Samsung NX58F5700WS/AA Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Free-Standing Gas Range
User manual
NX58F5700WS
2 English
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
a re or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
DO NOT store or use gasoline or other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
- DO NOT try to light any appliance.
- DO NOT touch any electrical switch.
- DO NOT use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency, or the gas supplier.
ANTITIP DEVICE
WARNING
Tip-Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip device to range and/or structure per
installation instructions.
Engage the range to the anti-tip device installed to
the structure.
Re-engage anti-tip device if range is moved.
Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children or adults.
To prevent accidental tipping of the range, attach an
approved anti-tip device to the oor. (See Installing the
Anti-Tip Device in the Installation Instructions.) Check for
proper installation by carefully tipping the range forward.
The anti-tip device should engage and prevent the range
from tipping over.
If the range is pulled out away from the wall for any
reason, make sure the anti-tip device is reengaged after
the range has been pushed back into place.
Follow the installation instructions found in the Installation
Manual. Failure to follow these instructions can result in
death, serious personal injury, and/or property damage.
DO NOT step/sit/lean on the door or drawer to prevent
accidental tipping of the range.
English 3
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important safety instructions
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power cord from the electrical outlet.
Make sure the range is plugged into an earth grounded
electrical outlet to prevent electric shock. An outlet
equipped with a Ground Fault Interrupter (GFI) is highly
recommended.
Call the service center for help. see page 77.
Note
These warning icons are here to prevent injury to you and
others.
Please observe them explicitly.
Do not discard this manual. Please keep it in a safe place for
future reference.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
All electrical and gas equipment with moving parts can be
dangerous. Please read the important safety instructions for
this appliance in this manual. The instructions must be followed
to minimize the risk of injury, death, or property damage.
Save this manual. Please Do Not Discard.
SAFETY SYMBOLS
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Means that death or serious personal injury is a risk.
CAUTION
Means that there is a potential risk for personal injury or
property damage.
CAUTION
To reduce the risk of re, explosion, electric shock, or personal
injury when using your gas range, follow these basic safety
precautions:
4 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Never try to repair or replace this appliance on your own
unless it is specically recommended in this manual. This
appliance should be serviced only by a qualied service
technician.
Know the location of the gas shut-off valve and how to
shut it off if necessary.
Properly remove or destroy the packaging materials after
the appliance is unpacked.
Electrical/Mechanical
Unplug or disconnect power before servicing.
Do not tamper with the controls.
Grates and griddles (if equipped) are heavy. They can be
dangerous if dropped.
The inner portion of the split oven rack (if equipped) could
drop down accidentally if not assembled properly. Place
the inner rack in the proper position within the outer rack.
Always position the oven racks at the same level on each
cavity side. Uneven racks could cause food to slide to the
lower side, posing a risk of burns.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Follow basic precautions when installing and using this range
to reduce the risk of re, electrical shock, injury, or death to
persons, including:
Installation and Service
This range must be properly located and installed in
accordance with the installation instructions before it is
used.
Professional installation is strongly recommended.
Due to the size and weight of the range, it is highly
recommended that two or more people move or install this
appliance.
All ranges can tip over and cause severe injuries. Install
the anti-tip device packed with this range following the
instructions found in the Installation Instructions.
English 5
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not leave children alone or unattended in an area
where a range is in use. They should never be allowed to
sit or stand on any part of a range.
Do not let little children touch the range.
The cooktop grates and griddle (if equipped) are heavy
and presents a risk of injury if dropped on a foot. Teach
children not to touch or play with grates or griddle.
Teach children not to touch or play with the controls or
any part of the range.
We recommend you utilize the control/door lockout
feature to reduce the risk of mis-use by children.
Before disposing of the range, cut off the power cord
to prevent it from being connected to a power source.
Remove the door to prevent children and animals from
getting trapped.
Danger to Children
Do not store any object of interest to children on the
cooktop or backguard of the range. Children climbing
on the range to reach items could be killed or seriously
injured.
The inner rack of the Split Rack can be dropped if it is not
assembled properly. Place the Inner rack in the proper
place on the Outer rack. Always insert the rack or split
rack assembly (if equipped) on the same level of the oven
cavity side.
Keep children away from the door when opening or
closing it as they may bump themselves on the door or
catch their ngers in the door.
Keep all packaging materials out of reach of children.
Children may play with them. Failure to dispose of plastic
bags could result in suffocation.
6 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Never use your range for any purposes but cooking. Doing
so could result in carbon monoxide poisoning and/or
overheating of the oven.
Do not wear loose-tting or hanging garments while using
this appliance.
DO NOT STORE OR USE combustible materials, gasoline,
or other ammable vapors or liquids in the vicinity of this
appliance. See “WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS” under the
Gas Warnings.
Do not pour water into the cooktop well while cleaning
the cooktop. This could leak down into the range gas and
electrical systems creating a risk of electrical shock or high
levels of Carbon Monoxide, due to corrosion of the gas
valves or ports.
Fire
Do not touch oven burners, drawer burners, or interior
surfaces of the oven during or immediately after cooking.
Cooking surfaces, grates, cooktop burners and caps, as
well as oven walls may be hot even though they are dark
in color. Interior oven surfaces can become hot enough
to cause burns. During and after use, do not touch or
let clothing or other ammable materials contact oven
burners, drawer burners, or interior surfaces of the oven
until they have had sufcient time to cool.
Do not let a pot holder touch a hot heating element. Do not
use a towel or other bulky cloth as a pot holder.
Do not use your range to heat unopened food containers
or to dry wet items or clothing.
Keep oven vent ducts unobstructed. Clean vents frequently
to avoid grease buildup. See page 57. There can be slight
popping sound during oven cooking. This sound may occur
during the normal oven burner cycling, when the oven
burner ame is extinguished.
English 7
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not attempt to operate this appliance if it is damaged,
malfunctioning, or has missing or broken parts.
Never place plastic, paper, or other items that could melt
or burn near the oven vents or any of the surface burners.
If the self-clean mode malfunctions, turn the oven off and
disconnect the power supply. Refer to page 77 to contact a
qualied service technician.
There can be slight popping sound during oven cooking.
Do not use water on a grease re. Water might cause a
grease re to explode, spreading the re and creating a
larger re and health hazard. To put out a grease re, turn
off the heat source and smother the re with tight-tting
lid or use a multipurpose dry chemical or foam-type re
extinguisher.
Never leave surface units unattended at high heat settings.
Boilovers cause smoke, and greasy spillovers could ignite.
Do not use a ame to check for gas leaks. Instead, use a
brush to spread a soapy water mixture around the area
you are checking. If there is a gas leak, you will see small
bubbles in the soapy water mixture at the point of the
leak.
Do not place portable appliances, or any other object other
than cookware on the cooktop. Damage or re could occur
if the cooktop is hot.
8 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling. To prevent delayed eruptive boiling, ALWAYS
allow heated beverages to stand at least 20 seconds
after you have turned the burner off so that the
temperature in the liquid can stabilize. In the event of
scalding, follow these FIRST AID instructions:
- Immerse the scalded area in cold water for at least
10 minutes
- Cover with clean, dry dressing
- Do not apply any creams, oils or lotions
After turning on a surface burner, check to make sure
that the burner has ignited. Adjust the level of the
ame by turning the burner knob.
When you set a burner to simmer, do not turn the
burner knob quickly. Watch the ame to make sure it
stays on.
Steam and Vapors
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or placing food in a hot oven.
Use only dry pot holders. Putting moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns from steam.
Surface Burner Warnings
The burner spreader can be blocked by food or dust.
Clean the spreader if it appears blocked. If you clean
the spreader with water, assemble it only after it is
completely dry. If the spreader is wet, it might prevent
the burners from igniting.
Do not pour water on the cooktop for cleaning. It can
get inside the range and cause the parts inside to rust.
Only ignite the cooktop burners with the burner caps
in place. If the burner caps are not in place, you can
damage the controls or cause an unintended large or
dangerous ame.
English 9
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read instructions completely and carefully.
Installation of this range must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest edition. In Canada,
installation must conform with the current Natural Gas
Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the current Propane
Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and with local codes
where applicable. This range has been design-certied by
ETL according to ANSI Z21.1, latest edition, and Canadian
Gas Association according to CAN/CGA-1.1, latest edition.
Do not install this range in a place which is exposed to a
strong draft.
Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency, or gas supplier.
Have the installer show you the location of the gas shut-
off valve and how to shut it off.
Always use NEW exible connectors when installing a gas
appliance. Never reuse old exible connectors. The use of
old exible connectors can cause gas leaks and personal
injury.
GAS WARNINGS
WARNING
If the instructions in this manual are not followed exactly, a
re or explosion may result, causing death, personal injury, or
property damage.
If you smell gas:
1. Close the valve and do not use the range.
2. DO NOT light a match, candle, or cigarette.
3. DO NOT turn on any gas or electric appliances.
4. DO NOT touch any electrical switches or plug a power cord
into an outlet.
5. DO NOT use any phone in your building.
6. Clear the room, building, or area of all occupants.
7. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
8. If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
10 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
This product must be installed by a licensed plumber
or gas tter qualied or licensed by the State of
Massachusetts.
When using ball-type gas shut-off valves, you must use
the T-handle type.
Multiple exible gas lines must not be connected in series.
Never use this appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
Never block the oven vents (air openings). They provide
the air inlet and exhaust that are necessary for the oven to
operate properly with correct combustion.
Do not lean on the range as you may turn the control
knobs inattentively.
Do not stand on top of the appliance or place objects
(such as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted
cigarettes,dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the
appliance.
Items, such as a cloth, may get caught in the door.
This may result in electric shock, re, problems with
the product, or injury.
English 11
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
If codes permit the use of a separate ground wire, we
recommend that a qualied electrician determine the
proper path for this ground wire.
Electrical service to the range must conform to local codes.
Barring local codes, it should meet the latest ANSI/NFPA
No. 70 – Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian
Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions.
It is the personal responsibility of the appliance owner to
provide the correct electrical service for this appliance.
NEVER connect the ground wire to plastic plumbing lines,
gas lines, or hot water pipes.
DO NOT modify the plug provided with the appliance.
DO NOT put a fuse in a neutral or ground circuit.
ELECTRICAL WARNINGS
Comply with the following electrical instructions and
requirements to avoid death, personal injury from electric
shock, and/or property damage from re:
1. Plug into a grounded 3-prong outlet.
2. DO NOT remove the ground prong.
3. DO NOT use an adapter.
4. NEVER use an extension cord.
Use a dedicated 120-volt, 60-Hz, 20-amp, AC, fused
electrical circuit for this appliance. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. DO NOT plug more than
one appliance into this circuit.
The range is supplied with a 3-pronged grounded plug.
This cord MUST be plugged into a mating, grounded
3-prong outlet that meets all local codes and ordinances. If
you are unsure your electrical outlet is properly grounded,
have it checked by a licensed electrician.
12 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION WARNINGS
Have your range installed and properly grounded by
a qualied installer, in accordance with the installation
instructions. Any adjustment and service should be
performed only by qualied gas range installers or service
technicians.
Be sure your range is correctly installed and adjusted by a
qualied service technician or installer for the type of gas
(natural or LP) you will use. For your range to utilize LP
gas, the installer must replace the 5 surface burner orices
and 2 oven orices with the provided LP orice set, and
reverse the GPR adapter.
WARNING
These adjustments must be made by a qualied service
technician in accordance with the manufacturer’s instructions
and all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow these instructions could
result in serious injury or property damage. The qualied
agency performing this work assumes the gas conversion
responsibility.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Grounding a range with a cord connection:
This appliance must be Earth grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by providing a path for the
electric current. This appliance is equipped with a cord
having a grounding plug. The plug must be rmly plugged
into an outlet that is properly installed and grounded in
accordance with the local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the grounding plug can result in a risk
of electric shock. Check with a qualied electrician if you are
not sure whether the appliance is properly grounded.
NEVER modify the plug provided with the appliance. If it
does not t the existing outlet, have a qualied electrician
install a proper outlet.
English 13
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Locate the range out of kitchen trafc paths and drafty
locations to prevent poor air circulation.
This appliance should be positioned so that the power plug
is easily accessible.
Do not install in an area exposed to dripping water or
outside weather conditions.
Remove all packaging materials from the range before
operating it. These materials can ignite, causing smoke
and/or re damage.
Install this appliance on a level and hard oor that can
support its weight. Synthetic ooring, like linoleum, must
withstand 180 °F (82 °C) temperatures without shrinking,
warping, or discoloring. Never install the range directly
over interior kitchen carpeting unless a sheet of 0.25”
plywood or a similar insulator is placed between the range
and carpeting.
Do not attempt to repair or replace any part of your range
unless it is specically recommended in this manual. All
other service should be referred to a qualied technician.
This appliance must be properly grounded. Plug your
range into a 120-volt grounded outlet that is only used
for this appliance. Do not remove the grounding (third)
prong from the plug. Firmly plug the power cord into the
wall outlet. If you are not sure your electrical outlet is
grounded, it is your personal responsibility and obligation
to have a properly grounded, three-prong outlet installed
in accordance with local and national codes. Do not use a
damaged power plug or loose wall outlet. Do not use an
extension cord with this appliance. In addition, do not use
an adapter or otherwise defeat the grounding plug. If you
do not have a proper outlet or have any doubts about the
outlet, consult a licensed electrician.
14 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Install a ventilation hood or an externally vented Over
The Range Microwave Oven over the range cooktop that
is as wide as the range, centered over the range, and
projects forward beyond the front of the cabinets. See the
Installation instructions
Remove all tape and packaging. Make sure the burners are
properly seated and level.
Remove any accessories from the oven and/or lower
drawer.
Check to make sure no range parts have come loose during
shipping.
Never block the vents (air openings) of the range. They
provide the air inlet and exhaust necessary for the range
to operate properly with correct combustion. Air openings
are located behind the range, under the oven control
panel, at the top and bottom of the oven door, and under
the lower warming or storage drawer.
Large scratches on or sharp blows to the door glass can
cause the glass to break or shatter.
Make sure the wall coverings around the range can
withstand heat, up to 200 °F (93 °C), generated by the
range.
Avoid placing cabinets above the range. This reduces
the hazard caused by reaching over the open ames of
operating burners.
Do not put any combustible material or items around the
range.
If cabinets are placed above the range, allow a minimum
clearance of 40” (102 cm) between the cooking surface
and the bottom of unprotected cabinets.
English 15
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Always use the LITE position when igniting the top
burners. Make sure the burners have ignited.
If ignition fails, turn the knob to Off and wait until the gas
already emitted has dissipated. If you keep the knob in
the LITE position without proper ignition, the emitted gas
might cause an explosion.
Never leave the surface burners unattended at HIGH ame
settings. Boilovers cause smoking, and greasy spillovers
can ignite.
Stand away from the range when frying.
Adjust the top burner ame size so it does not extend
beyond the edge of the cookware. Flames that extend past
cookware edges can be hazardous.
To decrease spattering when cooking foods with lots of
liquid, such as meat sauce or stew, adjust the the ame to
low and stir frequently.
Only use dry pot holders. Pot holders with moisture in
them can release steam and cause burns if they come in
contact with hot surfaces.
SURFACE BURNER WARNINGS
WARNING
Follow basic precautions when installing and using this range
to reduce the risk of re, electrical shock, injury, or death to
persons, including:
Use proper pan sizes. Avoid pans that are unstable or
warped. Select cookware having at bottoms large enough
to cover the burner grates. To avoid spillovers, make sure
cookware is large enough to contain your food. This will
save cleaning time and prevent hazardous accumulations
of food, since heavy spattering or spillovers left on the
range can ignite. Use pans with handles that can be easily
grasped and remain cool.
Do not use pots or pans larger than the grate on a grate.
Using pots or pans larger than a grate may cause the pots
or pans to discolor or deform. It can also cause units or the
wall around the grate to ignite and may generate excess
carbon monoxide.
16 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If
you are frying foods at high heat, carefully watch during
the cooking process. If a combination of fats or oils are to
be used during frying, they need to be stirred together
before heating.
Use a deep fryer thermometer whenever possible. This
prevents overheating the fryer beyond the smoking point.
Use as little oil as possible for shallow or deep-fat frying.
Using too much oil can cause spillovers when food is
added.
Items should always be removed from the cooktop when
they are done cooking.
Never leave plastic items on the cooktop. Hot air from the
vent can melt or ignite plastic items or cause a building up
of dangerous pressure in closed plastic containers.
Keep pot holders away from open ames when lifting
cookware. Never use a towel or bulky cloth in place of a
pot holder.
Keep all plastic away from the surface burners or any open
ame.
When using glass cookware, make sure it is designed for
top-of-range cooking.
Always make sure cookware handles are turned to the side
or rear of the cooktop, but not over other surface burners.
This will minimize the chance of burns, spillovers, and the
ignition of ammable materials that can be caused if pots
or pans are bumped accidently.
Do not wear loose or hanging garments when using the
range. They could ignite and burn you if they touch a
surface burner.
Take care that your hands do not touch the burners when
they are on. Turn off the burners when you change a pan
or pot.
English 17
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
If you smell gas, turn off the gas to the range and call a
qualied service technician. NEVER use an open ame to
locate a leak.
Always turn off the surface burner controls before
removing cookware. All surface burner controls should be
turned OFF when you are not cooking.
Always turn the burners off before you go to sleep or go
out.
OVEN WARNINGS
WARNING
NEVER cover any holes or passages in the bottom oven cover.
NEVER cover an entire oven rack with aluminum foil or like
material. Covering the bottom cover and/or racks blocks
airow through the oven and could cause carbon monoxide
poisoning.
Do not use aluminum foil or foil liners anywhere in the
oven, except as described in this manual. Misuse traps heat
and could cause a re hazard or damage the range.
This cooktop is not designed to ame foods or cook with
a wok or wok ring attachment. If foods are amed, they
should only be amed under a ventilation hood that is on.
Always make sure foods being fried are thawed and dried.
Moisture of any kind can cause hot fat to bubble up and
over the sides of the pan.
Never move a pan or deep-fat fryer full of hot fat. Always
let it cool before moving.
Always make sure the controls are OFF and the grates are
cool before you remove them to prevent any possibility of
burning.
If the range is located near a window, NEVER hang long
curtains or paper blinds on that window. They could blow
over the surface burners and ignite, causing a re hazard.
Grease is ammable and should be handled very carefully.
Never try to extinguish a grease re with water.
18 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Only use glass cookware that is recommended for use in
gas ovens.
This prevents re are-ups from stored grease buildup.
Do not broil meat too close to the burner ame. Trim
excess fat from meat before cooking. Meat fat can ignite,
causing a re hazard.
If a grease re should occur in the oven, turn off the oven
by pressing the Clear/Off pad. Keep the oven door closed
to put out the re.
Always bake and/or broil with the oven door closed.
Broiling with the door partially or fully open can damage
the surface burner control knobs and even the kitchen
counter.
Keep the appliance area clear and free from combustible
materials, gasoline, and other ammable vapors and
liquids.
Do not use the oven to dry paper, clothes, etc. Such items
might catch re if overheated.
Always follow the manufacturer’s directions when using
cooking or roasting bags in the oven.
DO NOT clean the door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to damage or
move the gasket.
Do not strike the oven glass. Do not spray water onto the
oven glass when the oven is on or just after you have
turned the oven off.
Stand away from the range when opening the door of a
hot oven. The escaping hot air and steam can cause burns.
Do not use the oven for storage. Stored items can be
damaged or ignite.
Keep the oven free from grease buildup.
Reposition oven racks only when the oven is cool to
prevent burning or personal injury.
Do not heat unopened containers. Pressure in the container
could build up, resulting in an explosion and/or personal
injury.
English 19
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Never leave jars or cans of fat drippings in or near the
lower drawer.
Do not leave or store paper products, plastics, canned food,
or combustible materials in the drawer. Do not use the
drawer to dry newspapers. They could ignite. Plastic items
could melt.
ELECTRIC WARMING DRAWER OR LOWER
STORAGE DRAWER WARNINGS
The warming drawer is designed to keep hot cooked foods
at serving temperature. Always start with hot food. Cold
or room-temperature foods cannot be heated, warmed, or
cooked in the warming drawer.
Do not touch the interior drawer surface or heating
element. These surfaces may be hot and could burn you.
Use care when opening the drawer. Escaping hot air and/
or steam can cause burns or personal injury.
Do not use aluminum foil to line the lower drawer.
Aluminum foil will trap heat and alter the warming
performance of the drawer. It could also damage the
interior nish.
Never use the lower/warming drawer in the upper oven.
Never put the lower/warming drawer in the upper oven
during a self-cleaning cycle.
20 English
Important safety instructions
Important safety instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
If the self-cleaning operation malfunctions, turn off the
oven, disconnect the power supply, and contact a qualied
service technician.
Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaners or
oven liners should NEVER be used in or around any part
of the oven. Residue from oven cleaners will damage the
inside of the oven during a self-cleaning operation.
Nickel oven shelves should be removed from the oven
during a self-cleaning cycle. Porcelain-coated oven shelves
may be cleaned in the oven during a self-cleaning cycle.
SELFCLEANING OVEN WARNINGS
WARNING
Follow basic precautions when installing and using this range
to reduce the risk of re, electrical shock, injury, or death to
persons, including:
Do not leave children unattended near the range during a
self-cleaning cycle. The outside surfaces of the range get
hot enough to burn if touched.
Stand away from the range when opening the oven door
after a self-cleaning cycle. The oven will be VERY HOT and
the escaping hot air and steam can cause burns.
Remove all racks and other utensils from the oven before
starting a self clean cycle. The oven racks may become
damaged, and foreign objects could ignite if left within the
oven cavity.
Wipe off any excess spillage before using the self-cleaning
operation.
Remove all cookware, oven probes, and any aluminum foil
before using the self-cleaning operation.
Never self-clean with the lower drawer or drawer pan
placed in the oven.
English 21
Features of your new range
PROPER COOKING OF MEAT AND POULTRY
Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly.
Meat should always be cooked to an internal temperature
of 160 °F (71 °C). Poultry should always be cooked to an
internal temperature of 180 °F (82 °C). Cooking these foods
to these minimally safe temperatures can help protect you
and your family from food bourne illnesses.
Enhanced convenience. Better cooking. Easy maintenance. Your
new gas range has been designed to bring you these benets
and more.
Bigger is better
With a capacity of 5.8 cubic feet, your new range has more
space than many other leading brands in the United States and
Canadian markets.
This means greater convenience for you when cooking for the
holidays or when entertaining.
A cooktop with 5 burners
Power burners, simmer burners, as well as a center oval burner
provide exible cooktop heat for a variety of cookware.
The center oval burner provides even heating over large areas,
so it is perfect for griddle cooking.
Features of your new range
22 English
Contents
Contents
Introducing your new range 23
Overview 23
Surface cooking 24
Lighting a gas surface burner 24
Manually lighting a gas surface burner 24
Flame size selection 24
Gas surface burners and control knobs 25
Cookware usage 26
Center burner grate 26
Wok grate 26
Using the griddle 27
Operating the oven 29
Oven control panels and displays 29
Setting the clock 30
Setting the timer on/off 32
Positioning the oven racks 33
Using the gliding rack 34
Oven vent 35
Oven light 35
Baking 36
Convection baking and roasting 37
Timed cooking 40
Delay timed cooking 42
Broiling 44
Keep warm 46
Using the easy cook feature 46
Favorite cooking 49
Sabbath function 51
Extra features 53
Using the warming drawer 55
About the warming drawer 55
Turning the warming drawer on or off 55
Maintaining your appliance 56
Care and cleaning of the oven 56
Care and cleaning of the cooktop 60
Changing the oven light 63
Removing and replacing the oven door 64
Removing and replacing the warming drawer 65
Self-cleaning oven 66
Troubleshooting 70
Troubleshooting 70
Troubleshooting and information codes 75
Warranty (U.S.A) 76
Warranty (CANADA) 78
English 23
Introducing your new range
Introducing your new range
Overview
MODEL NX58F5700WS
* Cooktop burner caps
Cooktop burners
Cooktop burner heads (5)
Cooktop burner cups (5)
(not shown under burners)
Electrodes (5)
(not shown under burners)
COOKTOP COMPONENTS
Heavy duty, continuous
cast grates
- * Left burner grate
- * Center burner grate
- * Right burner grate
note: the left and right
grates can be used
interchangeably.
* Cooktop burner control
knobs (5)
- Left-front burner control
- Left-rear burner control
- Center burner control
- Right-rear burner control
- Right-front burner control
OVEN COMPONENTS
* Oven racks (2)
Gliding rack (1)
(as equipped)
Removable oven oor
DISPLAY
Flat surface
Concave line
Common use
OVEN COMPONENTS
Oven rack position guide
Broil oven burner
* Oven light (1)
Bake oven burner
ADJUSTABLE LEVELING
LEGS (4)
(not shown)
ANTI-TIP BRACKET KIT (1)
Convection fan (1)
Convection heater (not shown)
OVEN VENT
(centered under oven
control panel)
WARMING DRAWER COMPONENTS
Removable warming drawer (1)
Full-extension roller guide rails (2)
Electric heating element
(not shown under drawer)
Removable oven door
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Samsung Contact Center 1-800-SAMSUNG (726-7864).
24 English
Surface cooking
Surface cooking
WARNING
BEFORE USING THE SURFACE BURNERS, make sure to follow all the safety
warnings and precautions listed on page 6. Failure to do so could result in product
damage, personal injury, and/or death.
Lighting a gas surface burner
Make sure all surface burners are positioned and assembled properly.
1. Push in and turn the control knob to the
LITE position. You will hear a “clicking”
sound indicating the electronic ignition
system is working properly.
2. After the surface burner lights, turn the
control knob to adjust the power setting
of the surface burner and turn off the
electronic ignition system.
3. The dual valve located in the farthest to
the right controls the inner/outer ame
of the dual burner[RF].
When the inner/outer ame is on the
HI position, the ame size gets smaller
from the outside when turning the knob
from HI to LO.
To control the inner ame, push and
turn the knob once again at the position
where it starts to control inner ame.
NOTE
We highly recommend using the right front side burner for simmering tomato
sauce and right rear side burner for melting chocolate.
Manually lighting a gas surface burner
If a power failure occurs, the surface burners can still be lit manually.
NOTE
Use extreme caution when manually lighting a surface burner.
1. Hold a long gas grill lighter to the surface burner you want to light.
2. Push in and turn the control knob for that burner to the LITE position.
3. After the burner has lit, set the control knob and the burner to the desired
setting.
Flame size selection
WARNING
Flames larger than the bottom of the cookware will not result in faster heating,
but could result in a re hazard and/or personal injury.
The ames on the burners should always stay under the cookware. The ames
should never extend beyond the bottom surface and/or up the sides of the
cookware.
Always watch the ames when adjusting the heat setting with the control knob(s).
The ames should always match the size of the cookware being used.
English 25
Surface cooking
Surface cooking
BURNER POSITION FUNCTION TYPE OF FOOD
RIGHT FRONT (RF)
Quick heating
Low simmering
Boiling Food
Tomato Sauce*
RIGHT REAR (RR) Low simmering
Chocolate, Casseroles,
Sauces
CENTER Using Griddle
Pancakes, Hamburgers,
Fried Eggs,
Hot Sandwiches
LEFT FRONT (LF) Quick heating Boiling Food
LEFT REAR (LR) General heating
General Food
Casseroles
NOTE
* Tomato sauce needs to be stirred during the low simmering
This provides better heat distribution for larger cookware (12” [30.5 cm]) or larger
pots and pans.
The center oval burner can also be used for large pots and pans, but is designed
to be used with the center burner grate and/or the center griddle accessory (if
equipped).
The oval burner also spreads out the heat more evenly over the large center
cooking area.
Each surface burner has a control knob with
settings from HI to LO.
They also have a LITE setting that is only
used to light the ame. The electronic
ignition system sparks when the control
knob is in the LITE position.
The surface burner indicator next to the
control knob shows which burner the knob
controls.
Gas surface burners and control knobs
LR RR
LF RF
CENTER
Your gas range cooktop has ve gas
burners. All sealed cooktop burners are of
an open-port design to provide you easy
assembly and accurate and dependable
operation. The different burner sizes ensure
you have the proper heat source for the
desired cooking job.
The right rear side burner provides precise cooking performance for delicate foods
and foods that require low heat for long cooking times. The right rear side burner
lets you use the LO setting for a very low simmer setting.
The left rear side and center round burners are general-purpose burners that can
be used for most cooking. The HI to LO settings provide a wide range of cooking
temperatures to meet your cooking needs.
The right and left front side burners provide maximium output. These burners can
also be used as general-purpose burners, but they are designed to provide quick
heat to large cookware. (The dual burner on the right front is designed to control
inner ame and outer ame separately.). The right and left front side burner
spreads out the heat with a larger circle of ames.
26 English
Surface cooking
Surface cooking
Center burner grate
Center burner grate
Samsung gas ranges come with a center
burner grate. This grate ts over the center
oval burner. The center burner grate should
not be used over any other burners and no
other center stovetop grates should be used
with this range.
Wok grate
Woks are often used for stir frying, pan frying, deep frying and poaching.
The wok grates provided can support 12 – 14” pan or pot.
How to use wok grate
1. Before placing the wok grate, make sure
that the burner is off and the grate is
completely cool.
2. Place the wok grate on either side
grates.
3. Place the pan or pot on the wok grate.
(Make sure that the pan or pot securely
sits on the work grate.)
4. Turn on the burner and adjust the ame
size.
Cookware usage
Using the correct cookware can prevent many problems, such as uneven cooking
or extended cooking times. Using the proper pans will reduce cooking times and
cook food more evenly. Look for the following pan characteristics:
Flat bottom and straight sides.
Tight-tting lid.
Weight of handle does not tilt pan.
Pan is well-balanced.
Pan size matches the amount of food being prepared and the size of the
surface burner.
Made of material that conducts heat well.
The pot/pan diameter matches the surface burner ame diameter.
What your cookware is made of determines how evenly and quickly heat is
transferred from the surface burner to the pan bottom.
ALUMINUM: Excellent heat conductor. Some types of food will cause the aluminum
to darken. (Anodized aluminum cookware resists staining and pitting.)
COPPER: Excellent heat conductor, but discolors easily.
STAINLESS STEEL: Slow heat conductor with uneven cooking results. Is durable,
easy to clean, and resists staining.
CAST-IRON: A poor conductor, but retains heat very well. Cooks evenly once
cooking temperature is reached.
ENAMELWARE: Heating characteristics will vary depending on base material.
GLASS: Slow heat conductor. Glass cookware is designed for two usages—top-of-
range cooking or oven use. Only use cookware where it is designated to be used.
NOTE
Do not place a small pan or pot with a
bottom diameter of about 6” or less on the
center grate. Otherwise, it is likely that the
pan or pot tips over. We highly recommend
you to place such a small-sized pan or pot
on the rear of both side grates.
English 27
Surface cooking
Surface cooking
Using the griddle
The non-xed coated griddle provides an extra-large cooking surface for meats,
pancakes or other food usually prepared in a frying pan or skillet.
