de las
situaciones se recomienda el uso de una soldadora CD de voltaje constan-
te. ¡Y, no trabaje sólo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar
servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable
(“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR
1910.147 (vea Estánderes de Seguridad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y
los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que la en-
trada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al
terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conecta-
do apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de
tierra primero − doble chequee sus conexiones.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o
por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está daña-
do − un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o
mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con
un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o el cable de trabajo.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de
tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmedia-
tamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas di-
ferentes al mismo tiempo porque habrá presente entonces un voltaje doble
de circuito abierto.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando
más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a me-
tal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de traba-
jo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existe en inversoras, después de
detener el motor.
Detenga el motor en la inversora y descargue los capacitadores de entra-
da, de acuerdo a las instrucciones en Sección de Mantenimiento, antes de
tocar cualquier pieza.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos
y gases pueden ser peligrosos a su salud.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco
para quitar el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea y entienda las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, re-
cubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras
esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada
cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el
nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire
de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o
pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con
los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plo-
mo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado el
recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y esté usando
un respirador de aire. Los recubrimientos de cualquier metal que contiene
estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
Siempreventilación a espacios cerrados o use un
respirador aprobado que reemplaza el aire.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un
calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden que-
mar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la solda-
dura.
Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de lente-
filtro para proteger su cara y ojos mientras es soldando o mirando (véase
los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello,
reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la llama
(cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
OM-4435 Página 2
Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores
o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden
volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza
de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar
fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objectos de
metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego.
Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier
suelda.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de sol-
dar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aproba-
das.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de
soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en
areas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego
cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de
separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se
puede ver.
No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tube-
ría, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo
al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al
sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga
un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una des-
carga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca
del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada,
pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de bu-
tano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
Siga los requerimientos en el número 1910.252 (a) (2) (iv) de OSHA, y
51B de NFPA para trabajo caliente y tenga un vigilante para incendio con
un extintor (extinguidor) cercado.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar pue-
de causar chispas y metal que vuele. Cuando se en-
frían las sueldas, estás pueden soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta
debajo de su careta.
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
No toque las partes calientes con la mano sin guante.
Permita que haya un período de enfriamiento antes
de trabajar en la máquina.
Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o pónga-
se guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa para prevenir
quemaduras.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel de
ruido es muy alto.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
Las personas que usan Marcadores de Paso deben
mantenerse lejos.
Las personas que usan Marcadores de Paso deben
consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de
punto o de ranuración.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas
a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte del
proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos,
daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un
soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o
se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangue-
ras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al
igual que las partes, en buena condición.
Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté
operando la válvula de cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el
cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de
personas para levantar y mover los cilindros.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo
asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P-1
que están enlistados en los Estándares de Seguridad.
1-3. Peligros del motor
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERIA
puede ENCEGUECER.
Siempre use una cubierta para la cara, guantes de
seguridad y ropa protectiva cuando esté trabajando
con una batería.
Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la batería o
dar servicio a la batería.
No permita herramientas que causen chispas cuando esté trabajando
en una batería.
No use el soldador para cargar baterías o para arrancar vehículos.
Observe la polaridad correcta (+ y −) en baterías.
Desconecte primero el cable negativo (−) y conéctelo al último.
EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR
puede causar fuego o explosión.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes de
chequearlo o añadir combustible.
No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está cerca
de chispas o llamas expuestas.
No sobre llene el tanque − permita que haya espacio para que el com-
bustible se expanda.
No derrame combustible. Si se ha derramado el combustible, limpie y se-
que antes de arrancar el motor.
Deseche los trapos en un receptáculo contra llamas.
Siempre mantenga la boquilla en contacto con el tanque, cuando lo esté
llenando.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
Manténgase lejos de las correas, ventiladores y roto-
res.
Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas, y
guardas cerradas y en su lugar.
Siempre pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, paneles, tapas,
o resguardos para dar mantenimiento y reparación de avería como fuera
necesario.
Para prevenir arranque accidental mientras usted de servicio, desco-
necte el cable negativo de la batería.
Mantenga las manos, pelo, ropa floja o herramientas lejos de las partes
que se mueven.
Reinstale puertas, paneles, tapas, o resguardos cuando ha terminado
de dar servicio antes de arrancar el motor.
Antes de trabajar en el generador, quite las bujías o inyectores pare que
el motor no retroceda o arranque.
Bloquee el volante de manera que no se mueva mientras esté trabajando
en los componentes del generador.
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
No toque las partes calientes del motor
Permita que haya un período de enfriamiento antes
de dar mantenimiento.
Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un motor
caliente.
OM-4435 Página 3
El VAPOR y LIQUIDO ENFRIANTE CA
-
LIENTE pueden causar quemaduras.
Si es posible, chequee el nivel de líquido enfriante
cuando el motor esté frío para no quemarse.
Siempre verifique el nivel del líquido enfriante en el
tanque de sobreflujo, si hay uno en la unidad, en vez de hacerlo en el radiador
(a no ser que se indique de otra manera en la Sección de Mantenimiento, o en
el manual del motor).
Si el motor está caliente y necesita chequearse el nivel, siga las reco-
mendaciones que siguen.
Use anteojos de seguridad y guantes y ponga un trapo sobre la tapa del
radiador.
Dé vuelta a la tapa ligeramente y permita que la presión escape lenta-
mente antes de quitar la tapa completamente.
LOS GASES DE ESCAPE DE UN
MOTOR pueden matarlos.
Use este equipo en áreas abiertas y bien ventiladas.
Si se usa en una área cerrada, dirija el escape hacia
afuera usando un tubo de escape.
ACIDO DE BATERIA puede QUEMAR
LA PIEL Y LOS OJOS.
No incline la batería.
Reemplace las baterías dañadas.
Completa e inmediatamente lave los ojos y la piel con
agua.
El CALOR DEL MOTOR puede causar
fuego.
No ponga la unidad encima, sobre o cerca de superfi-
cies combustibles o artículos inflamables.
Mantenga el escape y los tubos de escape lejos de
artículos inflamables.
Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden
causar fuego.
No permita que las chispas que salen por el tubo de
escape del motor causen un fuego.
Use un eliminador de chispas del escape aprobado
en las áreas que se requieran. Véase los códigos que
aplican.
1-4. Peligros del aire comprimido
EL RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO
puede causar lesiones serias o muerte
.
No use aire comprimido para respirar.
Use solamente para cortar, ranurar, y para herra-
mientas.
EL AIRE COMPRIMIDO puede causar
lesiones.
No use aire comprimido para respirar.
Use solamente para cortar, ranurar, y para herra-
mientas.
LA PRESIÓN DE AIRE ATRAPADA Y MAN-
GUERAS QUE ESTÁN DANDO LATIGAZOS
pueden causar lesiones.
Quite la presión de aire de herramientas y el sistema
antes de dar servicio, añadir o cambiar aditamentos,
o abrir el drenaje de aceite del compresor o la tapa
para llenar el aceite.
EL METAL CALIENTE proveniente de
cortar o ranurar con aire−arco puede
causar fuego o explosión.
No corte o ranure cerca de artículos inflamables.
Observe que no haya incendios; mantenga un extin-
tor (extinguidor) cerca.
LAS PARTES CALIENTES pueden cau-
sar quemaduras y lesiones.
No toque el compresor caliente o partes del sistema
de aire.
Permita que el sistema se enfríe antes de tocarlo o
dar servicio.
LEA LAS INTRUCCIONES.
Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar servicio
a la unidad.
Detenga el motor y suelte la presión de aire antes de
dar servicio.
Use solo repuestos auténticos de Miller/ Hobart.
1-5. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
Use la orejera de levantar sólo para levantar la uni-
dad y los accesorios bien instalados. No exceda la
capacidad máxima de peso de la orejera (vea las es-
pecificaciones).
Con el equipo apropiado y con los procedimientos
correctos, levante y sostenga sólo la unidad.
Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que los de-
dos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto de la uni-
dad.
EL SOBRECALENTAMIENTO puede
dañar a los motores.
Apague o desenchufe el equipo antes de arrancar o
parar el motor.
No deje que voltaje y frecuencia baja causadas por
una velocidad de motor lenta, hagan daño a los moto-
res eléctricos.
No conecte motores de 50 o 60 Hertz al receptáculo de 100 Hertz cuan-
do ésto fuera aplicable.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger los ojos
y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en
una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables lejos.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de
trabajo nominal.
Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de sol-
dar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
OM-4435 Página 4
ELECTRICIDAD ESTATICA puede
dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de
tocar los tableros o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para al-
macenar, mover o enviar tarjetas impresas de circui-
to.
INCLINACION DEL REMOLQUE
puede causar lesiones.
Use el gato para la barra de remolque o bloquéela pa-
ra soportar su peso.
Instale apropiadamente el generador de soldadura
sobre el remolque, de acuerdo a las instrucciones que vinieron con el remol-
que.
LEA LAS INTRUCCIONES.
Use solamente partes genuinas del fabricante.
Haga mantenimiento al motor o al compresor de aire
(si fuera aplicable) y déle servicio de acuerdo a este
manual y los manuales de motor/compresor de aire
(si fuera aplicable).
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
Radiacion de alta frequencia puede interferir con
navegación de radio, servicios de seguridad,
computadores, y equipos de comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, fami-
liarizadas con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cual-
quiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que hay interfe-
rencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas
completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su
fijación correcta y use el aterrizar o el blindar contra corriente para minimi-
zar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir con
equipo electrónico sensitivo como computadoras, o
equipos impulsados por computadoras, como robo-
tes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible
eletromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo
más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distan-
cia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de
acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas ex-
tras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar
filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo.
1-6. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o ga-
ses que contienen químicos conocidos en el estado de California por
causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Segu-
ridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conoci-
dos por el estado de California, como capaces de causar cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese
las manos después de manipularlos.
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen químicos, co-
nocidos por el estado de California, como capaces de causar cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyen-
tes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer,
defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor.
1-7. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Z49-1, de los
Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red mundial:
www.global.ihs.com).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar y corte
de contenedores y tuberías,American Welding Society Standard AWS F4.1, de
los Documentos de Ingeniería Global (teléfono: 1-877-413-5184, red mundial:
www.global.ihs.com).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Pro-
tección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269−9101 (phone:
617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P-1, de la
Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Ar-
lington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900, website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian
Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3. (phone: 800−463−6727 or in Toronto
416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, es-
tándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 11 West 42nd
Street, New York, NY 10036−8002 (phone: 212−642−4900, website: www.an-
si.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección
del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (pho-
ne: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926,
Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents,
P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are 10 Regional Offices−−phone
for Region 5, Chicago, is 312−353−2220, website: www.osha.gov).
1-8. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Mag-
néticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará
campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos cam-
pos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el
transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council con-
cluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a cam-
pos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud
humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la eviden-
cia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones
finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a
los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes
procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos
con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos
que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más
cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes de soldar
o de acercarse a operaciones de soldadura. Si su doctor lo permite, entonces
siga los procedimientos de arriba.
OM-4435 Página 5
SECCIÓN 2− DEFINICIONES
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia
3/96
1 Saque la unidad de su huacal.
Saque de la unidad el manual del
dueño. Siga las instrucciones
para instalar el silenciador.
2 Lea el Manual del dueño. Lea
las etiquetas de la unidad.
3 Use combustible diésel
solamente, y llene el tanque.
Deje espacio para permitir
expansión.
4 ¡Advertencias Cuidado! Estos
son peligros posibles como lo
muestran los símbolos. Lea el
manual del dueño. Siga las
instrucciones para activar la
batería.
5 Chequee el nivel del aceite.
Añada aceite si fuera necesario.
6 Durante las primeras 50 horas
de operación suelde encima de
200 amperios. No suelde a
menos de 200 amperios de
salida.
7 Después de las primeras
50 hrass de operación, cambie
el aceite y su filtro.
+
2
1
+
4
API CD-MIL L 2104D,
CD/SE, CD/SF
3
S-177 571
0-50 h. estd.
0 − 200A
200A
5
50 h td.
Diésel
Notas
¡Trabaje como
un profesional!
Los profesionales
sueldan y cortar
de una manera
segura. Lea las
reglas de
seguridad al
comienzo
de este manual.
OM-4435 Página 6
2-2. Etiqueta de capacidades del fabricante
OM-4435 Página 7
2-3. Símbolos y definiciones
Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.
NÓTESE
Detener el motor
Rápido, (Marcha,
Soldar/ potencia)
Lento (ralentí) Arranque el motor
Ayuda para
arrancar
(Precalentamiento)
Batería (Motor)
Presión de aceite
del motor
Aceite del motor
Chequee
inyectores/bomba
Chequee espacio
de las válvulas
Combustible
Conexión a tierra
protegida
Positivo Negativo
Mecánico
certificado/
capacitado
Arco para soldar
A
Amperios
V
Voltios Panel−Local Remoto
Motor
Temperatura del
aire o temperatura
del motor
Salida Corriente alterna
Soldadura
convencional
(SMAW)
Corriente
constante (CC)
Soldadura MIG
(GMAW)
Soldadura TIG
(GTAW)
Tiempo
h
Horas
s
Segundos
1
Monofásica
3
Trifásica
Lea el manual del
operador
Protector
suplementario
No cambie cuando
se esté soldando
Conexión
del electrodo
Conexión del
trabajo
3
G
Alternador con
rectificador,
trifásico, impulsado
a motor
Hz
Herís
X
Ciclo de trabajo
U
0
Voltaje nominal sin
carga (término
medio)
U
2
Voltaje de carga
convencional
n
Velocidad a carga
nominal
n
1
Velocidad a ralentí
n
0
Velocidad sin
carga nominal
I
Corriente
I
2
Corriente de
soldadura nominal
Contactor
encendido
Fuerza del arco
(DIG)
TIG Lift-Arc (arco
levantando)
TIG (GTAW) con
control remoto
de pie
OM-4435 Página 8
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Especificaciones para soldar, potencia auxiliar y motor
Modo
de sol-
dadura
Gama de
producción de
soldadura
Salida Nominal de
Soldadura
Máximo
voltaje de
circuito
abierto
Potencia nominal del
generador
Motor
Capaci-
dad del
combus-
tible
CC/CD
20 − 410 A
300 A, 32 Voltios CD,
60% ciclo de trabajo
Monofásico, 10 kVA/kW,
91/46 A, 110/220 V CA,
CC/CD
20 − 410 A
60% ciclo de trabajo
250 A, 30 Voltios CD,
100% ciclo de trabajo
73
91/46 A, 110/220 V CA,
60 Hz
Motor diésel
Caterpillar 3013C
enfriado por agua de
11,5 gal
(43,5 L)
VC/CD,
alambre
con
núcleo de
fundente
(tubular)
14 − 40 V
300 A, 29 Voltios CD,
60% ciclo de trabajo
250 A, 26,5 Voltios CD,
100% ciclo de trabajo
73
Receptáculos CA de
110/55 V 5,3 kVA/kW,
48/96 A
Receptáculos CA de 220 V
CA, 10,5 kVA/kW, 48 A
enfriado por agua de
tres cilindros y 21,7
HP
11,5 gal
(43,5 L)
3-2. Dimensiones, pesos y ángulos de operación
Dimensiones
Alto
32 pulg. (813 mm)
35-3/4 pulg. (908 mm)
(a la parte de arriba de la
orejera de levantar)
G
Ancho
26-1/4 pulg. (667 mm)
(con los soportes de
montar hacia adentro)
28-3/4 pulg. (730 mm)
(con los soportes de
montar hacia afuera)
No exceda los ángulos de inclinación
porque pudiera dañarse al motor, o la
unidad pudiera voltearse.
No mueva u opere la unidad donde pudiera
Profundi-
dad
56 pulg. (1422mm)
A 56 pulg. (1422mm)
B 54 pulg. (1372 mm)
B
C
C 52 pulg.(1321 mm)
D 2 pulg. (51 mm)
E 26 pulg. (660 mm)
30°
F 7/8 pulg. (22 mm)
30°
G 27-3/4 pulg. (705 mm)
H
Extremo del
20°
°
H
9/16 pulg. (14 mm) Diá.
(4 huecos)
panel frontal
Peso
F
D
Sin combustible: 1100 lbs. (499 kg.)
c/combustible: 1199 lbs. (544 kg.)
con orejera para levantar
1500 lb (690 kg) max.
OM-4435 Página 9
AMPERIOS CD
0 100 200 300 400 500
0
20
40
60
80
100
VOLTIOS CD
3-3. Curvas voltio-amperio
222 108 / 221 800 / 217 518
La curva voltio-amperio demuestra
la capacidad mínima y máxima
normales en voltaje y amperaje del
generador de soldar. Las curvas de
otras selecciones caen entre las
curvas demostradas.
A. Modo “Stick” (convencional)
B. Modo MIG
C. Modo TIG
VOLTIOS CD
AMPERIOS CD
0 100 200
300
400 500
100
80
60
40
20
0
MÍN.
MÁX.300
MÁX.
MÍN.
AMPERIOS CD
VOLTIOS CD
0 100 200 300 400 500
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
MÍN.
300
MÁX.
OM-4435 Página 10
3-4. Consumo de combustible
La curva muestra el uso típico de
combustible bajo cargas de soldar
o potencia auxiliar.
217 509
AMPERIOS DE SOLDADURA CD A 100%
DE CICLO DE TRABAJO
GAL EE.UU.HR
0.00
0.25
0.50
0.75
1.00
1.25
1.50
1.75
2.00
0 50 100 150 200 250 300 350 400
EN RALENTÍ
Soldadura continua
3-5. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
Soldando más allá del ciclo
de trabajo puede dañar la
unidad o antorcha e invalidar
la garantía.
100% Ciclo de trabajo a 250 Amperios
217 515
10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
CC
VC
1000
800
600
500
400
300
250
200
150
100
AMPERIOS PARA SOLDAR
% CICLO DE TRABAJO
OM-4435 Página 11
3-6. Curva de potencia CA del generador
220 346−B
La curva de potencia CA muestra la
potencia del generador en amperios.
AMPERIOS CA EN EL MODO DE 110V
AMPERIOS CA EN EL MODO DE 220V
VOLTIOS CA
0 20 40 60 80 100 120 140
0 10203040506070
0
20
40
60
80
100
120
0
40
80
120
160
200
240
Notas
Calibre16 (0,063 pulg.)
Calibre 22 (0,031 pulg.)
Calibre 24 (0,025 pulg.)
Calibre 20 (0,037 pulg.)
Calibre 18 (0,050 pulg.)
Calibre 14 (0,078 pulg.)
1/8 pulg. (0,125 pulg.)
3/16 pulg. (0,188 pulg.)
1/4 pulg. (0,25 pulg.)
5/16 pulg. (0,313 pulg.)
3/8 pulg. (0,375 pulg.)
1/2 pulg. (0,5 pulg.)
TABLA DE REFERENCIA DEL ESPESOR
DEL MATERIAL
OM-4435 Página 12
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
Ubicación/Espacio para el Flujo del Aire
No suelde la base. El soldarla
puede causar fuego explo-
sión del tanque de combusti-
ble. Sujétela con pernos,
usando los huecos ya sumi-
nistrados en la base.
Siempre conecte el armazón
del generador al armazón del
vehículo para evitar los peli-
gros de descarga eléctrica y
golpes de electricidad estáti-
ca.
Si la unidad no tiene receptá-
culos GFCI, use un alambre
de extensión protegido por
GFCI
No instale la unidad en un lu-
gar donde la circulación de ai-
re esté restringida pues el
motor podría recalentarse.
Vea la Sección 3-2 para la capa-
cidad de la oerjera para levan-
tar.
Vea la Sección 4-2 para infor-
mación en cómo hacer montaje.
1 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo (en el panel
frontal)
2 Cable de Tierra (no está
proporcionado)
3 Armazón de Metal del Vehículo
Conecte cable del terminal de tierra
del equipo al armazón metálico del
vehículo. Use alambre de cobre de
tamaño No.10 AWG o más grande.
GND/PE
1
2
3
4-1. Instalando el generador de soldadura
OO
Movimiento
Conectando a Tiera
Una eléctricamente el armazón del generador
al armazón del vehículo por un contacto de
metal a metal.
Los forros de la cama (paila) del vehículo, paletas de
embarcar, y algunos de los carros de ruedas aislan al
generador de soldadura del chasís del vehículo que lo
porta. Siempre conecte un alambre de tierra, del termi-
nal de tierra del equipo de soldadura, al metal desnudo
del chasís del vehículo, como se muestra aquí.
install3 8/06 − Ref. 800 652 / Ref. 800 477-A / 803 274
18 pulg
(460 mm)
O
O
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
OM-4435 Página 13
No suelde en la base. El sol-
dar en la base puede causar
que haya fuego o explosión
en el tanque de combustible.
Suelde solamente los cuatro
soportes montantes o monte
la unidad con pernos.
No instale la unidad sopor-
tando la base solamente en
los cuatro sostenes de mon-
tar. Use soportes cruzados
para soportar adecuada-
mente a la unidad y evitar
daño a la base.
Monte la unidad:
1 Soportes cruzados
2 Montando el soporte
(proporcionado)
Monte la unidad en una superficie
plana o use soportes cruzados pa-
ra soportar la base. Asegure la uni-
dad con sostenes de montar.
3 Perno y arandela de 1/2 pulg.
(no se suministra)
4 Tornillos de 3/8−16 X 1 pulg.
(suministrados)
Para sujetar la unidad en su lu-
gar:
Quite los herrajes de los cuatro so-
portes montantes a la base. Invierta
los soportes y vuélvalos sujetar a la
base con los herrajes suministra-
dos.
Monte la unidad sobre el camión o
remolque con herrajes de 1/2 pulg.
(12 mm.) (no se suministra).
Para soldar la unidad en el lugar:
Suelde la unidad al camión o remol-
que solamente en los cuatro sopor-
tes montantes.
4-2. Montando el generador de soldadura
9/16 pulg.
1
Sostén insuficiente
2
Sosteniendo la unidad
Usando sostenes de montaje
No use monturas flexibles.
1
O
Herramientas necesarias
2
2
4
3
Soldar la unidad en el lugar
Sujetar la unidad en su lugar
install3 8/06 803 274 / 200 864-A / 804 444-A
Model CC
OM-4435 Página 14
4-3. Instalación del tubo de escape
1/2 pulg.
Herramientas necesarias:
Detenga al motor y déjelo
enfriar.
Apunte al tubo de escape en la
dirección deseada, pero siempre
lejos del panel frontal y de la
dirección de avance.
803 582−F / Ref. 226 386
Notas
¡Trabaje como un
profesional!
Los profesionales
sueldan y cortar de
una manera
segura. Lea las
reglas de
seguridad al
comienzo de
este manual.
OM-4435 Página 15
4-4. Activando una batería cargada en seco (si es aplicable)
Always wear a face shield,
rubber gloves and protective
clothing when working on a
battery.
Quite la batería de la unidad.
5 Tapas de Ventilación
6 Electrolito de Acido Sulfúrico
(Gravedad Específica 1,265)
7 Hoyo
Llene cada célula con electrolito
hasta la parte de abajo del hoyo
(máximo).
No sobrellene las células de
la batería.
Espere 10 minutos y chequee el ni-
vel del electrolito. Si fuera necesa-
rio, añada electrolito para elevarlo
al nivel apropiado. Vuelva a reinsta-
lar las tapas de ventilación.
8 Cargador de batería
Lea y siga las instrucciones
que vienen con el cargador
de batería.
Cargue la batería por 12 minutos a
30 amperios o 30 minutos a 5 am-
perios. Desconecte los cables de
cargar e instale la batería.
Cuando el electrolito esté bajo,
añada solamente agua destila-
da a las células para mantener
el nivel apropiado.
1
2
4
O
+
3
dry_batt1_6/05spa − S-0886
5 A para 30 Minutos
30 A para 12 Minutos
Herramientas necesarias:
4-5. Conexión de la batería
1/2 pulg.
+
Conecte el cable
negativo (−) al último
Herramientas necesarias:
Ref. 804 009 / Ref. 217 359−A / S-0756-C
Cierre la puerta después de conectar la batería.
OM-4435 Página 16
4-6. Chequeos del motor antes de arrancar
Chequee todos los días, todos los
líquidos del motor.
El motor debe estar frío y sobre una superficie
plana. A la unidad se la embarca con aceite de
iniciar servicio de 20W.
El sistema de apagamiento automático
detiene al motor si la presión del aceite está
muy baja o la temperatura del refrigerante está
muy alta.
Esta unidad tiene un interruptor para
apagar por presión baja del aceite.Sin
embargo, algunas condiciones pueden
causar daño al motor antes de que el
motor se apague. Chequee el nivel del
aceite a menudo y no use el sistema de
apagamiento por presión baja para
monitorear el nivel del aceite.
Siga el procedimiento de inicio de servicio que
se muestra en el manual del motor. Si
combustible crudo se acumula en el tubo de
escape durante el inicio de servicio, vea
Sección 10.
Combustible
No use gasolina. La gasolina dañará
al motor.
Se embarca a la unidad con suficiente
combustible para impedir que aire entre al
sistema del combustible. Añada combustible
antes de arrancar (vea el Mantenimiento para
el Motor para detalles de las especificaciones
del combustible). Deje el cuello del llenador
vacío para permitir espacio para expansión.
No deje que se vacíe el combustible porque
aire entrará al sistema de combustible y
causará problemas al arrancar. Vea el manual
del motor en cómo sacar al aire del sistema de
combustible.
Aceite
Después de llenar de combustible chequee el
nivel de aceite con la unidad en una superficie
plana. Si el medidor no muestra que el aceite
está en el punto lleno, añada aceite. (Vea la
etiqueta de mantenimiento)
Refrigerante
Chequee el nivel del refrigerante en el radiador
antes de arrancar la unidad la primera vez. Si
necesario, añada refrigerante al radiador
hasta que el refrigerante esté al fondo del
collar llenador.
Chequee diariamente el nivel del tanque de
recuperación.necesario añada refrigerante
al tanque de recuperación hasta que el nivel
esté entre Cold Full (Lleno, frío) y Hot Full
(Lleno, caliente). Si encontró que el nivel del
refrigerante estaba bajo, también chequee el
nivel del refrigerante en el radiador. Añada
refrigerante si el refrigerante está debajo del
cuello de rellenar en el radiador.
Se embarca la unidad con una mezcla de
refrigerante consistiendo de agua y
anticongelante basado en glicol etilénico que
lleva a la unidad hasta −34° F (−37° C). Añada
anticongelante a esta mezcla si va a usarlo a
temperaturas debajo de −34° F (−37° C ).
Mantenga el radiador y la entrada de aire
limpio de tierra y polvo..
Temperatura incorrecta del motor
puede dañar el motor. No haga
funcionar el motor sin un
termóstrato y capuchón de radiador
que funcionen apropiadamente.
Para mejorar el arranque en tiempo frío:
Use un interruptor de precalentamiento
(vea Sección 5-1).
Mantenga la batería en buena condición.
Almacene la batería en un área caliente.
Use combustible formulado para tiempo
frío (combustible díesel puede
gelatinarse en tiempo frío). Contacte su
proveedor local para información sobre
combustible.
Use el grado de aceite correcto para
tiempo frío (vea Sección 8-1).
Capacidad: 6 ct
(5,7 L)
Diésel
(Gasóleo)
Lleno
Lleno
caliente
Lleno frío
Chequee el nivel de
refrigerante del radiador
cuando el líquido en el
tanque de recuperación
está bajo.
Tanque de recuperación
del refrigerante
Ref. 804 009−A
Lleno
Lleno
OM-4435 Página 17
4-7. Conectando a los terminales de salida de soldadura
3/4 pulg
Ref. 804 009 / 217 359-A / 803 778-A
6
4
5
3
Pare el motor.
1 Terminal de salida de soldadura (-) trabajo
2 Terminal de salida de soldadura positiva
(+)
El no conectar los cables de soldadura
adecuadamente puede causar calor ex-
cesivo y causar un incendio, o hacer
daño a su máquina.
3 Borne de salida de soldadura
4 Tuerca proporcionada del borne de salida
de soldadura
5 Terminal del cable de soldadura
6 Barra de cobre
Quite la tuerca proporcionada del borne de sali-
da de soldadura. Deslice el terminal del cable de
soldadura sobre el borne y sujételo con la tuerca
de manera que el terminal del cable de soldadura
esté apretado contra la barra de cobre. No pon-
ga nada entre el terminal del cable de solda-
dura y la barra de cobre. Asegúrese que la su-
perficie del terminal del cable de soldadura y
la barra de cobre estén limpios.
Soldadura convencional y TIG
Para soldadura convencional y TIG For
Stick and TIG welding Corriente Directa
Electrodo Positivo (DCEP en inglés), co-
necte el cable del portaelectrodos al termi-
nal positivo (+) y el cable de trabajo al termi-
nal negativo (−) a la izquierda.
Para que los cables estén en electrodo ne-
gativo, corriente directa (DCEN en inglés),
invierta las conexiones de los cables.
Use el interruptor de proceso para seleccio-
nar el tipo de salida de soldadura (vea Sec-
ción 5-3).
Soldadura MIG y FCAW
Para soldadura MIG y FCAW electrodo po-
sitivo corriente directo (DCEP en inglés),
conecte el cable del alimentador de alambre
al terminal positivo (+) y el cable de trabajo
a negativo (−) a la izquierda. Use el interrup-
tor de proceso para seleccionar el tipo de
salida de soldadura (vea Sección 5-3).
Para que los cables estén en electrodo ne-
gativo, corriente directa (DCEN en inglés),
invierta las conexiones de los cables.
Herramientas necesarias:
Instalación correcta
Instalación incorrecta
No ponga nada entre
el terminal del cable
de soldadura y la ba-
rra de cobre.
1
2
Modelo CC/VC
OM-4435 Página 18
4-8. Selección de tamaños de cables de soldadura*
Tamaño de cable de soldadura** y el total del cable (cobre) de longitud del circuito
de soldadura que no exceda***
100 pies (30 m) o
menos
150 pies
(45 m)
200
pies
(60 m)
250
pies
(70 m)
300
pies
(90 m)
350
pies
(105 m)
400
pies
(120 m)
Bornes o terminales de
Salida de Soldadura
Detenga al motor antes de
conectar los terminales de
salida de soldadura.
No use cables que estén
gastados, dañados, de
tamaño muy pequeño, o
mal conectados.
Amperios
de Solda-
dura
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
10 − 100% Ciclo de Trabajo
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
2 c/u 4/0
(2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 3/0
(3x95)
3 c/u 3/0
(3x95)
* Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si se sobrecalientan los cables, use cable más gruesos.