How to Place the Griddle: The griddle can
only be used with the center burner. The
griddle must be properly place on center
grate as the below gure.
How to make the center grate: DO NOT
remove the center grate when using the
griddle.
CAUTION
Do not remove the wok grate until the cooktop grates, surfaces, and wok grate
are completely cooled.
When using the cooktop, oven, or broil systems, the wok grate on the cooktop
may become very hot. Always use oven gloves when placing or removing the
wok grate.
Do not use a pan or pot with a at bottom or a pan or pot with a diameter that
is smaller the wok ring diameter. Otherwise, it is likely that the pan or pot tips
over.
Using an oversized pan or pot may cause the ames to spread out and damage
the surrounding cooktop.
Make sure the pan or pot sits securely on the wok grate.
CAUTION
Do not use the wok grate with a griddle at
the same time.
28 English
Surface cooking
Surface cooking
Important Note:
DO NOT overheat the griddle. This can damage the non xed coating.
DO NOT use metal utensils that can damage the griddle surface. Do not use the
griddle as a cutting board.
DO NOT place or store items on the griddle plate.
DO NOT use the griddle after turning it over on the grate.
DO NOT use the griddle plate for another purpose.
Avoid cooking extremely greasy foods, grease spill over can occur.
The griddle can become hot when surrounding burners are in use.
How to Cook: Preheat the griddle according to the below guide and adjust for the
cook condition.
Type of Food Preheat Time Preheat Condition Cook Condition
Pancakes 5 min. 5 (MED-HI) 4 (MED)
Hamburgers 5 min. 7 (HI) 5 (MED-HI)
Fried Eggs 5 min. 7 (HI) 5 (MED-LO)
Bacon - None 4 (MED)
Breakfast Sausages 5 min. 7 (HI) 5 (MED)
Grilled Cheese
Sandwich
4 min. 7 (HI) 6 (MED-HI)
CAUTION
DO NOT remove the griddle plate until the cooktop grates, surfaces and griddle
plate are completely cooled.
The griddle plate on the cooktop may become very hot when using the
cooktop, oven or broil systems. Always use oven gloves when placing or
removing the griddle plate.
NOTE
Carefully put down the griddle plate on the center grate.
Griddle settings may need to be adjusted if the griddle is used for an extended
time.
Your griddle will discolor over time as it becomes seasoned with use.
Move the griddle plate to the keeping place after using and getting cooled.
English 29
Operating the oven
05 BROIL: Activates the Broil function. Cooks foods using the top oven burner
only.
06 START/SET: Touch this pad to start the oven cooking, cleaning, and/or timing
functions.
07 CLEAR/OFF: Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
08 HOLD 3 SEC: Deactivates the control panel touch pads to prevent the oven
from accidentally being turned on. It also locks the oven door to prevent
accidental tipping of the range. Touch pads will not work and the oven door
will stay locked until this function is turned off.
09 NUMBER PADS: Touch these pads to set the desired times, temperatures, and
preset oven functions.
10 KEEP WARM: Touch this pad to keep cooked foods warm after cooking.
This lowers the oven temperature and maintains it at 150 °F to 200 °F
(66 °C to 93 °C).
11 SELF CLEAN: Activates the self-cleaning oven function. Uses very high heat to
burn off internal oven soilage.
12 FAVORITE COOK: Activates the favorite cook feature. This feature lets you
preprogram up to three frequently used cooking cycles so they can be set and
started with the touch of a button.
13 WARMING DRAWER: Touch this pad to activate the warming drawer. An
electric heating element under the drawer uses three settings to keep cooked
foods warm.
14 CONV.CONVERT: Touch this pad to change the bake mode to Convection Bake.
15 COOKING TIME: Touch this pad, and then the desired amount of time you want
your food to cook. The oven will automatically shut off when the time has
elapsed.
16 TIMER ON/OFF: Touch to select the timer feature. Activates timer for the
desired amount of time.
17 DELAY START: Allows you to set the oven to start and stop automatically.
Use with Bake, Convection Bake, Convection Roast, Cook Time, or Self Clean
functions.
18 CLOCK: Allows you to set the clock.
19 OVEN LIGHT: Touch this pad to turn the oven light on or off.
Operating the oven
Oven control panels and displays
MODEL NX58F5700WS
02 03 04 05 07 090801 06
1410 11 12 13 15 16 17 18 19
NOTE
All oven operations are controlled with electronic touch pads. Use the following
pads to program and operate all oven cooking, cleaning, and timing functions. All
programmed settings and cooking statuses will show on the digital display.
Special feature, oven, and time controls
01 EASY COOK: Press to recall the Easy cook recipe setting of the oven.
02 CONVECTION BAKE( ): Activates the convection bake function. Use this
function to cook large amounts of baked goods on multiple shelves at the
same time.
03 CONVECTION ROAST( ): Activates the convection roast function. Use this
function to cook large cuts of meat.
04 BAKE: Touch this pad to activate the Bake function. Evenly cooks food using
the bottom oven burner.
30 English
Operating the oven
Operating the oven
Setting the clock
The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing
functions to work properly. The clock can be adjusted to show a 12-hour or
24-hour display. The 12-hour display is the default setting.
The time of day cannot be changed during a timed cooking, delayed start,
self-cleaning, or Sabbath function operation.
How to set the clock
1. Press the Clock pad.
2. Enter the current time in hours and
minutes using the number pads
(e.g., 1, 3, 0).
The display will show the time of day.
Minimum and maximum settings
All the features listed in the following chart have minimum and maximum
temperature or time settings.
FEATURE MINIMUM SETTING MAXIMUM SETTING
BAKE 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
BROIL Lo Hi
SELF-CLEAN 2 hours 4 hours
CONVECTION BAKE ( )
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
CONVECTION ROAST ( )
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
KEEP WARM - 3 hours
WARMING DRAWER - 3 hours
BREAD PROF - 12 hours
If you set Conversion On for Convection Bake and/or Convection Roast, you can
set the minimum temperature to 175 °F (79 °C).
NOTE
Always bake and/or broil with the oven
door closed.
If you open the oven door while the oven
is operating and leave it open, the oven
burner will stop in 1 minute.
This is not a product failure. The oven will
automatically start again when you close
the door.
Application mode: Conv. Bake, Conv. Roast,
Bake, Broil, Defrost, Slow Cook, Dehydrate,
Favorite Cook.
English 31
Operating the oven
Operating the oven
3. Press the Start pad to change the clock
display mode.
3. Press the Start pad to set and start the
clock.
How to change between a 12-hour and 24-hour display
1. Press and hold the Clock and 0 pads for
3 seconds.
The display will show the present mode
(e.g., 12Hr).
NOTE
If one pad is pressed before the other, -- --
will appear in the display.
Press the Clear/Off pad and start again.
2. Press the 0 pad to toggle between the
12-hour and 24-hour display setting.
12Hr or 24Hr will show in the display
depending on your selection.
32 English
Operating the oven
Operating the oven
3. Press the Timer On/Off pad to start the
timer.
The display will show the remaining
time. When time has elapsed, the oven
will beep and the display will show End
until you press the Timer On/Off pad.
After the pad is pressed, the display will
go back to showing the time of day.
You can cancel the timer at any time by
pressing the Timer On/Off pad.
Setting the timer on/off
The timer serves as an extra timer that beeps when the set time has elapsed. It
does not start or stop cooking functions. The feature can be used at the same time
as any other oven functions. The timer can be set for any amount of time from
1 second to 9 hours and 99 minutes.
How to set the timer
1. Press the Timer On/Off pad. Press the
pad once for hours/minutes, twice for
seconds, and three times to turn off or
cancel the kitchen timer.
The display will show timer icon and
-
hr
--min will blink in the display.
2. Press the number pads to enter the
amount of time you want in minutes or
hours and minutes (e.g., 1, 5).
The set time will show in the display.
English 33
Operating the oven
Operating the oven
Positioning the oven racks
5
6
7
4
3
2
1
The oven racks are removable and can be
positioned in any of the seven oven rack
positions. Each oven rack has a built-in stop
to prevent it from accidentally being pulled
completely out. Proper positioning of the
oven racks will provide the best cooking
results. The diagram to the right shows the
rack positions.
CAUTION
Do not place aluminum foil on the oven bottom because it could cause damage.
Do not cover an oven rack with aluminum foil. This will disturb the heat
circulation, resulting in poor baking. Foil may be used to catch spills by placing
a sheet on a lower rack, several inches below the food.
Arrange the oven racks only when the oven is cool.
When placing an oven rack in the topmost rack position (position 7), make sure
the rack is stably situated on the embossed stop.
Oven rack positions
TYPE OF FOOD RACK POSITION
Hamburgers and steaks 6 or 7
Toasts 5 or 6
Biscuits, mufns, brownies, cookies 4
Bundt or pound cakes 3
Angel food cake, pies 2
Roasts (small or large), ham, turkeys 1 or 2
Baking layer cakes
Centering the baking pans in the oven
will produce better cooking results.
When baking multiple items, make sure
to leave a 1 to 1.5” (2.5 to 3.8 cm) space
around each item.
When baking on multiple racks, place
the oven racks in positions 2 and 5.
When convection baking on multiple
racks, place the oven racks in positions
2 and 5.
Place two pans in the rear of the top
rack and the other two pans in the front
of the bottom rack.
NOTE
Proper positioning of food items in the
oven will help you achieve the best cooking
results.
34 English
Operating the oven
Operating the oven
Using the gliding rack
The fully extendable Gliding Rack makes food preparation easier, especially when
preparing heavier dishes. The Gliding Rack has 2 glide tracks that allow you to
extend the food out the oven with touching the sided of the oven walls.
Installing the Gliding rack
Rack
Guides
With the Gliding rack in the “Closed”
position and the oven off, carefully
insert the Gliding Rack between the
guides until the rack reaches the back.
When using the Gliding Rack in the
oven, be sure to pull on the handle of
the rack only to slide it in and out. If you
grasp the frame while using the rack,
the entire Gliding Rack will be removed.
Removing the Gliding rack
With the Sliding rack in the “Closed”
position and the oven off and cool,
grasp the rack and frame and pull both
forward to remove.
To remove an oven rack:
1. Pull the rack straight out until it stops.
2. Lift the front of the oven rack and pull
to remove it from the oven.
To replace an oven rack:
1. Place the back edge of the rack on the
desired rack supports.
2. Lift the front of the rack and slide it into
the oven.
English 35
Operating the oven
Operating the oven
Oven vent
Oven vent
The oven vent is located under the oven
control panel. Do not block or place items in
front of the oven vent. Proper air circulation
prevents oven burner combustion problems
and ensures good cooking results. Since the
vent and area around the vent can become
hot, use care when placing items near the
oven vent. Hot steam could heat or melt
items placed in front of the oven vent.
Oven light
Oven
light
The oven has a light that is located on
the rear oven wall in the upper right-rear
corner. The light can be turned on or off by
touching the OVEN LIGHT pad on the oven
control panel.
The oven light allows you to check cooking
progress without opening the oven door.
Always use a 40-watt appliance bulb when
replacing the oven light. See page 63 for
light-changing instructions.
CAUTION
Do not install the Gliding rack directly
above the Flat rack and Recessed rack.
You will not be able to install it properly
and the rack could fall.
NOTE
You can install the Gliding rack in any rack positions except the highest (level 7)
and lowest (level 1) rack position in the oven.
36 English
Operating the oven
Operating the oven
4. Press the Start pad.
The oven will automatically light and
start preheating.
The display will show a blinking , along
with 150°, Bake, and the bake element
icon, until the oven reaches 150°. Then,
the display will just show the actual
oven temperature.
When the oven reaches the desired
baking temperature, it will beep 6 times.
5. Place the food in the oven and close the
oven door.
Preheating is very important for good
baking results.
6. When baking is complete, remove the
item(s) from the oven, close the oven
door, and press the Clear/Off pad.
The oven will shut off, and the display
will show the time of day.
To change a programmed baking temperature, press the Bake pad, enter the
new baking temperature, and then press the Start pad. If the oven temperature
is higher than the new setting, the oven will beep 6 times, then show the new
setting. The oven will complete cooking at the new temperature.
Baking
The Bake function lets you program the oven to bake at any temperature between
150 °F (66 °C) and 550 °F (288 °C).
How to set the oven temperature
1. Position the oven rack in the desired
location.
2. Press the Bake pad. The oven will beep
every time a pad is pressed.
The default temperature, 350°, will blink
on the display.
If the default temperature is the desired
cooking temperature, skip to step 4.
3. Press the number pads for the desired
cooking temperature
(for example, 3, 7, 5).
English 37
Operating the oven
Operating the oven
Convection baking and roasting
The Convection Bake function lets
you program the oven to bake at any
temperature between 150 °F (66 °C) and
550 °F (288 °C). The Convection Roast
function lets you program the oven to roast
at any temperature between 150 °F (66 °C)
and 550 °F (288 °C). The convection fan in
the back of the oven cavity circulates the
hot air evenly throughout the oven cavity.
As a result, foods are evenly cooked and
browned in less time than with regular heat.
Convection baking
Ideal for foods being cooked on multiple
racks.
Good for large quantities of baked
foods.
Provides good results with cookies,
biscuits, brownies, cupcakes, cream
puffs, sweet rolls, angel food cake, and
bread.
Cookies have best cooking results when
cooked on at cookie sheets.
When convection baking on a single
rack, place the oven rack in position
3 or 4.
When convection baking on multiple
racks, place the oven racks in position
2 and 5.
If your baking results are not what you are used to, the preset oven
cooking temperature can be adjusted ±30 °F (±15 °C) as follows:
1. Press and hold the Bake and 0 pads for
3 seconds.
The display will show AdJ and 0.
2. Press the Bake pad to toggle between
+ or temperature adjustments.
3. Press the number pads for the desired
temperature adjustment for example,
(1, 0).
The display will show AdJ and 10.
4. Press the Start pad.
The oven will beep twice, and the
display will show the time of day. The
next time you bake, the oven will use
the new temperature setting.
NOTE
This adjustment will not affect the broiling
or the self-cleaning temperatures.
The adjustment will be retained in memory
after a power failure.
38 English
Operating the oven
Operating the oven
How to set the oven for convection baking or roasting
1. Position the oven rack in the desired
location.
2. Press the Conv. Bake ( ) or Conv.
Roast ( ) pad.
The oven will beep every time a pad is
pressed.
The default temperature, 350°, will blink
on the display.
If the default temperature is the desired
cooking temperature, skip to step 4.
3. Press the number pads for the desired
cooking temperature
(for example, 4, 2, 5).
The selected cooking temperature will
blink on the display.
NOTE
The oven automatically adjusts the temperature for convection baking with
the Convection Auto Conversion feature. See page 54 for details.
Convection roasting
Good for larger tender cuts of meat,
uncovered.
Place a broil pan and grid under the
meat or poultry during convection roast
for best results.
The pan catches grease spills and the
grid prevents grease spatters.
Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie.
Heated air will be circulated over, under, and around the food being roasted. The
heated air seals in juices quickly for a moist and tender interior while creating a
rich, golden-brown exterior.
See the Recommended convection roasting guide on page 39 for recommended
cooking times and temperatures.
English 39
Operating the oven
Operating the oven
4. Press the Start pad.
The oven will automatically light and
start preheating.
The display will show a blinking , along
with 150°, Conv. Bake ( ), and the
convection bake element and fan icons,
until the oven reaches 150°.
Then, the display will just show the
actual oven temperature.
When the oven reaches the desired
baking or roasting temperature, it will
beep 6 times.
5. Place the food in the oven and close the
oven door.
Preheating is very important for good
baking results. All roasting should be
done on a broil pan and grid.
6. When baking or roasting is complete,
remove the item(s) from the oven, close
the oven door, and press the Clear/Off
pad.
The oven will shut off, and the display
will show the time of day.
To change a programmed baking or roasting temperature, press the Convection
Bake ( ) or Convection Roast ( ) pad, enter the new cooking
temperature, and then press the Start pad.
If the oven temperature is above the new setting, the oven will beep 6 times, then
show the new setting. The oven will complete cooking at the new temperature.
Recommended convection roasting guide
The size, weight, thickness, roasting temperature setting, and your preference of
doneness will affect the roasting time.
The following guide is based on foods starting at refrigerator temperature.
Food
Minutes
Per Pound
Oven
Temperature
Internal
Temperature
Beef
Rib Roast
(3 to 5 lb)
Medium 28–33
350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Well Done 30–38
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Tenderloin
Roast
(2 to 3 lb)
Medium 35–45
350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Well Done 45–55
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Pork
Roast
(Bone-in or Boneless)
(3 to 5 lb)
22–28
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Chops
(0.5- to 1”
thick)
2 chops 30–40 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
4 chops 40–50 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
6 chops 45–55 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
40 English
Operating the oven
Operating the oven
Timed cooking
The Cook Time function lets you program the oven to cook food at a set
temperature for a desired length of time. At the end of the set time, the oven will
automatically shut off.
CAUTION
Use caution when using the Cooking Time or Delay Start functions. These functions
are best used when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, like milk, eggs, sh, poultry, and meats, should be
chilled in a refrigerator before they are placed in the oven. Even when chilled,
they should not stand for more than 1 hour before cooking begins and should be
removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
How to set the oven for timed cooking
1. Position the oven rack in the desired
location. Place the food in the oven and
close the oven door.
2. Press the pad for the desired cooking
operation, e.g.,Bake.
The default temperature, 350°, will blink
on the display.
If the default temperature is the desired
cooking temperature, skip to step 4.
Food
Minutes
Per Pound
Oven
Temperature
Internal
Temperature
Poultry
Chicken, Whole
(2.5 to 3.5 lb)
26–30
375 °F
(191 °C)
180 °F
(82 °C)
Turkey, Whole
(Unstuffed *)
(10 to 16 lb)
10–16
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Turkey, Whole
(Unstuffed *)
(18 to 24 lb)
8–15
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Turkey Breasts
(4 to 6 lb)
18–23
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Cornish Hen
(1 to 1.5 lb)
50–75 total
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Lamb
Half Leg
(3 to 4 lb)
Medium 25–30
325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Well Done 30–35
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Whole Leg
(6 to 7 lb)
Medium 25–30
325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Well Done 30–35
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
NOTE
* Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature
for stufng in poultry is 165 °F (74 °C).
English 41
Operating the oven
Operating the oven
6. Press the Start pad.
The oven will automatically light and
start preheating.
The display will show a blinking
along with the default or selected
temperature, Bake, and the bake
element icon, until the oven reaches
that temperature.
When the oven reaches the desired
temperature, it will beep 6 times. The
oven will start cooking for the set
amount of time, and the remaining
cooking time will be displayed.
To see the time of day, press and hold
the Clock pad.
When the Clock pad is released, the
display will go back to the remaining
cooking time. When the cooking time
has elapsed, the oven will automatically
shut off and the display will show the
time of day.
To change a programmed baking temperature, press the Bake pad, enter the new
baking temperature, and press the Start pad. If the oven temperature is above the
new setting, the oven will beep 6 times, then show the new setting.
The oven will complete cooking at the new temperature.
To change a programmed cooking time, press the Cooking Time pad, enter the
new cooking time, and then press the Start pad. The oven will continue cooking for
the remaining new set time.
NOTE
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is
important for good baking results. After the oven has reached the desired cooking
temperature, it will beep 6 times.
3. Press the number pads for the desired
cooking temperature
(for example, 3, 7, 5).
The selected cooking temperature will
blink on the display.
4. Press the Cooking Time pad.
The display will show -
hr
--min.
5. Press the number pads for the desired
cooking time.
The display will show the selected time.
You can set the time to any length from
1 minute to 9 hours and 99 minutes.
42 English
Operating the oven
Operating the oven
3. Press the number pads for the desired
cooking temperature
(for example, 3, 7, 5).
4. Press the Cooking Time pad.
The display will show the selected
cooking temperature, Bake, and -
hr
--min.
5. Press the number pads for the desired
cooking time.
The display will show the selected
cooking time. You can set the time to
any amount of time from 1 minute to
9 hours and 99 minutes.
Delay timed cooking
The Delay Start function lets you use the kitchen timer to automatically start and
stop another cooking program (Bake, Convection Bake, or Convection Roast). Delay
Start can be set before other cooking operations for up to 12 hours. The clock
must be set to the correct time of day for Delay Start to work properly.
CAUTION
Use caution when using the Cooking Time or Delay Start functions. These functions
are best used when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, like milk, eggs, sh, poultry, and meats, should be
chilled in a refrigerator before they are placed in the oven. Even when chilled,
they should not stand for more than 1 hour before cooking begins and should be
removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
How to set the oven for delay timed cooking
1. Position the oven rack in the desired
location. Place the food in the oven and
close the oven door.
2. Press the pad for the desired cooking
operation, e.g.,Bake.
The default temperature, 350°. If the
default temperature is the desired
cooking temperature, skip to step 4.
English 43
Operating the oven
Operating the oven
To change a programmed starting time, press the Delay Start pad, enter the new
starting time, and then press the Start pad. The oven will start cooking at the new
start time.
To change a programmed baking temperature, press the Bake pad, enter the
new baking temperature, and then press the Start pad. If the oven temperature is
above the new setting, the oven will beep 6 times, then show the new setting.
The oven will complete cooking at the new temperature.
To change a programmed cooking time, press the Cooking Time pad, enter the
new cooking time, and then press the Start pad. The oven will continue cooking for
the remaining new set time.
NOTE
Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is
important for good baking results. After the oven has reached the desired cooking
temperature, it will beep 6 times.
6. Press the Delay Start pad.
The display will show delay icon and
-- -- will blink.
7. Press the number pads for the time you
want the oven to turn on
(for example, 4, 3, 0).
8. Press the Start pad.
The oven will automatically turn on and
beep when the set start time is reached.
The oven will automatically light and
start preheating.
When the oven reaches the desired
cooking temperature, it will beep 6
times.
The display will count down the set
cooking time.
When the cooking time has elapsed, the
oven will automatically shut off and the
display will show the time of day.
44 English
Operating the oven
Operating the oven
3. Press the Start pad.
The oven will automatically light the top
oven burner and start cooking.
The display will show the selected broil
setting (Hi or Lo), the broil element icon,
and Broil.
Broil on one side until food is browned;
turn and cook on the other side.
When cooking is completed, press the
Clear/Off pad to shut off the oven or to
cancel broiling at any time.
The display will show the time of day.
To change a programmed broiling setting, press the Broil pad to toggle the
setting between Hi and Lo. Pressing the Start pad will change the broil setting and
complete cooking at the new temperature.
Broiling
The Broil function allows you to cook and brown foods using only a top heat
source. The oven door must remain closed during broiling. The meat or sh should
always be placed on a broiling grid in a broiling pan.
CAUTION
If a re occurs during broiling, leave the oven door closed and turn off the
oven. If the re continues, throw baking soda on the re or use a foam-type re
extinguisher. Do not put water or our on the re. Flour may explode and water
can cause a grease re to spread. Both can cause personal injury and/or property
damage.
How to set the oven for broiling
1. Place the food on a broiling pan with
insert grid. Place the food and pan
on the top oven rack, positioned as
recommended in the Recommended
broiling guide on page 45. Close the
oven door.
2. Press the Broil pad once for Hi and
twice for Lo. The oven will beep every
time a pad is pressed.
Use Lo to cook foods such as poultry or
thick cuts of meat thoroughly without
overbrowning them.
English 45
Operating the oven
Operating the oven
Food
Quantity
and/or
Thickness
Rack
position*
1st side
time (min.)
2nd side
time (min.)
Comments
Fish Fillets
0.25- to
0.5” thick
6 6-10 3-4
Handle and turn very
carefully.
Brush with lemon butter
before and during cooking,
if desired.
Ham Slices
(precooked)
0.5” thick 6 7-10 5-6
Increase time 5 to 10
minutes per side for 1.5”
thick or home-cured ham.
Pork Chops
Well Done
2 (0.5”
thick)
6 8-11 4-6 Slash fat.
Lamb Chops
Medium 2 (1” thick)
about 10 to
12 oz
6 8-12 5-8
Slash fat.
Well Done 6 10-16 7-11
NOTE
* See illustration on page 33 for description of rack positions.
Recommended broiling guide
The size, weight, thickness, broiling temperature setting, and your preference of
doneness will affect the broiling time. The following guide is based on meats and/
or sh starting at refrigerator temperature.
Food
Quantity
and/or
Thickness
Rack
position*
1st side
time (min.)
2nd side
time (min.)
Comments
Ground Beef
Well Done
1 lb
(4 patties)
0.5- to
0.75” thick
6 or 7 7-10 5-7
Space evenly. Up to 8
patties may be broiled at
once.
Beef Steaks
Medium
1” thick
1 to 1.5 lbs
6 10-12 5-7 Steaks less than 1” thick
cook through before
browning.
Pan frying is
recommended.
Slash fat.
Well Done 6 12-14 6-8
Medium
1.5” thick 2
to 2.5 lbs
6 15-18 14-17
Well Done 6 18-22 17-19
Chicken
1 whole
cut-up
2 to 2.5 lbs
Split
lengthwise
4 30-35 15-20
Broil skin-side-down rst.
Spread open.
Brush with melted butter
before and halfway
through broiling.
2 breasts 5 15-20 7-12
46 English
Operating the oven
Operating the oven
Using the easy cook feature
Defrost
This function is designed to make the warm environment so that the frozen meat
can be defrosted.
How to set the Defrost function
1. Press the Defrost pad.
2. Press the number pads for the desired
temperature.
(set between 100 °F and 175 °F)
3. Press the Start/Set pad to start the
defrost mode.
Keep warm
The Keep Warm function allows you to keep cooked foods warm at a low baking
temperature. The Keep Warm feature keeps cooked food warm for serving up to
3 hours after cooking has nished. After 3 hours, the feature automatically shuts
off the oven.
How to use the warm feature
1. Position the oven rack in the desired
location. Place the food in the oven and
close the oven door.
2. Press the Keep Warm pad.
3. Press the Start pad.
The oven will automatically light and
start preheating to the Keep Warm
temperature (approx. 170 °F [77 °C]).
The display will show the oven element
icon, Warm, and the time of day.
When warming is completed, press the
Clear/Off pad to shut off the oven or
to cancel Keep Warm at any time. The
display will show the time of day.
To program Keep Warm after a timed cooking function, press the Keep Warm pad
after you program the timed cooking function. When Time Cook is complete, the
oven will beep 6 times and lower the oven temperature to the Keep Warm setting.
The oven will maintain that temperature until Keep Warm is canceled.
English 47
Operating the oven
Operating the oven
2. Press the Start/Set pad to begin slow
cooking.
NOTE
Use only 1 rack and place the rack in position 3 or 4 for the best results.
Preheating the oven will not be necessary.
Dehydrate
This function is designed to dry food or remove the moisture from food using heat
circulation.
How to set the Dehydrate function
1. Press the Dehydrate pad.
2. Press the number pads for the desired
temperature.
(set between 100 ˚F and 175 ˚F)
4. When the food is defrosted, press the
Clear/Off pad.
NOTE
Do not preheat the oven for this function.
Once the food has been defrosted, it should be consumed immediately.
If the temperature setting is out of range, the error will be displayed.
Slow Cook
The Slow Cook feature can be used to cook food more slowly at lower oven
temperatures. The extended cooking times allow better distribution of avors in
many recipes. This feature is ideal for roasting beef, pork & poultry. Slow cooking
meats may cause the exterior of meats to become dark but nor burnt. This is
normal.
How to set the Slow Cook
1. Press the Slow Cook pad once for HI or
twice for LO.
48 English
Operating the oven
Operating the oven
Bread Proof
The proong feature maintains a warm environment useful for rising yeast-
leavened products.
How to set the oven for proong
1. Enter the proong mode.
Press the Bread Proof pad.
2. Start the proong function. Press the
pad. The proong feature automatically
provides the optimum temperature for
the proof process, and therefore does
not have a temperature adjustment.
3. Press the Clear/Off pad at any time to
turn off the proong feature.
NOTE
If you press the Bread Proof pad when the oven temperature is above 100˚F,
Hot will appear in the display. Because these functions produce the best results
when started while the oven is cool, we recommend that you wait until the
oven has cooled down and Hot disappears from the display.
To avoid lowering the oven temperature and lengthening proong time, do not
open the oven door unnecessarily.
Check bread products early to avoid over-proong.
Do not use the proong mode for warming food or keeping food hot.
The proong oven temperature is not hot enough to hold foods at safe
temperatures. Use the warm feature.
For best results, place the dough in a dish in the oven on rack 3 or 4 and
cover the dough with a cloth or with plastic wrap. (The plastic may need to be
anchored underneath the container so the oven fan will not blow it off.)
3. Press the Start/Set pad to start the
dehydrate mode.
4. When the food is dehydrate, press the
Clear/Off pad.
NOTE
Do not preheat the oven for this
function.
After drying the food, keep it in a cool
and dry place.
If the temperature setting is out of
range, an error will be displayed.
Recommended Dehydrate guide
Category
Rack position
Recommened
weight(g)
Optium temp.
Single rack Multi rack
Vegetables 3 or 4 2 and 5 250 to 600 100-150 ˚F
Fruits 3 or 4 2 and 5 250 to 600 100-150 ˚F
Meats 3 or 4 2 and 5 400 to 850 145-175 ˚F
English 49
Operating the oven
Operating the oven
3. Press the Favorite Cook pad the number
of times that corresponds to where
you want to store the operation and
temperature:
1 time for recipe 1,
2 times for recipe 2,
3 times for recipe 3.
The corresponding number and the
setting will show in the display, and
the Favorite Cook will blink under the
selected Favorite Cook setting for that
recipe.
4. Press the Start pad.
The display will show the last set or
used Favorite Cook temperature setting
and the current time of day.
NOTE
Press the Start pad once to save the
Favorite Cook setting or twice to save and
start Favorite Cook at the selected setting.
Favorite cooking
The Favorite Cook function allows you to preprogram up to 3 different cooking
functions or favorite recipe settings so they can be recalled and started at a touch
of a button. You can use only Bake, Convection Bake, or Roast Convection as a
Favorite Cook selection. You can not use any Delay Start functions as a Favorite
Cook selection.
How to set a favorite cook selection
1. Press the pad for the cooking operation
you want to store, e.g., Bake. The oven
will beep every time a pad is pressed.
The default temperature 350° will blink
on the display.
If the default temperature is the desired
cooking temperature, skip to step 3.
2. Press the number pads for the desired
cooking temperature
(for example, 3, 7, 5).
The selected cooking temperature will
blink on the display.
50 English
Operating the oven
Operating the oven
4. Place the food in the oven and close the
oven door.
Preheating is very important for good
baking or roasting results.
5. When cooking is complete, remove the
item(s) from the oven, close the oven
door, and press the Clear/Off pad.
The oven will shut off and the display
will show the time of day.
How to use or recall a favorite cook selection
1. Position the oven rack in the desired
location.