**El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300 mils circulares
por amperio.
( ) = mm
2
para uso métrico S-0007-F
***Para mayores distancias que en las de este guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920-735-4505.
OM-4435 Página 19
4-9. Conección al receptáculo 14 remoto RC14.
Modelo CC/VC
REMOTO 14
Enchu-
fe*
Información sobre el enchufe
24 VOLTIOS
CA
A 24 voltios ca. Protegido
por disyuntor (protector
suplementario) CB8.
CA
SALIDA
(contactor)
B El cerrar el contacto a A
completa 24 voltios ca del
circuito de control del contactor.
C Salida al control remoto:+10
voltios cd en el modo MIG; 0 a
+10 voltios cd en el modo de
soldadura convencional o TIG.
CONTROL
REMOTO DE
SALIDA
D Circuito común del control
remoto.
SALIDA
E Señal de comando de entrada
CD: 0 a +10 voltios de mín.
a máx. del control remoto con
el ajuste de control de voltaje/
amperaje al máx.
AMPERAJE
F
Retroalimentación de corriente:
1 voltio por 100 amperios.
O
AMPERAJE
VOLTAJE
H Retroalimentación de voltaje:
1 voltio por 10 voltios del arco.
TIERRA
K Común del chasis.
Ref 804 009-C
NÉUTRO G Común del circuito para los
circuitos de 24 y 115 voltios.
* No se usan los agujeros que quedan.
Notas
¡Trabaje como un
profesional!
Los profesionales
sueldan y cortar
de una manera
segura. Lea
las reglas de
seguridad al
comienzo de
este manual.
OM-4435 Página 20
SECCIÓN 5OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA CC
226 390−A / 804 009−C
1
2
54
67
8
910
3
Pare
5-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 5-2)
OM-4435 Página 21
5-2. Descripción de los controles del panel delantero (Vea Sección 5-1)
Controles para arrancar el motor
1 Interruptor de precalentar
Use el interruptor para dar energía a la ayuda
de arrancar para arranque en tiempo frío (vea
las instrucciones de arranque que siguen).
2 Interruptor de control del motor
Use el interruptor para arrancar el motor,
seleccione la velocidad del motor (si la unidad
tiene una opción de ralentí), y detenga al
motor.
En posición de Marcha, el motor funciona a
velocidad de potencia de soldar. En la
posición Auto (opcional), el motor funciona a
velocidad de relantí sin carga y a velocidad de
soldar con carga aplicada.
3 Palanca para detener al motor
Use la palanca para detener el motor si el
interruptor de Control de Motor no trabaja.
La palanca de Parar el Motor apaga el
suministro de combustible. Sin embargo,
la palanca de Parar el Motor no parará el
motor si el motor puede sacar aire
enriquecido de combustible de la
atmósfera que le rodea (refinerías de
petróleo).
Para arrancar:
No use éter.
Si el motor no arranca, deje que el motor
se pare completamente antes de intentar
comenzar de nuevo.
Sobre 325 F (05 C): dé vuelta al interruptor de
Control del Motor a “Start” (arrancar). Suelte
el interruptor de Control del Motor cuando
arranque el motor.
Debajo de 325 F (05 C): dé vuelta al
interruptor de control a la posición Auto.
Oprima el interruptor de precalentar hasta
60 segundos. vuelta al interruptor de
Control del Motor a “Start” (arranque). Suelte
el interruptor de Control del Motor del motor y
el interruptor de precalentar cuando el motor
arranque.
Para detenerlo: dé vuelta al interruptor de
control del motor a la posición “Off” (apagar)
Instrumentos, medidores del motor, luces
4 Medidor del combustible/horómetro
Use el medidor para chequear el nivel de
combustible o el número de horas de
operación del motor.
Para chequear el nivel de combustible o el
número de horas de funcionamiento cuando
no esté funcionando el motor, dé vuelta al
control del motor a la posición de “Run” o
“auto”.
5 Luz indicadora del motor
La luz se enciende y el motor se detiene si la
temperatura excede 230°F (110°C) o la
presión del aceite del motor está debajo de
10 Lbs./pulg. Cuad. (69 kPa).
La temperatura normal del motor es
180 - 203 F (82 - 95 C). La presión
normal del aceite es 30 - 60 Lbs/pulg.
cuad. (207 - 414 kPa).
No haga funcionar al motor hasta que
se haya arreglado el problema.
Controles de soldadura
6 Receptáculo de control remoto
Use el receptáculo para conectar controles
remotos, alimentadores de alambre y
herramientas.
Cuando un control remoto está conectado al
receptáculo remoto, la característica Auto
Sense Remote (perceptor automático de
remoto) automáticamente pasa el control de
voltaje y amperaje al control remoto. (vea
Sección 4-9).
Con el control remoto conectado, la salida de
soldar está determinada por una
combinación de las fijaciones del panel
frontal y el voltaje/amperaje en el control
remoto.
Si no está conectado un control remoto al
receptáculo remoto, el control de
voltaje/amperaje del panel frontal ajusta el
voltaje y el amperaje.
Si el aparato remoto que está conectado
al receptáculo remoto RC14 está
defectuoso o está desconectado, los
medidores exhibirán HELP 25
(vea Sección 8-12). Quite el problema
deteniendo y luego volviendo a arrancar
la unidad dando vuelta al interruptor
Process/Contactor a otra posición.
7 Interruptor Process/Contactor
(Proceso/Contactor)
Vea Sección 5-3 para información sobre el
interruptor Process/Contactor.
8 Control de voltaje/amperaje
Con el interruptor de proceso/contactor en
cualquier posición de soldadura
convencional o TIG, use el control para
ajustar el amperaje. Con el interruptor de
voltaje/amperaje de ajuste en la posición de
remoto, el control limita el modo del amperaje
remoto en soldadura convencional o TIG,
pero no tiene ningún efecto en los modos del
alambre (MIG).
Medidores de soldadura (opcional)
Los medidores de soldadura también
trabajan en combinación para exhibir los
códigos de ayuda de corrección de
averías (vea Sección 8-12).
9 Voltímetro CD
El voltímetro exhibe voltaje prefijado
(soldadura MIG) con el contactor apagado, y
el voltaje de salida actual con el contactor
encendido. Voltímetro exhibe el voltaje en los
terminales de salida de soldadura, pero no
necesariamente voltaje del arco de soldadura
debido a la resistencia del cable y las
conexiones.
Para fijar el voltaje, apague el contactor y
ponga el interruptor de proceso/contactor en
la posición Wire. Dé vuelta al V/A hasta que
el voltaje deseado se exhiba en el voltímetro.
Cuando se termina la soldadura, el voltímetro
exhibirá el voltaje de soldar y entonces
regresa al voltaje prefijado.
10 Amperímetro CD
El amperímetro exhibe el amperaje prefijado
(solamente en soldadura convencional y
TIG) cuando no se está soldando, y amperaje
de salida actual cuando se está soldando.
Para fijar el amperaje, dé vuelta al interruptor
de proceso/contactor a soldadura
convencional o a la posición TIG. Dé vuelta al
control V/A hasta que el amperaje deseado
se exhiba en el amperímetro. Cuando termina
de soldar, el amperímetro exhibe el amperaje
de suelda y entonces se devuelve al
amperaje prefijado.
OM-4435 Página 22
5-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor)
1 Interruptor Process/Contactor
(Proceso/Contactor)
Los terminales de salida de
soldadura están energizados
cuando el interruptor de proceso/
contactor está en la posición
“Weld Terminals Always On”
(terminales de soldadura siempre
encendidas) y el motor está
encendido.
Use el interruptor para seleccionar el
proceso de soldadura y el control de
salida de soldadura de encender/apagar
(vea la tabla debajo).
Ponga el interruptor en las posiciones
requeridas de interruptor remoto
encender/apagar para encender y
apagar la salida de soldadura con un
dispositivo conectado al receptáculo
remoto de 14 patillas.
Ponga el interruptor en la posición ”Weld
Terminals Always On” (terminales de
soldadura siempre encendidas) para
que la salida de soldadura esté
encendida cuandoquiera que el motor
esté encendido.
Use el modo de “Lift-Arc TIG para
soldadura TIG (GTAW) usando el
procedimiento de comenzar de “Lift-Arc
TIG (véa Sección 5-4).
1
Ref 804 444−A / Ref 226 390−A
Fijaciones del interruptor de proceso/contactor
Fijaciones del interruptor
Proceso
Control de salida de
encender/apagar
Relantí automático del motor
(Opcional)
Fijaciones del interruptor
Proceso
Control de salida de
encender/apagar
Relantí automático del motor
(Opcional)
Se requiere el interruptor
remoto de encender/apagar
− Se requiere TIG HF o
“Scratch Start”
(arrancar raspando)
GTAW con unidad HF, dispositivo
de pulsar, o control remoto
En el receptáculo remoto 14 Activo
Se requiere Interruptor de
remoto de encender/apagar
− Alimentador VC usando
un remoto de 24 voltios
Soldadura con núcleo de fundente
con alimentador de velocidad
constante
En el receptáculo remoto 14 Activo
Las terminales de soldadura
“Always On” (siempre
encendidas) − Alambre
Soldadura con núcleo de fundente
con alimentador que percibe voltaje
Electrodo eléctricamente vivo Activo
Las terminales de soldadura
siempre encendidos −
Soldadura convencional
Soldadura convencional (SMAW),
arco de carbón de aire (CAC-A)
corte y ranura
Electrodo eléctricamente vivo Activo
Terminales de soldadura
“Always On” (siempre
encendidas) − TIG
levantando el arco
TIG Levantamiento de arco -
(GTAW)
Electrodo eléctricamente vivo Activo
OM-4435 Página 23
5-4. Levantamiento de arco Procedimiento de iniciar
Levantamiento de arco TIG
Cuando se ha seleccionado levanta-
miento de arco el arco arranca como
sigue:
1 Electrodo TIG
2 Pieza de Trabajo
Abra el gas. Toque el electrodo de tung-
steno a la pieza de trabajo en el punto del
comienzo de la suelda. Sostenga el
electrodo contra la pieza de trabajo
por 1-2 segundos, y lentamente levante
el electrodo. El arco se formará cuando
se levante el electrodo.
El voltaje de circuito abierto normal no
está presente antes de que el electrodo
de tungsteno toque la obra; sólo voltaje
bajo, de percepción, está presente entre
el electrodo y la obra. El contactor de sa-
lida de estado sólido no da energía hasta
después de que el electrodo haya tocado
la obra. Esto permite al electrodo a tocar
la obra sin sobrecalentarse, congelarse,
o ser contaminado.
Aplicación
“Lift-Arc” se usa para el proceso DCEN
GTAW cuando no se permite el método
de arrancar con HF, o para reemplazar el
método de comenzar raspando.
1
¡NO lo comience como un fósforo (cerillo)!
2
Método de comenzar “Lift-Arc”
1 − 2 Segundos
“Tocar”
Notas
¡Trabaje como un
profesional!
Los profesionales
sueldan y cortar
de una manera
segura. Lea
las reglas de
seguridad al
comienzo de
este manual.
OM-4435 Página 24
5-5. Voltaje remoto/control de amperaje
1 Remoto 14 Receptáculo RC14
Conecte el control remoto opcional al RC14
(véa Sección 4-9).
Cuando un control remoto está conectado
al receptáculo remoto, la característica del
“Auto Sense Remote” automáticamente
cambia el control de voltaje/amperaje al
control remoto. Cuando un dispositivo está
conectado al receptáculo remoto, control
remoto de voltaje/amperaje siempre está
disponible no importa la posición del
interruptor del proceso/contactor.
0774 / Ref. 218 379-A / Ref. 804 009-A
Ejemplo: Combinación de control de amperaje remoto (FCAW)
Control remoto de
ajuste opcional
Fije el control V/A
a media gama: al
rededor de 205A
Fije el proceso remoto
(Sólo si se desea el
control remoto de
encender/apagar)
Ejemplo: Combinación de control de amperaje remoto (TIG)
Control remoto de ajuste opcional
Fije el control V/A
a media gama: al rededor
de 205 A
En ejemplo:
Proceso = Remoto FCAW
Mín = 20 A CD
Máx = 205 A CD
Máx (205 A CD)
Mín (20 A CD)
En ejemplo: Proceso = TIG
Mín Remoto = 20 A CD
Máx = About 205 A CD
Máx (205 A CD)
Mín (20 A CD)
Conecte el
control remoto
al receptáculo
remoto RC14
Conecte el control
remoto al
receptáculo remoto
RC14
Fije el proceso remoto
(Sólo si se desea el control
remoto de
encender/apagar)
1
OM-4435 Página 25
Apuntes
OM-4435 Página 26
SECCIÓN 6OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA CC/VC
6-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 6-2)
226 386-B / 804 009-C
1 25467
8
910
3
Stop
OM-4435 Página 27
Controles para arrancar el motor
1 Interruptor de precalentar
Use el interruptor para dar energía a la ayuda
de arrancar para arranque en tiempo frío (vea
las instrucciones de arranque que siguen).
2 Interruptor de control del motor
Use el interruptor para arrancar el motor,
seleccione la velocidad del motor (si la unidad
tiene una opción de ralentí), y detenga al
motor.
En posición de Marcha, el motor funciona a
velocidad de potencia de soldar. En la
posición Auto (opcional), el motor funciona a
velocidad de relantí sin carga y a velocidad de
soldar con carga aplicada.
3 Palanca para detener al motor
Use la palanca para detener el motor si el
interruptor de Control de Motor no trabaja.
La palanca de Parar el Motor apaga el
suministro de combustible. Sin embargo,
la palanca de Parar el Motor no parará el
motor si el motor puede sacar aire
enriquecido de combustible de la
atmósfera que le rodea (refinerías de
petróleo).
Para arrancar:
No use éter.
Si el motor no arranca, deje que el motor
se pare completamente antes de intentar
comenzar de nuevo.
Sobre 325 F (05 C): dé vuelta al interruptor de
Control del Motor a “Start” (arrancar). Suelte
el interruptor de Control del Motor cuando
arranque el motor.
Debajo de 325 F (05 C): dé vuelta al
interruptor de control a la posición Auto.
Oprima el interruptor de precalentar hasta
60 segundos. vuelta al interruptor de
Control del Motor a “Start” (arranque). Suelte
el interruptor de Control del Motor del motor y
el interruptor de precalentar cuando el motor
arranque.
Para detenerlo: dé vuelta al interruptor de
control del motor a la posición “Off” (apagar)
Instrumentos, medidores del motor, luces
4 Medidor del combustible/horómetro
Use el medidor para chequear el nivel de
combustible o el número de horas de
operación del motor.
Para chequear el nivel de combustible o el
número de horas de funcionamiento cuando
no esté funcionando el motor, dé vuelta al
control del motor a la posición de “Run” o
“auto”.
5 Luz indicadora del motor
La luz se enciende y el motor se detiene si la
temperatura excede 230°F (110°C) o la
presión del aceite del motor está debajo de
10 Lbs./pulg. Cuad. (69 kPa).
La temperatura normal del motor es
180 - 203 F (82 - 95 C). La presión
normal del aceite es 30 - 60 Lbs/pulg.
cuad. (207 - 414 kPa).
No haga funcionar al motor hasta que
se haya arreglado el problema.
Controles de soldadura
6 Receptáculo de control remoto
Use el receptáculo para conectar controles
remotos, alimentadores de alambre y
herramientas.