2. Press the Favorite Cook pad the number
of times that corresponds to where the
recipe setting is stored:
1 time for recipe 1,
2 times for recipe 2,
3 times for recipe 3.
The Favorite Cook will blink under the
selected Favorite Cook setting for that
recipe on the display.
3. Press the Start pad.
A will blink to the left of the default
or actual temperature until the selected
temperature is reached.
The oven will beep 6 times. The default
or actual temperature, the cooking
function, the cooking function icon, and
the time of day will be displayed.
When the oven reaches the desired
cooking temperature, it will beep
6 times.
English 51
Operating the oven
Operating the oven
4. Press the Start pad.
5. Press and hold the Clock and Timer On/
Off pad at the same time for 3 seconds.
The display will show SAb. The oven
signals, display LEDs, and all oven
controls except the number, Bake,
Cooking Time, Start, and Clear/Off pads
will be deactivated.
In approximately 20 seconds, the
control panel will “click” and the oven
will start the lighting and preheating
process. After the oven reaches the
selected cooking temperature, the
oven will continue to cook at that
temperature until the Cook Time has
elapsed or the Sabbath function is
cancelled.
The display will not count down the set
cook time, but the oven will shut off at
the end of the set time.
Sabbath function
(For use on the Jewish Sabbath and Holidays)
The Sabbath function can only be used with the Bake and Cook Time settings. The
oven will operate at the set temperature and stay on until the Sabbath function is
cancelled or the set Cook Time has elapsed. When Sabbath is selected, it overrides
the preset factory energy-saving features. All display lighting, oven signals, most
control pads, and the convection fan will be deactivated.
How to set the Sabbath function
1. Position the oven rack in the desired
location. See page 33.
2. Press the Bake pad. The oven will beep
every time a pad is pressed until the
Sabbath function is activated.
The default temperature, 350°, will
blink on the display. If the default
temperature is the desired cooking
temperature, skip to step 4.
3. Press the number pads for the desired
cooking temperature
(for example, 3, 7, 5).
The selected cooking temperature will
blink on the display.
52 English
Operating the oven
Operating the oven
How to change the temperature and exit the Sabbath function
To change a programmed baking
temperature, press the Bake pad, enter the
new baking temperature, and press the
Start pad. In approximately 20 seconds, the
control panel will “click” and the oven will
complete cooking at the new temperature.
To exit the Sabbath function, press and hold
the Clock and Timer On/Off pad at the same
time for 3 seconds.
The display will show the time of day.
How to set timed bake in Sabbath mode
To set timed bake in Sabbath mode, do the following steps after doing step 3 from
How to set the Sabbath function.
1. Press the Cooking Time pad.
The display will show -
hr
--min.
2. Press the number pads for the desired
cooking time.
You can set the time to any length of
time from 1 minute to 9 hours and 99
minutes.
Proceed with step 4 from How to set the
Sabbath function.
English 53
Operating the oven
Operating the oven
Fahrenheit or Centigrade Temperature Selection
The oven control can be programmed to display temperatures in Fahrenheit or
Centigrade.
The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Centigrade or from Centigrade to
Fahrenheit.
1. Press the Broil and 0 pads at the same
time for 3 seconds.
The display will show F (Fahrenheit) or
C (Centigrade).
The default is F.
2. Press the 0 pad to select F or C. Pressing
the 0 pad toggles between F and C.
3. Press the Start pad to save and set the
temperature selection.
Extra features
12-Hour/3-Hour Energy-Saving
With this feature, should you forget and leave the oven on, the control will
automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after
3 hours during a broil function.
How to turn 12-hour energy-saving feature on or off.
1. Press the Cooking Time and 0 pads at
the same time for 3 seconds.
The display will show 12 Hr (12 hours
shut-off) or -- Hr (no shut-off).
The default is 12 Hr.
2. Press the 0 pad to select ON (12 Hr) or
OFF (-- Hr).
3. Press the Start pad to save and start the
feature settings.
54 English
Operating the oven
Operating the oven
Sound On/Off
By using this feature, you can set the oven controls to operate silently.
How to turn the sound on or off.
1. Press the Oven Light and 0 pads at the
same time for 3 seconds.
The display will show Snd On (sound on)
or Snd OFF (sound off).
The default setting is Snd On.
2. Press the 0 pad to toggle between
Snd On and Snd OFF.
3. Press the Start pad to save and set the
audible signal setting.
Convection Auto Conversion Feature
When using convection bake, the convection auto conversion feature will
automatically convert entered regular baking temperatures to convection baking
temperatures. This feature is activated so that the display will show the actual
converted (reduced) temperature.
How to enable or disable the auto conversion feature.
1. Press the Convection Bake and 0 pads
at the same time for 3 seconds.
The display will show Con On (enabled)
or Con OFF (disabled).
The default setting is Con OFF.
2. Press the 0 pad to select Con On or
Con OFF.
3. Press the Start pad to save and set the
auto conversion feature.
English 55
Using the warming drawer
Turning the warming drawer on or off
1. Press the Warming Drawer pad once
for low warming temperature, twice for
medium warming temperature, three
times for high warming temperature,
or four times to shut off the warming
drawer.
Warming Drawer and the selected
temperature light will show in the
display, and the warming drawer will
start to heat.
2. To shut off the warming drawer, press
the Warming Drawer pad until the
drawer shuts off.
NOTE
Pressing the Clear/Off pad does not turn off the warming drawer.
Using the warming drawer
About the warming drawer
The Warming Drawer lets you keep hot, cooked foods warm. Always start with hot
food.
Do not use the warming drawer to heat or reheat cold food.
Allow approximately 25 minutes for the warming drawer to preheat.
CAUTION
Do not use plastic containers or plastic wrap in the warming drawer. The
plastic will melt upon direct contact with the drawer. Melted plastic may not be
removable and is not covered under the warranty.
Do not line the warming drawer with aluminum foil. Foil is an excellent heat
insulator and will trap heat beneath it. This will upset the performance of the
drawer and could damage the interior nish.
Do not put liquid or water in the warming drawer.
All foods placed in the warming drawer should be covered with a lid or
aluminum foil.
When warming pastries or breads, vent the cover to allow moisture to escape.
Remove serving spoons, etc., before placing containers in the warming drawer.
Food should be kept hot in its cooking container or transferred to a heat-safe
serving dish.
The warming drawer cannot be used during a self-cleaning cycle.
The warming drawer will shut off automatically after 3 hours.
56 English
Maintaining your appliance
Using the warming drawer
Recommended settings
DRAWER SETTING TYPE OF FOOD*
LOW Soft rolls, empty dinner plates
MED
Roasts (beef, pork, lamb), casseroles, vegetables, eggs,
pastries, biscuits, hard rolls, gravies
HIGH
Poultry, pork chops, hamburgers, pizza, bacon, fried
foods
NOTE
* Different types of food may be placed in the warming drawer at the same time.
For best results, do not leave foods in the warming drawer for longer than
1 hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive foods, such as eggs, for
longer than 30 minutes.
Maintaining your appliance
WARNING
Always make sure the controls are OFF and all surfaces are cool before
removing and/or cleaning any of the range parts. This will prevent you from
getting burned.
If the range is pulled out from the wall for any reason, make sure the anti-tip
device is reengaged after the range has been pushed back into place. Failure
to take this precaution could result in the range tipping and personal injury.
Care and cleaning of the oven
The oven and surface burner control panels can be easily cleaned with a damp
cloth and/or glass cleaner. Heavily soiled areas can be cleaned with warm, soapy
water.
NOTE
Never use steel wool or abrasive cleansers.
Protect the surface from sharp objects.
All of the above items can damage the surface.
Oven control panel
1. To lock the oven controls and the oven
door, press and hold the Start/Set pad
for 3 seconds. This prevents accidental
oven operation and appliance tipping.
The oven will beep and the display will
show Loc, the time of day, and the Lock
icon.
English 57
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
2. Clean spatters with a damp cloth, glass
cleaner, or warm, soapy water.
3. To unlock the controls and the door,
press and hold the Start/Set pad for 3
seconds.
To unlock just the controls, hold the
door slightly open while pressing and
holding the Start/Set pad for 3 seconds.
The oven will beep, and Loc and the
Lock icon will disappear from the
display. Close the oven door, if you are
holding it open.
Stainless steel surfaces
WARNING
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleaners on stainless steel surfaces.
Abrasive pads and cleaners will scratch the surface and damage the surface nish.
NOTE
To prevent any discolorations and/or grease stains, we recommend cleaning and
removing any spills, spots, and grease from the range after each use.
Stainless steel
surfaces
58 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
1. Wipe off any spills with a damp, soft
cloth.
2. Apply an approved stainless steel
cleaner to a damp, clean cloth or paper
towel. Clean a small area carefully
following the instructions on the
cleaner. Stainless steel should always be
cleaned with the grain in the stainless
steel, if applicable.
3. Dry and buff with a clean, dry, soft
cloth.
4. Repeat steps 2 and 3 as necessary.
WARNING
Do not spray any type of cleaner into the manifold panel holes. Within these
holes are ignition switches which carry the current that lights the surface burners.
Spraying into them could damage the range.
Oven racks
If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will
turn slightly blue and the nish will be dull. After the self-cleaning cycle is
complete and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper
or a cloth containing a small amount of oil. This will help the racks glide more
easily into their tracks.
Gliding racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner or steel wool.
During cleaning, be careful not to allow water or cleaner to enter the slides on
the sides of rack.
NOTE
Do not clean in a dishwasher.
If the rack becomes hard to remove or replace, lightly wipe the oven rack
guides with cooking oil. Do not wipe cooking oil on the slides.
If the rack becomes difcult to slide, the rack may need to be lubricated using
the Graphite Lubrication.
NOTE
To order Graphite Lubrication, Call our center at 1-800-SAMSUNG (726-7864)
or visit our homepage (
www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support
(English) or, www.samsung.com/ca_fr/support (French))
and reference DG81-01629A.
If you want to buy directly, connect to
http://www.samsungparts.com/Default.aspx.
To lubricate the slides
1. Remove the rack from the oven. See
removing the gliding rack in the Using
the gliding rack section.
2. Fully extend the rack on a table or
countertop.
Newspaper may be placed underneath
the rack for easy cleanup.
3. If there is debris in the slide tracks,
wipe it away using a paper towel. (Any
graphite lubricant wiped away must be
replaced - See steps 4 through 7.
English 59
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
4. Shake the graphite lubricant before
opening it. Starting with the left (front
and back) slide mechanism of the rack,
place four (4) small drops of lubricant
on the two (2) bottom tracks of the slide
close to the bearing carriers.
5. Repeat for the right (front and back)
slide mechanism of the rack.
6. Open and close the rack several times to
distribute the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and
shake it again. Turn the rack over and
repeat steps 3, 4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up
and place in the oven. See installing the
gliding rack in the Using the gliding rack
section.
NOTE
Do not spray gliding rack with cooking spray or other lubricant sprays.
Oven door
WARNING
Do not allow moisture to enter the door or contact the door gasket during
cleaning. Moisture entering the door assembly and or getting on the door gasket
will damage the gasket.
Do not move or
clean gasket.
Handclean gray
areas.
The oven door has multiple surfaces that require different cleaning techniques.
The gasket on the inside surface of the oven door should never be cleaned or
moved to clean other surfaces. The gasket is made of woven material which is
essential for a good heat seal.
The inside door surface outside of the gasket should be cleaned by hand with
hot, soapy water and a soapy plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly with
a clean, soft cloth. Do not get the gasket wet or allow moisture to get inside the
door assembly.
The inside door surface inside of the gasket and the inside door glass are cleaned
during the oven’s self-cleaning cycle.
The outside door surface is stainless steel and should be cleaned using the
instructions on page 57.
The outside glass surface can be cleaned with glass cleaner or warm, soapy water
with a thorough rinse. Do not let moisture get inside of the door assembly.
60 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
5. Replace the control knobs in the OFF
position by pushing them straight onto
the control valve stems.
Surface burner grates and assemblies
1. Turn off all controls and make sure all
parts have cooled.
Care and cleaning of the cooktop
Surface burner controls
1. Make sure all surface burner knobs are
in the OFF position.
2. Pull the control knobs straight off the
surface burner control valve stems.
CAUTION
Do not clean the control knobs in a
dishwasher. They are not dishwasher-safe.
3. Clean the control knobs in warm, soapy
water. Rinse and completely dry all
surfaces (including back and stem hole).
WARNING
Do not use spray cleaners on the surface
burner control panel. Spray entering
the valve holes could contact electrical
components resulting in death, personal
injury, or product damage.
4. Clean stainless steel surfaces with
stainless steel cleaner on a damp, soft
cloth.
See page 57.
English 61
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
7. Set all burner heads on top of the
manifold valves in the same location
you removed them from.
The hole on the side of the burner heads
goes over the electrodes. The burner
heads are correctly installed when
they are at on the top of the manifold
valves.
8. Set all burner caps on top of the burner
heads.
These also need to be at on top of the
burner heads to ensure proper and safe
operation.
Make sure that the dual burner head
sits securely on the burner cup.
Make sure the gas path is aligned
between the burner cup and burner
head.
Precise Simmer Burner (RR)
NOTE
The caps on Precise simmer burner
(RR) and inside Dual Burner (RF) can be
interchangeably used.
Flat surface Concave line
2. Lift off and remove the burner grates
from the cooktop. Make note of the
burner sizes and locations of all the
surface burners.
3. Lift off burner caps from top of the
burner heads.
4. Lift the burner heads off the valve
manifolds and starter electrodes.
5. Clean all removable burner parts in
warm, soapy water. Do not use steel-
wool pads or abrasive cleaners on any
burner part.
6. Rinse thoroughly and completely dry all
parts before they are reassembled.
NOTE
Starter electrodes are not removable and
should only be wiped clean when the
controls are in the OFF position.
62 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
Cooktop surface
The cooktop surface is a Stainless steel surface. To prevent this surface from
becoming dull, wipe up and clean spills as they happen. Foods with a lot of acid
(tomatoes, sauerkraut, fruit juices, etc.) or foods with high sugar content can cause
dull spots if allowed to set.
WARNING
Do not use a steel-wool pad or abrasive cleaners on Stainless steel surfaces.
Abrasive pads and cleaners will scratch and damage the surface.
1. Make sure all surface burners are OFF.
2. When surfaces have cooled, remove the
burner grates.
9. Replace burner grates on top of the
range cooktop.
10. Push in and turn each surface burner
control knob to the LITE position, let
each burner light, and then set each
control knob back to a burner setting
to make sure each burner operates
properly.
English 63
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
Changing the oven light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will automatically come on
when the oven door is opened. It can also be turned on and off when the oven
door is closed by pressing the OVEN LIGHT pad on the oven control panel.
NOTE
The oven light will not work during a self-cleaning cycle.
WARNING
Disconnect electrical power to the range before replacing the oven light. This will
prevent any personal injury due to electric shock.
Oven light cover
and bulb
1. Make sure the oven and the light bulb
are cool.
2. Open the oven door.
NOTE
If the oven racks are in the way, they can
be repositioned or removed before you
change the oven light.
3. Turn the glass light cover in the rear
upper-right corner counterclockwise to
remove it.
4. Turn the bulb counterclockwise to
remove it from its socket.
5. Replace the bulb with a new 40-watt
appliance bulb. Turn the bulb clockwise
until it is seated securely in the socket.
6. Replace the glass light cover by turning
it clockwise until it is seated securely.
7. Close the oven door and reconnect the
electrical power to the range.
WARNING
Do not remove or lift the cooktop during
cleaning. Doing so could damage the
gas lines leading to the surface burner
manifolds, causing poor and/or dangerous
operation.
3. Clean the cooktop surface with warm,
soapy water and a soft, damp cloth.
If spill goes under a surface burner,
remove the surface burner cap and head
to access and clean the spill.
4. Rinse with clean water and dry and
polish with a soft, dry cloth.
5. Reassemble burner components (if
removed) and replace the burner grates.
64 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
Hinge
lock
2. Unlock the two hinge locks. Pull each
hinge lock down towards the door
frame to unlock them so they look like
the illustration to the right.
3. Close the door to the removal position,
approximately 5 degrees from vertical.
4. Firmly grasp both sides of the oven
door and lift the door up and out until
the hinge arms clear the slots in the
bottom of the oven door.
5. Carefully place the door in a safe
location.
To replace the door
1. Make sure hinge arms are unlocked and
in the removal position.
Removing and replacing the oven door
WARNING
The oven door is very heavy. Do not lift by the handle and be careful not to
drop the door during removal. Improper handling could result in personal
injury.
Disconnect the electrical power to the range before removing the oven door.
This prevents the oven from accidentally being turned on while the door is
removed.
To remove the door
1. Completely open the oven door.
English 65
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
Removing and replacing the warming drawer
To remove and clean the warming drawer
1. Pull out the drawer until it stops.
Right drawer
locking clip
Left drawer
locking clip
2. Locate the locking clips near the back
of each full-extension roller guide rail.
Using two hands, push down on the
left clip and lift up on the right clip to
release the clips.
Pull the drawer the rest of the way out.
3. Clean the drawer in warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
2. Firmly grasp both sides of the door.
3. While supporting the oven door, insert
both door hinge arms into the slots in
the bottom sides of the door frame.
When the door is held at about
5 degrees, the hinge arms will slide in
and down.
Hinge
lock
4. Completely open the oven door. If the
door will not fully open, the hinge arms
are not correctly inserted into the slots
in the bottom of the door.
5. Lock both hinge locks. Push each lock
up against the front frame of the oven
cavity.
6. Close the door.
7. Reconnect power to the range.
66 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
Self-cleaning oven
The self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures)
to burn off left over grease and residue completely or reduce them to a nely
powdered ash that can be wiped away with a damp cloth.
WARNING
Failure to follow these precautions could result in damage to the oven, re, and/or
personal injury.
Do not leave small children unattended near the range during a self-cleaning
cycle. The outside surfaces of the range can get extremely hot.
Some birds are extremely sensitive to fumes from a self-cleaning oven.
Relocate birds to a well-ventilated room away from the range.
Do not line the oven, oven racks, or oven bottom with aluminum foil. Doing
so will result in poor heat distribution, produce poor baking results, and cause
permanent damage to the oven interior. The aluminum foil will melt onto and
adhere to the interior oven surfaces.
Do not force the oven door open during the self cleaning cycle. It will damage
the automatic door-locking system. The door automatically locks when the
self-cleaning cycle is started and stays locked until the cycle is cancelled and
the oven temperature is below 350 °F.
Be careful opening the oven door after a self-cleaning cycle. The oven will still
be VERY HOT and hot air and steam might escape when the door is opened.
To replace the warming drawer
Right roller
guide rail
1. Position the ends of the full-extension
roller guide rails in the side rails in the
drawer opening.
2. Push in the drawer to close it and snap
the locking clips into place.
English 67
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
When Loc is shown in the display, it
indicates the door lock feature is on.
Press and hold the Start/Set pad for
3 seconds to unlock the oven controls.
How to set the oven for self-cleaning
1. Make sure the oven door is completely
closed.
2. Press the Self Clean pad on the oven
control panel.
Press the pad once for a 2-hour cleaning
cycle, twice for a 3-hour cleaning cycle,
or three times for a 4-hour cleaning
cycle.
Pressing the pad a fourth time will
reselect the 2-hour default time.
The display will show Clean, and the
selected cleaning cycle time.
Before a self-cleaning cycle
NOTE
Remove the racks. Leaving the oven racks in the oven during a self-cleaning cycle
will discolor the oven racks and make them difcult to slide in and out of position.
Make sure the door lock feature is
turned off and the oven is cool. If they
are not, the self-cleaning cycle will not
start.
Make sure the warming drawer is
turned off. Self-clean will not start when
the drawer is on.
WARNING
Do NOT use the surface burners while the oven is operating in the self clean mode.
Before a self-cleaning, check whether the door is locked.
A blinking Lock icon indicates the oven
door is in the process of being locked.
When the Lock icon is on, the oven door
is locked.
68 English
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
How to delay the start of self-cleaning
1. Make sure the oven door is completely
closed.
2. Press the Self Clean pad on the oven
control panel.
Press the pad once for a 2-hour cleaning
cycle, twice for a 3-hour cleaning cycle,
or three times for a 4-hour cleaning
cycle.
The display will show Clean, and the
selected cleaning cycle time.
3. Press the Delay Start pad.
The display will show Delay and -- --.
4. Press the number pads to set the time
you want the oven to turn on,
e.g., 4, 3, 0.
3. Press the Start pad to start the cycle.
The display will show Clean and the
selected cleaning cycle time, and the
Lock icon will blink until the door is
locked. Then the Lock icon will stay
on until the cycle is over and the oven
temperature is below 350 °F (177 °C).
The oven temperature will rise and hold
the preset self-clean temperature for the
duration of the selected cleaning cycle.
The display will count down the cleaning
cycle in minutes and hours.
When the time elapses, the oven will
turn off and beep 6 times. End will show
in the display and the Lock icon will
blink. When the oven temperature falls
below 350 °F (177 °C), the door unlocks
and the Lock icon turns off.
4. Press the Clear/Off pad.
The display will go back to showing the
time of day.
English 69
Maintaining your appliance
Maintaining your appliance
After self-cleaning
CAUTION
Be careful opening the oven door after a self-cleaning cycle. The oven is still very
hot when the door unlocks. Escaping hot air and/or steam could burn you.
The internal oven temperature must be below 392 °F for the automatic door
lock to disengage. The door lock must be disengaged before another cooking
function can be set.
After the oven has cooled, wipe down the oven surfaces with a damp cloth to
remove any ash residue.
Stubborn spots can be cleaned with a soap-lled steel-wool pad. Lime deposits
can be removed with a cloth soaked in vinegar. Rinse thoroughly after
cleaning.
If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle. If the oven is still hot,
HOT will appear on the display until the oven is cool enough to start a new
cycle.
Self-cleaning does not operate within 2 hours after running the self-cleaning
cycle.
5. Press the Start pad.
The display will show the Delay Start
time and the Lock icon. The oven door
lock will engage automatically.
When the start time is reached, the oven
will turn on automatically and start the
programmed cleaning cycle.
How to cancel self-cleaning
You may nd it necessary to stop or interrupt the self-cleaning cycle due to
excessive smoke or re in the oven.
Press the Clear/Off pad.
The oven will turn off. The Lock icon will blink under the current time of day on
the display. When the oven temperature falls below 350 °F (177 °C), the oven door
unlocks and the Lock icon turns off.
70 English
Troubleshooting
TroubleshootingTroubleshooting
Troubleshooting
Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new gas
range. If you experience a problem, look rst for a solution in the table below. If,
after trying the suggested solution, you’re still having trouble, call Samsung at
1-800-SAMSUNG (726-7864).
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
You smell gas. There is a gas leak.
The surface burner knob is
not in the ‘off’ position, yet
the burner itself is not ignited.
Clear the room, building, or
area of all occupants.
Immediately call your gas
supplier from a neighbor’s
phone. Do not call from your
phone. It is electrical and
could cause a spark that could
ignite the gas. Follow the gas
supplier’s instructions.
If you cannot reach your
gas supplier, call the re
department.
The range is
not level.
The appliance has been
installed improperly.
The leveling leg(s) is (are)
damaged or uneven.
Make sure the oor is level,
strong, and stable. If the
oor sags or slopes, contact a
carpenter.
Check and level the range.
(See the Installation
Instructions.)
The kitchen cabinets are not
properly aligned and make
the range appear to be not
level.
Ensure that cabinets are
square and provide sufcient
room for installation.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven
control beeps
and displays
an error code.
You have a function error
code. See the Troubleshooting
and information codes chart
on page 75.
Press the CLEAR/OFF pad
and restart the oven. If the
problem persists, disconnect
all power to the range for at
least 30 seconds and then
reconnect the power. If this
does not solve the problem,
call for service.
All burners do
not light.
The power cord is not
plugged into the electrical
outlet.
Make sure the electrical
plug is plugged into a live,
properly grounded outlet.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
The gas supply is not properly
connected or turned on.
See the Installation
Instructions that came with
your range.
Surface
burners do not
light.
The control knob is not set
properly.
Push in the control knob and
turn it to the LITE position.
The burner caps are not in
place.
The burner base is misaligned.
Clean the electrodes.
Put the burner cap on the
burner head. Align the burner
base.
English 71
Troubleshooting
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Surface burner
clicks during
operation.
The control knob has been left
in the LITE position.
After the burner lights, turn
the control knob to a desired
setting.
If the burner still clicks,
contact a service technician.
The burners
do not burn
evenly.
Surface burner components
and caps are not assembled
correctly and level.
See page 60.
Surface burners are dirty. Clean surface burner
components. (See pages 60
and 62.)
Very large or
yellow surface
burner ames.
Wrong orice is assembled. Contact your installer. Check
the burner orice size and
contact your installer if you
have the wrong orice. Check
the LP gas conversion.
Surface
burners light
but oven
burners do not
light.
The oven door lock is turned
on.
The display will show the
Lock icon. Hold the oven door
open and press the START/
SET pad for 3 seconds. The
oven will beep and the Lock
icon will turn off.
Gas Pressure Regulator
shut off switch is in the ‘off
position.
Call a qualied service
technician.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Display goes
blank.
The electrical outlet Ground
Fault Interrupter (GFI or GFCI)
has been tripped and needs to
be reset.
Your digital control has been
damaged.
Replace fuse or reset circuit
breaker.
Very large or
yellow oven
burner ames.
The oven burner air
adjustment shutters need to
be adjusted.
Call for a qualied service
technician.
Gas supply is not properly
connected or turned on.
See the Installation
Instructions that came with
your range.
Food does not
bake or roast
properly in the
oven.
Wrong cooking mode is
selected.
See pages 29-29, 39, 45.
The oven racks have not been
positioned properly for the
foods being cooked.
See page 33, 45.
Incorrect cookware or
cookware of improper size
being used.
See page 26.
Oven thermostat needs
adjustment.
See page 37.
There is aluminum foil on
racks and/or oven bottom.
See page 33.
Clock or timers not set
correctly.
See pages 30 and 32.
72 English
Troubleshooting
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven light
(lamp) will not
turn on.
The oven door lock is turned
on.
The display will show the
Lock icon. Hold the oven door
open and press the START/
SET pad for 3 seconds. The
oven will beep and the Lock
icon will turn off.
The Sabbath function has
been activated.
SAb and the time of day
will show in the display. All
other controls and signals
will be deactivated. To cancel
the Sabbath function and
reactivate the light switch
and other controls, press and
hold the SABBATH pad for 3
seconds.
Loose or burned-out bulb. See page 63.
The switch operating the oven
light needs to be replaced.
Call for a qualied service
technician.
Oven smokes
excessively
during broiling.
Meat or food not properly
prepared before broiling.
Cut away excess fat and/or
fatty edges that may curl.
Improperly positioned top
oven rack.
See broiling guide on
page 45.
Controls are not being set
properly.
See page 44.
Greasy buildup on oven
surfaces.
Regular cleaning is necessary
when broiling frequently.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food does not
broil properly
in the oven.
Oven controls not set
properly.
See page 44.
Oven door was not closed
during broiling.
See page 30.
The rack has not been
properly positioned.
See broiling guide on
page 45.
Oven
temperature is
too hot or cold.
Oven thermostat needs
adjustment.
See page 37.
Oven burner
will not shut
off.
The oven door lock is turned
on.
The display will show the
Lock icon. Hold the oven door
open and press the START/
SET pad for 3 seconds. The
oven will beep and the Lock
icon will turn off.
The Sabbath function has
been activated.
SAb and the time of day will
show in the display. All other
controls and signals will be
deactivated. To turn off the
oven only, press the CLEAR/
OFF pad.
To cancel the Sabbath
function and reactivate the
controls and signals, press
and hold the SABBATH pad
for 3 seconds.
English 73
Troubleshooting
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Crackling or
popping sound.
This is normal. This is the sound of the metal
heating and cooling during
any cooking or cleaning
function.
Excessive
smoking
during a self-
cleaning cycle.
This is the rst time the oven
has been cleaned.
This is normal. The oven will
always smoke more the rst
time it is cleaned.
Wipe up all excessive soiling
before starting the self-
cleaning cycle.
If smoke persists, press the
CLEAR/OFF pad. Open the
windows to clear the smoke
from the room. After the oven
has cooled and unlocked, wipe
up excessive soil and reset
the oven for self-cleaning.
Oven door will
not open after
a self-cleaning
cycle.
This is normal. The oven door will stay
locked until the oven
temperature drops below
350 °F.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven will not
self-clean.
The oven door lock is turned
on.
The display will show the
Lock icon. Hold the oven door
open and press the START/
SET pad for 3 seconds. The
oven will beep and the Lock
icon will turn off.
The warming drawer is being
used.
Self-clean will not operate
when the warming drawer
is on.
The oven is too hot. Let the oven cool down
and reset the controls. The
self-clean cycle will not lock
the oven door if the oven
temperature is too hot. The
door must lock before the
self-clean cycle can start.
The self-cleaning oven
controls are not properly set.
Reset the self-cleaning oven
controls. (See pages 66 and
69.)
74 English
Troubleshooting
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven racks
are difcult to
slide.
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel
and wipe edges of the oven
racks with the paper towel.
Racks become dull and hard
to slide when they are left in
the oven during a self-clean
cycle.
Fan noise. This is normal. The convection fan runs until
the function is over or the
door is opened.
Convection fan
is not working.
The fan starts automatically
when the oven meets the
preheat temperature.
Warming
drawer will not
work
The controls are not set
properly.
Reset the controls as
described on pages 57 and
55.
The Self-Clean or Sabbath
function is being used.
The warming drawer will not
operate during either of these
operations. Try again after
the function is completed or
cancelled.
The oven controls have been
locked.
Unlock the controls and try
again. Press Start/Set pad to
unlock.
There is a blown fuse or
tripped circuit breaker.
Replace blown fuse or reset
tripped circuit breaker.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Oven not clean
after a self-
cleaning cycle.
A ne dust or ash is normal. This can be wiped clean with
a damp cloth.
Set the self-cleaning cycle for
a longer cleaning time. The
cycle was not long enough to
burn off the dirt buildup.
Extremely dirty ovens require
hand-cleaning of excessive
spillovers and food buildup
before starting a self-cleaning
cycle. Multiple self-cleaning
cycles may be necessary to
completely clean the oven.
(See page 69.)
Steam or
smoke coming
from under the
control panel.
This is normal. The oven vent is located
there. More steam is visible
when using the convection
functions or when baking or
roasting multiple items at the
same time.
Burning or oily
odor emitting
from the vent.
This is normal for a new oven
and will disappear within 1/2
hour of the rst bake cycle.
To speed the process, set
a self-cleaning cycle for a
minimum of 3 hours. (See
pages 67 and 68.)
Strong odor. This is temporary. The insulation around the
inside of the oven emits an
odor the rst few times the
oven is used.
English 75
Troubleshooting
Troubleshooting
Troubleshooting and information codes
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
Shorted Key. Press the Clear/Off pad and
restart the oven.