Cuando un control remoto está conectado al
receptáculo remoto, la característica Auto
Sense Remote (perceptor automático de
remoto) automáticamente pasa el control de
voltaje y amperaje al control remoto. (vea
Sección 4-9).
Con el control remoto conectado, la salida de
soldar está determinada por una
combinación de las fijaciones del panel
frontal y el voltaje/amperaje en el control
remoto.
Si no está conectado un control remoto al
receptáculo remoto, el control de
voltaje/amperaje del panel frontal ajusta el
voltaje y el amperaje.
Si el aparato remoto que está conectado
al receptáculo remoto RC14 está
defectuoso o está desconectado, los
medidores exhibirán HELP 25
(vea Sección 8-12). Quite el problema
deteniendo y luego volviendo a arrancar
la unidad dando vuelta al interruptor
Process/Contactor a otra posición.
7 Interruptor Process/Contactor
(Proceso/Contactor)
Vea Sección 5-3 para información sobre el
interruptor Process/Contactor.
8 Control de voltaje/amperaje
Con el interruptor de proceso/contactor en
cualquier posición de soldadura
convencional o TIG, use el control para
ajustar el amperaje. Con el interruptor de
voltaje/amperaje de ajuste en la posición de
remoto, el control limita el modo del amperaje
remoto en soldadura convencional o TIG,
pero no tiene ningún efecto en los modos del
alambre (MIG).
Medidores de soldadura
Los medidores de soldadura también
trabajan en combinación para exhibir los
códigos de ayuda de corrección de
averías (vea Sección 8-12).
9 Voltímetro CD
El voltímetro exhibe voltaje prefijado
(soldadura MIG) con el contactor apagado, y
el voltaje de salida actual con el contactor
encendido. Voltímetro exhibe el voltaje en los
terminales de salida de soldadura, pero no
necesariamente voltaje del arco de soldadura
debido a la resistencia del cable y las
conexiones.
Para fijar el voltaje, apague el contactor y
ponga el interruptor de proceso/contactor en
la posición Wire. Dé vuelta al V/A hasta que
el voltaje deseado se exhiba en el voltímetro.
Cuando se termina la soldadura, el voltímetro
exhibirá el voltaje de soldar y entonces
regresa al voltaje prefijado.
10 Amperímetro CD
El amperímetro exhibe el amperaje prefijado
(solamente en soldadura convencional y
TIG) cuando no se está soldando, y amperaje
de salida actual cuando se está soldando.
Para fijar el amperaje, dé vuelta al interruptor
de proceso/contactor a soldadura
convencional o a la posición TIG. Dé vuelta al
control V/A hasta que el amperaje deseado
se exhiba en el amperímetro. Cuando termina
de soldar, el amperímetro exhibe el amperaje
de suelda y entonces se devuelve al
amperaje prefijado.
6-2. Controles del panel delantero (Vea Sección 6-1)
OM-4435 Página 28
1 Interruptor Process/Contactor
(Proceso/Contactor)
Los terminales de salida de
soldadura están energizados
cuando el interruptor de proceso/
contactor está en la posición
“Weld Terminals Always On”
(terminales de soldadura siempre
encendidas) y el motor está
encendido.
Use el interruptor para seleccionar el
proceso de soldadura y el control de
salida de soldadura de encender/apagar
(vea la tabla debajo).
Ponga el interruptor en las posiciones
requeridas de interruptor remoto
encender/apagar para encender y
apagar la salida de soldadura con un
dispositivo conectado al receptáculo
remoto de 14 patillas.
Ponga el interruptor en la posición ”Weld
Terminals Always On” (terminales de
soldadura siempre encendidas) para
que la salida de soldadura esté
encendida cuandoquiera que el motor
esté encendido.
Use el modo de “Lift-Arc TIG para
soldadura TIG (GTAW) usando el
procedimiento de comenzar de “Lift-Arc
TIG (véa Sección 5-4).
6-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) para modelos CC/VC
1
226 386-B / 804 009-C
Fijaciones del interruptor de proceso/contactor
Fijaciones del interruptor
Proceso
Control de salida de
encender/apagar
Relantí automático del motor
(Opcional)
Fijaciones del interruptor
Proceso
Control de salida de
encender/apagar
Relantí automático del motor
(Opcional)
Se requiere el interruptor
remoto de encender/apagar
− Se requiere TIG HF o
“Scratch Start”
(arrancar raspando)
GTAW con unidad HF, dispositivo
de pulsar, o control remoto
En el receptáculo remoto 14 Activo
Se requiere Interruptor de
remoto de encender/apagar
− Soldadura convencional
Soldadura convencional (SMAW)
con el interruptor de remoto de en-
cender/apagar
En el receptáculo remoto 14 Activo
Se requiere Interruptor de
remoto de encender/apagar
− Alimentador VC usando
un remoto
Soldadura con núcleo de fundente
con alimentador de velocidad
constante
En el receptáculo remoto 14 Activo
Las terminales de soldadura
“Always On” (siempre
encendidas) − Alambre
Soldadura con núcleo de fundente
con alimentador que percibe voltaje
Electrodo eléctricamente vivo Activo
Las terminales de soldadura
siempre encendidos −
Soldadura convencional
Soldadura convencional (SMAW),
arco de carbón de aire (CAC-A)
corte y ranura
Electrodo eléctricamente vivo Activo
Terminales de soldadura
“Always On” (siempre
encendidas) − TIG
levantando el arco
TIG Levantamiento de arco -
(GTAW)
Electrodo eléctricamente vivo Activo
OM-4435 Página 29
6-4. Levantamiento de arco Procedimiento de iniciar
Levantamiento de arco TIG
Cuando se ha seleccionado levanta-
miento de arco el arco arranca como
sigue:
1 Electrodo TIG
2 Pieza de Trabajo
Abra el gas. Toque el electrodo de tung-
steno a la pieza de trabajo en el punto del
comienzo de la suelda. Sostenga el
electrodo contra la pieza de trabajo
por 1-2 segundos, y lentamente levante
el electrodo. El arco se formará cuando
se levante el electrodo.
El voltaje de circuito abierto normal no
está presente antes de que el electrodo
de tungsteno toque la obra; sólo voltaje
bajo, de percepción, está presente entre
el electrodo y la obra. El contactor de sa-
lida de estado sólido no da energía hasta
después de que el electrodo haya tocado
la obra. Esto permite al electrodo a tocar
la obra sin sobrecalentarse, congelarse,
o ser contaminado.
Aplicación
“Lift-Arc” se usa para el proceso DCEN
GTAW cuando no se permite el método
de arrancar con HF, o para reemplazar el
método de comenzar raspando.
1
¡NO lo comience como un fósforo (cerillo)!
2
Método de comenzar “Lift-Arc”
1 − 2 Segundos
“Tocar”
OM-4435 Página 30
Máx (205 A CD)
Mín (20 A CD)
1 Remoto 14 Receptáculo RC14
Conecte el control remoto opcional al RC14
(véa Sección 4-9).
Cuando un control remoto está conectado
al receptáculo remoto, la característica del
“Auto Sense Remote” automáticamente
cambia el control de voltaje/amperaje al
control remoto. Cuando un dispositivo está
conectado al receptáculo remoto, control
remoto de voltaje/amperaje siempre está
disponible no importa la posición del
interruptor del proceso/contactor.
6-5. Voltaje remoto/control de amperaje
0774 / Ref.226 386-B / 804 009-C
1
Los medidores de soldadura
siempre mostrarán la fijación
combinada principal y remota
y la máquina suelda en la fija-
ción de salida nominal del
medidor.
Los medidores de soldadura
muestran la salida prefijada
cuando no se esté soldando.
Fije el proceso “WIRE” (alambre)
Ajuste el control remoto
opcional a la salida deseada
de soldadura
Control remoto de
ajuste opcional a
100%
En ejemplo:
Mín = 20 A CD
Máx = 205 A CD
Conecte el control remoto
al receptáculo remoto
RC14
Fije el proceso TIG o “Stick”
Fije el control A/V a
la salida máxima de
soldadura usando
los medidores de
soldadura.
Ajuste el control remoto
opcional a la salida deseada
de soldadura
OM-4435 Página 31
SECCIÓN 7 − OPERANDO EL EQUIPO AUXILIAR
1 220V 16 A CA Receptáculo RC12
2 110V 20A CA Receptáculo GFCI1
Si se detecta un problema de tierra, el botón
de rearmar el GFCI salta y el receptáculo
no funciona. Verifique si hay equipo que
funciona mal conectado al receptáculo.
Oprima el botón para rearmar el
receptáculo GFCI.
3 Protector suplementario CB5
CB5 proteje GFCI1 de sobrecarga. Si se
abre un protector suplementario, el
receptáculo no funciona. Oprima el
interruptor para rearmar.
4 Disyuntor de circuito de escape a
tierra ELCB1
5 Disyuntor de circuito de escape a
tierra ELCB2
ELCB1 protege RC12 y ELCB2 protege a
RC11 de la sobrecarga y escape de
corriente a tierra. Si el disyuntor se abre, el
receptáculo no funciona. Ponga el
interruptor CB5 en la posición “On” para
rearmar el desyuntor de circuito.
6 220V 32A CA Receptáculo RC11
Recepáculos GFCI1, RC11 y RC12
suministran 60 Hz de potencia monofásica
a velocidad a soldar/potencia.
Por lo menos una vez al mes haga
funcionar el motor a la velocidad
“weld/power” (soldadura/potencia) y
oprima el botón de prueba para
verificar que ELCB1, y ELCB2 y GFCI
estén funcionando de forma
apropiada.
Si el protector suplementario ou el
disyuntor de circuito continúa
abriéndose, contacte un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica.
La potencia del generador disminuye
conforme al incremento de la salida de
soldadura.
7-1. Receptáculos de potencia auxiliar del modelo CC
Ref. 217 359-A
1 2
34
56
7-2. Receptáculos de potencia auxiliar del modelo CC/VC
226 386
1 12110V 16 A CA Receptáculo RC12
2 Disyuntor de circuito de escape a
tierra ELCB1
3 Disyuntor de circuito de escape a
tierra ELCB2
ELCB1 protege RC12 y ELCB2 protege a
RC11 de la sobrecarga y escape de co-
rriente a tierra. Si el disyuntor se abre, el re-
ceptáculo no funciona. Ponga el interruptor
CB5 en la posición “On” para rearmar el
desyuntor de circuito.
Por lo menos una vez al mes haga fun-
cionar el motor a la velocidad “weld/po-
wer” (soldadura/potencia) y oprima el
botón de prueba para verificar que
ELCB1, y ELCB2 estén funcionando
de forma apropiada.
Si el disyuntor de circuito continúa
abriéndose, contacte un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica.
4 110 V 32 A AC Receptacle RC11
RC11 y RC12 suministran 60 Hz de poten-
cia monofásica a velocidad a soldar/poten-
cia.
La potencia del generador disminuye
conforme al incremento de la salida de
soldadura.
La salida combinada de todos los receptá-
culos es limitada a 10 kVA/kw, la capacidad
del generador.
1
2
3
4
OM-4435 Página 32
SECCIÓN 8 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN
DE AVERÍAS
8-1. Etiqueta de mantenimiento
OM-4435 Página 33
8-2. Mantenimiento rutinario
Recicle los
líquidos del
motor.
Pare el motor antes de dar
mantenimiento.
Vea el Manual del Motor y Etiqueta de
Mantenimiento para información
importante sobre arranque inicial,
servicio, y almacenaje. Dé servicio más
frecuente a la unidad si se la usó en
condiciones árduas, recias o duras.
= Chequee = Cambio = Limpie = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Referenia
Cada 8
horas
Sección
4-6, 8-10
Nivel del refrigerante Nivel de combustible Nivel del aceite Derrames de aceite,
combustible
Cada
50
horas
Filtro de aire limpio
Cada
100
horas
Sección 8-5
Conexiones de la batería Mangueras de purificador
de aire
Elemento del depurador
de aire
Cada
250
horas
1/2 pulg.
(13 mm)
Manual del
motor, Sec-
ción 8-6,
8-10
Etiquetas no legibles Tensión de la correa Aceite
Filtro de aceite
 Arrestador de chis-
pas
Cada
500
horas
 Cables de soldadura Filtro de combustible Filtro de combustible
(en línea)
Thermostato del radia-
dor
Cada
1000
horas
O
Sección
4-6, 8-4,
8-7, 8-10, y
el manual
del motor
Nivel de refrigerante del
radiador
Dentro de la unidad Espacio de las válvu-
las*
 Anillos divididos*
 Carbones*
COMBUSTIBLE
RESIDUO
LODOSO
Drene residuo lodoso
Cada
2000
horas
Inyectores*
OM-4435 Página 34
8-3. Ayuda al cliente de Caterpillar
Servicio
Cuando un problema surge que tiene que ver
con la operación o servicio del motor, el
problema normalmente será manejado o
arreglado por el distribuidor en su área.
Su satisfacción es la meta primordial de
Caterpillar y a los distribuidores de Caterpillar.
Si usted tiene un problema que no ha sido
manejado a completa satisfacción, siga estos
pasos:
1 Discuta su problema con un gerente de
la empresa.
2 Si su problema no se puede resolver al
nivel del distribuidor sin ayuda adicional,
llame al Coordinador de Servicio en el
Campo al número 1-800-447-4986 desde
EE. UU..
3 Si su necesidad todavía no es resuelta,
someta este asunto por escrito a:
Caterpillar Inc. Manager,
Customer Service,
Engine Division
Mossville Bldg A
P.O. Box 600
Peoria, IL 61552-0600
Por favor siga en secuencia los pasos de
arriba si surge un problema.
Dirección de “Website”
www.caterpillar.com
Altura
Contacte el departamento de aplicaciones de
Caterpillar para información sobre el efecto de
condiciones ambiental en motores Caterpillar
3024.
8-4. Chequeo de los carbones del generador
Ref 218 379−A / S−0233−A
Detenga al motor y déjelo enfriar.
1 Carbón del generador con resorte
Marque y desconecte los cables de la
tapa del sostén de los carbones. Quite
los carbones.
Reemplace los carbones si están
averiados o si el material de los carbones
está cerca o al mínimo de su longitud.
1
Reemplace carbones averiados
9/16 pulg. (14,3 mm) Longitud nueva
5/16 pulg. (8 mm) Longitud mínima
OM-4435 Página 35
8-5. Servicio al depurador de aire
Pare el motor.
No haga funcionar el motor sin el
depurador de aire o su elemento
sucio. Daño al motor causado por
usar un elemento dañado no está
cubierto por la garantía.
Se puede limpiar el elemento
primario del depurador de aire pero la
capacidad de sostener la suciedad
se reduce con cada limpieza. La
probabilidad de que tierra pase al
lado limpio del depurador mientras se
lo limpia, más la posibilidad de
averiar al filtro, hace riesgoso el
limpiarlo. Considere el riesgo de
hacer un daño no cubierto por la
garantía cuando determine si es
mejor limpiar o reemplazar el
elemento primario.
Si decide limpiar el elemento primario,
recomendamos vigorosamente la
instalación de un elemento de
seguridad opcional para proporcionar
protección adicional al motor. Nunca
limpie el elemento de seguridad.
Reemplace el elemento de seguridad
después de dar servicio tres veces el
elemento primario.
Limpie o reemplace el elemento primario
si está sucio (vea la nota arriba antes de
limpiarlo). Reemplace el elemento
primario si está averiado. Reemplace el
elemento primario anualmente o después
de limpiarlo 6 veces.
1 Bastidor
2 Elemento de seguridad (opcional)
3 Elemento primario
4 Tapa de polvo
5 Eyector del polvo
Para limpiar el filtro de aire:
Restriegue la tapa y el bastidor. Quite la
tapa y eyecte el polvo. Quite el/los
elemento/s. Limpie el polvo de la parte
interior de la tapa y el bastidor con un
trapo húmedo. Vuelva a instalar el
elemento de seguridad (si hay uno
presente). Vuelva a instalar la tapa.
No limpie el bastidor con una
manguera de aire.
Limpie el elemento primario con aire
comprimido solamente.
La presión de aire no debe exceder
100 lbs/pulg.cuad. (690 kPa). Use
boquilla de 1/8 pulg. (3 mm) y mantenga
la boquilla por lo menos a 2 pulg. (51 mm)
de la parte interna del elemento.
Reemplace el elemento primario si tiene
huecos o juntas averiadas.
Reinstale el elemento primario y la tapa
(eyector de polvo hacia abajo).
41 3
5
Mantenga la
boquilla a
2 pulg.
(51 mm) del
elemento.
2
aircleaner1 2/01− ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B / Ref. 214 778-B
Opcional
Inspección
Soplo
OM-4435 Página 36
8-6. Inspeccionando y limpiando el silenciador con arrestador de chispas opcional
803 582 / Ref. 218 379−A
Detenga al motor y déjelo
enfriar.
1 Silenciador con arrestador de
chispas
2 Tapón del punto de limpieza
Quite el tapón del punto de limpieza
y quite la tierra que cubre el hueco
para limpiar.
3 Tubo de escape
Arranque el motor y hágalo
funcionar a velocidad ralentí para
limpiar el hueco para limpiar. Si
nada sale del hueco, cubra la salida
del tubo de escape con material
contra incendios.
Detenga al motor y déjelo
enfriar.
Reinstale la el tapón del hueco de
limpiar.
Herramientas necesarias:
3/8 pulg.
1
2
3
8-7. Dando servicio al sistema de refrigeración del motor
804 009−A / Ref 218 379−A
Detenga al motor y déjelo enfriar.
1 Grifo del radiador
2 Tapa de cubrir el radiador
Cambie el refrigerante según el manual
del motor. Añada refrigerante según la
Sección 4-6.
Haga funcionar al motor hasta que el motor
llegue a la temperatura normal de
operación. Verifique el nivel del refrigerante
en el tanque de recuperación. Añada
refrigerante si fuera necesario.
Después de que se enfríe el motor,
chequee el nivel de refrigerante de nuevo
y añada más refrigerante si fuera
necesario.
1
2
OM-4435 Página 37
8-8. Ajustando la velocidad del motor en los modelos estándares
804 009−B
3
1
2
Velocidad del
motor (Sin carga)
Energía de
soldadura
1850 (61,7)
Máximo.
Detenga al motor y déjelo
enfriar.
La velocidad del motor ha sido
fijada en la fábrica y no debería
requerir ajuste. Después de afinar
el motor, chequee la velocidad del
motor con un tacómetro o un
medidor de frecuencia. Vea la tabla
para determinar la velocidad
apropiada sin carga. Si fuera
necesario ajuste la velocidad como
sigue:
Aranque el motor y manténgalo
encendido hasta que se caliente.
Ponga el interruptor de proceso/
contacto en la posición “Weld
Terminals Always On” − Stick.
1 Tuerca de traba
2 Tornillo de ajuste.
Afloje la tuerca. Dé vuelta al tornillo
hasta que el motor corra a
velocidad de soldadura/poder.
Apriete la tuerca.
No fije la velocidad del motor
más alta de lo que se
especifica. No altere los
ajustes fuera de los que se
muestra ya que puede afectar
la garantía del motor.
3 Palanca para detener al motor
Pare el motor.
Cierre la puerta.
Herramientas necesarias:
RPM (Hz)
OM-4435 Página 38
8-9. Ajustando la velocidad del motor en los modelos con ralentí automático (opcional)
1880 rpm max
(62.6 Hz)
1500 rpm
(50 Hz)
Velocidad del
motor (Sin carga)
Ajuste de la velocidad de motor
Después de afinar el motor,
chequee la velocidad del motor con
un tacómetro o un medidor de
frecuencia. Vea la tabla para
determinar la velocidad apropiada
sin carga. Si fuera necesario ajuste
la velocidad como sigue:
Aranque el motor y manténgalo
encendido hasta que se caliente.
Ponga el interruptor de proceso/
contacto en la posición “Weld
Terminals Always On” − Stick.
1 Varilla/émbolo del acelerador
2 Tuerca de traba
3 Bota de caucho
4 Tornillo de ajuste
El tornillo de ajuste no se usa para
ajustar la velocidad del motor
cuando se ha instalado la opción de
ralentí automático. Sin embargo
debe estar por lo menos a una
distacia de 1/8 de pulg. (3mm)
alejado del brazo del acelerador
cuando el motor está funcionando
al rpm de ralentí.
Desconecte la bota de caucho del
bastidor del solenoide pero déjela
conectada al émbolo.
Afloje la tuerca de traba. Ponga el
interruptor de control del motor en
la posición “Auto”.
Dé vuelta a la varilla del acelerador
y el émbolo hasta que el motor
funcione a la velocidad de ralentí.
Apriete la tuerca de traba.
Enganche la bota de caucho al
bastidor del solenoide.
Esté seguro de que el émbolo
del solenoide tira por toda la
distancia necesaria (se
asienta) cuando esté
energizado.
Ajuste de la velocidad “weld/
power” (soldadura/potencia)
El ajuste de velocidad
“weld/power” lo debe hacer un
Agente de Servicio autorizado
por el del fabricante.
Cambiando esos ajustes de
otra manera de cómo se los
muestra puede afectar la
garantía del motor.
Pare el motor.
803 563-G
1
2
3
4
Para impedir daño al sole-
noide esté seguro que exis-
ta una distancia de 1/8 pulg.
(3mm) entre el tornillo de
baja velocidad del motor y
la palanca del acelerador
cuando el solenoide está
sostenido en la posición
energizada.
OM-4435 Página 39
8-10.Dando servicio a los sistemas de combustible y lubricación
Ref 218 379−A / 804 009−A
Detenga al motor y déjelo enfriar.
Después de dar servicio, encienda
el motor y chequee que no haya fu-
gas de combustible. Detenga al
motor, apriete las conexiones co-
mo fuera necesario, y limpie el
combustible desrramado.
1 Filtro de aceite
2 Válvula y manguera de drenaje del
aceite
3 Tapa de rellenar aceite
4 Filtro de combustible primario (lata)
5 Filtro de combustible secundario (en
línea)
6 Válvula para drenar el residuo
lodoso del tanque de combustible
Para cambiar aceite y filtro:
Pase la manguera y válvula para drenar a
través del hueco en la base. Vea el manual
del motor y la etiqueta de mantenimiento
del motor para información sobre el cam-
bio de aceite/filtro.
Para reemplazar el filtro de combusti-
ble primario (lata):
Dé vuelta al filtro en dirección antihoraria.
Quite el filtro.
Llene el filtro nuevo con combustible lim-
pio. Aplique una capa delgada de combus-
tible a la junta del filtro nuevo. Instale el fil-
tro y dé vuelta en dirección horaria.
Inspeccione las lineas de combustible, y
reemplázelas si están agrietadas o des-
gastadas.
Para drenar agua del sistema de com-
bustible:
Vea el manual del motor.
Para reemplazar el filtro de combusti-
ble secundario (en linea):
Note la dirección del flujo de combustible
como indican las flechas al lado del filtro.
Quite las abrazaderas de la linea de com-
bustible y desconecte las lineas de com-
bustible del filtro del combustible. Reem-
place el filtro, reconecte las lineas de com-
bustible, y reinstale las abrazaderas.
Para drenar el residuo lodoso del tan-
que de combustible:
Esté consciente de incendio. No fu-
me y mantenga chispas y llamas le-
jos del combustible drenado. Dis-
ponga del combustible drenado en
una manera que es buena para el
medio ambiente. No se aleje de la
unidad mientras se esté drenando
el tanque de combustible.
Levante la unidad de una manera
apropiada y asegúrela en una posi-
ción nivelada. Use bloques o gatos
para sostener la unidad mientras
esté drenando el tanque de com-
bustible.
Conecte una manguera de DI de 1/2 para
drenar la válvula. Ponga el recipiente de
metal debajo del drenaje, y use un destor-
nillador para abrir la válvula de drenaje del
residuo lodoso. Cierre la válvula cuando el
residuo lodoso se ha drenado. Quite la
manguera.
Cierre la puerta.
Herramientas necesarias:
3
5
2
4
1
6
OM-4435 Página 40
8-11.Protección contra sobrecargas
Pare el motor.
Cuando se abre un disyuntor,
protector suplementario o fusible,
esto generalmente indica que
existe un problema serio.
Contacte un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica.
1 Fusible F1
F1 protege al embobinado de
excitación del estator, de la
sobrecarga. Si se abre F1, la
potencia del generador y de
soldadura es baja o desaparece
completamente.
2 El disyuntor CB1 (No se
muestra)
3 Protector suplementario CB2
4 Protector suplementario CB3
5 Protector suplementario CB8
CB1 protege el circuito de batería del
motor. Si se abre el CB1, el motor no
arrancará. CB1 automáticamente se
rearma cuando se corrige la falla.
CB2 protege el arnés del cableado
del motor. Si se abre el CB2, el motor
no arrancará
CB3 protege parte del arnés del
cableado del control de soldar. Si se
abre CB3 la salida del generador de
soldadura y potencia desaparece.
CB8 protege la salida de 24 voltios al
receptáculo remoto RC14. Si se
abref CB8, la salida de 24 voltios a
RC14 desaparece.
Oprima el botón para rearmar el
protector suplementario.
6 El disyuntor CB1
CB9 protege el solenoide del
acelerador contra la sobrecarga. Si
se abre CB9 el motor no regresa
automáticamente a ralentí. Chequee
el acople y el solenoide. CB9 se
rearma automáticamente.
Ref. 226 386-B / 803 566-E / 804 009-C
5
1
3
4
6
OM-4435 Página 41
8-12.Pantallas opcionales de ayuda de voltímetro/amperímetro
Use las pantallas de ayuda del
volltímetro/amperímetro para diagnosticar y
corregir condiciones de falla.
Cuando se exhibe un código de ayuda
normalmente la salida de soldadura ha
desaparecido pero la salida de la
potencia del generador puede que esté
bien.
Para refijar las pantallas de ayuda,
detenga la unidad y entonces comience
de nuevo. Vea renglón 6 debajo para
refijar la pantalla “Help 25” (ayuda 25).
1 Pantalla Ayuda 20
Indica una falla de la pantalla del medidor del
módulo PC2, o el cableado entre PC2 y el
módulo de control principal PC1. Si esta
pantalla se muestra, haga que un Agente
Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee
PC1, PC2, y el cableado entre PC1 y PC2.
2 Pantalla Ayuda 21
Indica que el termistor TH1en el permutador
térmico del rectificador principal ha fallado. Si
aparece esta pantalla, haga que un Agente
de Seervicio Autorizado por la Fábrica
chequee el cableado entre TH1 y PC1.
3 Pantalla de Ayuda 22
Indica que el permutador térmico del
rectificador se ha recalentado. Si esta
pantalla está exhibida, chequee el sistema de
enfriamiento del generador y/o reduzca el
ciclo de trabajo. Mantenga la puerta de
acceso del motor cerrada, cuando esté
funcionando, para mantener el flujo de aire
apropiado al rededor del rectificador. Permita
que la unidad se enfríe antes de arrancar de
nuevo. Si el problema continúa, haga que un
Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica
chequee la unidad.
4 Pantalla Ayuda 23
Indica que uno de los SCR s de salida del
rectificador ha fallado. Si esta pantalla está
exhibida haga que un Agente Autorizado de
Servicio de la Fábrica chequee los SCR s
del rectificador.
5 Pantalla Ayuda 24
Indica que el voltaje de circuito abierto de
soldar (OCV en inglés) está muy alto (sobre
41 voltios cd). Si esta pantalla aparace, haga
que un Agente Autorizado de Servicio de la
Fábrica chequee el módulo principal de
control PC1.
6 Pantalla Ayuda 25
Indica que un dispositivo remoto conectado
al Receptáculo Remoto RC14 puede tener
una falla. “Help25” (ayuda 25) también sale
en la pantalla cuandoquiera que un
dispositivo remoto ha sido conectado al
RC14 y después desconectado. Quite la falla
deteniendo y luego arrancando la unidad o
por medio de dar vuelta al control de
“Process/Contactor” (Proceso/Contactor) a
otra posición. Si continúa el problema haga
que un Agente de Servicio Autorizado por la
Fábrica chequee el aparato remoto, la tablilla
de filtro PC6, y el módulo de control principal
PC1.
2
1
HL.P
(AYUDA)
22
HL.P
(AYUDA)
23
HL.P
(AYUDA)
24
HL.P
(AYUDA)
25
HL.P
(AYUDA)
20
HL.P
(AYUDA)
21
6
5
4
3
Ref. 804 009
OM-4435 Página 42
8-13.Reparación de averías
También vea las pantallas de ayuda del Voltímetro/amperímetro para ayuda e
n
la búsqueda de problemas de soldar (vea Sección 8-12).
NÓTESE
A. Soldadura
Dificultad Remedio
No hay salida de soldadura; la salida de
potencia del generador está bien en los
receptáculos CA.
Ponga el interruptor de Proceso/Contactor en la posición de “Weld Terminals Always On”, o ponga el
interruptor en la posición “Remote On/Off” (terminales de soldadura siempre encendidos)
(vea Sección 5-3).
Refije el protector suplementario CB8 (vea Sección 8-11). Chequee por falla en un dispositivo remoto
conectado al RC14.
Chequee y asegure las conexiones al receptáculo de control remoto RC14 (véa Sección 4-9).
Chequee las pantallas “help” (ayuda) de Voltímetro/Amperímetro (vea Sección 8-12).
No hay salida de soldadura, o salida de
potencia del generador en los
Desconecte el equipo de los receptáculos del generador de potencia durante arranque inicial.
potencia del generador en los
receptáculos CA.
Rearme el protector suplementario CB3 (véase Sección 8-11)
Chequee el fusible F1, y reemplácelo si está abierto (véa Sección 8-11). Si está abierto F1, haga que un
Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee el módulo regulador de voltaje PC3.
Chequee las pantallas “help” (ayuda) de Voltímetro/Amperímetro (vea Sección 8-12).
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee los carbones y anillos divididos,
el módulo regulador de voltaje PC3, y el circuito de excitación de campo.
Salida errática de soldadura. Chequee y apriete las conexiones adentro y afuera de la unidad.
Asegúrese que la conexión a la pieza de trabajo esté limpia y apretada.
Use electrodos secos, y almacenados apropiadamente.
Desenvuelva el enrollado excesivo de los cables de soldar.
Haga que un Agente de Servicio, Autorizado de la Fábrica chequee los los carbones y anillos divididos.
Salida alta de soldadura. Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee módulo principal de control PC1 y
el dispositivo “hall” HD1.
La salida de soldar es baja. Chequee la velocidad del motor, y ajústela si fuera necesario.