If the problem persists,
disconnect all power to the
range for at least 30 seconds
and then reconnect the
power.
If this does not solve the
problem, call for service. See
the instructions below this
chart.
Oven sensor opened problem.
Oven sensor shorted problem.
Oven overheating.
Door locking error.
For any codes not listed above, or if the suggested solution does not x the
problem, call 1-800-SAMSUNG (726-7864).
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Excessive
condensation
in the warming
drawer
The temperature setting is too
high.
See page 55.
You are trying to warm
liquids.
Liquid should not be warmed
in the drawer. Remove liquids.
Warming
drawer or
storage drawer
does not slide
smoothly or
drags.
The drawer is not properly
aligned with the full-
extension roller guide rails or
nylon drawer guides.
Remove and replace the
drawer. (See page 65.)
The contents in the drawer
are too heavy.
Reduce the weight and/or
redistribute the contents in
the drawer.
76 English
Warranty
Warranty
During the applicable warranty period, a product will be repaired, replaced, or
the purchase price refunded, at the sole option of SAMSUNG. SAMSUNG may use
new or reconditioned parts in repairing a product, or replace the product with
a new or reconditioned product. Replacement parts and products are warranted
for the remaining portion of the original product’s warranty or ninety (90) days,
whichever is longer. All replaced parts and products are the property of SAMSUNG
and you must return them to SAMSUNG.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials or workmanship
encountered in normal household, noncommercial use of this product and shall not
cover the following: damage that occurs in shipment, delivery, installation, and
uses for which this product was not intended; damage caused by unauthorized
modication or alteration of the product; product where the original factory
serial numbers have been removed, defaced, changed in any way, or cannot
be readily determined; cosmetic damage including scratches, dents, chips, and
other damage to the product’s nishes; damage caused by abuse, misuse, pest
infestations, accident, re, oods, or other acts of nature or God; damage caused
by use of equipment, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications,
installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by
SAMSUNG; damage caused by incorrect electrical line current, voltage, uctuations
and surges; damage caused by failure to operate and maintain the product
according to instructions; in-home instruction on how to use your product; and
service to correct installation not in accordance with electrical or plumbing codes
or correction of household electrical or plumbing (i.e., house wiring, fuses, or water
inlet hoses). In addition, damage to the glass cooktop caused by (i) use of cleaners
other than the recommended cleaners and pads or (ii) hardened spills of sugary
materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the
use and care guide are not covered by this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be the
customer’s responsibility.
Visits by an authorized servicer to explain product functions, maintenance or
installation are not covered by this limited warranty. Please contact SAMSUNG at
the number below for assistance with any of these issues.
Warranty (U.S.A)
PLEASE DO NOT DISCARD.
SAMSUNG GAS RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER WITH PROOF OF PURCHASE
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original
carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against
manufacturing defects in materials or workmanship for the limited warranty
period, starting from the date of original purchase, of:
One (1) Year Parts and Labor
This limited warranty is valid only on products purchased and used in the
United States that have been installed, operated, and maintained according to
the instructions attached to or furnished with the product. To receive warranty
service, the purchaser must contact SAMSUNG at the address or phone number
provided below for problem determination and service procedures. Warranty
service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The
original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center to receive warranty service.
SAMSUNG will provide in-home service within the contiguous United States
during the warranty period at no charge, subject to availability of SAMSUNG
authorized servicers within the customer’s geographic area. If in-home service is
not available, SAMSUNG may elect, at its option, to provide transportation of the
product to and from an authorized service center. If the product is located in an
area where service by a SAMSUNG authorized servicer is not available, you may
be responsible for a trip charge or required to bring the product to a SAMSUNG
authorized service center for service.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the
service agent.
English 77
Warranty
Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic rights, and
you may also have other rights, which vary from state to state.
LIMITATION OF REMEDIES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS PRODUCT REPAIR, PRODUCT
REPLACEMENT, OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE AT SAMSUNG’S OPTION,
AS PROVIDED IN THIS LIMITED WARRANTY. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE
FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO TIME WAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELING EXPENSES, LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE
SAVINGS OR OTHER BENEFITS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH
THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specic rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
No warranty or guarantee given by any other person, rm, or corporation with
respect to this product shall be binding on SAMSUNG.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support
Registration
Please register your product online at www.samsung.com/register.
Questions
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call
1-800-SAMSUNG (726-7864), or visit our Web site at www.samsung.com/us/support.
Model # Serial #
Please attach your receipt (or a copy) to this manual. You may need it, along with
your model and serial number, when calling for assistance.
Warranty (U.S.A)
78 English
Warranty
Warranty
This limited warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or
supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions,
or xing installation errors. Furthermore, damage to the cooktop caused by the
use of cleaners other than the recommended cleaners and pads and damage to the
cooktop caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are
not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES OR CONDITIONS
ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL
WARRANTIES AND CONDITIONS INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED
WARRANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT, OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY
ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE
BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE
OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
GENERAL, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN
IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR
SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE, AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Warranty (CANADA)
PLEASE DO NOT DISCARD.
SAMSUNG GAS RANGE
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS CANADA INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original
carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against
manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty
period of:
One (1) Year Parts and Labor
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only
on products purchased and used in the Canada. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG-authorized
service center, and any unauthorized service will void this warranty. The
original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase
to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung will provide
in-home service during the one (1) year warranty period at no charge subject to
availability within the contiguous Canada. In-home service is not available in all
areas. To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible
to the service agent. If service is not available, Samsung may elect to provide
transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge
as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to
be defective during the limited warranty period specied above. All replaced
parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original
warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
English 79
Warranty
Warranty
Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state or province to province. User Replaceable Parts may
be sent to the customer for unit repair. If necessary, a Service Engineer can be
dispatched to perform service.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English),
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Registration
Please register your product online at www.samsung.com/register.
Questions
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call
1-800-SAMSUNG (726-7864), or visit our Web site at www.samsung.com/ca/support
(English), or www.samsung.com/ca_fr/support (French).
Model # Serial #
Please attach your receipt (or a copy) to this manual. You may need it, along with
your model and serial number, when calling for assistance.
Warranty (CANADA)
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00517A-08
Scan the QR code* or visit
www.samsung.com/spsn
to view our helpful
How-to Videos and Live Shows
* Requires reader to be installed on
your smartphone
Estufa de pie de gas
Manual del usuario
NX58F5700WS
2 Español
ADVERTENCIA
Si no se sigue la información de este manual con
exactitud, podrían producirse incendios o explosiones
causantes de daños a la propiedad, lesiones personales o
muerte.
NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos y vapores
inamables cerca de este u otros artefactos.
QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO intente encender ningún artefacto.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados
por un instalador calicado, agencias de servicio técnico o
el proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de caída
Un niño o un adulto podrían inclinar la estufa y morir.
Instale el dispositivo anti inclinación en la estufa y/o la estructura según
las instrucciones de instalación.
Acople la estufa al dispositivo anti inclinación instalado en la estructura.
Vuelva a acoplar el dispositivo anti inclinación en caso de mover la
estufa.
No seguir las instrucciones puede provocar la muerte o quemaduras
graves a niños o adultos.
Para evitar que se incline la estufa, je al piso un dispositivo
anti inclinación aprobado. (Consulte Instalación del dispositivo
anti inclinación en las Instrucciones de instalación.) Incline
cuidadosamente la estufa hacia adelante para vericar que la
instalación se haya realizado correctamente. El dispositivo anti
inclinación debe conectarse y evitar que la estufa se incline.
Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese
de que vuelva a conectarse el dispositivo anti inclinación luego
de volver a colocar la estufa en su lugar.
Siga las instrucciones de instalación que se encuentran en el
Manual de instalación.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar muerte, lesiones
personales graves o daños a la propiedad.
NO se pare/siente/apoye sobre la puerta ni el cajón para evitar
la inclinación accidental de la estufa.
Español 3
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad importantes
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
Siga las instrucciones elmente.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
Asegúrese de que la estufa esté conectada a un
tomacorriente con cable a tierra para evitar descargas
eléctricas. Se recomienda especialmente el uso de un
tomacorriente equipado con un interruptor de falla a tierra
(GFI, por su sigla en inglés).
Comuníquese con el Centro de Servicio Técnico para
obtener ayuda. Consulte la página 77.
Nota
Estos iconos de advertencia se incluyen para evitar lesiones a
usted y a otras personas.
Obsérvelos explícitamente.
No descarte este manual. Consérvelo en un lugar seguro para
consultas futuras.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE
ARTEFACTO
Todos los equipos eléctricos y de gas con piezas móviles
pueden ser peligrosos.
Lea las instrucciones de seguridad importantes para este
artefacto incluidas en este manual. Las instrucciones deben
seguirse para minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño a la
propiedad. Guarde este manual. No lo deseche.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Signicado de iconos y símbolos en este manual del usuario:
ADVERTENCIA
Signica que el fallecimiento o las lesiones personales graves
son un riesgo.
PRECAUCIÓN
Signica que existe un posible riesgo de lesiones personales o
daño a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones personales cuando utilice su estufa de gas, siga estas
instrucciones básicas de seguridad:
4 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y
cómo cortar éste si es necesario.
Destruya o quite adecuadamente los materiales de embalaje
luego de desembalar el artefacto.
Electricidad/mecánica
Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar
tareas de mantenimiento o reparación.
No toque los controles.
Las rejillas y los comales (si están incluidos) son pesados.
Pueden ser peligrosos si se caen.
La parte interna de la parrilla dividida (si está incluida) podría
caerse accidentalmente si no se monta correctamente. Coloque
la parrilla interna en la posición adecuada dentro de la parrilla
externa.
Siempre ubique las parrillas del horno al mismo nivel en cada
lado de la cavidad.
Las parrillas desniveladas podrían provocar que los alimentos
se deslicen hacia la parte inferior, lo que presenta el riesgo de
sufrir quemaduras.
CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar
esta estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas
eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente:
Instalación y servicio técnico
Esta estufa debe instalarse correctamente y colocarse de
acuerdo con las instrucciones de instalación antes de utilizarse.
Se recomienda especialmente la instalación profesional.
Debido al tamaño y al peso de la estufa, se recomienda que
dos personas muevan o instalen este artefacto.
Todas las estufas pueden volcarse y causar lesiones graves.
Instale el dispositivo anti inclinación incluido con la estufa
según las instrucciones del Manual de instalación.
Jamás intente reparar ni reemplazar este artefacto
usted mismo a menos que este manual lo recomiende
especícamente. Este artefacto debe ser reparado únicamente
por un técnico de servicio calicado.
Español 5
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No permita que los niños pequeños toquen la estufa.
Las rejillas y los comales (si están incluidos) son pesados
y presentan un riesgo de lesión si se caen sobre un pie.
Enséñeles a los niños que no deben tocar ni jugar con las
rejillas y los comales.
Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los
controles ni con ninguna parte de la estufa.
Recomendamos utilizar la función de bloqueo de los
controles/la puerta para reducir el riesgo de que los niños
los usen incorrectamente.
Antes de desechar la estufa, corte el cable de alimentación
para evitar que se lo conecte a una fuente de alimentación.
Quite la puerta para evitar que niños y animales puedan
quedar atrapados.
Peligro para los niños
No guarde ningún objeto que resulte de interés para los
niños sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa.
Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto
podrían morir o resultar seriamente lesionados.
La parrilla interna de la Parrilla Dividida puede caerse si
no está montada correctamente. Coloque la parrilla Interna
en el lugar adecuado dentro de la parrilla Externa. Siempre
inserte la parrilla o el conjunto de parrilla dividida (si está
incluido) al mismo nivel del cada lado de la cavidad del
horno.
Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra
o la cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños. Los niños pueden jugar con ellos.
No desechar las bolsas de plástico podría tener como
resultado la asxia.
Los niños no deben quedar solos o sin vigilancia en el
lugar donde se utiliza la estufa. No se les debe permitir
sentarse ni pararse sobre ninguna parte de la estufa.
6 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres
de obstrucciones. Limpie con frecuencia los oricios de
ventilación para evitar la acumulación de grasa. Consulte
la página 57. Puede producirse un ruido como de un ligero
estallido durante la cocción en el horno. Este sonido puede
producirse durante el ciclo del quemador normal del horno,
cuando la llama del quemador del horno se extingue.
Nunca use su estufa para ningún otro n que no
sea cocinar. Hacerlo podría tener como resultado
el envenenamiento con monóxido de carbono y el
recalentamiento del horno.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza este
electrodoméstico.
NO DEBEN ALMACENARSE NI UTILIZARSE materiales
combustibles, gasolina u otros líquidos o vapores
inamables cerca de este artefacto. Consulte “QUÉ HACER
SI HAY OLOR A GAS” en las Advertencias sobre el gas.
No vierta agua en el hueco de la cubierta mientras limpia
la cubierta. Esta podría ltrase en los sistemas eléctricos y
de gas de la estufa creando un riesgo de descarga eléctrica
o elevados niveles de monóxido de carbono, debido a la
corrosión de las válvulas o los puertos del gas.
Fuego
No toque los quemadores del horno, los quemadores
del cajón ni las supercies internas del horno durante o
inmediatamente después de cocinar. Las supercies de
cocción, las rejillas, los quemadores de la estufa y las tapas,
así como también las paredes del horno, pueden estar
calientes aún cuando su color sea oscuro. Las supercies
interiores del horno se calientan lo suciente como para
producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque
los quemadores del horno, los quemadores del cajón ni las
supercies interiores del horno y tampoco permita que sus
ropas ni otros materiales inamables entren en contacto
con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suciente
como para que se enfríen.
No permita que los agarradores aislantes toquen un
elemento calentador caliente.
No utilice una toalla ni otra tela voluminosa como
agarrador aislante.
No use la estufa para calentar recipientes de alimentos
cerrados o para secar elementos o prendas de vestir
mojadas.
Español 7
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No intente operar este artefacto si está dañado, si funciona
mal o si tiene piezas rotas o faltantes.
Jamás coloque plástico, papel u otros elementos que
pudieran derretirse o quemarse cerca de los oricios de
ventilación del horno o cualquiera de los quemadores
superiores.
Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno
y desconecte la alimentación eléctrica. Consulte la página 77
para comunicarse con un técnico de servicio calicado.
Puede producirse un ruido como de un ligero estallido
durante la cocción en el horno.
Vapores
Sea precavido al abrir la puerta del horno. Permita la salida
del vapor o aire caliente antes de retirar o colocar los
alimentos en el horno caliente.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Poner
un agarrador aislante mojado o húmedo en contacto con
supercies calientes podría producir quemaduras por
vapor.
No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa.
El agua podría causar que la grasa en llamas explote, se
esparza el fuego, se cree un incendio más grande y se
genere un peligro para la salud. Para extinguir el fuego
de la materia grasa, apague la fuente de calor y extinga el
fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor
de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos
diversos.
Nunca deje sin atención unidades de supercie reguladas
a altas temperaturas. Los derrames por exceso de hervor
producen humo y los derrames de sustancias grasas
pueden arder en llamas.
No utilice una llama para vericar si hay pérdidas de gas.
En lugar de ello, utilice un cepillo para esparcir una mezcla
de agua jabonosa alrededor del área que está vericando.
Si hay una pérdida de gas, verá pequeñas burbujas en la
mezcla de agua jabonosa en el punto de la pérdida.
No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto
sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y
utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o
incendios si la supercie está caliente.
8 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
El calentamiento de bebidas puede provocar un retraso
en el punto de ebullición. Para evitar el retraso en el
punto de ebullición, SIEMPRE deje reposar las bebidas
calentadas durante al menos 20 segundos después
de apagar el quemador, para que la temperatura del
líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras,
siga estas instrucciones de PRIMEROS AUXILIOS:
- Sumerja el área escaldada en agua fría durante al
menos 10 minutos
- Cúbrala con un vendaje limpio y seco
- No se aplique cremas, aceites ni lociones.
Después de encender un quemador superior, asegúrese
de que el quemador se haya encendido. Ajuste el nivel
de la llama girando la perilla del quemador.
Cuando coloca un quemador a fuego lento, no gire la
perilla del quemador rápidamente. Mire la llama para
asegurarse de que se mantenga encendida.
Advertencias sobre los quemadores
superiores
El distribuidor de los quemadores puede estar
bloqueado con alimentos o polvo. Limpie el distribuidor
si parece estar bloqueado. Si limpia el distribuidor
con agua, vuelva a ensamblarlo solo cuando esté
completamente seco. Si el distribuidor está mojado,
podría impedir que los quemadores se enciendan.
No vierta agua sobre la cubierta para limpiarla. Puede
ingresar a la estufa y hacer que las partes internas se
oxiden.
Solo encienda los quemadores de la cubierta que
tengan las tapas en su lugar. Si las tapas de los
quemadores no está en su lugar, usted puede dañar los
controles o causar un incendio involuntario grande o
peligroso.
Español 9
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea las instrucciones con detenimiento en su totalidad.
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o,
a falta de ellos, con la versión más reciente del Código nacional de
gas combustible,
ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalación debe cumplir con
el Código de instalación para gas natural CAN/CGA-B149.1 actual o
con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual
y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta
estufa ha sido certicado por ETL según la versión más reciente de
ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association (Asociación de Gas de
Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1.
No instale esta estufa en un lugar que esté expuesto a una corriente
de aire fuerte.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un
instalador calicado, agencias de servicio técnico o el proveedor de
gas.
Pídale al instalador que le muestre la ubicación de la válvula de
corte de gas y cómo cortar el suministro.
Utilice siempre conectores exibles NUEVOS cuando instale un
artefacto de gas.
Jamás vuelva a utilizar los conectores exibles. El uso de conectores
exibles viejos puede causar pérdidas de gas y lesiones personales.
ADVERTENCIAS SOBRE EL GAS
ADVERTENCIA
Si no se siguen las instrucciones de este manual con exactitud,
podrían producirse incendios o explosiones causantes de
muerte, lesiones personales o daños a la propiedad.
Si hay olor a gas:
1. Cierre la válvula y no use la estufa.
2. NO encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
3. NO encienda ningún artefacto eléctrico o de gas.
4. NO toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe un cable
de alimentación en un tomacorriente.
5. NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
6. Libere el ambiente, el edicio o el área de todos los
ocupantes.
7. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor
de gas.
8. Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
10 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
EN EL ESTADO DE MASSACHUSETTS
Este producto debe ser instalado por un plomero con
licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado
de Massachusetts.
Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas,
se debe usar una manija en forma de “T”.
No deben conectarse varios conductos exibles de gas en
serie.
No debe utilizar nunca este artefacto como calefactor para calentar
el ambiente. Hacerlo podría tener como resultado el envenenamiento
con monóxido de carbono y el recalentamiento del horno.
Nunca deben bloquearse los oricios de ventilación del horno
(aberturas de aire). Ellos dejan entrar y salir el aire necesario para
que el horno funcione adecuadamente con la combustión correcta.
No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de
control sin darse cuenta.
No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos
(como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
Artículos como trapos de cocina pueden quedar enganchados
en la puerta.
Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio,
problemas con el producto o lesiones.
Español 11
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra
independiente, recomendamos que un electricista
calicado determine la vía adecuada para este conductor a
tierra.
El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe
cumplir con los códigos locales. Además de los códigos
locales, debe cumplir con la versión más reciente de
ANSI/NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más
reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1.
Es responsabilidad personal del propietario del
electrodoméstico brindar el servicio eléctrico correcto para
este equipo.
NUNCA conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de
plástico, tuberías de gas o tuberías de agua caliente.
NO modique el enchufe que se provee con el artefacto.
NO coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión
a tierra.
ADVERTENCIAS SOBRE LA ELECTRICIDAD
Deben cumplirse las siguientes instrucciones y requisitos
eléctricos para evitar la muerte, lesiones personales por
descargas eléctricas y daños a la propiedad causados por
incendios:
1. Enchufe el artefacto a un tomacorriente de
3 clavijas conectado a tierra.
2. NO retire la clavija de conexión a tierra.
3. NO utilice un adaptador.
4. NUNCA utilice un cable prolongador.
Utilice un circuito eléctrico dedicado de CA, 120 voltios, 60
Hz, 20 A y equipado con fusibles para este artefacto. Se
recomienda un fusible de retardo o un disyuntor.
NO conecte más de un electrodoméstico a este circuito.
La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas
con conexión a tierra. Este cable DEBE enchufarse a un
tomacorriente adecuado de 3 clavijas, con conexión a
tierra, que cumpla todos los códigos y ordenanzas locales.
Si no está seguro de que el tomacorriente disponga
a conexión a tierra, debe vericarlo un electricista
matriculado.
12 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Un instalador calicado debería realizar la instalación y la
conexión a tierra correcta, de acuerdo con las instrucciones
de instalación. Solo instaladores de estufas de gas
calicados o técnicos de servicio deberían realizar los
ajustes y el servicio técnico.
Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador
calicado instale y ajuste correctamente la estufa según el
tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP
en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 oricios
de los quemadores superiores y los 2 oricios del horno
con el juego de oricios para LP y también debe invertir el
adaptador GPR.
ADVERTENCIA
Estos ajustes debe realizarlos un técnico de servicio calicado
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los
códigos y requisitos de la autoridad pertinente. No seguir estas
instrucciones puede ocasionar lesiones graves o daños a la
propiedad.
La agencia calicada que realice este trabajo asume toda la
responsabilidad de la conversión a gas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Conexión a tierra de la estufa con un cable de conexión:
Este artefacto debe conectarse a tierra. En el caso de
fallas o averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la
corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un
cable que dispone de un enchufe con conexión a tierra. El
enchufe debe enchufarse rmemente en un tomacorriente
que esté correctamente instalado y que disponga de
conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del enchufe de conexión a tierra puede
tener como resultado un riesgo de descarga eléctrica. Si no está
seguro si la conexión a tierra del equipo está correctamente
realizada, consulte a un electricista calicado.
JAMÁS modique el enchufe que se provee con el
artefacto. Si no se adapta al tomacorriente existente, un
electricista calicado debe instalar uno adecuado.
Español 13
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con
tráco y corrientes de aire para evitar una circulación de
aire insuciente.
Este artefacto debe colocarse de manera tal que se pueda
acceder al enchufe fácilmente.
No debe instalarse en un área expuesta al goteo de agua o
al aire libre.
Quite todos los materiales de embalaje de la estufa antes
de utilizarla. Estos materiales pueden prenderse fuego o
causar humo o daños por incendio.
Instale este artefacto sobre un piso nivelado y resistente
que pueda soportar el peso. Los pisos sintéticos, como el
linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin
encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale nunca
la estufa directamente sobre alfombras interiores para
cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de
0.25” o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra.
No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de
la estufa a menos que este manual lo recomiende
especícamente. Todas las demás tareas de servicio
técnico deben ser encomendadas a un técnico calicado.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra
correctamente. Enchufe la estufa a un tomacorriente
de 120 voltios con conexión a tierra que solo se utilice
para este equipo. No retire la clavija de conexión a
tierra (la tercera) del enchufe. Enchufe rmemente el
cable al tomacorriente de pared. Si no está seguro de
que el tomacorriente disponga de conexión a tierra, es
su responsabilidad y obligación personal encomendar la
instalación de un tomacorriente de tres espigas con una
conexión a tierra correcta de acuerdo con los códigos
locales y nacionales. No utilice un cable de alimentación
dañado ni un tomacorriente de pared ojo. No utilice un
cable prolongador con este electrodoméstico. Además, no
utilice un adaptador ni altere de otro modo el enchufe con
conexión a tierra. Si no tiene un tomacorriente adecuado
o tiene alguna duda sobre el tomacorriente, consulte a un
electricista matriculado.
14 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si se colocan gabinetes sobre la estufa, debe dejarse
un espacio libre de 40” (102 cm) entre la supercie de
cocción y la parte inferior de los gabinetes que no tengan
protección.
Instale sobre la supercie de la estufa una campana de
ventilación o un horno de microondas para instalar sobre
la estufa con ventilación externa, que sea tan ancho como
la estufa y que sobresalga con respecto al frente de los
gabinetes. Consulte las instrucciones de instalación
Retire toda la cinta y el embalaje. Asegúrese de que los
quemadores estén colocados y nivelados correctamente.
Retire los accesorios del horno y del cajón inferior.
Controle que no se hayan aojado piezas de la estufa
durante el transporte.
Jamás obstruya la ventilación (aberturas de aire) de la
estufa. Ellas dejan entrar y salir el aire necesario para
que la estufa funcione adecuadamente con la combustión
correcta. Las aberturas de aire están situadas detrás de la
estufa, debajo del panel de control, en las partes superior e
inferior de la puerta del horno y debajo del cajón inferior
de almacenamiento o calentamiento.
Las grandes rayaduras o los golpes fuertes en la puerta de
vidrio pueden hacer que el vidrio se rompa o estalle.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que
rodean a la estufa soporten el calor, hasta 200 °F (93 °C),
generado por la estufa.
Evite colocar gabinetes sobre la estufa. Esto reduce el
peligro que plantea extender los brazos sobre las llamas
descubiertas de los quemadores en funcionamiento.
No coloque materiales combustibles ni otros productos
alrededor de la estufa.
Español 15
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Utilice siempre la posición LITE (Encender) cuando se
enciendan los quemadores superiores. Asegúrese de que
los quemadores se hayan encendido.
Si falla la ignición, gire la perilla en Off (Apagado) y espere
hasta que se disipe el gas emitido.
Si mantiene la perilla en la posición LITE (Encender) sin
la ignición adecuada, el gas emitido podría provocar una
explosión.
No deje nunca los quemadores superiores sin vigilancia
en la conguración de llama HIGH (Alta). Los derrames
por exceso de hervor producen humo y los derrames de
sustancias grasas pueden arder en llamas.
Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador superior para
que no sobresalga de los bordes del recipiente. Las llamas
que se extienden fuera de los bordes del recipiente pueden
ser peligrosas.
Para disminuir las salpicaduras cuando cocine alimentos
con mucho líquido, como salsa o estofado de carne, ajuste
la llama en LOW (Baja) y revuelva con frecuencia.
ADVERTENCIAS SOBRE LOS QUEMADORES
SUPERIORES
ADVERTENCIA
Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar
esta estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas
eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente:
Utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado. Evite
utilizar recipientes inestables o deformados. Seleccione
recipientes con bases planas lo sucientemente grandes
como para cubrir las rejillas de los quemadores. Para
evitar derrames, asegúrese de que los recipientes sean
los sucientemente grandes como para contener los
alimentos. Esto reducirá el tiempo de limpieza y evitará
acumulaciones peligrosas de alimentos, ya que demasiadas
salpicaduras o derrames sobre la estufa pueden
incendiarse. Utilice recipientes con manijas que puedan
agarrarse fácilmente y que permanezcan frías.
No utilice ollas o sartenes que superen el tamaño de la
rejilla. De lo contrario, las ollas o sartenes podrían perder
la forma o el color. También puede hacer que las unidades
o la pared alrededor de la rejilla se enciendan, lo que
puede generar un exceso de monóxido de carbono.
16 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la
estufa. Pueden incendiarse y producirle quemaduras si
tocan el quemador superior.
Tenga cuidado de que sus manos no toquen los
quemadores cuando estén encendidos.
Apague los quemadores cuando cambie una sartén o una
olla.
Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y
vigílelos a medida que se calientan.
Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile
cuidadosamente el proceso de cocción.
Si se utilizará una combinación de grasas y aceites durante
la fritura, es necesario revolverlos para mezclarlos antes
de calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando
sea posible.
Esto evita el recalentamiento de la freidora más allá del
punto de generación de humo.
Utilice tan poco aceite como sea posible para la fritura
de inmersión. Utilizar demasiado aceite puede causar
derrames cuando se agregan los alimentos.
Siempre deben retirarse los elementos de la cubierta
cuando ya no se utilicen para cocinar.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los
agarradores aislantes húmedos pueden liberar vapor y
causar quemaduras si entran en contacto con supercies
calientes.
Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de
las llamas abiertas cuando levante los recipientes. Jamás
utilice una toalla o una tela voluminosa como agarrador
aislante.
Mantenga los plásticos alejados de los quemadores
superiores o de cualquier llama descubierta.
Cuando utilice recipientes de vidrio, asegúrese de que
estén diseñados para la cocción sobre los quemadores
superiores de las estufas.
Asegúrese siempre de que las manijas de los recipientes
queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior
de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores
superiores.
Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y
derrames y de que se enciendan los materiales inamables
que pueden causarse al golpear accidentalmente ollas o
sartenes.
Español 17
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame
a un técnico de servicio calicado. NUNCA utilice una llama
para encontrar la pérdida.
Siempre apague los quemadores superiores antes de
retirar los recipientes de cocción.
Los controles de todos los quemadores superiores deben
estar en la posición OFF (Apagado) cuando no se cocine.
Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o
salir.
ADVERTENCIAS ACERCA DEL HORNO
ADVERTENCIA
NUNCA cubra los oricios ni los pasajes de la cubierta inferior
del horno. NUNCA cubra toda una parrilla del horno con papel
de aluminio o un material similar. Al cubrir la cubierta inferior o
las parrillas se obstruye el ujo de aire del horno, lo que podría
causar un envenenamiento por monóxido de carbono.
No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte
del horno, excepto como se describe en este manual. El
uso incorrecto atrapa el calor y podría causar un peligro de
incendio o daños en la estufa.
No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del
ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico
o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de
plástico cerrados.
Esta cubierta no está diseñada para ambear alimentos ni para
cocinar con un wok o con el accesorio del aro para wok. Si se
ambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana
de ventilación encendida.
Asegúrese siempre de que los alimentos que se van a freír estén
descongelados y secos. Cualquier tipo de humedad puede causar
que la grasa caliente burbujee y se derrame del recipiente.
Jamás mueva un recipiente o freidora de inmersión que
esté llena de grasa caliente. Siempre deje que se enfríe
antes de moverlo.
Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF
(Apagado) y de que las rejillas estén frías antes de
retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir
quemaduras.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue
cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían
volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego,
causando así un peligro de incendio.
La grasa es inamable y debe manejarse con mucho cuidado.
Nunca intente extinguir grasas encendidas con agua.
18 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Utilice solo recipientes de vidrio recomendados para
hornos de gas.
Esto evita que la grasa acumulada se encienda.
No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador.
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de la cocción.
La grasa de la carne puede prenderse fuego y generar un
peligro de incendio.
Si la grasa llegara a prenderse fuego, presione la tecla
Clear/Off (Borrar/Apagar) para apagar el horno. Mantenga
la puerta del horno cerrada para extinguir el fuego.
Siempre se debe hornear o asar con la puerta del horno
cerrada. Si se asa con la puerta parcial o completamente
abierta se pueden dañar las perillas de control del
quemador exterior o incluso la mesada de la cocina.
Mantenga el área del artefacto desocupada y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inamables.
No utilice el horno para secar papeles o ropa, etc. Si se
recalientan, estos elementos podrían prenderse fuego.