Chequee el fusible F1 y reemplácelo si está abierto (véa Sección 8-11). Si se abre F1, haga que un Agen-
te de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el rotor.
Voltaje bajo de circuito abierto. Chequee la velocidad del motor, y ajústela si fuera necesario.
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee el módulo principal de control PC1,
el módulo regulador de voltaje PC3, y el rectificador principal.
No hay control de amperaje fino remoto. Repare o reemplace el dispositivo del control remoto.
Chequee y asegure las conexiones al receptáculo de “Remote Amperage Adjust” RC14 (ajuste de
amperaje remoto) (véa Sección 4-9).
No hay salida de 24 voltios CA en el
receptáculo remoto RC14.
Rearme el protector suplementario CB8 (24 voltios) (véase Sección 8-11).
OM-4435 Página 43
B. Potencia del generador estándar
Dificultad Remedio
No hay potencia de salida del generador
en los receptáculos ca; la salida de
soldadura está bien.
Rearme los protectores suplementarios a los receptáculos (véase Sección 7-1).
No hay potencia del generador o salida
de soldadura.
Desconecte el equipo de los receptáculos del generador de potencia durante arranque inicial.
de soldadura.
Chequee el fusible F1, y reemplácelo si está abierto (véase Sección 8-11). Haga que un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el módulo regulador del voltaje PC3.
Rearme el disyuntor CB3 (véase Sección 8-11).
Chequee las pantallas “help” (ayuda) de Voltímetro/Amperímetro (vea Sección 8-12).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee los carbones y anillos divididos, y
el circuito de excitación de campo.
Salida alta en los receptáculos ca de la
potencia del generador.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el módulo regulador de voltaje PC3.
Salida baja en los receptáculos ca de la
potencia del generador.
Chequee la velocidad del motor, y ajústela si fuera necesario.
Check fuse F1, and replace if open (see Section 8-11). If F1 is open, have Factory Authorized Service
Agent check the rotor.
C. Motor
Dificultad Remedio
El motor no dá vuelta. Chequee la batería, y reemplácela si fuera necesario.
Chequee las conexiones de la batería y apriételas si fuera necesario.
El disyuntor CB1 puede estar abierto. CB1 automáticamente se rearma cuando se corrije la falla (véase
Sección 8-11). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el cableado del arnés
del motor y sus componentes.
Rearme el protector suplementario CB2 (véase Sección 8-11).
Chequee las conexiones del enchufe de arnés del cableado del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el interruptor de control del motor S1,
y el relevador de control CR2.
El motor dá vueltas pero no arranca. Chequee el nivel de combustible.
Chequee la batería y reemplácela si fuera necesario. Chequee el sistema de carga del motor según el
manual del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el relevador de control CR1, el
solonoide de combustible FS1, y la bomba de combustible.
Aire en el sistema de combustible. Véase el manual del motor.
El motor dificil de arrancar en clima frío. Use interruptor de precalentar S4 (véa Sección 5-2).
Mantenga la batería en buena condición. Almacene la batería en un lugar tibio separada de una
superficie fría.
Use combustible fomulado para tiempo frío (el diésel (gasoleo) puede gelatinarse en tiempo frío).
Póngase en contacto con un suministrador de combustible para información de combustibles.
Use el grado de aceite correcto para el clima frío (véa Sección 8-1).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el interruptor S4 de precalentar,
el relevador de control CR3, y la bujía incandescente.
El motor de repente se detiene. Chequee los niveles del aceite y refrigerante. El sistema automático apaga el motor si la presión del
aceite es demasiado baja o si la temperatura del refrigerante es muy alta (véase Sección 4-6 ).
Fije de nuevo el protector suplementario CB1 y/o quite el problema que está causando que el
disyuntor CBI salte. (véa Sección 8-11). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica
chequee el alternador del motor, el arnés del motor, el solonoide de combustible FS1, y la bomba de
combustible.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el interruptor de control del motor
S1, el control de relantí CR1, el rectificador integrado SR2, el solonoide de combustible FS1, y la
bomba de combustible.
OM-4435 Página 44
Dificultad Remedio
Vea el manual del motor.
El motor se detiene paulatinamente y
no arranca de nuevo.
Chequee el nivel de combustible.
no arranca de nuevo.
Chequee los filtros de aire y combustible (véase Secciones 8-5 y 8-10).
Vea el manual del motor.
La batería se descarga entre usos. Apague el interruptor del control del motor cuando no use la unidad.
Limpie la parte superior de la batería con una solución de agua y bicarbonato de sodio; enjuague con
agua limpia.
Recargue o reemplace la batería si fuera necesario.
Periódicamente recargue la batería (aproximadamente cada 3 meses).
El motor funciona a ralentí, pero no
sube a velocidad de soldar (sólo
unidades con opción de ralentí).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el módulo de ralentí PC5 y el
transformador de corriente CT1.
unidades con opción de ralentí).
Chequee la válvula solenoide de aceleración.
El motor no funciona a velocidad de
ralentí (unidades con la opción de
Chequee la válvula solenoide de aceleración.
ralentí (unidades con la opción de
ralentí solamente).
El disyuntor CB9 puede estar abierto. CB9 se rearma automáticamente cuando se ha corregido la falla
(vea Sección 8-11).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el módulo de ralentí PC5, y el
relevador de control CR4.
El motor usa aceite durante el período
de funcionamiento inicial; ocurre
chimenea mojada.
Seque el motor de acuerdo al procedimiento de funcionamiento inicial (vea Sección 10).
OM-4435 Página 45
Apuntes
OM-4435 Página 46
SECCION 9 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 9-1. Diagrama de circuito para el generador de soldadura CC
OM-4435 Página 47
226 564-C
OM-4435 Página 48
Ilustración 9-2. Diagrama de circuito para el generador de soldadura CC/VC
OM-4435 Página 49
226 566-D
OM-4435 Página 50
SECCION 10 − PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL
run_in1_spa 11/0
5
10-1. Tubo de escape (chimenea) mojado
No lleve el procedimiento de
carga inicial a menos de 20
voltios de salida de soldadu-
ra y no exceda ciclo de rendi-
miento, ya que esto puede
llevar a daño el equipo.
1 Generador de Soldadura
Siempre haga funcionar a los moto-
res diésel cerca de su salida nomi-
nal durante el período de arranque
inicial para asegurarse que los
anillos de los pistones se asienten
apropiadamente y así no exista
chimenea mojada. Vea la placa
delantera, la etiquete o la sección
de especificaciones en este manu-
al para encontrar la tasa nominal
del voltaje y corriente.
No haga que el motor corra en
relantín más largo que lo que
sea absolutamente necesario.
Los anillos de los pistones se
asientan más rápido si al motor
se lo hace funcionar a la veloci-
dad rpm para soldar con poten-
cia y se pone una carga en el
generador durante su arranque
inicial.
2 Tubo de Escape del Motor
Cuando existe chimenea mojada o
tubo de escape mojado por com-
bustible que no haya sido consumi-
do y aceite, ésto ocurre si el motor
ha estado funcionando por mucho
tiempo a velocidad de relantín o
bajo una carga muy liviana.
Si el tubo de escape está recubierto
de un substancia mojada, negra
como la brea, séquele al motor
usando una de las siguientes pro-
cedimientos de arranque.
Véase el manual del motor para
información de arranque inicial del
motor.
2
1
OM-4435 Página 51
Pare el motor.
No toque el tubo de escape,
partes del motor o el banco de
carga cuando esté caliente
Mantenga el tubo de escape le-
jos de materiales inflamables
No lleve el procedimiento de
carga inicial a menos de 20 vol-
tios de salida de soldadura y
no exceda ciclo de rendimien-
to, ya que esto puede llevar a
daño el equipo.
1 Banco de Carga
Apague todos los interruptores del
banco de carga. Si si necesita conec-
te el banco de carga a un receptáculo
de la pared de 115 ca o al receptáculo
auxiliar de un generador.
2 Generador de Soldadura
Ponga el interruptor de gama de A/V
en la posición máxima, el control de
A/V en la posición mínima y el selec-
cionador de salida, si hay uno, en la
posición CD.
3 Cables de Soldadura
Conecte el banco de carga a los
bornes de salida del generador de
soldadura usando los cables de sol-
dadura con los conectores correctos.
Observe la polaridad correcta.
Arranque el motor y hágalo correr por
varios minutos.
Fije los interruptores a la resistencia
y luego ajuste el control A/V del
generador de manera que la carga
sea igual a la salida nominal del
generador.
Chequee los medidores del genera-
dor al banco de carga después de los
primeros cinco minutos y después de
cada quince minutos para asegurar-
se que está dando carga al generador
de una manera apropiada.
Chequee el nivel de aceite fre-
cuentemente durante el arran-
que inicial; añada aceite si fuera
necesario.
Se recomienda tener en marcha el
motor durante un mínimo de dos
horas y un máximo de cuatro horas
en carga. Ponga el control A/V en la
posición mínima, luego apague el
banco de carga para quitar la carga.
Haga que el motor funcione por
varios minutos sin carga.
Pare el motor y permítalo que
se enfríe.
4 Tubo de Escape del Motor
Repita este procedimiento si el tubo
de escape se moja o tiene chimenea
mojada otra vez.
10-2. Procedimiento de arranque inicial usando el banco de carga
S-0683
2
3
1
4
OM-4435 Página 52
10-3. Procedimiento de arranque inicial usando una resistencia de carga
S-0684
Pare el motor.
No toque el tubo de escape,
partes del motor o el banco
de carga cuando esté calien-
te .
Mantenga el tubo de escape
lejos de materiales inflama-
bles.
No lleve el procedimiento de
carga inicial a menos de 20
voltios de salida de soldadu-
ra y no exceda ciclo de rendi-
miento, ya que esto puede
llevar a daño el equipo.
1 Resistencia de Carga
Use una resistencia del tamaño
necesario para la salida del genera-
dor.
Apague la resistencia.
2 Generador de Soldadura
Ponga el interruptor de gama de
A/V en la posición máxima, el
control de A/V en la posición míni-
ma y el seleccionador de salida, si
hay uno, en la posición CD.
3 Cables de Soldadura
Conecte la resistencia a los termi-
nales de salida del generador usan-
do los cables de tamaño necesario
con los conectores correctos (la
polaridad no es importante).
4 Voltímetro
5 Amperímetro tipo Inducción
Conecte el voltímetro y el amperí-
metro como se muestra si no hay
uno en el generador.
Arranque el motor y hágalo correr
por varios minutos.
Fije los interruptores a la resisten-
cia y luego ajuste el control A/V del
generador de manera que la carga
sea igual a la salida nominal del
generador.
Chequee el generador y los medi-
dores después de los primeros
cinco minutos y después de cada
quince minutos para asegurarse
que el generador tiene la carga
apropiada.
Chequee el nivel de aceite fre-
cuentemente durante el arran-
que inicial; añada aceite si fue-
ra necesario.
Se recomienda tener en marcha el
motor durante un mínimo de dos
horas y un máximo de cuatro horas
en carga. Ponga el control A/V en la
posición mínima entonces apague
la resistencia para quitar la carga.
Haga que el motor funcione por
varios minutos sin carga.
Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
6 Tubo de Escape del Motor
Repita este procedimiento si el tubo
de escape se moja o tiene chime-
nea mojada otra vez.
1
3
5
+
4
2
6
OM-4435 Página 53
SECCION 11 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS
SOBRE LOS GENERADORES DE POTENCIA
Las ilustraciones de esta sección representan a todos los generadores de
soldadura impulsados a motor. Es posible que su unidad sea diferente de la que se
muestra aquí.
NOTESE
Asegúrese que el equipo
tenga este símbolo o estas
palabras
1 Receptáculos de potencia
generador − alambre neutro
está unido al armazón
2 Enchufe de 3 púas del equipo
que está aterrizado a su
bastidor
3 2 púes para equipo con
aisamiento doble
No use enchufes de 2 púas a
no ser que el equipo sea de
doble aislamiento.
1
1-1. Seleccionando el equipo
O
2
3
1
gen_pwr 11/02 − Ref. ST-159 730 / ST-800 577
Una eléctricamente el arma-
zón del generador al armazón
del vehículo por un contacto de
metal a metal.
Siempre conecte el armazón
del generador al armazón del
vehículo para evitar los peli-
gros de descarga eléctrica y
golpes de electricidad estáti-
ca.
1 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo (panel frontal)
2 Cable de Tierra (no se
provee)
3 Armazón de Metal del
Vehículo
Conecte el cable del terminal de
tierra al chasís metálico del vehícu-
lo. Use alambre de cobre de tama-
ño No.10 AWG o más grande.
Si la unidad no tiene receptá-
culos GFCI, use un alambre
de extensión protegido por
GFCI.
1
1-2. Aterrizando el generador al armazón de la camioneta, camión, o remolque
S-0854
GND/PE
3
1 2
Los forros de la cama (paila) del vehículo, paletas de embarcar, y algunos de los carros de ruedas aislan
al generador de soldadura del chasís del vehículo que lo porta. Siempre conecte un alambre de tierra, del
terminal de tierra del equipo de soldadura, al metal desnudo del chasís del vehículo, como se muestra aquí.
OM-4435 Página 54
1 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
2 Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
3 Dispositivo de Tierra
Aterrice el generador al sis-
tema de tierra si está dándo-
se corriente al sistema de
alambrado de un edificio (ca-
sa, taller, hacienda).
1
1-3. Aterrizando la unidad cuando se da potencia a sistemas de construcción
ST-800 576-B
GND/PE
1 2
2
3
Use un dispositivo de tierra
como lo dicen los códigos
eléctricos.
(200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 w
4.5 A x 115 V = 520 vatios
EJEMPLO 1: Si un taladro usa 4.5 amperios a 115 voltios, calcule el requerimien-
to de potencia en vatios.
La carga aplicada por el taladro es 520 vatios
EJEMPLO 2: Si se usan 3 lámparas de iluminación de 200 vatios con el taladro del
ejemplo 1, añada las cargas individuales para calcular la carga total.
La carga total que se ha aplicado para las tres lámparas y el taladro es 1120 Vatios.
AMPERIOS x VOLTIOS = VATIOS
1 Carga Resistiva
Un bombillo o foco para luz es una
carga resistiva y requiere una canti-
dad constante de potencia.
2 Carga No Resistiva
Equipo que tenga un motor es una
carga no resistiva y requiere apro-
ximadamente seis veces más po-
tencia cuando está arrancando el
motor que cuando está funcionan-
do (véase la Sección 11-8).
3 Datos de Capacidad
Los datos muestran los voltios y
amperios o vatios que se requieren
para hacer funcionar el equipo.
1
1-4. ¿Cuánta potencia requiere el equipo?
S-0623
1
2
3
3
VOLTIOS 115
4,5
60
AMPS
Hz
OM-4435 Página 55
11-5. Requerimientos aproximados de potencia para motores industriales
Motores Industriales Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Fase Dividida 1/8 HP 800 300
1/6 HP 1225 500
1/4 HP 1600 600
1/3 HP 2100 700
1/2 HP 3175 875
Arranque con Capacitador − Funcionamiento con
Inducción
1/3 HP 2020 720
1/2 HP 3075 975
3/4 HP 4500 1400
1 HP 6100 1600
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10550 2850
3 HP 15900 3900
5 HP 23300 6800
Arranque con Capacitador − Funcionamiento con
Capacitador
1-1/2 HP 8100 2000
5 HP 23300 6000
7-1/2 HP 35000 8000
10 HP 46700 10700
Servicio de Ventilación 1/8 HP 1000 400
1/6 HP 1400 550
1/4 HP 1850 650
1/3 HP 2400 800
1/2 HP 3500 1100
11-6. Los requerimientos aproximados de potencia para una hacienda/casa
Equipo en Hacienda/Casa Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Decongelador de Tanque Estándar 1000 1000
Limpiador para Granos 1/4 HP 1650 650
Cinta Portátil 1/2 HP 3400 1000
Cinta Transportadora de Granos 3/4 HP 4400 1400
Enfriador de Leche 2900 1100
Ordeñador (Bomba de Vacío) 2 HP 10500 2800
MOTORES DE SERVICIO DE HACIENDA 1/3 HP 1720 720
Estándar (e.g.: Cinta Transportadora, 1/2 HP 2575 975
Empujadores de Grano, 3/4 HP 4500 1400
Compresores de Aire) 1 HP 6100 1600
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10550 2850
3 HP 15900 3900
5 HP 23300 6800
De Alta Torsión (e.g. Limpiadores de Graneros,
1-1/2 HP 8100 2000
De Alta Torsión (e.g. Limpiadores de Graneros,
Descargadores de Silos, Grúas de Silos,
5 HP 23300 6000
Descargadores de Silos, Grúas de Silos,
Alimentadores de Cama)
7-1/2 HP 35000 8000
10 HP 46700 10700
Mezcladora de 3-1/2 pies
3
1/2 HP 3300 1000
Lavadora de Alta Presión 1.8 Gal./Min. 500 lbs./pulg.
2
3150 950
Con Lavadora con 2 gal./min. 550 lbs./pulg.
2
4500 1400
2 gal./min. 700 lbs./pulg.
2
6100 1600
Refrigeradora o Congeladora 3100 800
Bomba de Pozo 1/3 HP 2150 750
1/2 HP 3100 1000
Bomba para Subterráneo 1/3 HP 2100 800
1/2 HP 3200 1050
OM-4435 Página 56
11-7. Requerimientos aproximados de potencia para equipo de contratista
Contratista Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Taladro de Mano 1/4 pulg. 350 350
3/8 pulg. 400 400
1/2 pulg. 600 600
Sierra Circular 6-1/2 pulg. 500 500
7-1/4 pulg. 900 900
8-1/4 pulg. 1400 1400
Sierra de Mesa 9 pulg. 4500 1500
10 pulg. 6300 1800
Sierra de Banda 14 pulg. 2500 1100
Amoladora de Banco 6 pulg. 1720 720
8 pulg. 3900 1400
10 pulg. 5200 1600
Compresor de Aire 1/2 HP 3000 1000
1 HP 6000 1500
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10500 2800
Sierra de Cadena Eléctrica 1-1/2 HP, 12 pulg. 1100 1100
2 HP, 14 pulg. 1100 1100
Recortador Eléctrico Estándar de 9 pulg. 350 350
De Servicio Pesado 12 pulg. 500 500
Cultivador Eléctrico 1/3 HP 2100 700
Cortador de Plantas Eléctricas 18 pulg. 400 400
Luces de Iluminación HID 125 100
Hálido de Metal 313 250
Mercurio 1000
Sodio 1400
Vapor 1250 1000
Bomba Sumergible 400 gal./hr. 600 200
Bomba Centrífuga 900 gal./hr. 900 500
Lustrador de Pisos 3/4 HP, 16 pulg. 4500 1400
1 HP, 20 pulg. 6100 1600
Lavador de Alta Presión 1/2 HP 3150 950
3/4 HP 4500 1400
1 HP 6100 1600
Mezclador de Tambores de 55 gal. 1/4 HP 1900 700
Aspiradora en Mojado y en Seco 1.7 HP 900 900
2-1/2 HP 1300 1300
OM-4435 Página 57
1 Código de Arranque de Motor
2 Amperaje de Funcionamiento
3 Caballaje del Motor
4 Voltaje del Motor
Para encontrar el amperaje de
arranque:
Paso 1: Encuentre el código y use
la tabla para encontrar el kVA/HP.
Si el código no está enlistado,
multiplique el amperaje de funcio-
namiento por seis para encontrar el
amperaje de arranque.
Paso 2: Encuentre el HP del motor
y los voltios.
Paso 3: Determine el amperaje de
arranque (véase el ejemplo).
El amperaje de salida del genera-
dor del soldador, debe ser por lo
menos dos veces el amperaje con
que funciona el motor.
1
1-8. Potencia requerida para arrancar un motor
S-0624
VOLTS AMPS
HP
230 2.5
1/4
Hz
PHASE
CODE 60
1
M
AC MOTOR
1
2
3
4
Requerimientos de Arranque para Motores Monofásicos de Inducción
Código de GHJKLMNP
Arranque del
Motor
KVA/HP 6,3 7,1 8,0 9,0 10,0 11,2 12,5 14,0
Ejemplo: Calcule el amperaje de arranque requerido para un motor de
230 V, 1/4 HP con un código de arranque del motor de M.
= Para Arrancar el Motor se Requiere 12.2 amperios
Voltios = 230 HP = 1/4 Usando la Tabla, el Código de M resulta en kVA/HP = 11.2
1 Limite la Carga al 90% de la
Salida del Generador
Siempre arranque cargas que no
sean resistivas (motor) en la orden
de lo más grande a lo más peque-
ño, y añada las cargas resistivas al
último.
2 La Regla de los 5 Segundos
Si el motor no arranca dentro de 5
segundos apague la potencia para
evitar daño al motor. El motor
requiere más potencia de lo que el
generador puede entregar.
1
1-9. ¿Cuánta potencia puede entregar el generador?
Ref. ST-800 396-A / S-0625
1
2
OM-4435 Página 58
Bréiqueres de
circuito o inter-
ruptor de des-
conexión con
fusible
(Si se requiere)
11-10. Conexiones típicas para suministrar potencia auxiliar
Estas conexiones sólo deben ser ma-
nipuladas por personal cualificado, y
de acuerdo con todas las normas y
códigos de protección aplicables
Instale y conecte a tierra este equipo
de la forma correcta siguiendo las in-
dicaciones del Manual del Usuario y
de acuerdo con las normas nacio-
nales, estatales y locales.
Se necesita equipo que tiene que sumi-
nistrar el cliente si se va a usar el genera-
dor para dar potencia auxiliar durante
emergencias o apagones.
1 Servicio de la red eléctrica
2 Interruptor de transferencia (de dos
polos)
El interruptor transfiere la carga eléctrica del
servicio de la red eléctrica al generador.
Vuelva a transferir la carga a la conexión de
la red eléctrica cuando se haya restaurado el
servicio.
Instale el interruptor correcto (lo provee el
cliente). La capacidad del interruptor tiene
que ser la misma o más grande que la
protección de sobre corriente lateral.
3 Bréiqueres de circuito o interruptor de
desconexión con fusible
Instale el interruptor correcto (lo provee el
cliente) si así lo requiere el código eléctrico.
4 Salida del generador de soldadura
La salida de voltaje del generador y el
alambrado deben ser consistentes con el
voltaje y alambrado del sistema de la red
eléctrica.
Conecte el generador con alambres provi-
sionales o permanentes, aptos para la insta-
lación.
Apague o desenchufe todo el equipo que
está conectado al generador antes de arran-
car o parar el motor. Cuando esté arrancan-
do o deteniendo el motor, el motor tiene una
velocidad baja, lo cual causa un voltaje y una
frecuencia demasiado bajos.
5 Cargas esenciales
La salida del generador tal vez no cumpla
con los requerimientos eléctricos del inmue-
ble. Si el generador no produce suficiente
salida para cumplir con todos los requeri-
mientos, conecte sólo las cargas esenciales
(bombas, congeladores, calefactores, etc. −
véase Sección 11-4).
Instale y conecte a tierra este equipo de la forma correcta
siguiendo las indicaciones del Manual del Usuario y de
acuerdo con las normas nacionales, estatales y locales.
Interruptor de
transferencia
Cargas
esenciales
Servicio de la
red eléctrica
1234
5
Salida del
generador de
soldadura
OM-4435 Página 59
11-11. Seleccionando los cordones de extensión (usese el cordón más corto que fuera
posible)
Largos del cordón para cargas de 120 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
5 600 106 (350) 68 (225) 42 (137) 30 (100)
7 840 122 (400) 76 (250) 46 (150) 30 (100) 19 (62)
10 1200 122 (400) 84 (275) 53 (175) 34 (112) 19 (62) 15 (50)
15 1800 91 (300) 53 (175) 34 (112) 23 (75) 11 (37) 9 (30)
20 2400 68 (225) 42 (137) 26 (87) 15 (50) 9 (30)
25 3000 53 (175) 34 (112) 19 (62) 11 (37)
30 3600 46 (150) 26 (87) 15 (50) 11 (37)
35 4200 38 (125) 23 (75) 15 (50)
40 4800 34 (112) 19 (62) 11 (37)
45 5400 30 (100) 19 (62)
50 6000 26 (87) 15 (50)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
Largos del cordón para cargas de 240 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
5 1200 213 (700) 137 (450) 84 (225) 61 (200)
7 1680 244 (800) 5152 (500) 91 (300) 61 (200) 38 (125)
10 2400 244 (800) 168 (550) 107 (350) 69 (225) 38 (125) 31 (100)
15 3600 183 (600) 107 (350) 69 (225) 46 (150) 23 (75) 18 (60)
20 4800 137 (450) 84 (275) 53 (175) 31 (100) 18 (60)
25 6000 107 (350) 69 (225) 38 (125) 23 (75)
30 7000 91 (300) 53 (175) 31 (100) 23 (75)
35 8400 76 (250) 46 (150) 1 (100)
40 9600 69 (225) 38 (125) 23 (75)
45 10,800 61 (200) 38 (125)
50 12,000 53 (175) 31 (100)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
OM-4435 Página 60
SECCION 12 − LISTA DE PARTES
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
2−Ilus. 12-3
3
7
4−Ilus. 12-5
104
8
9
5
10
11
12
14
15
13
16
17
103
101
100
18
19
20
21
22
23
91
92
84
83
82
81
80
85
86
90
89
88
87
94
95
96
97−Ilus. 12-2
106
1
24
25
93
99
102
6
98
105
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
OM-4435 Página 61
804 012−A
804 012−A / Ref. 803 683-D
55
73
75
74
76
77
78
79
72−Fig.13-4
70
69
68
67
66
64
56
58
57
59
60
63
62
61
36
37
38
39
40
41
44
45
49
50
51
52
46
53
54
55
48
47
46
33
34
35
32
31
30
29
28
27
26
65
71
42
43
107
108
109
Relantí automático
del motor (Opcional)
OM-4435 Página 62
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
Quanti
ty
1 HD1 168829 Transducer, Current 1000a Module Max Open Loop 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Ilustración 12-4 Control Panel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 217070 Bracket, Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Ilustración 12-6,. . . . . . . . . . . . .
Ilustración 12-7 Rectifier Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181853 Insulator, Screw (For Rectifier Mtg) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Z1 213929 Stabilizer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
192303 Angle, Mtg Stabilizer 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 215522 Bracket, Vault 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 +213488 Panel, Engine Side 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 PC1 231705 Module, Main Control/Scr Gating 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PC3 214770 Module, Voltage Regulator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 213493 Upright, Center Assy 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 189464 Seal, Weather Lift Eye 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 213501 Bracket, Fuel Pump/Filter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Bracket, Fuel Filter Mtg. (Order Thru Engine Manufacturer) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 217687 Filter, Fuel Spin−on 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 207721 Pump, Fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 *213858 Filter, Fuel In−line 5/16x5/16 Mic 125 −175 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 214753 Bracket, Holddown Fuel Tank 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 213602 Gasket, Exhaust Outlet 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 212621 Pipe, Exhaust Flexible Inlet 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 183314 Clamp, Muffler 1.625 Dia U Pld 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 212604 Baffle, Air Lower Radiator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 226018 Muffler, Exhaust Engine 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 213580 Pipe, Exhaust Spark Arrestor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 088528 Spark Arretsor, Exhaust 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 201399 Pipe, Exhaust Extension 5.0” Long 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 +213470 Cover, Top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
049525 Nut, 312−18 U−nut Multi−thread 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 189052 Grommet, Plastic Neck Filler Fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 190198 Cap, Tank Screw−on 3.500 In W/Vent W/Lanyard 8” 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 222513 Label, Warning Falling Equipment Can Cause Serious 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 201851 Cover, Radiator Access 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 214604 Pipe, Exhaust Elbow 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 224265 Label, Warning Hot Exhaust Parts Do Not Touch 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 192041 Label, Use Diesel Fuel Only 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 213472 Keeper, Latch Engine Access 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 213471 Bracket, Cover Top 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 217387 Baffle, Fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 213503 Guard, Fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 +212607 Shroud, Radiator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 226121 Radiator, W/14# Cap 3 Row Core 1.25 In Inlet/Outlet 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 212603 Baffle, Air Upper Radiator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 +225400 Upright, Rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 225412 Cover, Radiator Access 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 220295 Bracket, Stiffener 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 190190 Tank, Coolant Recovery 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 213502 Guard, Fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 225120 Label, Warning Moving Parts Can Cause Injury 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 217698 Label, Help Codes 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 176108 Label, Warning Battery Explosion Can Blind 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 203260 Label, Caution Do Not Use Ether 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 215268 Label, Diesel Engine Maintenance Cat 3013c 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 199592 Latch, Paddle Series 20 (Black) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 +213487 Door, Engine Access 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191626 Bumper, Door Engine Access 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4435 Página 63
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quanti
ty
53 189975 Hinge, Door Access 180 Deg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 087341 Bumper, Door 1.000 Od X .750 High Rbr 50 Duro W/O 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 213486 Panel, Rocker 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 213266 Mount, Engine/Generator Flange Mtg 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 197506 Screw, M14−1.5x 30 Hex Hd−pln 8.8 Pln 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58 213480 Bracket, Mtg Engine 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 083883 Washer, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 049026 Screw, M10−1.5x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pln 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199505 Hose Assy, Oil Drain 32.000 Lg (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61 113854 Hose, Sae .500 Id X .780 Od Xcoil 2.6 Ft.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 176529 Ftg, Hose Brs Barbed Fem 1/2 Tbg X 3/8 Npt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63 165271 Valve, Oil Drain 3/8−18 Nptf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197448 Ftg, Hose Brs Barbed Elbow M 1/2 Tbg X 3/8 Npt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
212612 Ftg, Adapter Oil Drain Cat 3013 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64 212614 Hose, Radiator Lower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65 217686 Belt, Alternator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66 210792 Engine, Cat Dsl Elec 3013c (1800) Series 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*202166 Filter, Oil Cat−150−4140 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217695 Switch, Coolant Temp N.C. 110c 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67 212613 Hose, Radiator Upper 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68 216811 Clip, Nut Retaining 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69 197613 Air Cleaner, Intake 5.250 In (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197675 Dust Ejector, Air Cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*197676 Element, Air Cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197677 Cover Assy, Air Cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197678 Body, Air Cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*197679 Element, Air Cleaner Safety 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197829 Bracket, Mtg Air Cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70 212617 Hose, Air Intake 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71 217696 Switch, Lubricating Oil Pressure N.O. 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72 Ilustración 12-5 Generator Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73 213461 Bracket, Mtg Generator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
212623 Tank, Fuel (Includes Fuel Cap And Items Below) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74 189908 Valve, Drain Fuel 180 Deg Zinc Pld 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75 181572 Bushing, Tank Fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76 124253 Bushing, Tank Fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77 212611 Hose, Fuel Stand Pipe W/3/16 In Ftg (Return) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78 212610 Hose, Fuel Stand Pipe W/5/16 In Ftg (Supply) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79 SENDER 213265 Sender, Fuel Gauge 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
172071 Clamp, Hose .520 − .605 Clp Dia Slfttng Black 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134835 Hose, Sae .312 Id X .560 Od (order by foot). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145054 Hose, Sae .187 Id X .410 Od X 26.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80 213465 Bolt, J Stl .312−18 X 7.250 Pld 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81 213466 Bracket, Battery Holddown 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82 BATT 111352 Battery, Stor 12v 585 Crk 95 Rsv Gp 55 Maint Free 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
83 190207 Cable, Bat Pos 45 In Lg No 1 Awg W/Clamp & .406 Rng 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
190206 Cable, Bat Neg 42 In Lg 2 Awg W/Clamp & .375 Rng 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84 213668 Bracket, Mtg Unit 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85 224266 Label, Warning Do Not Weld On Base 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86 213458 Base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87 213460 Crossmember, Generator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88 213463 Spacer/Snubber, Generator Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89 213462 Pad, Mtg Generator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90 213459 Crossmember, Engine 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213670 Screw, 500−13x2.25 Hex Flange−hd Gr8 Pln Chem/Phys 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
071731 Washer, Flat .656idx2.250odx.187t Stl Pld 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4435 Página 64
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quanti
ty
213600 Screw, 500−13x3.00 Hex Flange−hd Gr8 Pln 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
071731 Washer, Flat .656idx2.250odx.187t Stl Pld 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213464 Bracket, Battery Locator (In Base − Not Shown) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91 213485 Support, Engine Lh 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92 213483 Support, Engine Rh 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93 226150 Label, Ce Sound Power Level 96db 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94 +226104 Upright, Front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95 223378 Label, Warning General Precautionary 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96 220955 Panel, Front Access 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97 Ilustración 12-2,. . . . . . . . . . .