Siga siempre las instrucciones del fabricante cuando utilice
bolsas de cocción o para asar en el horno.
NO limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la
puerta es esencial para lograr que el horno quede bien
sellado. Se debe tener cuidado de no dañar ni mover la
junta.
No golpee el vidrio del horno. No rocíe agua en el vidrio
del horno cuando el horno esté encendido o apenas haya
apagado el horno.
Sepárese de la estufa cuando abra la puerta de un horno
caliente. El aire caliente que sale y el vapor puede causar
quemaduras.
No utilice el horno como lugar de almacenamiento. Los
elementos almacenados pueden dañarse o prenderse
fuego.
Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
Cambie de posición las parrillas del horno solo cuando
el horno esté frío para evitar quemaduras o lesiones
personales.
No caliente envases que no hayan sido abiertos. La presión
en el recipiente podría acumularse y causar una explosión
o lesiones personales.
Español 19
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No deje recipientes de grasa derretida en el cajón inferior
o cerca de él.
No deje ni almacene productos de papel, plásticos,
alimentos enlatados ni materiales combustibles dentro del
cajón. No utilice el cajón para secar periódicos.
Podrían prenderse fuego. Los elementos de plástico
podrían derretirse.
ADVERTENCIAS SOBRE LA AUTOLIMPIEZA DEL
HORNO
ADVERTENCIA
Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar
esta estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas
eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente:
No deje niños sin vigilancia cerca de la estufa durante
el ciclo de auto-limpieza. Las supercies exteriores de
la estufa se calientan lo suciente como para producir
quemaduras si se tocan.
ADVERTENCIAS SOBRE EL CAJÓN DE
CALENTAMIENTO ELÉCTRICO O EL CAJÓN DE
ALMACENAMIENTO INFERIOR
El cajón de calentamiento está diseñado para mantener
los alimentos cocinados calientes a la temperatura
adecuada para servirlos. Siempre comience con alimentos
calientes. No pueden calentarse, entibiarse ni cocinarse
alimentos fríos o a temperatura ambiente en el cajón de
calentamiento.
No toque la supercie interior del cajón ni el elemento
de calentamiento. Es posible que estas supercies estén
calientes y podrían ocasionarle quemaduras.
Sea precavido al abrir el cajón. El vapor o aire caliente
que escapen pueden producir quemaduras o lesiones
personales.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón inferior.
El papel de aluminio atrapará el calor y modicará el
rendimiento del calentamiento del cajón. Además, podría
dañar el acabado interior.
No use el cajón inferior/de calentamiento en el horno
superior. No coloque el cajón inferior/de calentamiento en
el horno superior durante un ciclo de auto-limpieza.
20 Español
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores
comerciales de hornos o los forros para hornos no deben
utilizarse JAMÁS en el horno ni alrededor de ninguna
de sus partes. Los residuos de los limpiadores de hornos
dañarán el interior del horno durante la operación de auto-
limpieza.
Se deben retirar los estantes de horno niquelados del
horno durante el ciclo de auto-limpieza. Los estantes de
horno recubiertos con porcelana pueden limpiarse en el
horno durante el ciclo de auto-limpieza.
Aléjese de la estufa cuando abra la puerta del horno
después de un ciclo de auto-limpieza. El horno estará MUY
CALIENTE y el vapor y el aire caliente que escapen pueden
producir quemaduras.
Retire todas las parrillas y los demás utensilios del horno
antes de comenzar un ciclo de auto-limpieza. Las parrillas
del horno pueden dañarse y los objetos extraños podrían
prenderse fuego si quedan dentro de la cavidad del horno.
Limpie los derrames excesivos antes de realizar la
operación de auto-limpieza.
Retire todos los recipientes, sondas del horno y cualquier
papel de aluminio antes de realizar la operación de auto-
limpieza.
Nunca realice la auto-limpieza si el cajón inferior o el
recipiente del cajón están en el horno.
Si la operación de auto-limpieza funciona mal, apague el
horno, desconecte el suministro eléctrico y comuníquese
con un técnico de servicio calicado.
Español 21
Características de su nueva estufa
Características de su nueva estufa
Mayor funcionalidad. Mejor cocción. Fácil mantenimiento. Su
nueva estufa de gas fue diseñada para brindarle estas ventajas
y aun más.
Cuanto más grande mejor
Con una capacidad de 5.8 pies cúbicos, su nueva estufa tiene
más espacio que muchas otras marcas principales en los
mercados estadounidense y canadiense. Esto signica mayor
comodidad para usted cuando cocine para festividades o
cuando reciba huéspedes.
Una cubierta con 5 quemadores
Los quemadores de potencia, los quemadores a fuego lento, así
como el quemador ovalado central ofrecen un calor de cubierta
exible para una variedad de recipientes de cocción.
El quemador ovalado central proporciona un calentamiento
parejo en grandes áreas, por lo tanto es ideal para la cocción
con comal.
COCCIÓN CORRECTA DE CARNES DE RES Y DE AVE
Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se
cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre a
una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave
debe cocinarse siempre a una temperatura interna de
180 °F (82 °C). Cocinar estos alimentos a estas
temperaturas mínimamente seguras puede contribuir
a que usted y su familia queden protegidos contra las
enfermedades transmitidas por los alimentos.
22 Español
Contenido
Contenido
Introducción a su nueva estufa 23
Descripción general 23
Supercie de cocción 24
Encendido de un quemador exterior de gas 24
Encendido manual de un quemador superior de gas 24
Selección del tamaño de la llama 24
Quemadores superiores de gas y perillas de control 25
Uso de los recipientes de cocción 26
Rejilla del quemador central 26
Rejilla para wok 27
Uso del comal 27
Funcionamiento del horno 29
Paneles de control y pantallas del horno 29
Ajuste del reloj 30
Activación/desactivación del temporizador 32
Posicionamiento de las parrillas del horno 33
Uso de la parrilla deslizante 34
Abertura de ventilación del horno 35
Luz del horno 35
Hornear 36
Hornear por convección y asar al horno por convección 37
Cocción regida por temporizador 40
Cocción temporizada diferida 42
Asar a la parrilla 44
Mantener caliente 46
Cómo utilizar la función de cocción fácil 46
Cocción favorita 49
Función Shabat 51
Funciones adicionales 53
Uso del cajón de calentamiento 55
Acerca del cajón de calentamiento 55
Encendido y apagado del cajón de calentamiento 55
Mantenimiento de su electrodoméstico 56
Cuidado y limpieza del horno 56
Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción 60
Recambio de la luz del horno 63
Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno 64
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento 65
Horno auto-limpiante 66
Solución de problemas 70
Solución de problemas 70
Solución de problemas y códigos de información 75
Garantía limitada (Estados Unidos) 76
Garantía (CANADÁ) 78
Español 23
Introducción a su nueva estufa
Introducción a su nueva estufaIntroducción a su nueva estufa
Descripción general
MODELO NX58F5700WS
* Tapas de quemadores de la cubierta
Quemadores de la cubierta
Cabezales de quemadores de la
cubierta (5)
Tazas de quemadores de la cubierta
(5)
(no se muestran debajo de los
quemadores)
Electrodos (5)
(no se muestran debajo de los
quemadores)
COMPONENTES DE LA CUBIERTA DE
COCCIÓN
Rejillas de fundición continua para
uso intenso
- * Rejilla del quemador izquierdo
- * Rejilla del quemador central
- * Rejilla del quemador derecho
nota: las rejillas izquierda y derecha
pueden utilizarse de manera
intercambiable.
* Perillas de control de quemadores de
la cubierta (5)
- Control del quemador delantero
izquierdo
- Control del quemador trasero
izquierdo
- Control del quemador central
- Control del quemador trasero derecho
- Control del quemador delantero
derecho
COMPONENTES DEL HORNO
* Parrillas del horno (2)
Parrilla deslizante (1)
(según como esté equipado)
Piso del horno desmontable
PANTALLA
Supercie plana
Línea cóncava
Uso común
COMPONENTES DEL HORNO
Guía de posiciones de las parrillas
del horno
Quemador del horno para asar
a la parrilla
* Luz del horno (1)
Quemador del horno para hornear
PATAS NIVELADORAS AJUSTABLES (4)
(no se muestran)
KIT DE MÉNSULAS
ANTI-INCLINACIÓN (1)
Ventilador de convección (1)
Calentador de convección
(no se muestra)
ABERTURA DE VENTILACIÓN
DEL HORNO
(centrada debajo del panel de
control del horno)
COMPONENTES DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO
Cajón de calentamiento desmontable (1)
Rieles de la guía giratoria de extensión completa (2)
Elemento calentador eléctrico
(no se muestra debajo del cajón)
Puerta del horno desmontable
Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de contacto de Samsung 1-800-SAMSUNG (726-7864).
24 Español
Supercie de cocción
Supercie de cocciónSupercie de cocción
ADVERTENCIA
ANTES DE USAR LOS QUEMADORES SUPERIORES, asegúrese de seguir todas las
advertencias y precauciones de seguridad enumeradas en la página 6. No hacerlo
podría dañar el producto, causar lesiones personales o incluso la muerte.
Encendido de un quemador exterior de gas
Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén ubicados y montados
correctamente.
1. Empuje la perilla de control y gírela a la
posición LITE (Encender). Oirá un “clic”
que indica que el sistema de ignición
electrónico funciona correctamente.
2. Una vez encendido el quemador
exterior, gire la perilla de control
para ajustar la potencia del quemador
y apagar el sistema de ignición
electrónico.
3. La válvula doble que se encuentra en
el extremo derecho controla la llama
interna/externa del quemador doble
[DD].
Cuando la llama interna/externa está en
la posición HI (Alta), girando la perilla
de HI (Alta) a LO (Baja) el tamaño de la
llama se reduce desde fuera.
Para controlar la llama interna, presione
la perilla y vuelva a ponerla en la
posición de inicio del control de la llama
interna.
Nota
Recomendamos usar el quemador del lado delantero derecho para cocinar salsa
de tomate a fuego lento y el quemador del lado trasero derecho para derretir
chocolate.
Encendido manual de un quemador superior de gas
Si se produce un corte de energía eléctrica, los quemadores superiores igualmente
pueden encenderse en forma manual.
Nota
Utilice una precaución extrema cuando encienda un quemador exterior en forma
manual.
1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que
desea encender.
2. Empuje la perilla de control correspondiente al quemador y gírela a la posición
LITE (Encender).
3. Una vez que se encendió el quemador, coloque la perilla de control y el
quemador en el ajuste deseado.
Selección del tamaño de la llama
ADVERTENCIA
Las llamas más grandes que la base de los recipientes de cocción no calentarán
más rápido, sino que podrían causar un peligro de incendio o lesión personal.
Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los
recipientes de cocción.
Las llamas nunca deben extenderse más allá de la base o de los laterales de los
recipientes de cocción.
Siempre mire las llamas cuando ajuste el calor con las perillas de control. Las
llamas siempre deben coincidir con el tamaño del recipiente que se está utilizando.
Español 25
Supercie de cocción
Supercie de cocción
POSICIÓN DEL
QUEMADOR
FUNCIÓN TIPO DE ALIMENTO
CENTRO Uso de comales
Panqueques,
hamburguesas,
Huevos fritos
Sándwiches calientes
DELANTERO IZQUIERDO
(DI)
Calentamiento rápido Comida hervida
TRASERO IZQUIERDO (TI) Calentamiento general
Alimentos en general
Guisos
Nota
* La salsa de tomate debe revolverse durante la cocción a fuego lento baja
Esto ofrece una mejor distribución del calor para recipientes de cocción más
grandes (12” [30.5 cm]) u ollas y sartenes más grandes.
El quemador ovalado central también puede utilizarse para ollas y sartenes
grandes, pero está diseñado para usarse con la rejilla del quemador central o el
accesorio de comal central (si está incluido).
El quemador ovalado también esparce el calor de manera más pareja sobre el área
de cocción central más grande.
Cada quemador superior tiene una perilla de
control con ajustes de HI (Alto) a LO (Bajo).
También tienen un ajuste LITE (Encender)
que solo se utiliza para encender la llama.
El sistema de encendido electrónico hace
chispas cuando la perilla de control está en
posición LITE (Encender).
El indicador de quemadores superiores
junto a la perilla de control muestra qué
quemador controla la perilla.
Quemadores superiores de gas y perillas de control
TI TD
DI DD
CENTRO
La cubierta de su estufa de gas tiene cinco
quemadores de gas Todos los quemadores
de cubierta sellados tienen un diseño
de puerto abierto para ofrecerle un
montaje fácil y un funcionamiento preciso
y conable. Los distintos tamaños de
quemadores aseguran que tenga la fuente
de calor adecuada para la cocción deseada.
El quemador trasero derecho ofrece un desempeño de cocción preciso para
alimentos delicados y alimentos que requieren un ajuste de calor bajo para
tiempos de cocción prolongados. El quemador trasero derecho le permite usar el
ajuste LO (Bajo) para un ajuste de cocción a fuego lento muy bajo.
Los quemadores traseros izquierdo y central son quemadores de uso general
que pueden utilizarse para la mayoría de las cocciones. Los ajustes HI (Alto) a
LO (Bajo) ofrecen una amplia gama de temperaturas de cocción para cumplir sus
necesidades de cocción.
Los quemadores delanteros derecho e izquierdo ofrecen la máxima potencia. Estos
quemadores también pueden utilizarse como quemadores de uso general, pero
están diseñados para ofrecer un calor rápido para recipientes de cocción grandes.
(El quemador doble de la parte delantera derecha está diseñado para controlar
la llama interna y la llama externa por separado.). Los quemadores delanteros
derecho e izquierdo esparcen el calor con un círculo de llamas más grande.
POSICIÓN DEL
QUEMADOR
FUNCIÓN TIPO DE ALIMENTO
DELANTERO DERECHO
(DD)
Calentamiento rápido
Cocción a fuego lento
baja
Comida hervida
Salsa de tomate*
TRASERO DERECHO (TD)
Cocción a fuego lento
baja
Chocolate, guisos, salsas
26 Español
Supercie de cocción
Supercie de cocción
Nota
No coloque una olla o sartén pequeña
con un diámetro de fondo de alrededor
de 6” o menos en la rejilla central. De lo
contrario, la olla o sartén podría volcarse.
Recomendamos colocar ese tipo de olla
o sartén de tamaño pequeño en la parte
trasera de ambas rejillas laterales.
Rejilla del quemador central
Rejilla del quemador central
Las estufas de gas Samsung vienen con una
rejilla para el quemador central. Esta rejilla
calza sobre el quemador ovalado central.
La rejilla del quemador central no debe
utilizarse sobre ningún otro quemador y no
debe utilizarse ninguna otra rejilla central
en esta estufa.
Uso de los recipientes de cocción
Utilizar los recipientes de cocción correctos puede evitar muchos problemas,
tales como cocción despareja o tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar
las cacerolas y sartenes adecuadas redundará en menor tiempo de cocción y los
alimentos se cocinarán en forma más pareja.
Busque las siguientes características en las ollas:
Fondo plano y lados verticales.
Tapa bien ajustada.
El peso del mango no inclina el recipiente.
El recipiente está bien equilibrado.
El tamaño del recipiente guarda adecuada relación con la cantidad de alimento
que se prepara y con el quemador superior.
Hecho de un material que es buen conductor del calor.
El diámetro del recipiente corresponde con el diámetro de la llama del
quemador superior.
El material del que están hechos sus recipientes de cocción determina que tan
rápida y uniformemente se transere el calor del quemador superior al fondo del
recipiente.
ALUMINIO: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos causarán
el oscurecimiento del aluminio. (Los recipientes de aluminio anodizado son
resistentes a las manchas y a las picaduras).
COBRE: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad.
ACERO INOXIDABLE: Lento conductor de calor, los resultados de cocción pueden
ser desparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
HIERRO FUNDIDO: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor.
Una vez alcanzada la temperatura necesaria, produce cocción uniforme.
UTENSILIOS ESMALTADOS: Las características de conducción de calor dependerán
del material base.
VIDRIO: Conductor de calor lento. Los recipientes de cocción de vidrio están
diseñados para dos usos: cocción sobre los quemadores superiores de las estufas
o uso en el horno. Solo use los recipientes de cocción en el lugar para el que se
diseñaron.
Español 27
Supercie de cocción
Supercie de cocción
PRECAUCIÓN
No utilice la rejilla para wok con el comal al
mismo tiempo.
Uso del comal
El comal recubierto móvil ofrece una supercie de cocción extra grande para
cocinar carnes, panqueques o los demás alimentos que generalmente se preparan
en sartenes.
Cómo colocar el comal: el comal solo puede
utilizarse con el quemador central. Debe
colocarse correctamente sobre la parrilla
central, tal como lo indica la gura que se
encuentra a continuación.
Rejilla para wok
Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de
inmersión y escalfado.
Las rejillas para wok proporcionadas pueden soportar una olla o sartén de 12 a
14”.
Cómo usar la rejilla para wok
1. Antes de colocar la rejilla para wok,
asegúrese de que el quemador esté
apagado y la parrilla completamente
fría.
2. Coloque la rejilla para wok sobre
cualquiera de las rejillas laterales.
3. Coloque una olla o sartén sobre la rejilla
para wok.
(Asegúrese de que la olla o sartén se
apoye rmemente sobre la rejilla para
wok).
4. Encienda el quemador y ajuste el nivel
de la llama.
PRECAUCIÓN
No quite la rejilla para wok hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies
y la rejilla para wok se hayan enfriado completamente.
Cuando se utiliza la cubierta, el horno o los sistemas de asado a la parrilla,
la rejilla para wok que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho.
Siempre use guantes para horno cuando coloque o quite la rejilla para wok.
No utilice una olla o sartén con un fondo plano o con un diámetro inferior al
diámetro del aro para wok. De lo contrario, la olla o sartén podría volcarse.
El uso de una olla o sartén de mayor tamaño podría provocar que las llamas se
esparzan y dañen la supercie de cocción circundante.
Asegúrese de que la olla o sartén se apoye rmemente sobre la rejilla para
wok.
28 Español
Supercie de cocción
Supercie de cocción
Nota
Coloque cuidadosamente la placa del comal sobre la rejilla central.
Es posible que deban ajustarse las conguraciones del comal si se lo utiliza
durante un plazo extenso.
El comal se decolorará con el transcurso del tiempo a medida que se cure con
el uso.
Guarde la placa del comal en su lugar después de utilizarla, cuando se haya
enfriado.
Nota importante:
NO recaliente el comal. Ello puede dañar el recubrimiento que no esté
adherido.
NO utilice utensilios de metal que puedan dañar la supercie del comal.
No utilice el comal como tabla para cortar.
NO coloque ni almacene objetos sobre la placa del comal.
NO utilice el comal luego de darlo vuelta sobre la rejilla.
NO utilice la placa del comal para otros nes.
Evite cocinar alimentos extremadamente grasosos, ya que pueden ocurrir
derrames.
El comal puede calentarse cuando se utilizan los quemadores que lo rodean.
Qué debe hacerse con la rejilla central: NO
quitar la rejilla central cuando se utilice el
comal.
Cómo cocinar: precalentar el comal de acuerdo con la guía que se encuentra a
continuación y ajustar la condición de cocción.
Tipo de alimento
Tiempo de
precalentamiento
Condición de
precalentamiento
Condición de
cocción
Panqueques 5 min. 5 (mediana alta) 4 (mediana)
Hamburguesas 5 min. 7 (alta) 5 (mediana alta)
Huevos fritos 5 min. 7 (alta) 5 (mediana baja)
Tocino - Ninguna 4 (mediana)
Salchichas para el
desayuno
5 min. 7 (alta) 5 (mediana)
Emparedado de
queso grillado
4 min. 7 (alta) 6 (mediana alta)
PRECAUCIÓN
NO quitar la placa del comal hasta que las rejillas de la cubierta, las supercies
y la placa del comal se hayan enfriado completamente.
La placa del comal que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho
cuando se utilizan las hornillas, el horno o el sistema de asado a la plancha.
Utilice siempre guantes cuando coloque o quite la placa del comal.
Español 29
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
06 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Toque esta tecla para iniciar las funciones de
cocción, limpieza y temporizador del horno.
07 CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR): Presione para cancelar todas las operaciones
del horno excepto reloj y temporizador.
08 HOLD 3 SEC (MANTENER 3 SEG.): Desactiva el panel de control táctil para
evitar que el horno se encienda accidentalmente. También bloquea la puerta
del horno para impedir un vuelco accidental de la estufa. Las teclas táctiles
no funcionarán y la puerta del horno permanecerá bloqueada hasta que se
desactive esta opción.
09 TECLADO NUMÉRICO: Toque estas teclas para establecer los tiempos, las
temperaturas y las funciones programadas del horno.
10 KEEP WARM (MANTENER CALIENTE): Toque esta tecla para mantener los
alimentos calientes tras la cocción. Reduce la temperatura del horno y la
mantiene entre 150 °F y 200 °F (66 °C y 93 °C).
11 SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA): Activa la función de auto-limpieza del horno.
Usa una temperatura muy alta para quemar la suciedad interna del horno.
12 FAVORITE COOK (COCCIÓN FAVORITA): Activa la función de cocción favorita.
Esta función permite programar hasta tres ciclos de cocción utilizados con
mayor frecuencia para poder establecerlos e iniciarlos tocando solamente un
botón.
13 WARMING DRAWER (CAJÓN DE CALENTAMIENTO): Toque esta tecla para
activar la función del cajón de calentamiento. El elemento calentador eléctrico
que se encuentra debajo del cajón utiliza tres ajustes para mantener los
alimentos calientes.
14 CONV.CONVERT (CAMBIAR A CONVECCIÓN): Toque esta tecla para cambiar el
modo de hornear al modo de hornear por convección.
15 COOKING TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): Toque esta tecla y luego establezca el
tiempo de cocción que desea. El horno se apagará automáticamente una vez
transcurrido el tiempo establecido.
16 TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPORIZADOR): Toque para
seleccionar la función del temporizador. Activa el temporizador según el
tiempo deseado.
17 DELAY START (INICIO RETARDADO): Permite establecer que el horno se inicie y
se detenga automáticamente. Use con las funciones Bake (Hornear), Convection
Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por convección), Cook
Time (Tiempo de cocción) o Self Clean (Auto-limpieza).
Funcionamiento del horno
Paneles de control y pantallas del horno
MODELO NX58F5700WS
02 03 04 05 07 090801 06
1410 11 12 13 15 16 17 18 19
Nota
Todos los hornos se controlan con teclas táctiles electrónicas. Utilice las siguientes
teclas para programar y operar todas las funciones de cocción, limpieza y
temporización del horno. Todos los ajustes programados y los estados de cocción
se mostrarán en la pantalla digital.
Controles de las funciones especiales, del horno y del tiempo
01 COCCIÓN FÁCIL: Presione para recuperar el ajuste de la receta de cocción fácil
del horno.
02 CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN) ( ): Activa la función de
horneado por convección. Use esta función para hornear cantidades grandes
en varios estantes al mismo tiempo.
03 CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN) ( ): Activa la función de
asar por convección. Use esta función para asar cortes de carne grandes.
04 BAKE (HORNEAR): Toque esta tecla para activar la función de hornear.
Cocina alimentos uniformemente mediante el quemador inferior del horno.
05 BROIL (ASAR A LA PARRILLA): Activa la función de asar a la parrilla. Asa los
alimentos solamente con el quemador superior del horno.
30 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Nota
Siempre se debe hornear o asar con la
puerta del horno cerrada.
Si deja la puerta del horno abierta
mientras el horno está en funcionamiento,
el quemador del horno se detendrá en
1 minuto. No es una falla del producto.
Cuando cierre la puerta el horno,
se pondrá en marcha automáticamente.
Modo de aplicación: Hornear por
convección, asar por convección, hornear,
asar a la parrilla, descongelar, cocción lenta,
deshidratar, cocción favorita.
Ajuste del reloj
El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen
funcionamiento de las opciones de temporizador del horno. El reloj se puede
ajustar para mostrar una pantalla de 12 o 24 horas. El ajuste predeterminado es el
de 12 horas.
La hora del día no se puede cambiar durante una cocción programada, un inicio
retardado, la auto-limpieza o la operación de la función Shabat.
Cómo ajustar el reloj
1. Presione la tecla Clock (Reloj).
18 CLOCK (RELOJ): Permite ajustar el reloj.
19 LUZ DEL HORNO: Toque esta tecla para encender o apagar la luz del horno.
Valores ajustables mínimos y máximos
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen valores ajustables
mínimos y máximos de temperatura o de tiempo.
FUNCIÓN VALOR MÍNIMO VALOR MÁXIMO
BAKE (HORNEAR) 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
BROIL (ASAR A LA PARRILLA) Baja Alta
SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA) 2 horas 4 horas
CONVECTION BAKE
(HORNEAR POR CONVECCIÓN) ( )
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
CONVECTION ROAST
(ASAR POR CONVECCIÓN) ( )
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
KEEP WARM (MANTENER CALIENTE) - 3 horas
WARMING DRAWER
(CAJÓN DE CALENTAMIENTO)
- 3 horas
BREAD PROOF
(ENTIBIAR PAN PARA LEUDADO)
- 12 horas
En el caso de congurar Conversion On (Conversión activada) para Hornear por
convección y/o Asar por convección, puede ajustar la temperatura mínima en
175 °F (79 °C).
Español 31
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
2. Presione la tecla 0 para cambiar el
ajuste de la pantalla entre 12 horas y 24
horas.
12 h o 24 h aparecerá en la pantalla
dependiendo de su selección.
3. Presione la tecla Start (Inicio) para
cambiar el modo de visualización del
reloj.
2. Ingrese la hora actual en horas y
minutos usando las teclas de números
(por ej.: 1, 3, 0).
La pantalla mostrará la hora del día.
3. Presione la tecla Start (Inicio) para
congurar y poner en funcionamiento
el reloj.
Cómo efectuar el cambio para ver ciclos de 12 horas o de 24 horas
1. Mantenga presionadas las teclas Clock
(Reloj) y 0 durante 3 segundos.
La pantalla mostrará el modo en uso
(por ej.: 12 horas).
Nota
Si se presiona una tecla antes que la otra,
aparecerá -- -- en la pantalla.
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar)
y comience de nuevo.
32 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
3. Presione la tecla Timer On/Off
(Activar/Desactivar Temporizador) para
iniciar el temporizador.
La pantalla mostrará el tiempo restante.
Cuando haya transcurrido el tiempo
jado, el horno emitirá un sonido agudo
y en la pantalla se verá End (Fin) hasta
que usted presione la tecla Timer On/Off
(Activar/Desactivar Temporizador).
Una vez que se presione la tecla, la
pantalla volverá a mostrar la hora del
día.
El temporizador se puede desactivar
en cualquier momento presionando la
tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar
Temporizador).
Activación/desactivación del temporizador
El temporizador funciona como un temporizador adicional que emite una señal
sonora cuando el tiempo jado ha transcurrido. No inicia ni detiene las funciones
de cocción. Esta característica puede utilizarse al mismo tiempo que cualquier otra
función del horno. El temporizador puede congurarse para cualquier cantidad de
tiempo, desde 1 segundo hasta 9 horas y 99 minutos.
Cómo programar el temporizador
1. Presione la tecla Timer On/Off
(Activar/Desactivar Temporizador).
Presione la tecla una vez para horas/
minutos, dos veces para segundos y
tres veces para apagar o cancelar el
temporizador de cocina.
La pantalla mostrará el icono del
temporizador y -
hr
--min parpadeará en la
pantalla.
2. Presione las teclas numéricas para
ingresar la cantidad de tiempo que
desea en minutos o en horas y minutos
(por ej.: 1, 5).
El tiempo ingresado aparecerá en la
pantalla.
Español 33
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Posicionamiento de las parrillas del horno
5
6
7
4
3
2
1
Las parrillas del horno son desmontables y
pueden colocarse en cualquiera de las siete
posiciones de las parrillas en el horno. Cada
parrilla del horno tiene un tope incorporado
para evitar que se retire por completo
en forma accidental. El posicionamiento
adecuado de las parrillas del horno
ofrecerán los mejores resultados de cocción.
El diagrama a la derecha muestra las
posiciones de las parrillas.
PRECAUCIÓN
No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior del horno dado que
podría causar daños.
No cubra una parrilla del horno con papel de aluminio. Esto alterará la
circulación del calor y creará problemas en el proceso de horneado. Se puede
utilizar papel de aluminio para recoger los derrames colocando una hoja sobre
una parrilla inferior, varias pulgadas por debajo de la comida.
Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se
encuentre frío.
Cuando coloque una parrilla en la posición superior (posición 7), asegúrese de
que la parrilla se apoye en forma estable en el tope incorporado.
Posiciones de las parrillas en el horno
TIPO DE ALIMENTO POSICIÓN DE LA PARRILLA
Hamburguesas y bistec 6 o 7
Tostadas 5 o 6
Panecillos, mufns, brownies, galletas 4
Panqués o pasteles en molde savarin 3
Pastel de ángel, pasteles 2
Carnes asadas (pequeñas o grandes), jamón, pavos 1 o 2
Cómo hornear pasteles en capas
Centrar las charolas en el horno
producirá mejores resultados de cocción.
Cuando hornee múltiples alimentos,
asegúrese de dejar un espacio de
1 a 1.5” (2.5 a 3.8 cm) alrededor de cada
alimento.
Cuando hornee en varias parrillas,
coloque las parrillas en las posiciones
2 y 5.
Cuando hornee por convección en varias
parrillas, coloque las parrillas en las
posiciones 2 y 5.
Coloque dos recipientes en la parte
trasera de la parrilla superior y los otros
dos recipientes en la parte delantera de
la parrilla inferior.
Nota
La ubicación adecuada de los alimentos en
el horno le ayudará a lograr los mejores
resultados de cocción.
34 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Uso de la parrilla deslizante
La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos,
especialmente cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene
dos carriles que le permiten extraer los alimentos del horno sin tocar los costados
de las paredes del horno.
Instalación de la parrilla deslizante
Guías
de la
parrilla
Con la parrilla deslizante en la posición
“cerrada” y el horno apagado, inserte
cuidadosamente la parrilla entre las
guías hasta que llegue a la parte
posterior.
Al utilizar la parrilla deslizante en el
horno, asegúrese de jalar la manija de
la parrilla solo para deslizarla hacia
adentro y hacia afuera. Si sujeta el
marco al utilizar la parrilla, quitará toda
la parrilla deslizante.
Retiro de la parrilla deslizante
Con la parrilla deslizante en la posición
“cerrada” y el horno apagado y frío,
sujete la parrilla y el marco y jale ambos
para retirarlos.
Para retirar una parrilla del horno:
1. Jale la parrilla directamente hacia
afuera hasta que se trabe.
2. Levante la parte delantera de la parrilla
del horno y hálela para retirarla del
horno.
Para volver a colocar una parrilla en el horno:
1. Coloque el borde trasero de la parrilla
en los soportes de parrilla deseados.
2. Levante la parte delantera de la parrilla
y deslícela hacia el horno.
Español 35
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Abertura de ventilación del horno
Abertura de ventilación
del horno
La abertura de ventilación del horno está
ubicada debajo del panel de control del
horno. No bloquee ni coloque elementos
delante de la abertura de ventilación del
horno La adecuada circulación de aire
evita los problemas de combustión del
quemador del horno y asegura los buenos
resultados de cocción. Dado que la abertura
de ventilación y el área que la rodea
pueden calentarse, tenga cuidado cuando
coloque elementos cerca de la abertura
de ventilación del horno. El vapor caliente
podría calentar o derretir elementos
colocados delante de la abertura de
ventilación del horno.
Luz del horno
Luz del
horno
El horno tiene una luz que está ubicada en
la parte trasera de la pared del horno en
el ángulo trasero superior derecho. La luz
puede encenderse o apagarse tocando la
tecla LUZ DEL HORNO en el panel de control
del horno. La luz del horno le permite
comprobar el progreso de la cocción sin
abrir la puerta del horno. Siempre use
una bombilla para electrodomésticos de
40 watts cuando reemplace la luz del
horno. Consulte la página 66 para obtener
instrucciones sobre cómo cambiar la
bombilla.
PRECAUCIÓN
No instale la parrilla deslizante
directamente arriba de la parrilla plana y de
la parrilla ahuecada.
No podrá instalarla correctamente y la
parrilla podría caerse.
Nota
Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición excepto en la más alta
(nivel 7) y la más baja (nivel 1) del horno.
36 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
4. Presione la tecla Start (Inicio).
El horno se iniciará automáticamente y
comenzará a precalentarse. La pantalla
mostrará un que parpadea, junto
con 150°, Bake (Hornear) y el icono
del elemento de horneado hasta que
el horno alcance los 150°. Luego, la
pantalla solo mostrará la temperatura
real del horno.
Cuando el horno alcance la temperatura
de horneado deseada, emitirá una señal
sonora 6 veces.
5. Coloque la comida en el horno y cierre
la puerta del horno. El precalentamiento
es muy importante para obtener buenos
resultados en el horneado.
6. Cuando naliza el horneado, retire los
elementos del horno, cierre la puerta
del horno y presione la tecla Clear/Off
(Borrar/Apagar).
El horno se apagará y la pantalla
mostrará la hora del día.
Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake
(Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y, luego, presione la tecla
Start (Inicio). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno
emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste.
El horno completará la cocción a la nueva temperatura.
Hornear
La función Hornear le permite programar el horno para hornear a cualquier
temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F (288 °C).
Cómo establecer la temperatura del horno
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada.
2. Presione la tecla Bake (Hornear). El
horno emitirá una señal sonora cada vez
que se presione la tecla.
La temperatura predeterminada,
350°, parpadeará en la pantalla. Si la
temperatura predeterminada es la
temperatura deseada de cocción, pase
directamente al paso 4.
3. Presione las teclas numéricas para
establecer la temperatura de cocción
deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
Español 37
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Hornear por convección y asar al horno por convección
La función Hornear por convección le
permite programar el horno para hornear a
cualquier temperatura entre 150 °F (66 °C) y
550 °F (288 °C).
La función Asar por convección le permite
programar el horno para asar a cualquier
temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F
(288 °C). El ventilador de convección en la
parte trasera de la cavidad del horno hace
circular el aire caliente en forma pareja por
toda la cavidad del horno. Como resultado,
los alimentos se cocinan y doran en forma
pareja en menos tiempo que con el calor
normal.
Hornear por convección
Ideal para los alimentos que se cocinan
en varias parrillas.
Bueno para grandes cantidades de
alimentos horneados.
Ofrece buenos resultados con las
galletitas, galletas, brownies, pastelitos
individuales, mufns, bollos dulces,
pastel de ángel y pan.
Las galletitas tienen mejores resultados
de cocción cuando se cocinan en
charolas planas para galletitas.
Cuando hornea en una única parrilla,
coloque la parrilla del horno en la
posición 3 o 4.
Cuando hornee por convección en varias
parrillas, coloque las parrillas en las
posiciones 2 y 5.
Si sus resultados de cocción no son a lo que usted está acostumbrado, la
temperatura de cocción del horno programada puede ajustarse ±30 °F
(±15 °C) del siguiente modo:
1. Mantenga presionadas las teclas Bake
(Hornear) y 0 durante 3 segundos.
La pantalla mostrará AdJ y 0.
2. Presione la tecla Bake (Hornear) para
seleccionar los ajustes de temperatura
+ o .
3. Presione las teclas numéricas para
establecer el ajuste de temperatura
deseado, por ejemplo (1, 0).
La pantalla mostrará AdJ y 10.
4. Presione la tecla Start (Inicio).
El horno emitirá una señal sonora dos
veces y la pantalla mostrará la hora
del día. La próxima vez que hornee,
el horno utilizará el nuevo ajuste de
temperatura.
Nota
Este ajuste no afectará las temperaturas
para asar a la plancha ni la de auto-
limpieza. El ajuste se mantendrá en la
memoria incluso después de un corte de
electricidad.
38 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Cómo ajustar el horno para hornear o asar por convección
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada.
2. Presione la tecla Conv. Bake (Hornear
por convección) ( ) o Conv. Roast
(Asar por convección) ( ).
El horno emitirá una señal sonora cada
vez que se presione la tecla.
La temperatura predeterminada,
350°, parpadeará en la pantalla. Si la
temperatura predeterminada es la
temperatura deseada de cocción, pase
directamente al paso 4.
3. Presione las teclas numéricas para
establecer la temperatura de cocción
deseada (por ejemplo, 4, 2, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
parpadeará en la pantalla.
Nota
El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear por convección con
la función de Auto-conversión por convección. Consulte la página 54 para obtener
más detalles.
Asar por convección
Adecuado para cortes de carne tiernos
más grandes, destapados.
Coloque una asadera y una rejilla
debajo de la carne vacuna o la carne de
ave mientras asa por convección para
obtener mejores resultados. La asadera
retiene los derrames de grasa y la rejilla
evita las salpicaduras de grasa.
Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido
cocidas en un rosticero (asador giratorio). El aire caliente circulará sobre, debajo y
alrededor de la comida que se está asando. El aire caliente rápidamente sella los
alimentos dejando dentro los jugos y el interior queda jugoso y tierno, mientras
que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado.
Consulte las Guía de recomendaciones para asar al horno por convección en la
página 39 para conocer los tiempos y temperaturas de cocción recomendados.
Español 39
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
4. Presione la tecla Start (Inicio).
El horno se iniciará automáticamente y
comenzará a precalentarse. La pantalla
mostrará un que parpadea, junto
con 150°, Conv. Bake (Hornear por
convección) ( ), y los iconos de
elemento de horneado por convección
y ventilador, hasta que el horno llegue
a los 150°.
Luego, la pantalla solo mostrará la
temperatura real del horno.
Cuando el horno alcance la temperatura
de horneado o asado deseada, emitirá
una señal sonora 6 veces.
5. Coloque la comida en el horno y cierre
la puerta del horno.
El precalentamiento es muy importante
para obtener buenos resultados en
el horneado. Se debe asar sobre una
asadera y una rejilla.
6. Cuando naliza el horneado o asado,
retire los elementos del horno, cierre
la puerta del horno y presione la tecla
Clear/Off (Borrar/Apagar).
El horno se apagará y la pantalla
mostrará la hora del día.
Para cambiar una temperatura de horneado o asado programada, presione la tecla
Convection Bake (Hornear por convección) ( ) o Convection Roast (Asar por
convección) ( ), ingrese la nueva temperatura de cocción y, luego presione la
tecla Start (Inicio).
Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal
sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a
la nueva temperatura.
Guía de recomendaciones para asar al horno por convección
Los tiempos necesarios para asar al horno dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura de asado y su gusto en cuanto al grado de cocción.
La siguiente guía se basa en alimentos que comienzan a temperatura del
refrigerador.
Alimento
Minutos por
libra
Temperatura
del horno
Temperatura
interna
Carne de
res
Asado de
costillar
(3 a 5 lb)
Al punto 28–33
350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy
hecho
30–38
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Asado de
lomo
(2 a 3 lb)
Al punto 35–45
350 °F
(177 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy
hecho
45–55
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Carne de
cerdo
Asado
(sin hueso o con hueso)
(3 a 5 lb)
22-28
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
Chuletas
(grosor de
0.5 a 1”)
2 chuletas 30-40 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
4 chuletas 40-50 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
6 chuletas 45-55 total
350 °F
(177 °C)
170 °F
(77 °C)
40 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Cocción regida por temporizador
La función Tiempo de cocción le permite programar el horno para cocinar la
comida a una temperatura establecida durante un tiempo determinado. Una vez
completado ese tiempo establecido, el horno se apagará automáticamente.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando use las funciones Tiempo de cocción e Inicio retardado.
Estas funciones son mejor utilizadas para cocinar carnes curadas o congeladas y la
mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder
fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben
enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno. Aún enfriados, no
deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la
cocción y una vez nalizada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión
de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada. Coloque la comida en
el horno y cierre la puerta del horno.
2. Presione la tecla para el funcionamiento
en la cocción deseada,
por ej.: Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada,
350°, parpadeará en la pantalla. Si la
temperatura predeterminada es la
temperatura deseada de cocción, pase
directamente al paso 4.
Alimento
Minutos por
libra
Temperatura
del horno
Temperatura
interna
Ave
Pollo, entero
(2.5 a 3.5 lb)
26–30
375 °F
(191 °C)
180 °F
(82 °C)
Pavo, entero
(sin relleno*)
(10 a 16 lb)
10–16
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Pavo, entero
(sin relleno*)
(18 a 24 lb)
8–15
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Pechuga de pavo
(4 a 6 lb)
18–23
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Gallinita (1 a 1.5 lb) 50–75 total
325 °F
(163 °C)
180 °F
(82 °C)
Cordero
Media pata
(3 a 4 lb)
Al punto 25–30
325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy
hecho
30–35
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Pata
entera
(6 a 7 lb)
Al punto 25–30
325 °F
(163 °C)
160 °F
(71 °C)
Muy
hecho
30–35
325 °F
(163 °C)
170 °F
(77 °C)
Nota
* El pavo relleno requiere más tiempo para asarse. La temperatura segura mínima
para rellenar la carne de ave es 165 °F (74 °C).
Español 41
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
6. Presione la tecla Start (Inicio).
El horno se iniciará automáticamente y
comenzará a precalentarse. La pantalla
mostrará un que parpadea junto
con la temperatura predeterminada o
seleccionada, Bake (Hornear) y el icono
del elemento de horneado, hasta que el
horno alcance esa temperatura.
Cuando el horno alcanza la temperatura
deseada, emite una señal sonora 6
veces. El horno comenzará a cocinar
durante la cantidad de tiempo
establecida, y se mostrará el tiempo de
cocción restante.
Para congurar la hora del día,
mantenga presionada la tecla Clock
(Reloj). Cuando se suelta la tecla Clock
(Reloj), la pantalla regresa al tiempo de
cocción restante. Una vez transcurrido el
tiempo de cocción, el horno se apagará
automáticamente y la pantalla mostrará
la hora del día.
Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake
(Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y presione la tecla Start
(Inicio). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá
una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste.
El horno completará la cocción a la nueva temperatura.
Para cambiar un tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time
(Tiempo de cocción), ingrese el nuevo tiempo de cocción y, luego, presione la tecla
Start (Inicio). El horno seguirá cocinando durante el nuevo tiempo congurado
restante.
3. Presione las teclas numéricas para
establecer la temperatura de cocción
deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
parpadeará en la pantalla.
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo
de cocción).
La pantalla mostrará -
hr
--min.
5. Presione las teclas numéricas para
establecer el tiempo de cocción deseado.
La pantalla mostrará el tiempo
seleccionado.
Puede congurar el tiempo en cualquier
período desde 1 minuto hasta 9 horas y
99 minutos.
42 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
3. Presione las teclas numéricas para
establecer la temperatura de cocción
deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo
de cocción).
La pantalla mostrará la temperatura de
cocción seleccionada, Bake (Hornear) y
-
hr
--min.
5. Presione las teclas numéricas para
establecer el tiempo de cocción deseado.
La pantalla mostrará el tiempo de
cocción seleccionado. Puede congurar
el tiempo para cualquier duración desde
1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos.
Nota
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la
receta. El precalentamiento es importante para obtener buenos resultados en el
horneado. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura de cocción deseada,
emitirá una señal sonora 6 veces.
Cocción temporizada diferida
La función Inicio retardado le permite usar el temporizador de cocina para iniciar
y detener automáticamente otro programa de cocción (Hornear, Hornear por
convección o Asar por convección). El Inicio retardado puede congurarse antes de
otras funciones de cocción hasta por 12 horas. El reloj debe ajustarse para mostrar
la hora correcta para permitir el buen funcionamiento del Inicio retardado.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando use las funciones Tiempo de cocción e Inicio retardado.
Estas funciones son mejor utilizadas para cocinar carnes curadas o congeladas y la
mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder
fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben
enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno. Aún enfriados, no
deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la
cocción y una vez nalizada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión
de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Cómo programar el horno para cocción temporizada diferida
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada. Coloque la comida en
el horno y cierre la puerta del horno.
2. Presione la tecla para el funcionamiento
en la cocción deseada,
por ej.: Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada, 350°.
Si la temperatura predeterminada es la
temperatura deseada de cocción, pase
directamente al paso 4.
Español 43
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Para cambiar un tiempo de inicio programado, presione la tecla Delay Start (Inicio
retardado), ingrese el nuevo tiempo de inicio y, luego, presione la tecla Start
(Inicio). El horno comenzará la cocción a la nueva hora de inicio.
Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake
(Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y, luego, presione la tecla
Start (Inicio). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno
emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste.
El horno completará la cocción a la nueva temperatura.
Para cambiar un tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time
(Tiempo de cocción), ingrese el nuevo tiempo de cocción y, luego, presione la tecla
Start (Inicio). El horno seguirá cocinando durante el nuevo tiempo congurado
restante.
Nota
Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la
receta. El precalentamiento es importante para obtener buenos resultados en el
horneado. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura de cocción deseada,
emitirá una señal sonora 6 veces.
6. Presione la tecla Delay Start (Inicio
retardado).
La pantalla mostrará el icono de retardo
y -- -- parpadeará.
7. Presione las teclas numéricas para
ingresar la hora a la que desea que el
horno se encienda, (por ejemplo, 4, 3, 0).
8. Presione la tecla Start (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente
y emitirá un sonido cuando se llegue a
la hora de inicio.
El horno se iniciará automáticamente y
comenzará a precalentarse. Cuando el
horno alcanza la temperatura de cocción
deseada, emite una señal sonora 6
veces.
La pantalla mostrará una cuenta
regresiva del tiempo de cocción.
Una vez transcurrido el tiempo
de cocción, el horno se apagará
automáticamente y la pantalla mostrará
la hora del día.
44 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
3. Presione la tecla Start (Inicio).
El horno encenderá automáticamente
el quemador del horno superior y
comenzará la cocción.
La pantalla mostrará el ajuste de asado
a la parrilla seleccionado (Alto o Bajo), el
icono del elemento de asado a la parrilla
y Broil (Asar a la parrilla).
Ase a la parrilla sobre un lado hasta que
los alimentos queden dorados; luego
deles vuelta y cocine el otro lado.
Cuando nalice la cocción, presione la
tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) para
apagar el horno o para cancelar el asado
a la parrilla en cualquier momento. La
pantalla mostrará la hora del día.
Para cambiar un ajuste de asado a la parrilla programado, presione la tecla Broil
(Asar a la parrilla) para cambiar entre Hi (Alto) y Lo (Bajo). Presionar la tecla Start
(Inicio) cambiará el ajuste de asado a la parrilla y nalizará la cocción a la nueva
temperatura.
Asar a la parrilla
La función de Asar a la parrilla le permite cocinar y dorar alimentos usando
solo una fuente de calor superior. La puerta del horno debe permanecer cerrada
durante el asado a la parrilla. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre
una rejilla y una asadera.
PRECAUCIÓN
Si se produce fuego cuando se asa a la parrilla, deje la puerta del horno cerrada y
apague el horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre las llamas
o utilice un extintor de espuma. No eche agua ni harina sobre el fuego. La harina
puede explotar y el agua hacer que la grasa encendida se extienda. Ambos pueden
causar lesiones físicas y daños materiales.
Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla
1. Coloque la comida sobre una asadera
con una rejilla incorporada. Coloque la
comida y la asadera sobre la parrilla
superior, ubicada según se recomienda
en la Guía de recomendaciones para
asar a la parrilla en la página 45.
Cierre la puerta del horno.
2. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla)
una vez para Hi (Alto) y dos veces para
Lo (Bajo). El horno emitirá una señal
sonora cada vez que se presione la tecla.
Use Lo (Bajo) para cocinar comidas tales
como aves o cortes de carne gruesos sin
tostarlos en exceso.
Español 45
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Alimento
Cantidad y/o
grosor
Posición
de la
parrilla*
Tiempo
primer lado
(min.)
Tiempo
segundo
lado (min.)
Comentarios
Filetes de
pescado
0.25 a 0.5” de
espesor
6 6-10 3-4
Manejar y dar vuelta con
mucho cuidado.
Cepillar con una mezcla
de mantequilla y limón
previamente y durante la
cocción, si así lo desea.
Lonchas de
jamón
(precocido)
0.5” espesor 6 7-10 5-6
Aumente el tiempo de
cocción de 5 a 10 minutes
por lado para lonchas de 1.5”
de grosor o jamón de curado
casero.
Chuletas de
cerdo
Muy hecho
2 (0.5” de
espesor)
6 8-11 4-6 Efectuar cortes en la grasa.
Chuletas de
cordero
Al punto 2 (1” espesor)
de alrededor de
10 a 12 oz
6 8-12 5-8
Efectuar cortes en la grasa.
Muy hecho 6 10-16 7-11
Nota
* Consulte la ilustración en la página 33 para ver una descripción de las posiciones
de la parrilla.
Guía de recomendaciones para asar a la parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso,
espesor, temperatura de asado y su gusto en cuanto al grado de cocción. La
siguiente guía se basa en carnes o pescado que comienzan a temperatura del
refrigerador.
Alimento
Cantidad y/o
grosor
Posición
de la
parrilla*
Tiempo
primer lado
(min.)
Tiempo
segundo
lado (min.)
Comentarios
Carne
molida
Muy hecho
1 lb (4
hamburguesas)
0.5 a 0.75”
espesor
6 o 7 7-10 5-7
Uniformemente espaciados
Se pueden asar hasta 8
croquetas o hamburguesas
a la vez
Bistecs
(carne de
res)
Mediano
1” espesor,
1 a 1.5 lbs
6 10-12 5-7 Los bistecs de menos de
una pulgada de espesor
se cocinan completamente
antes de dorarse.
Se recomienda cocer en
sartén.
Efectuar cortes en la grasa.
Muy hecho 6 12-14 6-8
Al punto
1.5” espesor, 2
a 2.5 lbs
6 15-18 14-17
Muy hecho 6 18-22 17-19
Pollo
1 entero
trozado
2 a 2.5 libras,
abrir a lo largo
4 30-35 15-20
Asar primero con la piel
hacia abajo.
Abrir para extender.
Cepillar con mantequilla
derretida antes de asar y
en la mitad del asado a la
parrilla.
2 pechugas 5 15-20 7-12
46 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Para programar Mantener caliente después de una función de cocción
programada, presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente) después de
programar la función de cocción programada. Cuando naliza la Cocción por
tiempo, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y bajará la temperatura del
horno para el ajuste Mantener caliente. El horno mantendrá la temperatura hasta
que se cancele Mantener caliente.
Cómo utilizar la función de cocción fácil
Descongelar
Esta función está diseñada para mantener un entorno tibio de modo que los
alimentos congelados puedan descongelarse.
Cómo congurar la función Descongelar
1. Presione la tecla Defrost (Descongelar).
2. Presione las teclas numéricas para
establecer la temperatura deseada.
(congure entre 100 °F y 175 °F)
3. Presione la tecla Start/Set (Inicio/
Congurar) para iniciar el modo de
descongelamiento.
Mantener caliente
La función Mantener caliente le permite mantener comidas cocinadas calientes a
una baja temperatura de horneado. Esta función mantiene los alimentos calientes
a una temperatura apta para servir por hasta 3 horas después de nalizada la
cocción. Después de 3 horas, la función apaga el horno automáticamente.
Cómo utilizar la función de calentamiento
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada. Coloque la comida en
el horno y cierre la puerta del horno.
2. Presione la tecla Keep Warm (Mantener
caliente).
3. Presione la tecla Start (Inicio).
El horno se encenderá y comenzará
automáticamente el precalentamiento
hasta la temperatura de Mantener
caliente (aprox. 170 °F [77 °C]). La
pantalla mostrará el icono del elemento
del horno, Warm (Calentar) y la hora
del día.
Cuando nalice el calentamiento,
presione la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar) para apagar el horno o para
cancelar Mantener caliente en cualquier
momento. La pantalla mostrará la hora
del día.
Español 47
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Nota
Use solo 1 parrilla y colóquela en la posición 3 o 4 para obtener los mejores
resultados.
No será necesario precalentar el horno.
Deshidratar
Esta función está diseñada para secar alimentos o eliminar la humedad de los
alimentos mediante la circulación de calor.
Cómo congurar la función Deshidratar
1. Presione la tecla Dehydrate
(Deshidratar).
2. Presione las teclas numéricas para
establecer la temperatura deseada.
(congurar entre 100 ˚F y 175 ˚F)
3. Presione la tecla Start/Set (Inicio/
Congurar) para iniciar el modo de
deshidratar.
4. Cuando el alimento esté descongelado,
presione la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar).
Nota
No precaliente el horno para esta función.
Una vez que el alimento se haya descongelado, debe consumirse
inmediatamente.
Si el ajuste de temperatura está fuera del rango, se mostrará el error.
Cocción lenta
Se puede utilizar la función de cocción lenta para cocinar alimentos más
lentamente a temperaturas del horno más bajas. Los tiempos de cocción
prolongados permiten una mejor distribución de sabores en muchas recetas. Esta
función es ideal para asar carne, cerdo y aves. Cocinar lentamente las carnes
puede provocar que la parte exterior se oscurezca pero no se queme. Esto es
normal.
Cómo congurar la función Cocción lenta
1. Presione la tecla Slow Cook (Cocción
lenta) una vez para HI (Alta) o dos veces
para LO (Baja).
2. Presione la tecla Start/Set (Inicio/
Congurar) para comenzar con la
cocción lenta.
48 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
2. Active la función de entibiar para
leudado. Presione la tecla. Esta función
automáticamente genera la temperatura
óptima para el proceso de leudado y,
por ende, no le corresponde ningún
ajuste de temperatura.
3. Presione la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar) en cualquier momento para
desactivar esta función.
Nota
Si presiona la tecla Bread Proof (Entibiar pan para leudado) cuando la
temperatura del horno es superior a los 100˚F, la palabra Hot (Caliente)
aparecerá en la pantalla. Dado que estas funciones producen mejores
resultados si se inician cuando el horno esta frío, le recomendamos que
aguarde hasta que el horno se haya enfriado y “Hot” (Caliente) desaparezca de
la pantalla.
Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado,
no abra la puerta del horno si no fuese necesario.
Controle el pan y alimentos similares para evitar que se excedan en este
proceso.
No utilice el modo de entibiar para calentar los alimentos ni para mantenerlos
calientes. En esta función, el horno no estará lo sucientemente caliente como
para mantener los alimentos a temperaturas seguras. Cómo usar la función
calentar.
Para obtener mejores resultados, coloque la masa en un plato en el horno en
la parrilla 3 o 4 y cubra la masa con un paño o con un envoltorio plástico. (Es
posible que el plástico deba engancharse debajo del recipiente para que el
ventilador del horno no lo vuele.)
4. Cuando el alimento esté deshidratado,
presione la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar).
Nota
No precaliente el horno para esta
función.
Después de secar los alimentos,
guárdelos en un lugar fresco y seco.
Si el ajuste de temperatura está fuera
del rango, se mostrará un error.
Guía de recomendaciones para deshidratar
Categoría
Posición de la parrilla
Peso
recomendado (g)
Temperatura
óptima
Una
parrilla
Varias
parrillas
Verduras 3 o 4 2 y 5 250 a 600 100-150 ˚F
Frutas 3 o 4 2 y 5 250 a 600 100-150 ˚F
Carnes 3 o 4 2 y 5 400 a 850 145-175 ˚F
Entibiar pan para leudado
Esta función mantiene un ambiente tibio que favorece la acción de las levaduras.
Cómo ajustar el horno para entibiar para leudado
1. Ingresar el modo de entibiar para
leudado.
Presione la tecla Bread Proof (Entibiar
pan para leudado).
Español 49
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
3. Presione la tecla Favorite Cook (Cocción
favorita) la cantidad de veces que
corresponda al lugar donde desee
almacenar el proceso de cocción y la
temperatura:
1 vez para la receta 1,
2 veces para la receta 2,
3 veces para la receta 3.
El número correspondiente y el ajuste
se mostrarán en la pantalla y Favorite
Cook (Cocción favorita) parpadeará
debajo del ajuste de cocción favorita
seleccionado para esa receta.
4. Presione la tecla Start (Inicio).
La pantalla mostrará el último ajuste de
temperatura establecido o de Cocción
favorita utilizado y la hora del día
actual.
Nota
Presione la tecla Start (Inicio) una vez para
guardar el ajuste de Cocción personalizada
o dos veces para guardar e iniciar la Cocción
personalizada en el ajuste seleccionado.
Cocción favorita
La función Cocción favorita le permite preprogramar hasta 3 funciones de cocción
o ajustes de receta favorita distintos para que puedan recuperarse e iniciarse con
solo tocar un botón. Puede usar solo Hornear, Hornear por convección o Asar por
convección como una opción de Cocción favorita. No puede usar ninguna de las
funciones de Inicio retardado como opción de Cocción favorita.
Cómo seleccionar una cocción favorita
1. Presione la tecla para el funcionamiento
en la cocción que desea almacenar,
por ej., Bake (Hornear).
El horno emitirá una señal sonora cada
vez que se presione la tecla.
La temperatura predeterminada,
350° parpadeará en la pantalla. Si la
temperatura predeterminada es la
temperatura deseada de cocción, pase
directamente al paso 3.
2. Presione las teclas numéricas para
establecer la temperatura de cocción
deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
parpadeará en la pantalla.
50 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
4. Coloque la comida en el horno y cierre
la puerta del horno. El precalentamiento
es muy importante para obtener buenos
resultados en el horneado o el asado al
horno.
5. Cuando naliza la cocción, retire los
elementos del horno, cierre la puerta
del horno y presione la tecla Clear/Off
(Borrar/Apagar).
El horno se apagará y la pantalla
mostrará la hora del día.
Cómo usar o recuperar una selección de cocción favorita
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada.
2. Presione la tecla Favorite Cook (Cocción
favorita) la cantidad de veces que
corresponda al lugar donde se almacena
el ajuste de la receta:
1 vez para la receta 1,
2 veces para la receta 2,
3 veces para la receta 3.
Favorite Cook (Cocción favorita)
parpadeará debajo del ajuste de cocción
favorita seleccionado para esa receta en
la pantalla.
3. Presione la tecla Start (Inicio).
A parpadeará a la izquierda de la
temperatura predeterminada o real
hasta que se alcance la temperatura
seleccionada. El horno emitirá una
señal sonora 6 veces. La temperatura
predeterminada o real, la función de
cocción, el icono de función de cocción y
la hora del día aparecerán en la pantalla.
Cuando el horno alcanza la temperatura
de cocción deseada, emite una señal
sonora 6 veces.
Español 51
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
4. Presione la tecla Start (Inicio).
5. Mantenga presionadas las teclas
Clock (Reloj) y Timer On/Off (Activar/
Desactivar Temporizador) a la vez
durante 3 segundos.
En la pantalla se verá SAb. Se
desactivarán las señales del horno,
las LED de la pantalla y todos los
controles del horno, excepto las teclas
de números, Bake (Hornear), Cooking
Time (Tiempo De Cocción), Start (Inicio)
y Clear/Off (Borrar/Apagar).
En aproximadamente 20 segundos, el
panel de control hará “clic” y el horno
comenzará el proceso de iluminación
y precalentamiento. Después de que el
horno alcance la temperatura de cocción
seleccionada, continuará cocinando a
esa temperatura hasta que el tiempo de
cocción haya transcurrido o la función
Shabat se cancele.
La pantalla no contará regresivamente
el tiempo de cocción establecido, pero
el horno se apagará al nal del tiempo
jado.
Función Shabat
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
La función Shabat solo puede utilizarse con los ajustes Hornear y Tiempo
de cocción. El horno funcionará a la temperatura establecida y permanecerá
encendido hasta que se cancele la función Shabat o nalice el Tiempo de cocción
establecido. Cuando se selecciona Shabat, esta función anula las funciones de
ahorro de energía preestablecidas de fábrica. Se desactivarán todas las luces de la
pantalla, las señales del horno, la mayoría de las teclas de control y el ventilador
de convección.
Cómo congurar la función Shabat
1. Coloque la parrilla del horno en la
posición deseada. Consulte la página 33.
2. Presione la tecla Bake (Hornear). El
horno emitirá una señal sonora cada vez
que se presione una tecla hasta que se
active la función Shabat.
La temperatura predeterminada,
350°, parpadeará en la pantalla. Si la
temperatura predeterminada es la
temperatura deseada de cocción, pase
directamente al paso 4.
3. Presione las teclas numéricas para
establecer la temperatura de cocción
deseada (por ejemplo, 3, 7, 5).
La temperatura de cocción seleccionada
parpadeará en la pantalla.
52 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Cómo cambiar la temperatura y salir de la función Shabat
Para cambiar una temperatura de horneado
programada, presione la tecla Bake
(Hornear), ingrese la nueva temperatura de
horneado y presione la tecla Start (Inicio).
En aproximadamente 20 segundos, el panel
de control hará “clic” y el horno completará
la cocción a la nueva temperatura.
Para salir de la función Shabat, mantenga
presionadas las teclas Clock (Reloj) y Timer
On/Off (Activar/Desactivar Temporizador)
a la vez durante 3 segundos. La pantalla
mostrará la hora del día.
Cómo congurar el horneado programado en el modo Shabat
Para congurar el horneado programado en el modo Shabat, realice los siguientes
pasos después del paso 3 de Cómo congurar la función Shabat.
1. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo
de cocción).
La pantalla mostrará -
hr
--min.
2. Presione las teclas numéricas para
establecer el tiempo de cocción deseado.
Puede congurar el tiempo para
cualquier duración desde 1 minuto hasta
9 horas y 99 minutos.
Proceda con el paso 4 de Cómo
congurar la función Shabat.