Ilustración 12-3 Front Panel Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98 CT1 105370 Xfmr, Current 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99 226163 Label, Rating Card Ce 907143 (CC Model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99 226422 Label, Rating Card Ce 907281 (CC/CV Model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100 213504 Tray, Reactor&Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101 213500 Brkt, Beam Support 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
102 T1 220887 Xfmr, Isolation 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103 TE1 172661 Block, Stud Connection 6 Position 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
104 C11 217054 Capacitor, Cer Disc .0047 Uf 3000 Vdc W/Terms 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
105 214742 Capacitor Assy, (CC/CV Model) (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213489 Bus Bar,Capacitor Bank Negative 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213490 Bus Bar,Capacitor Bank Positive 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C10 163535 Capacitor,Elctlt 16000 Uf 60 Vdc Can 1.75 Dia 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106 R3 213027 Resistor, WW Tap 300 W 40 Ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173734 Link, Jumper 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
230637 Idle, Solenoid Assy (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
107 230828 Bracket, Mtg Solenoid Idle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108 TS1 230634 Solenoid, Throttle W/4−8.4 Lb Spring 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
198109 Screw, Shld Stl Sch .250−20 X .437 X .500 Shld 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109 198018 Linkage, Throttle Solenoid 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
230830 Arm, Throttle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213506 Bracket, Hold−Down Fuel Tank (Not Shown) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
218460 Kit, Label (Includes Safety And Informational Labels) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
* Recommended Spare Parts.
Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 65
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
804 011−B
1
2
3
4
5
6
41
40
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
35
36
37
38
39
33
28
20
22
30
31
32
23
27
25
26
24
21
34
29
Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC Model)
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC Model) (Ilustración 12-1 Item 97 )
Quanti
ty
1 097926 Knob, Pointer 2.375 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 072590 Lock, Shaft Pot .375−32 X .250 Dia Shaft Tall 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 170391 Conn, Circ Ms Protective Cap Size 20 Nylon 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 206795 Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 097922 Knob, Pointer .875 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Nameplate, Control (Order By Model & Serial No.) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 PC6 229949 Circuit Card Assy, Connector/Receptacle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 CB8 083432 Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 214864 Panel, Front Engine/Weld Control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 214762 Bracket, Meter Hole Cover 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 214543 Enclosure, Circuit Card Assy 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 134201 Stand−off Support, Pc Card .312/.375w/Post&lock .43 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 PC2 214660 Circuit Card Assy, Display W/Program 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 R1 214760 Switch, Rotary 12 Posn 1p 200ma 28vdc W/Resistors 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 R2 193118 Pot, Cp Flat 1t 2. W 1k Ohm Linear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 S4 021467 Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4435 Página 66
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC Model) (Continued)
Quanti
ty
16 S1 212436 Switch, Ignition 4 Position (Includes Knob) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 039047 Terminal, Pwr Output Red 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 010381 Connector, Rectifier 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 C13, 14 128750 Capacitor, Cer Disc .1 Uf 500 Vdc W/Terms 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 RC12 176355 Rcpt, Str 2p3w 16a 220v Flange Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 206795 Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 Nameplate, Generator Power (Order By Model & Serial No.) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 224428 Panel, Power CE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 GFCI1 151981 Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 15/20a 125v *5−20r Gfi 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 C11, 12 217054 Capacitor, Cer Disc .0047 Uf 3000 Vdc W/Terms 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 CB5 093996 Supplementary Pro, Man Reset 1p 20a 250vac Frict 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 ELCB1 222991 Circuit Breaker, Elcb 20a 220v 0.030a Trip 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 ELCB2 222992 Circuit Breaker, Elcb 30a 220v 0.030a Trip 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 144844 Stand−off, No 6−32 X .875 Lg .250 Hex Al Fem 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 GRD 083030 Stud, Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 010915 Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 601836 Nut, 250−20 .50hex .19h Brs 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 RC11 156831 Rcpt,Str 2p3w 32a 220v Flange Mtg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 209056 Cover, Receptacle W/Gasket 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 Nameplate, Weld Terminal (Order By Model & Serial No.) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 181169 Spacer, Output Stud 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 186621 Boot, Generic Output Stud 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 180735 Washer, Output Stud 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 039046 Terminal, Pwr Output Black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 FUEL/HM 214768 Gauge, Fuel Elec/Hour Meter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 021385 Boot, Toggle Switch Lever 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 67
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
804 443-A
1
2
3
4
5
6
37
36
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
31
32
33
34
35
30
25
20
22
27
28
29
23
24
26
21
Ilustración 12-3. Panel, Front w/Components (CC/CV Model)
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC/CV Model) (Ilustración 12-1 Item 97 )
Quanti
ty
1 097926 Knob, Pointer 2.375 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 072590 Lock, Shaft Pot .375−32 X .250 Dia Shaft Tall 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 170391 Conn, Circ Ms Protective Cap Size 20 Nylon 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 206795 Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 097922 Knob, Pointer .875 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Nameplate, Control (Order By Model & Serial No.) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 PC6 229949 Circuit Card Assy, Connector/Receptacle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 CB8 083432 Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 214864 Panel, Front Engine/Weld Control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 214762 Bracket, Meter Hole Cover 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 214543 Enclosure, Circuit Card Assy 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 134201 Stand−off Support, Pc Card .312/.375w/Post&lock .43 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 PC2 214660 Circuit Card Assy, Display W/Program 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 R1 214760 Switch, Rotary 12 Posn 1p 200ma 28vdc W/Resistors 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 R2 193118 Pot, Cp Flat 1t 2. W 1k Ohm Linear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 S4 021467 Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4435 Página 68
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (CC/CV Model) (Continued)
Quanti
ty
16 S1 212436 Switch, Ignition 4 Position (Includes Knob) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 039047 Terminal, Pwr Output Red 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 010381 Connector, Rectifier 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 C13, 14 128750 Capacitor, Cer Disc .1 Uf 500 Vdc W/Terms 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 RC12 173555 Rcpt, Str 2p3w 16a 130v Flange Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 209056 Cover, Receptacle W/Gasket 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 Nameplate, Generator Power (Order By Model & Serial No.) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 224428 Panel, Power CE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 ELCB1 222991 Circuit Breaker, Elcb 20a 220v 0.030a Trip 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 ELCB2 222992 Circuit Breaker, Elcb 30a 220v 0.030a Trip 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 144844 Stand−off, No 6−32 X .875 Lg .250 Hex Al Fem 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 GRD 083030 Stud, Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 010915 Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 601836 Nut, 250−20 .50hex .19h Brs 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 RC11 173556 Rcpt,Str 2p3w 32a 130v Flange Mtg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 Nameplate, Weld Terminal (Order By Model & Serial No.) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 181169 Spacer, Output Stud 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 186621 Boot, Generic Output Stud 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 180735 Washer, Output Stud 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 039046 Terminal, Pwr Output Black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 FUEL/HM 214768 Gauge, Fuel Elec/Hour Meter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 021385 Boot, Toggle Switch Lever 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 69
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
803 689-D
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13
12
11
14
15
Ilustración 12-4. Control Panel
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-4. Control Panel (Ilustración 12-1 Item 2)
Quanti
ty
1 220981 Bracket, Mtg Components 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 129524 Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 CR2 214876 Relay, Encl 6vdc Spst 35a/14vdc 5 Pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CB1 190374 Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 40 Amp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 CR1 223710 Relay, Encl 12vdc Dpst−no 25a 6pin Flange 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 046432 Holder, Fuse Mintr .250 X 1.250 Panel Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 F1 085874 Fuse, Mintr Cer Slo−blo 10. Amp 250 Volt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 R4 217335 Resistor Board 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 CR4 090104 Relay, Encl 12vdc Spst 30a/15vdc 5pin Flange Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 CR3 197325 Relay, Encl 12vdc Spst 70a 4pin Flange Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 SR3 035704 Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 SR1, SR2 035704 Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 PC5 214761 Module, Pull To Idle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 CB2, CB3 083432 Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 CB9 230635 Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 8 Amp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 70
803 686-A
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
19
20
18
15
17
16
Ilustración 12-5. Generator
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-5. Generator (Ilustración 12-1 Item 71)
Quanti
ty
1 ROTOR 212474 Rotor, Generator 4 Pole (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 053390 Bearing, Ball Rdl Sgl Row 1.370 X 2.830 X .6 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 192600 Fan, Generator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 159918 Baffle, Fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 212126 Adapter, Engine Machined Cat 3013c 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 602211 Washer, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 192686 Screw, M 8−1.25x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pld Din933 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 602211 Washer, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 192686 Screw, M 8−1.25x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pld Din933 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 212641 Stud, Stl .375−16 1.625x 19.000 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 STATOR 219920 Stator, Generator 4 Pole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 160943 Endbell 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 167788 Nut, 375−16 .56hex .34h Stl Pld Sem Cone Wshr.88d 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 218552 Brush, Assembly 2 Pole (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 047879 Bar, Retaining Brushholder 2 Brushes 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 161306 Cap, Brushholder 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 126984 Brush w/Spring 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 005614 Holder, Brush 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 125548 Holder, Brush Elect 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 158832 Screw, 010−32x .50 Hex Hd−slt Stl Pld Sq Cone Sems 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 71
804 010−A
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
1
3
2
5
4
6
Ilustración 12-6. Rectifier Assembly For CC Models
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-6. Rectifier Assembly (Ilustración 12-1 Item 4)
Quanti
ty
217082 Rectifier, Assembly (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 211984 Heat Sink 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 212601 Insulator, Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 MOD1,2,3 196760 Thyristor, Scr Module 190a 400v Dual 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 217085 Bus Bar, Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 C1−6 215611 Capacitor Assy 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 TH1 213930 Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 8.5in Lead 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181853 Insulator, Screw (For Mounting Rectifier) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 72
803 685-A
Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Los arneses de cableado están
en la lista al fin de la sección de
partes/piezas
1
2
3
6
4
5
9
8
10
7
Ilustración 12-7. Rectifier Assembly For CC/CV Models
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-6. Rectifier Assembly (Ilustración 12-1 Item 4)
Quanti
ty
217081 Rectifier, Assembly (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 211984 Heat Sink 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 MOD1,2,3 218296 Kit, Module SCR 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 MOD4,5,6 218292 Kit, Module SCR 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 212602 Bus Bar, Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 212639 Bus Bar, Rectifier 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 212601 Insulator, Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 TH1 213930 Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 8.5in Lead 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 C1−6 215611 Capacitor Assy 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 C7,8,9 048420 Capacitor, Cer Disc .01 Uf 1000 Vdc W/Terms 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 217085 Bus Bar, Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181853 Insulator, Screw (For Mounting Rectifier) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 73
Algunos de los componentes de los cableados/arneses (interruptores, relevadores,
disyuntores) están también enlistados en otras partes de esta lista de
partes/piezas. Compre los componentes separadamente o como parte del
cableado/arnés relacionado.
NOTESE
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Wiring Harnesses
Quanti
ty
231122 Harness, Engine CAT (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S4 021467 Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SR1, SR2 035704 Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CB1 190374 Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 40 Amp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CB2, CB3 083432 Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CR3 197325 Relay, Encl 12vdc Spst 70a 4pin Flange Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CR2 214876 Relay, Encl 6vdc Spst 35a/14vdc 5 Pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217335 Resistor Board 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
148850 Socket, Relay 5 Pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
212116 Conn, Deutsch 2p 1row Female Plug 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
212117 Conn, Deutsch Wedge Lock 2 Position 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG1 214932 Conn, Rect Univ 039 8p/S 2row Plug Cable Lkg Seal 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214933 Seal, Wire Univ 039 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214934 Seal, Plug Univ 039 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
For S1 211292 Conn, Pack 4p 1row Female 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
For S1 211293 Conn, Pack Terminal Position Assurance(Lock) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
129524 Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
221864 Harness, Weld Control CE (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG2 150316 Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG9 214951 Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg Seal 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214933 Seal, Wire Univ 039 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214934 Seal, Plug Univ 039 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG8 147992 Conn, Rect Univ 039 10p/S 2row Plug Cable Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6 193184 Conn, Rect Cinch 30 Pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7 193183 Conn, Rect Cinch 18 Pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG9 215261 Conn, Deutsch 12p 2row Female Plug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG10 215262 Conn, Deutsch 12p 2row Female Plug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
215265 Conn, Deutsch Wedge Lock 12 Position 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
215343 Seal, Plug Deutsch 12−16 Size 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG5 113750 Conn, Rect Mini 045 4skt 2row Plug Cable Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217000 Cable, Lem 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
215340 Conn, Rect Univ 039 2p/S 1row Rcpt Cable/Pnl Lkg S 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214933 Seal, Wire Univ 039 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214982 / 214984 Harness, Rectifier (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG11 193183 Conn, Rect Cinch 18 Pin 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
207716 Conn, Faston Mini Polarized 2 Skt G1k1 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
207718 Conn, Faston Mini Polarized 2 Skt G2k2 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217010 Harness, Receptacle Auxiliary Power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2006
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LG” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Sistemas enfriados por agua (integrado)
* Intellitig
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los
controladores/registrars electrónicas
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra)
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Rejillas
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True Blue por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra)
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra)
* Conjunto de alimentación del alambre para
sumergido
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG y antorchas para
arco sumergido
* Bobinas y cobijas para calentar, cables, y
controladores que no son electronicas para
inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 2006−01
IMPRESO EN EE.UU. © 2006 Miller Electric Mfg. Co. 2006−01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Miller LH030117E El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para