Español 53
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Selección de temperatura en Fahrenheit o Centígrados
Se puede programar el control del horno para que las temperaturas se muestren
en grados Fahrenheit o Centígrados.
El horno viene de fábrica congurado para mostrar las temperaturas en
Fahrenheit.
Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Centígrados o de Centígrados a
Fahrenheit.
1. Presione las teclas Broil (Asar a
la parrilla) y 0 a la vez durante 3
segundos.
En la pantalla se verá F (Fahrenheit) o
C (Centígrados).
El ajuste predeterminado es F.
2. Presione la tecla 0 para seleccionar F o
C. Al presionar la tecla 0 se alterna entre
F y C.
3. Presione la tecla Start (Inicio) para
guardar y establecer la selección de
temperatura.
Funciones adicionales
Ahorro de energía de 12 horas/3 horas
Con esta función, si usted se olvidase de que el horno está encendido, el control
apagará el horno automáticamente transcurridas 12 horas si está operando en
funciones de horneado y transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla.
Cómo activar y desactivar la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas.
1. Presione las teclas Cooking Time
(Tiempo de cocción) y 0 a la vez durante
3 segundos.
La pantalla mostrará 12 Hr (cierre en 12
horas) o -- Hr (sin cierre).
El valor predeterminado es 12 Hr.
2. Presione la tecla 0 para seleccionar ON
(12 Hr) u OFF (-- Hr).
3. Presione la tecla Start (Inicio) para
guardar e iniciar el ajuste de la función.
54 Español
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno
Activar o desactivar las señales sonoras
Mediante esta función se pueden congurar los controles del horno para que
funcionen silenciosamente.
Cómo activar o desactivar el sonido.
1. Presione las teclas Luz del horno y 0 a
la vez durante 3 segundos.
La pantalla mostrará Snd On
(Sonido activado) o Snd OFF (Sonido
desactivado).
El ajuste predeterminado es Snd On
(Sonido activado).
2. Presione la tecla 0 para seleccionar Snd
On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido
desactivado).
3. Presione la tecla Start (Inicio) para
guardar y congurar el ajuste de señal
sonora.
Función de auto-conversión por convección
Cuando se hornea por convección, la función de auto-conversión por convección
automáticamente convertirá las temperaturas normales ingresadas a las
temperaturas correspondientes para convección. Esta función se encuentra
activada de manera tal que en la pantalla se verá la temperatura real convertida
(reducida).
Cómo activar o desactivar la función de auto-conversión.
1. Presione las teclas Convection Bake
(Hornear por convección) y 0 a la vez
durante 3 segundos.
En la pantalla se verá Con On
(Conversión activada) (habilitado) o
Con OFF (Conversión desactivada)
(deshabilitado).
La conguración predeterminada es Con
OFF (Convección desactivada).
2. Presione la tecla 0 para seleccionar Con
On (Conversión activada) o Con OFF
(Conversión desactivada).
3. Presione la tecla Start (Inicio) para
guardar y establecer la función de
autoconversión.
Español 55
Uso del cajón de calentamiento
Uso del cajón de calentamiento
Encendido y apagado del cajón de calentamiento
1. Presione la tecla Warming Drawer
(Cajón de calentamiento) una vez para
la temperatura de calentamiento baja,
dos veces para la temperatura de
calentamiento media, tres veces para
la temperatura de calentamiento alta
o cuatro veces para apagar el cajón de
calentamiento.
Warming Drawer (Cajón de
calentamiento) y la luz de temperatura
seleccionada aparecerán en la pantalla
y el cajón de calentamiento comenzará
a calentar.
2. Para apagar el cajón de calentamiento,
presione la tecla Warming Drawer
(Cajón de calentamiento) hasta que el
cajón se apague.
Nota
Presionar la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) no apaga el cajón de calentamiento.
Uso del cajón de calentamiento
Acerca del cajón de calentamiento
El Cajón de calentamiento le permite mantener comidas cocidas y calientes a
temperaturas aptas para servir. Siempre comience con alimentos calientes.
No use el cajón de calentamiento para calentar o recalentar la comida fría.
Prevea que el cajón de calentamiento demora unos 25 minutos para precalentarse.
PRECAUCIÓN
No use recipientes o envoltorios plásticos en el cajón de calentamiento. El plástico
se derretirá con el contacto directo con el cajón. El plástico derretido puede
resultar imposible de quitar y la garantía no cubre este problema.
No revista el cajón de calentamiento con papel de aluminio. El papel de
aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo
de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado
interior.
No coloque líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento.
Todos los alimentos colocados dentro del cajón de calentamiento deben
cubrirse con una tapa o papel de aluminio. Cuando se mantienen calientes
pasteles y panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que escape la
humedad.
Retire los cucharones o elementos similares antes de colocar recipientes en el
cajón de calentamiento.
Para mantener caliente la comida, utilice el recipiente de cocción o transérala
a un plato de servir resistente a la temperatura.
No se puede utilizar el cajón de calentamiento durante un ciclo de auto-
limpieza.
El cajón de calentamiento se apagará automáticamente después de 3 horas.
56 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Uso del cajón de calentamiento
Regulaciones recomendadas
AJUSTE DEL CAJÓN TIPO DE COMIDA*
BAJO Panecillos blandos, platos de mesa vacíos
MED
Carnes asadas (res, cerdo, cordero), guisos, verduras,
huevos, pastelería, galletas, panecillos crocantes, jugos
de cocción y salsas
ALTO
Aves, chuletas de cerdo, hamburguesas, pizza, tocino,
alimentos fritos
Nota
* Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos
a la vez. Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de
calentamiento por más de 1 hora. No deje cantidades pequeñas de comida o
alimentos sensibles a la temperatura, tales como huevos, por más de 30 minutos.
Mantenimiento de su electrodoméstico
ADVERTENCIA
Siempre asegúrese de que los controles estén en OFF (APAGADO) y que todas
las supercies estén frías antes de retirar y/o limpiar cualquiera de las partes
de la estufa. Esto evitará que sufra quemaduras.
Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese de que vuelva
a conectarse el dispositivo anti inclinación luego de volver a colocar la estufa
en su lugar. Si se omite esta precaución, la estufa podría inclinarse y causar
lesiones personales.
Cuidado y limpieza del horno
Los paneles de control del horno y los quemadores superiores pueden limpiarse
fácilmente con un paño húmedo o un limpiavidrios. Las áreas muy sucias pueden
limpiarse con agua jabonosa tibia.
Nota
Nunca use lana de acero ni limpiadores abrasivos.
Proteja la supercie de los objetos losos.
Todos estos elementos pueden dañar la supercie.
Panel de control del horno
1. Para bloquear los controles del horno
y la puerta del horno, mantenga
presionada la tecla Start/Set (Inicio/
Congurar) durante 3 segundos. Esto
evita el funcionamiento accidental del
horno y que el artefacto se incline.
El horno emitirá una señal sonora y la
pantalla mostrará Loc (Bloqueo), la hora
del día y el icono de Bloqueo.
Español 57
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
2. Limpie las salpicaduras con un paño
húmedo, limpiavidrios o agua jabonosa
tibia.
3. Para desbloquear los controles y la
puerta, mantenga presionada la tecla
Start/Set (Inicio/Congurar) durante 3
segundos.
Para desbloquear solo los controles,
mantenga la puerta levemente abierta y
mantenga presionada la tecla Start/Set
(Inicio/Congurar) durante 3 segundos.
El horno emitirá una señal sonora y
Loc (Bloqueo) y el icono de Bloqueo
desaparecerán de la pantalla. Cierre la
puerta del horno, si la está manteniendo
abierta.
Supercies de acero inoxidable
ADVERTENCIA
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre supercies de
acero inoxidable. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayarán la supercie y
dañarán su acabado.
Nota
Para evitar cualquier decoloración o mancha de grasa, recomendamos limpiar y
eliminar todo derrame, mancha y grasa de la estufa después de cada uso.
Supercies
de acero
inoxidable
58 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
1. Limpie cualquier derrame con un paño
suave húmedo.
2. Aplique un limpiador de acero
inoxidable aprobado a un paño húmedo
limpio o una toalla de papel. Limpie una
pequeña área con cuidado siguiendo las
instrucciones del limpiador.
El acero inoxidable siempre debe
limpiarse en la dirección del grano del
acero inoxidable, si corresponde.
3. Seque y lustre con un paño limpio,
suave y seco.
4. Repita los pasos 2 y 3 según sea
necesario.
ADVERTENCIA
No rocíe ningún tipo de limpiador en los oricios del panel de distribución. Dentro
de estos oricios hay interruptores de encendido que transportan la corriente que
prende los quemadores superiores. Rociarlos podría dañar la estufa.
Parrillas del horno
Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color
virará a tonos azulados y el acabado se volverá opaco. Una vez nalizado el
ciclo de auto-limpieza y cuando se haya enfriado el horno, frote los laterales
de las parrillas con un papel encerado o con un paño humedecido con una
pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más
fácilmente en sus carriles.
Las parrillas deslizantes pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo
o de lana de acero. Durante la limpieza, tenga cuidado de que no entre agua o
limpiador en los deslizadores a los costados de la parrilla.
Nota
No las limpie en una lavavajillas.
Si se hace difícil retirar o colocar la parrilla, aplique una pequeña cantidad
de aceite de cocina en las guías de las parrillas del horno. No pase aceite de
cocina en los deslizadores.
Si se torna difícil deslizar la parrilla, puede ser necesario lubricarla usando
lubricante de grato.
Nota
Para pedir lubricante de grato, llame a nuestro centro al 1-800-SAMSUNG
(726-7864) o visite nuestra página web (www.samsung.com/us/support,
www.samsung.com/ca/support (English) o www.samsung.com/ca_fr/support
(French)) y busque la referencia DG81-01629A.
Si quiere comprarlo directamente, vaya a
http://www.samsungparts.com/Default.aspx.
Lubricación de los deslizadores
1. Quite la parrilla del horno. Consulte
cómo quitar la parrilla deslizante
en la sección USO DE LA PARRILLA
DESLIZANTE.
2. Extienda totalmente la parrilla sobre
una mesa o mesada. Se puede colocar
periódico debajo de la parrilla para una
limpieza fácil.
3. Si hay suciedad en las guías de los
deslizadores, límpiela usando una toalla
de papel. (Cualquier lubricante de grato
quitado debe volverse a colocar - vea
los pasos 4 a 7.
Español 59
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
4. Agite el lubricante de grato antes de
abrirlo. Empezando con el mecanismo
de deslizamiento de la izquierda (parte
frontal y trasera) de la parrilla, coloque
cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante
en las dos (2) guías inferiores del
deslizador cerca de las correderas de
rodamiento.
5. Repita para el mecanismo de
deslizamiento derecho (parte frontal y
trasera) de la parrilla.
6. Abra y cierre la parrilla varias veces
para distribuir el lubricante.
7. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y
agítelo nuevamente.
Dé vuelta la parrilla y repita los pasos
3, 4, 5 y 6.
8. Cierre la parrilla, dela vuelta con el lado
correcto hacia arriba y colóquela en el
horno. Consulte cómo instalar la parrilla
deslizante en la sección USO DE LA
PARRILLA DESLIZANTE.
Nota
No rocíe la parrilla deslizante con aceite vegetal u otro lubricante en aerosol.
Puerta del horno
ADVERTENCIA
No permita que la humedad ingrese a la puerta ni entre en contacto con las juntas
durante la limpieza. Si la humedad ingresa al montaje o la junta de la puerta, la
junta se dañará.
No mueva ni
limpie las juntas.
Áreas grises de
limpieza a mano
La puerta del horno tiene múltiples supercies que requieren distintas técnicas
de limpieza. La junta en la supercie interior de la puerta del horno nunca debe
limpiarse ni moverse para limpiar otras supercies. La junta está confeccionada
con un material tejido que es esencial para un cierre bien sellado.
La supercie interior de la puerta fuera de la juta debe limpiarse a mano con agua
jabonosa caliente y una esponja de pulir plástica con jabón. Enjuague y seque bien
con un paño limpio suave. No moje la junta ni permita que la humedad ingrese al
montaje de la puerta.
La supercie interna de la puerta dentro de la junta y el vidrio del interior de la
puerta se limpian durante el ciclo de auto-limpieza del horno.
La supercie externa de la puerta es de acero inoxidable y debe limpiarse
siguiendo las instrucciones de la página 57.
La supercie de vidrio externa puede limpiarse con un limpiavidrios o agua
jabonosa tibia con un buen enjuague. No permita que la humedad ingrese al
montaje de puerta.
60 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
5. Vuelva a colocar las perillas de
control en la posición OFF (APAGADO)
insertándolas en los vástagos de las
válvulas de control.
Rejillas y montajes de los quemadores superiores
1. Apague todos los controles y asegúrese
de que todas las piezas estén frías.
Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción
Controles de los quemadores superiores
1. Asegúrese de que todas las perillas de
los quemadores superiores estén en la
posición OFF (APAGADO).
2. Retire las perillas de control de los
vástagos de la válvula de control de los
quemadores superiores.
PRECAUCIÓN
No limpie las perillas de control en una
lavavajillas.
No son aptas para lavarse en lavavajillas.
3. Limpie las perillas de control en agua
jabonosa tibia. Enjuague y seque por
completo todas las supercies (incluidos
el oricio del vástago y la parte
posterior).
ADVERTENCIA
No use limpiadores en aerosol sobre
el panel de control de los quemadores
superiores. Si el rocío ingresa a los oricios
de las válvulas podría entrar en contacto
con los componentes eléctricos y causar
la muerte, lesiones personales o daños al
producto.
4. Limpie las supercies de acero
inoxidable con un limpiador para acero
inoxidable en un paño suave y húmedo.
Consulte la página 57.
Español 61
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
7. Coloque los cabezales de los
quemadores sobre las mismas válvulas
en las que estaban antes de extraerlos.
El oricio del lateral de los cabezales de
los quemadores va sobre los electrodos.
Los cabezales de los quemadores
están correctamente instalados cuando
quedan planos sobre la parte superior
de las válvulas.
8. Coloque las tapas de los quemadores
sobre los cabezales.
Estas además deben quedar planas
en la parte superior de los cabezales
de los quemadores para garantizar un
funcionamiento adecuado y seguro.
Asegúrese de que el quemador doble
se apoye rmemente sobre la taza del
quemador.
Asegúrese de que el paso del gas se
alinee entre la taza del quemador y el
cabezal del quemador.
Quemador a fuego lento
de precisión (TD)
Nota
Las tapas del quemador a fuego lento de
precisión (TD) y del quemador de doble
potencia interior (DD) pueden utilizarse de
manera intercambiable.
Supercie plana Línea cóncava
2. Levante y retire las rejillas de los
quemadores de la cubierta de cocción.
Tome nota de los tamaños de los
quemadores y las ubicaciones de todos
los quemadores superiores.
3. Retire las tapas de los quemadores de
los cabezales.
4. Retire los cabezales de los quemadores
que están en los distribuidores de las
válvulas y los electrodos de encendido.
5. Limpie todas las partes desmontables de
los quemadores en agua jabonosa tibia.
No use esponjas de lana de acero ni
limpiadores abrasivos en ninguna parte
de los quemadores.
6. Enjuague bien y seque por completo
todas las partes antes de que se vuelvan
a montar.
Nota
Los electrodos de encendido no son
desmontables y solo deben limpiarse
cuando los controles están en posición OFF
(APAGADO).
62 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Supercie de la cubierta
La supercie de la cubierta es una supercie de acero inoxidable. Para evitar
que esta supercie se opaque, limpie y seque los derrames apenas suceden. Los
alimentos con mucho ácido (tomate, chucrut, jugos de fruta, etc.) o los alimentos
con un alto contenido de azúcar pueden causar manchas opacas si se dejan secar.
ADVERTENCIA
No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre supercies de
acero inoxidable. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayarán y dañarán la
supercie.
1. Asegúrese de que todos los quemadores
superiores estén en OFF (APAGADO).
2. Cuando las supercies se enfrían, retire
las rejillas de los quemadores.
9. Vuelva a colocar las rejillas de los
quemadores sobre la parte superior de
la cubierta de cocción de la estufa.
10. Presione y gire cada perilla de control
de los quemadores superiores a la
posición LITE (Encender), deje que
se encienda cada quemador y, luego,
vuelva a ajustar la perilla de control a
un ajuste del quemador para asegurarse
de que cada quemador funcione
correctamente.
Español 63
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cubierta y bombilla
de la luz del horno
1. Asegúrese de que el horno y la bombilla
se encuentren fríos.
2. Abra la puerta del horno.
Nota
Si las parrillas del horno representan un
obstáculo, pueden cambiarse de lugar o
retirarse antes de cambiar la luz del horno.
3. Gire la cubierta de vidrio de la luz en
el ángulo trasero superior derecho en
sentido contrario a las agujas del reloj
para retirarla.
4. Gire la bombilla en sentido contrario a
las agujas del reloj para retirarla de su
casquillo.
5. Reemplace la bombilla con una nueva
bombilla para electrodomésticos de 40
watts. Gire la bombilla en el sentido de
las agujas del reloj hasta que quede bien
colocada en el casquillo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio
girándola en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede bien colocada.
7. Cierre la puerta del horno y vuelva a
conectar la energía eléctrica a la estufa.
ADVERTENCIA
No retire ni levante la cubierta durante la
limpieza. Hacerlo podría dañar las líneas
de gas que llevan a los distribuidores de
los quemadores superiores, generando un
mal funcionamiento o un funcionamiento
peligroso.
3. Limpie la supercie de la cubierta con
agua jabonosa tibia y un paño húmedo
suave. Si el derrame pasa debajo de
un quemador superior, retire la tapa y
el cabezal del quemador superior para
acceder y limpiar el derrame.
4. Enjuague con agua limpia y seque y
lustre con un paño suave seco.
5. Vuelva a montar los componentes de los
quemadores (si se retiraron) y vuelva a
colocar las rejillas de los quemadores.
Recambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts.
Se encenderá automáticamente al abrirse la puerta del horno. También puede
encenderse y apagarse cuando la puerta del horno se cierra presionando la tecla
LUZ DEL HORNO en el panel de control del horno.
Nota
La luz del horno no funcionará durante un ciclo de auto-limpieza.
ADVERTENCIA
Desconecte la energía eléctrica de la estufa antes de reemplazar la luz del horno.
Esto evitará cualquier lesión personal debido a una descarga eléctrica.
64 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Traba
de la
bisagra
2. Desbloquee las dos trabas de las
bisagras. Empuje cada traba de bisagra
hacia abajo hacia el marco de la puerta
para desbloquearlas para que queden
como se indica en la ilustración a la
derecha.
3. Cierre la puerta en la posición
de remoción de la puerta,
aproximadamente 5 grados de la
posición vertical.
4. Sujete rmemente ambos lados de la
puerta y levántela y hale hacia afuera
hasta que el brazo de la bisagra esté
fuera de las ranuras en la parte inferior
de la puerta del horno.
5. Coloque la puerta con cuidado en un
lugar seguro.
Para volver a colocar la puerta
1. Asegúrese de que los brazos de las
bisagras estén bloqueados y en la
posición de remoción.
Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno
ADVERTENCIA
La puerta es muy pesada. No la levante de la manija y tenga cuidado de no
dejar caer la puerta cuando la retira. El manejo inadecuado podría causar
lesiones personales.
Desconecte la energía eléctrica de la estufa antes de retirar la puerta del
horno. Esto evita que el horno se encienda accidentalmente mientras se retira
la puerta.
Para retirar la puerta
1. Abra completamente la puerta del
horno.
Español 65
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento
Para retirar y limpiar el cajón de calentamiento
1. Tire del cajón hacia afuera hasta que se
detenga.
Gancho de
bloqueo del
cajón derecho
Gancho de
bloqueo del
cajón izquierdo
2. Localice los ganchos de bloqueo junto
a la parte posterior de cada riel de
extensión completa de la guía giratoria.
Con las dos manos, baje el gancho de
la izquierda y levante el gancho de la
derecha para liberarlos. Termine de
sacar el resto del cajón.
3. Limpie el cajón en agua jabonosa tibia.
Enjuague y seque bien.
2. Sujete con rmeza los dos lados de la
puerta.
3. Mientras sostiene la puerta del horno,
inserte ambos brazos de las bisagras
de la puerta en las ranuras en la parte
inferior del marco de la puerta. Con la
puerta abierta alrededor de 5 grados,
los brazos de la bisagra se podrán
deslizar hacia dentro y hacia abajo.
Traba
de la
bisagra
4. Abra completamente la puerta del
horno. Si la puerta no se abre por
completo, los brazos de las bisagras no
están correctamente insertados en las
ranuras en la parte inferior de la puerta.
5. Bloquee ambas trabas de las bisagras.
Empuje cada traba hacia arriba contra el
marco frontal de la cavidad del horno.
6. Cierre la puerta.
7. Vuelva a conectar la electricidad a la
estufa.
66 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Horno auto-limpiante
El horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las
temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros
residuos o reducirlas a no polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño
húmedo.
ADVERTENCIA
No seguir estar precauciones podría tener como consecuencia que se produzcan
daños al horno, incendio o lesiones personales.
No deje niños pequeños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo de
auto-limpieza. Las supercies externas de la estufa pueden volverse muy
calientes.
Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno auto-limpiante.
Lleve a los pájaros a una sala bien ventilada alejada de la estufa.
No recubra el horno, las parrillas del horno ni la parte inferior del horno
con papel de aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala
distribución del calor, producir malos resultados de horneado y causar daños
permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y se
adherirá a las supercies interiores del horno.
No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de auto-limpieza.
Esto dañará el sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea
automáticamente cuando se inicia el ciclo de auto-limpieza y se mantiene
bloqueada hasta que se cancela el ciclo y la temperatura del horno es inferior
a 350 °F.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después de un ciclo de auto-
limpieza. El horno estará MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al
abrir la puerta.
Para volver a colocar el cajón de calentamiento
Riel de la guía
giratoria derecha
1. Coloque los extremos de los rieles de
la guía giratoria de extensión completa
en los rieles laterales en la abertura del
cajón.
2. Empuje el cajón para cerrarlo y presione
los ganchos de bloqueo en su lugar.
Español 67
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cuando aparece Loc (Bloqueo) en la
pantalla, esto indica que la función de
bloqueo de la puerta está activada.
Mantenga presionada la tecla
Start/Set (Inicio/Congurar) durante 3
segundos para desbloquear los controles
del horno.
Cómo programar el horno para auto-limpieza
1. Asegúrese de que la puerta del horno
esté bien cerrada.
2. Presione la tecla Self Clean (Auto-
limpieza) en el panel de control del
horno.
Presione la tecla una vez para un ciclo
de limpieza de 2 horas, dos veces para
un ciclo de 3 horas o tres veces para un
ciclo de 4 horas.
Presionar la tecla por cuarta vez volverá
a seleccionar el tiempo predeterminado
de 2 horas.
La pantalla mostrará Clean (Limpiar)
y el tiempo del ciclo de limpieza
seleccionado.
Antes de un ciclo de auto-limpieza
Nota
Retire las parrillas. Dejar las parrillas del horno en el horno durante un ciclo de
auto-limpieza decolorará las parrillas y hará que les sea difícil deslizarse hacia y
desde su posición.
Asegúrese de que la función de bloqueo
de la puerta esté apagada y el horno
esté frío. De lo contrario, el ciclo de
auto-limpieza no comenzará.
Asegúrese de que el cajón de
calentamiento esté apagado. La auto-
limpieza no comenzará cuando el cajón
esté encendido.
ADVERTENCIA
NO use los quemadores superiores mientras el horno funciona en el modo de auto-
limpieza.
Antes de la auto-limpieza, verique que la puerta esté bloqueada.
Un icono de Loc (Bloqueo) que parpadea
indica que la puerta del horno está en
proceso de bloquearse.
Cuando el icono de Loc (Bloqueo) está
activado, la puerta del horno está
bloqueada.
68 Español
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza
1. Asegúrese de que la puerta del horno
esté bien cerrada.
2. Presione la tecla Self Clean (Auto-
limpieza) en el panel de control del
horno.
Presione la tecla una vez para un ciclo
de limpieza de 2 horas, dos veces para
un ciclo de 3 horas o tres veces para un
ciclo de 4 horas.
La pantalla mostrará Clean (Limpiar)
y el tiempo del ciclo de limpieza
seleccionado.
3. Presione la tecla Delay Start (Inicio
retardado).
La pantalla mostrará Delay (Retardo) y
-- --.
4. Presione las teclas numéricas para
establecer la hora a la que desea que el
horno se encienda, por ej.: 4, 3, 0.
3. Presione la tecla Start (Inicio) para
iniciar el ciclo.
La pantalla mostrará Clean (Limpiar)
y el tiempo del ciclo de limpieza
seleccionado, y el icono de Bloqueo
parpadeará hasta que se bloquee la
puerta. Luego el icono de Bloqueo
permanecerá encendido hasta que el
ciclo nalice y la temperatura del horno
sea inferior a los 350 °F (177 °C).
La temperatura del horno aumentará
y mantendrá la temperatura de auto-
limpieza predeterminada mientras dure
el ciclo de limpieza seleccionado. La
pantalla mostrará la cuenta regresiva
del ciclo de limpieza en minutos y horas.
Cuando el tiempo pase, el horno se
apagará y emitirá una señal sonora 6
veces. End (Fin) aparecerá en la pantalla
y el icono de Bloqueo parpadeará.
Cuando la temperatura del horno cae
por debajo de los 350 °F (177 °C), la
puerta se desbloquea y el icono de
Bloqueo se apaga.
4. Presione la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar).
La pantalla volverá a mostrar la hora
del día.
Español 69
Mantenimiento de su electrodoméstico
Mantenimiento de su electrodoméstico
Después de la auto-limpieza
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después de un ciclo de auto-limpieza. El
horno sigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente
y el vapor que salen podrían quemarlo.
La temperatura interna del horno debe estar por debajo de los 392 °F para
que la traba automática de la puerta se desconecte. La traba de la puerta debe
desconectarse antes de que se pueda establecer otra función de cocción.
Una vez que se enfrió el horno, limpie las supercies del horno con un paño
húmedo para retirar cualquier residuo de cenizas.
Las manchas difíciles pueden limpiarse con un paño de lana de acero bien
enjabonado. Es posible utilizar un paño empapado en vinagre para quitar los
depósitos calcáreos. Enjuague bien después de limpiar.
Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo. Si el
horno sigue estando caliente, aparecerá la palabra HOT (CALIENTE) en la
pantalla hasta que el horno esté lo sucientemente frío como para comenzar
un nuevo ciclo.
La autolimpieza no opera durante las 2 horas siguientes a la ejecución del ciclo
de autolimpieza.
5. Presione la tecla Start (Inicio).
La pantalla mostrará la hora de Inicio
retardado y el icono de Bloqueo. La
traba de la puerta del horno se cerrará
automáticamente.
Cuando se llegue a la hora de inicio, el
horno se encenderá automáticamente e
iniciará el ciclo de limpieza programado.
Cómo cancelar la auto-limpieza
Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir el ciclo de auto-
limpieza debido a humo excesivo o fuego dentro del horno.
Presione la tecla Clear/Off (Borrar/
Apagar).
El horno se apagará. El icono de Bloqueo parpadeará debajo de la hora actual del
día en la pantalla. Cuando la temperatura del horno cae por debajo de los
350 °F (177 °C), la puerta del horno se desbloquea y el icono de Bloqueo se apaga.
70 Español
Solución de problemas
Solución de problemasSolución de problemas
Solución de problemas
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente
problemas con su nueva estufa de gas. Si experimenta un problema, como
primera medida busque la solución en la siguiente tabla. Si, luego de intentar
la solución sugerida, aún experimenta problemas, llame a Samsung al número
1-800-SAMSUNG (726-7864).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Hay olor a gas. Hay una fuga de gas.
La perilla del quemador superior
no está en posición OFF
(Apagado), pero el quemador no
está encendido.
Libere el ambiente, el edicio o el
área de todos los ocupantes.
Llame inmediatamente al
proveedor de gas desde el
teléfono de un vecino.
No llame desde su teléfono. El
teléfono es eléctrico y podría
causar una chispa que podría
prender fuego el gas. Siga las
instrucciones del proveedor de
gas.
Si no puede comunicarse con
el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La estufa está
desnivelada.
El electrodoméstico fue instalado
incorrectamente.
Las patas niveladoras están
dañadas o desparejas.
Asegúrese de que el piso esté
nivelado, y sea sólido y estable Si
el piso está combado o tiene una
pendiente, llame a un carpintero.
Controle y nivele la estufa.
(Consulte las instrucciones de
instalación.)
Son los gabinetes de cocina
los que están desalineados y
hacen que la estufa parezca
desnivelada.
Asegúrese de que los gabinetes
se encuentren en escuadra y
dejan suciente lugar para la
instalación.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El control del
horno emite una
señal sonora
y muestra un
código de error.
Usted tiene un código de error
de función. Consulte la tabla
Solución de problemas y códigos
de información en la página 75.
Presione la tecla Clear/Off
(Borrar/Apagar) y encienda
nuevamente el horno. Si el
problema persiste, desconecte
toda alimentación eléctrica a la
estufa durante por lo menos 30
segundos y luego reconecte la
alimentación eléctrica. Si esto no
soluciona el problema, llame al
servicio de reparaciones.
No se enciende
ningún
quemador.
El cable de alimentación no está
enchufado al tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a
tierra.
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
El suministro de gas no está
correctamente conectado o
encendido.
Consulte las Instrucciones de
instalación que vinieron con su
estufa.
Los quemadores
superiores no se
encienden.
La perilla de control no se reguló
correctamente.
Empuje la perilla de control
y gírela a la posición LITE
(Encender).
Las tapas de los quemadores no
están en su lugar.
La base del quemador está mal
alineada.
Limpie los electrodos.
Coloque la tapa del quemador en
el cabezal
del quemador. Alinee la base del
quemador.
Español 71
Solución de problemas
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El quemador
superior hace un
clic durante el
funcionamiento.
La perilla de control se dejó en la
posición LITE (Encender).
Una vez encendido el quemador,
gire la perilla de control hasta
una posición deseada.
Si el quemador sigue haciendo
clic, llame a un técnico de
servicio.
Los quemadores
no queman en
forma pareja.
Los componentes y las tapas de
los quemadores superiores no
están colocados correctamente y
a nivel.
Consulte la página 60.
Los quemadores superiores están
sucios.
Limpie los componentes de los
quemadores superiores.
(Consulte las páginas 60 y 62.)
Las llamas de
los quemadores
superiores son
muy grandes o
amarillas.
Montaje de oricio incorrecto. Comuníquese con su instalador.
Verique el tamaño del oricio
del quemador y comuníquese con
su instalador si no es correcto.
Verique la conversión de gas
LP.
Los quemadores
superiores se
encienden pero
los quemadores
del horno no.
El bloqueo de la puerta del horno
está activado.
La pantalla mostrará el icono de
Bloqueo. Mantenga la puerta del
horno abierta y presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
durante 3 segundos. El horno
emitirá una señal sonora y el
icono de Bloqueo se apagará.
El interruptor de cierre del
Regulador de presión de gas está
en posición OFF (Apagado).
Llame a un técnico de servicio
calicado.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La pantalla
queda en blanco.
El tomacorriente eléctrico
equipado con un interruptor de
falla a tierra (GFI o GFCI) se ha
disparado y debe reiniciarse.
Su control digital se ha dañado.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Las llamas de
los quemadores
del horno son
muy grandes o
amarillas.
Los obturadores de ajuste del
aire de los quemadores del horno
deben ajustarse.
Llame a un técnico de servicio
calicado.
El suministro de gas no está
correctamente conectado o
encendido.
Consulte las Instrucciones de
instalación que vinieron con su
estufa.
Los alimentos
no se hornean
o asan como
es debido en el
horno.
Se seleccionó un modo de cocción
incorrecto.
Consulte las páginas 29-29, 39,
45.
Las parrillas del horno no se
han ubicado correctamente
para los alimentos que se están
cocinando.
Consulte las páginas 33, 45.
Se están utilizando recipientes
de cocción no adecuados o de
tamaño incorrecto.
Consulte las páginas 26.
El termostato del horno necesita
ajustes.
Consulte la página 37.
Hay papel de aluminio en las
parrillas o la parte inferior del
horno.
Consulte la página 33.
El reloj o los temporizadores
no están congurados
correctamente.
Consulte las páginas 30 y 32.
72 Español
Solución de problemas
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La luz del horno
(lámpara) no se
enciende.
El bloqueo de la puerta del horno
está activado.
La pantalla mostrará el icono de
Bloqueo. Mantenga la puerta del
horno abierta y presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
durante 3 segundos. El horno
emitirá una señal sonora y el
icono de Bloqueo se apagará.
Se ha activado la función Shabat. SAb y la hora del día aparecerán
en la pantalla. Todos los
demás controles y señales se
desactivarán. Para cancelar
la función Shabat y reactivar
el interruptor de luz y otros
controles, mantenga presionada
la tecla SABBATH (Shabat)
durante 3 segundos.
Bombilla suelta o quemada. Consulte la página 63.
El interruptor de la luz del horno
debe reemplazarse.
Llame a un técnico de servicio
calicado.
El horno emite
demasiado humo
cuando se asa a
la parrilla.
Carne o alimentos no preparados
correctamente antes de asar a la
parrilla.
Corte el exceso de grasa o los
bordes grasosos que pueden
doblarse.
Parrilla del horno superior
colocada incorrectamente.
Consulte la guía para asar a la
parrilla en la página 45.
Los controles no se establecen
correctamente.
Consulte la página 44.
Acumulación de grasa en las
supercies del horno.
Es necesario limpiar con
regularidad si se asa a la parrilla
con frecuencia.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los alimentos
no se asan
correctamente
en el horno.
Los controles del horno no están
congurados correctamente.
Consulte la página 44.
La puerta del horno no se cerró
durante el asado a la parrilla.
Consulte la página 30.
La parrilla fue colocada en una
posición incorrecta.
Consulte la guía para asar a la
parrilla en la página 45.
La temperatura
del horno está
demasiado
caliente o
demasiado fría.
El termostato del horno necesita
ajustes.
Consulte la página 37.
El quemador
del horno no se
cerrará.
El bloqueo de la puerta del horno
está activado.
La pantalla mostrará el icono de
Bloqueo. Mantenga la puerta del
horno abierta y presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
durante 3 segundos. El horno
emitirá una señal sonora y el
icono de Bloqueo se apagará.
Se ha activado la función Shabat. SAb y la hora del día aparecerán
en la pantalla. Todos los
demás controles y señales se
desactivarán. Para apagar el
horno solamente, presione la
tecla Clear/Off (Borrar/Apagar).
Para cancelar la función Shabat y
reactivar los controles y señales,
mantenga presionada la tecla
SABBATH (Shabat) durante 3
segundos.
Español 73
Solución de problemas
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Humo excesivo
durante un ciclo
de auto-limpieza.
Esta es la primera vez que se ha
limpiado el horno.
Esto es normal. El horno siempre
emitirá más humo la primera vez
que se limpia.
Limpie toda la suciedad excesiva
antes de iniciar el ciclo de auto-
limpieza.
Si el humo persiste, presione la
tecla Clear/Off (Borrar/Apagar).
Abra las ventanas para sacar el
humo del lugar. Una vez que el
horno se enfrió y desbloqueó,
limpie la suciedad excesiva y
reinicie el horno para la auto-
limpieza.
Después de
un ciclo de
auto-limpieza la
puerta del horno,
no se abre.
Esto es normal. La puerta del horno seguirá
bloqueada hasta que la
temperatura del horno disminuya
a menos de 350 °F.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El horno no
ejecuta el
proceso de auto-
limpieza.
El bloqueo de la puerta del horno
está activado.
La pantalla mostrará el icono de
Bloqueo. Mantenga la puerta del
horno abierta y presione la tecla
START/SET (INICIO/CONFIGURAR)
durante 3 segundos. El horno
emitirá una señal sonora y el
icono de Bloqueo se apagará.
El cajón de calentamiento está
en uso.
La auto-limpieza no funcionará
cuando el cajón de calentamiento
esté encendido.
El horno está demasiado caliente. Deje que el horno se enfríe
y restablezca los controles.
El ciclo de auto-limpieza no
bloqueará la puerta del horno
si la temperatura del horno
es demasiado alta. La puerta
debe bloquearse antes de que
el ciclo de auto-limpieza pueda
comenzar.
Los controles de auto-limpieza
del horno no están congurados
correctamente.
Restablezca los controles de
auto-limpieza del horno.
(Consulte las páginas 66 y 69.)
Se oyen ruidos
como de crujidos
o ligeros
estallidos.
Esto es normal. Estos son los ruidos que emite
el metal al calentarse y enfriarse
durante las funciones de cocción
y limpieza.
74 Español
Solución de problemas
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Olor fuerte. Esto es transitorio. El aislamiento alrededor del
interior del horno emite un olor
fuerte las primeras veces que se
usa el horno.
Resulta difícil
deslizar las
parrillas del
horno.
Aplique una pequeña cantidad
de aceite vegetal sobre una
toalla de papel y frote con él los
bordes de la parrilla. Las parrillas
se vuelven opacas y difíciles de
deslizar cuando se dejan en el
horno durante un ciclo de auto-
limpieza.
Ruido del
ventilador.
Esto es normal. El ventilador de convección está
encendido hasta que la función
termina y la puerta se abre.
El ventilador de
convección no
funciona.
El ventilador comienza
automáticamente cuando el
horno llega a la temperatura de
precalentamiento.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Cumplido un
ciclo de auto-
limpieza, el
horno aún no
está limpio.
Es normal encontrar un polvo
no o cenizas.
Esto puede limpiarse con un paño
húmedo.
Establezca el ciclo de auto-
limpieza para un tiempo de
limpieza superior.
El ciclo no fue lo sucientemente
extenso como para quemar la
acumulación de grasa.
Los hornos extremadamente
sucios requieren la limpieza
a mano de los excesivos
derrames y la acumulación de
alimentos antes de comenzar
un ciclo de auto-limpieza.
Pueden necesitarse múltiples
ciclos de auto-limpieza para
limpiar completamente el horno.
(Consulte la página 69.)
Sale vapor o
humo de abajo
del panel de
control.
Esto es normal. La abertura de ventilación del
horno está ubicada allí. Se puede
ver más vapor cuando se utilizan
las funciones de convección o
cuando se hornean o asan al
horno múltiples elementos a la
vez.
Olores a
quemado o a
aceite emanan
de la abertura de
ventilación.
Esto es normal para un nuevo
horno y desaparecerá en un
plazo de 1/2 hora después del
primer ciclo de horneado.
Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de auto-
limpieza de por lo menos 3 horas.
(Consulte las páginas
67 y 68.)
Español 75
Solución de problemas
Solución de problemas
Solución de problemas y códigos de información
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
Tecla en cortocircuito. Presione la tecla Clear/Off
(Borrar/Apagar) y encienda
nuevamente el horno.
Si el problema persiste,
desconecte toda alimentación
eléctrica a la estufa durante
por lo menos 30 segundos
y luego reconecte la
alimentación eléctrica.
Si esto no soluciona el
problema, llame al servicio
de reparaciones. Consulte las
instrucciones debajo de esta
tabla.
Problema de sensor del horno
abierto.
Problema de sensor del horno
en cortocircuitos.
Recalentamiento del horno.
Error de la traba de la puerta.
Para códigos no indicados anteriormente, o si la solución sugerida no repara el
problema, llame al teléfono 1-800-SAMSUNG (726-7864).
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cajón de
calentamiento
no funciona.
Los controles no se han
congurado correctamente.
Restablezca los controles
segun se describe en las
paginas 55 y 56.
Se está utilizando la función
de Auto-limpieza o Shabat.
El cajón de calentamiento no
funcionará durante ninguna
de estas operaciones. Vuelva
a intentarlo después de que la
función nalice o se cancele.
Los controles del horno se
han bloqueado.
Desbloquee los controles y
vuelva a intentarlo. Presione
la tecla Start/Set (Inicio/
Congurar) para desbloquear.
Hay un fusible quemado o un
disyuntor disparado.
Reemplace el fusible quemado
o reinicie el disyuntor que se
disparó.
Condensación
excesiva
dentro del
cajón de
calentamiento.
La regulación de temperatura
es demasiado alta.
Consulte la página 55.
Está intentando calentar
líquidos.
No se deben calentar líquidos
en el cajón. Retire los líquidos.
El cajón de
calentamiento
o el cajón de
almacenamiento
no se desliza
suavemente o
se traba.
El cajón no está
correctamente alineado con
los rieles de la guía giratoria
de extensión completa o las
guías de nailon del cajón.
Retire y vuelva a colocar el
cajón. (Consulte la página 65.)
El contenido del cajón es
demasiado pesado.
Reduzca el peso o
redistribuya los contenidos en
el cajón.
76 Español
Garantía
Garantía
Durante el periodo de garantía aplicable, el producto se reparará o se reemplazará, o se
devolverá el importe de compra, a la entera discreción de SAMSUNG. SAMSUNG podrá usar
piezas nuevas o reacondicionadas para la reparación del producto, o reemplazar el producto
por un producto nuevo o reacondicionado. La vigencia de la garantía de las piezas y los
productos reemplazados será por el período restante de la garantía original del producto
o por un período de noventa (90) días, el que sea el más largo. Todas las piezas y los
productos reemplazados son propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales o la mano
de obra que ocurran durante el uso normal y doméstico de este producto y no cubrirá
lo siguiente: daños que ocurran durante el envío, entrega e instalación y usos para
los cuales el presente producto no fue destinado; daños causados por modicación o
alteración no autorizada del producto; producto cuyos números de serie originales de
fábrica fueron eliminados, desgurados, alterados en algún modo o que no se puedan
determinar fácilmente; daños cosméticos incluyendo rayones, hendiduras, abolladuras y
otros daños al acabado del producto; daño causado por abuso o mal uso, plagas, accidente,
incendio, inundación u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; daño causado por el uso
de equipo, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones,
reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG;
daño causado por línea eléctrica o voltaje incorrecto, uctuaciones y sobretensión; daño
causado por no operar y mantener el producto de acuerdo con las instrucciones; instrucción
a domicilio acerca de cómo usar el producto; y servicio técnico para corregir una instalación
que no cumpla con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de cableado eléctrico o
tuberías (es decir, cableado doméstico, fusibles o mangueras de entrada de agua).
Esta garantía limitada tampoco cubre los daños a la cubierta de vidrio causados por (i) el
uso de productos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas o (ii)
derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no se hubiesen
limpiado de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad
del cliente.
Las visitas de un proveedor de servicio técnico autorizado para explicar funciones,
mantenimiento o instalación del producto no se cubren bajo esta garantía limitada.
Comuníquese con Samsung al número que gura abajo para obtener ayuda con cualquiera
de estos problemas.
Garantía limitada (Estados Unidos)
NO DESECHE.
ESTUFA DE GAS SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL CON PRUEBA DE COMPRA
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su caja de cartón
original al comprador consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos
de fabricación de los materiales o la mano de obra durante el período limitado de la
garantía, a partir de la fecha original de compra, de:
Un (1) año para piezas y mano de obra
La presente garantía limitada es válida únicamente para productos comprados y usados
en Estados Unidos que fueron instalados, operados y mantenidos de acuerdo con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto. Para recibir el servicio técnico en
garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG en la dirección o el teléfono
que guran más abajo con el n de que se determine el problema y los procedimientos
del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Para recibir el servicio técnico en garantía debe
presentarse la factura original de compra fechada cuando así lo solicite SAMSUNG o el
Centro de Servicio autorizado Samsung como prueba de compra.
Samsung brindará servicio técnico a domicilio dentro del territorio contiguo de Estados
Unidos durante el período de garantía sin cargo, sujeto a la disponibilidad de los centros de
servicio autorizados por SAMSUNG dentro de la zona geográca del cliente. Si el servicio
técnico a domicilio no está disponible, SAMSUNG puede, a su elección, optar por transportar
el producto hasta y desde un centro de servicio técnico autorizado. Si el producto está
ubicado en una zona en la que no se encuentra disponible ningún centro de servicio
autorizado por SAMSUNG, usted podrá ser responsable del cargo por transporte o se le
podrá requerir que transporte el producto a un centro de servicio autorizado por SAMSUNG
para recibir asistencia técnica.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y
debe ser accesible para el agente del servicio técnico.
Español 77
Garantía
Garantía
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL
PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY. Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al periodo de vigencia de una garantía implícita, de tal forma que las limitaciones
o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a usted en particular. Esta garantía le
otorga derechos especícos, e incluso usted también puede tener otros derechos que varían
de un estado a otro.
LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO, EL REEMPLAZO DEL
PRODUCTO O LA DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE COMPRA, A DISCRECIÓN DE SAMSUNG,
CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
ESPECIALES, IMPREVISTOS O DERIVADOS, INCLUYENDO ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA
DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN,
PÉRDIDAS DE INGRESOS O GANANCIAS, INCAPACIDAD DE GENERAR AHORROS U OTROS
BENEFICIOS INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE BASE EL
RECLAMO, E INCLUSO SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS
DAÑOS. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños imprevistos o
derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a
usted en particular. Esta garantía le otorga derechos especícos, e incluso usted también
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
Ningún aval o garantía otorgados por otra persona, compañía o corporación con respecto al
presente producto revestirá carácter vinculante para SAMSUNG.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con SAMSUNG en:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
Registro
Registre su producto en línea en www.samsung.com/register.
Preguntas
Si tiene preguntas sobre funciones, operación/rendimiento, piezas, accesorios o
servicio, llame al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestro sitio Web en
www.samsung.com/us/support.
Modelo # Serie #
Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con
su modelo y número de serie, cuando llame para obtener asistencia.
Garantía limitada (Estados Unidos)
78 Español
Garantía
Garantía
Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica
incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al
servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación.
Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta causados por el uso de productos y
elementos de limpieza distintos de los productos y esponjas recomendadas, y daños a la
cubierta causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos
que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de
uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del
producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS NI CONDICIONES
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y
RECHAZA TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN INCLUIDA, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE
ENUMERADA, TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O
APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR
PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO
REVESTIRÁ
CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA
DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER
OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES,
DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD
PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN
CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO
DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL
PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO
Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES
DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O
INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO
SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE
PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Garantía (CANADÁ)
NO DESECHE.
ESTUFA DE GAS SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG
ELECTRONICS CANADA INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón
original al comprador consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos
de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período de la garantía
limitada de:
Un (1) año para piezas y mano de obra
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida
únicamente para productos comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio
técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el n de que se
determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía
solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG y
cualquier servicio no autorizado anulará esta garantía. Se debe presentar la factura de
compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de
SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de
garantía de un (1) año, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de Canadá.
El servicio a domicilio no está disponible en todas las zonas. Como condición para que se
preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y
accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar
por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio.
SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como
se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si
se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especicado
anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de
SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados
asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más
prolongado.
Español 79
Garantía
Garantía
Algunos territorios o provincias pueden permitir, o no, las limitaciones en cuanto al plazo
de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados,
por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales especícos, y además puede tener otros derechos que
varían según el estado o la provincia en el que se encuentre. Las piezas sustituibles por
el usuario se pueden enviar al cliente para la reparación de la unidad. Si es necesario, se
puede enviar a un técnico para que efectúe el servicio.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English),
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Registro
Registre su producto en línea en www.samsung.com/register.
Preguntas
Si tiene preguntas sobre funciones, operación/rendimiento, piezas, accesorios o
servicio, llame al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestro sitio Web en
www.samsung.com/ca/support (English) o www.samsung.com/ca_fr/support
(French).
Modelo # Serie #
Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con
su modelo y número de serie, cuando llame para obtener asistencia.
Garantía (CANADÁ)
Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar
tareas de limpieza o mantenimiento.
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00517A-08
Escanee el código QR* o visite
www.samsung.com/spsn para ver
nuestros útiles videos instructivos
y programas en vivo
* Requiere un lector instalado en su
teléfono inteligente
Cuisinière à gaz non
encastrable
Manuel d'utilisation
NX58F5700WS
2 Français
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas scrupuleusement les informations
contenues dans ce manuel, vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc électrique et, par conséquent, des
dégâts matériels, blessures ou accidents mortels.
N'entreposez et n'utilisez pas d'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre.
DANS LE CAS OÙ VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- N’allumez AUCUN appareil.
- NE touchez AUCUN commutateur électrique.
- N'utilisez PAS de téléphone dans votre immeuble.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à
partir du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions
de votre fournisseur de gaz.
- Si vous n'arrivez pas à joindre votre fournisseur de
gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un
installateur qualié, une agence de maintenance ou votre
fournisseur de gaz.
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou un adulte pourrait faire basculer la
cuisinière et être tué.
Installer le dispositif antibasculement sur la
cuisinière et/ou la structure, conformément aux
instructions d’installation.
Engager la cuisinière dans le dispositif
antibasculement installé sur la structure.
Engager le dispositif antibasculement de nouveau si
la cuisinière a été déplacée.
Le défaut de suivre les présentes directives pourrait
entraîner la mort ou des brûlures graves pour des
enfants et des adultes.
An d'éviter le basculement de la cuisinière, xez-la
correctement au sol à l'aide d'un support anti-basculement
adapté. (Reportez-vous au chapitre Installation
du dispositif anti-basculement dans les consignes
d'installation.) Vériez la bonne installation en basculant
la cuisinière avec précaution en avant. Veillez à ce que le
dispositif anti-basculement soit en place an d'empêcher la
cuisinière de basculer.
Français 3
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Si la cuisinière est, pour une quelconque raison, retirée du
mur, assurez-vous que le dispositif anti-basculement est
convenablement remonté une fois que la cuisinière est
remise en place.
Respectez les consignes d'installations décrites dans le
manuel d'installation. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des accidents mortels, blessures et/ou dégâts
matériels.
NE marchez pas, ne vous asseyez pas, ne vous appuyez
pas sur la porte ou le tiroir pour éviter le basculement
accidentel de la cuisinière.
Consignes de sécurité importantes
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL
Tous les appareils électriques et à gaz comportant des pièces
mobiles présentent un danger. Veuillez lire les consignes de
sécurité importantes pour cet appareil dans ce manuel. Ces
instructions doivent être respectées an de minimiser les
risques de blessures graves, voire mortelles ou de dégâts
matériels.
Conservez ce manuel/Veuillez ne pas le jeter
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Signication des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel :
AVERTISSEMENT
Signie qu'il y a un risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Signie qu'il y a un risque potentiel de blessures ou de dégâts
matériels.
ATTENTION
An de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution
ou de blessures lors de l'utilisation de votre cuisinière à gaz, vous
devez respecter ces règles de sécurité de base :
4 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les consignes de bases lorsque vous installez
et utilisez votre cuisinière an d'éviter tout risque d'incendie,
d'électrocution, de blessures graves ou mortelles, incluant :
Installation et entretien
Cette cuisinière doit être correctement placée et installée
conformément aux consignes d'installation avant de
pouvoir être utilisée.
Une installation par un professionnel est fortement
recommandée.
En raison de sa taille et de son poids, la cuisinière doit être
transportée et installée par au moins deux personnes.
Toutes les cuisinières sont susceptibles de basculer et de
provoquer des blessures graves. Installez le dispositif
anti-basculement fourni avec cette cuisinière en suivant les
instructions décrites dans les consignes d'installation.
Ne réparez ni ne remplacez jamais cet appareil vous-
même, sauf si le présent manuel vous y autorise.
L'entretien de cet appareil doit impérativement être assuré
par un technicien qualié.
Interdit.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez scrupuleusement les consignes.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Assurez-vous que la cuisinière est branchée sur une
prise murale reliée à la terre an d'éviter tout risque
d'électrocution. L'utilisation d'une prise dotée d'un
interrupteur différentiel est fortement recommandée.
Contactez le service d'assistance technique. Reportez-vous
à la page 77.
Remarque
Les symboles d'avertissement sont là pour éviter que vous ou
d'autres personnes ne se blessent. Veillez à bien en respecter les
consignes. Veuillez ne pas jeter ce manuel. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr an de pouvoir le consulter ultérieurement.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov.
Français 5
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Danger pour les enfants
N'entreprosez pas d'objets susceptibles d'éveiller l'intérêt
des enfants sur la table de cuisson ou sur le dosseret
de la cuisinière. Les enfants risquent, en grimpant sur la
cuisinière, de se blesser gravement, voire mortellement.
La grille intérieure de la grille en deux pièces peut tomber
si elle n'a pas été assemblée correctement. Positionnez
la grille intérieure correctement sur la grille extérieure.
Insérez toujours la grille ou l'ensemble de la grille en deux
pièces (si fournie) sur la même hauteur de chaque côté du
four.
Gardez tous les éléments d'emballage hors de la portée des
enfants. Ceux-ci risqueraient de les utiliser pour jouer. Si
les sacs en plastique ne sont pas jetés, cela peut entraîner
une asphyxie.
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans la pièce
où est installée la cuisinière. Ne les autorisez jamais à
monter sur une quelconque partie de la cuisinière.
Vous devez connaître l'emplacement de la vanne de
fermeture de gaz et savoir comment celle-ci se ferme, le
cas échéant.
Enlevez ou détruisez correctement l'emballage une fois
l'appareil déballé.
Électrique/Mécanique
Débranchez la cuisinière ou mettez-la hors tension avant
de procéder à la réparation.
Ne modiez pas les boutons de commande. Les grilles
et plaques (si fournies) sont lourdes. Elles présentent un
danger si elles tombent.
La partie intérieure de la grille en deux pièces (si fournie)
du four pourrait tomber accidentellement si elle n'a pas été
assemblée correctement. Positionnez la grille intérieure
correctement sur la grille extérieure.
Positionnez toujours les grilles du four à la même hauteur
de chaque côté du four. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner une chute des aliments et par conséquent
un risque de brûlures.
6 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Incendie
Ne touchez pas les brûleurs du four, les brûleurs du tiroir
ou les surfaces internes du four. Les surfaces de cuisson,
les plaques, les brûleurs et les chapeaux de la table de
cuisson ainsi que les parois du four peuvent être chauds
même s'ils n'apparaissent pas rouges. Les surfaces internes
du four deviennent sufsamment chaudes pour provoquer
des brûlures. Pendant et après le fonctionnement, ne
touchez pas les brûleurs du four, les brûleurs du tiroir et
les surfaces internes du four et ne laissez aucun vêtement
ou produit inammable entrer en contact avec ces derniers
tant qu'ils n'ont pas refroidis.
Les maniques ne doivent pas entrer en contact avec les
éléments chauffants. N'utilisez pas de serviette ou tout
autre torchon volumineux comme manique.
N'utilisez pas votre cuisinière pour chauffer des aliments
contenus dans des récipients fermés ou pour sécher des
objets humides.
Ne laissez pas de petits enfants toucher la cuisinière.
Les grilles et la plaque (si fournie) de la table de cuisson
sont lourdes et présentent un risque de blessures si elles
tombent sur le pied. Apprenez aux enfants à ne pas jouer
avec les grilles ou la plaque.
Apprenez aux enfants à ne pas toucher aux commandes ou
aux autres éléments de la cuisinière et à ne pas jouer avec.
Nous vous conseillons d'utiliser la fonction de verrouillage
des commandes/de la porte an de réduire tout risque
d'utilisation incorrecte par des enfants.
Avant de mettre votre cuisinière au rebut, débranchez le
cordon d'alimentation. Retirez la porte an d'éviter que des
enfants ou des animaux ne se fassent piéger à l'intérieur
de l'appareil.
Français 7
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Cette cuisinière ne doit jamais être utilisée à d'autres ns
que la cuisson.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
intoxication au monoxyde de carbone et/ou une surchauffe
du four.
Évitez de porter des vêtements amples et des accessoires
pendants lorsque vous utilisez l'appareil.
N'ENTREPOSEZ ET N'UTILISEZ PAS de matériaux
combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs et liquides
inammables à proximité de cet appareil.
Voir « DANS LE CAS OÙ VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE
GAZ » dans le chapitre des avertissements concernant le
gaz :
Lors du nettoyage de la table de cuisson, ne versez pas
d'eau sur celle-ci. L'eau pourrait couler dans les systèmes
d'alimentation en gaz et dans les circuits électriques de
la cuisinière entraînant un risque d'électrocution ou un
niveau élevé de monoxyde de carbone dû à la corrosion
des orices des combustibles.
N'obstruez pas les conduits de ventilation du four.
Nettoyez fréquemment les orices de ventilation pour
éviter qu'ils ne s'encrassent. Voir page 57. Pendant la
cuisson au four, il se peut que vous entendiez un léger
bruit de crépitement. Ce bruit peut apparaître pendant
le cycle normal de cuisson au four lorsque la amme du
brûleur du four s'éteint.
8 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Ne placez jamais d'objets en plastique, en papier ou dans
une autre matière susceptible de fondre ou de brûler à
proximité des orices de ventilation ou des brûleurs de
surface.
Si le mode d'auto-nettoyage ne fonctionne pas, éteignez le
four et débranchez-le de la prise d'alimentation. Reportez-
vous aux pages 77 pour contacter un technicien de
maintenance qualié.
Pendant la cuisson au four, il se peut que vous entendiez
un léger bruit de crépitement.
Vapeurs
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four.
Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer
les aliments du four chaud ou de les remettre.
Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation de
maniques humides ou mouillées sur des surfaces chaudes
peut entraîner des brûlures par la vapeur.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre les ammes de friture.
L'eau peut entraîner une explosion d'une amme de friture,
ce qui pourrait entraîner et propager un incendie puis
entraîner des dommages corporels. Eteignez la source
de chaleur et étouffez les ammes à l'aide d'un couvercle
hermétique ou en utilisant un extincteur multifonction à
poudre ou à mousse.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
lorsqu'un brûleur fonctionne à puissance élevée. En cas
de débordement, les particules graisseuses provenant des
aliments risquent de s'enammer.
N'utilisez pas de amme pour vérier s'il y a des fuites
de gaz. Utilisez de l'eau savonneuse autour de l'endroit à
vérier.
Ne placez aucun appareil portable ou tout objet différent
d'un ustensile de cuisine sur la surface de cuisson. Si la
surface de cuisson est chaude, cela peut provoquer un
incendie ou des dégâts matériels.
N'essayez pas d'utiliser cette cuisinière si elle est
endommagée, en dysfonctionnement ou s'il y a des pièces
manquantes ou défectueuses.
Français 9
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Si vous faites réchauffer des liquides, l'ébullition peut
survenir à retardement. Pour éviter une ébullition à
retardement des liquides, laissez-les TOUJOURS reposer
au moins une vingtaine de secondes une fois le brûleur
éteint, ceci an de permettre à la température de se
stabiliser.
En cas d'accident, effectuez les gestes de PREMIERS
SECOURS suivants :
- immergez la zone brûlée dans de l'eau froide
pendant au moins 10 minutes ;
- couvrez avec un pansement sec et propre
- n'appliquez aucune crème, huile ou lotion
Après avoir allumé un brûleur de surface, vériez qu'il
s'enamme.
Ajustez le niveau de la amme en tournant le bouton
du brûleur.
Lorsque vous réglez un brûleur sur mijotage, ne
tournez pas le bouton rapidement. Observez la amme
pour vérier qu'elle reste allumée.
Avertissements concernant les brûleurs
de surface
Le diffuseur de ammes du brûleur peut être obstrué
par des aliments ou de la poussière. Nettoyez le
diffuseur s'il semble obstrué. Si vous nettoyez le
diffuseur à l'eau, assemblez-le uniquement une fois
sec. Si le diffuseur est humide, cela peut empêcher les
brûleurs de s'allumer.
Pour nettoyer la table de cuisson, ne versez pas d'eau
sur celle-ci. L'eau peut s'introduire dans la cuisinière et
les pièces internes risquent de rouiller.
Allumez les brûleurs de la table de cuisson uniquement
lorsque leurs chapeaux sont correctement installés. Si
les chapeaux des brûleurs ne sont pas correctement
installés, les commandes peuvent être endommagées
et la amme risque d'être anormalement grande ou
dangereuse.
10 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Lisez entièrement et attentivement les
instructions.
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux
codes locaux ou, en absence de codes locaux, au National
Fuel Gas Code (Code national de gaz combustible), ANSI
Z223.1/NFPA.54, dernière édition. Au Canada, l'installation
doit être conforme au Natural Gas Installation Code (Code
d'installation du gaz naturel), CAN/CGA-B149.1, en vigueur,
ou au Propane Installation Code (Code d'installation du
propane), CAN/CGA-B149.2, en vigueur, ainsi qu'aux codes
locaux qui s'appliquent. Cette cuisinière a été certiée par
ETL selon ANSI Z21.1, dernière édition, et par la Canadian
Gas Association (l'Association canadienne du gaz) selon
CAN/CGA-1.1, dernière édition.
N'installez pas cet appareil à un endroit où il sera exposé à
de forts courants d'air.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un
installateur qualié, une agence de maintenance ou votre
fournisseur de gaz.
Demandez à l'installateur de vous montrer l'emplacement
de la vanne de coupure du gaz et comment celle-ci se
ferme.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE GAZ
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas scrupuleusement les informations
contenues dans ce manuel, vous risquez de provoquer un
incendie ou une explosion et, par conséquent, des accidents
mortels, blessures ou dégâts matériels.
1. Fermez la vanne et n'utilisez pas la cuisinière.
2. N'allumez PAS d'allumette, de bougie ou de cigarette.
3. N'allumez AUCUN appareil au gaz ou électrique.
4. NE touchez AUCUN commutateur électrique et ne branchez
PAS le cordon d'alimentation sur la prise.
5. N'utilisez PAS de téléphone dans votre immeuble.
6. Evacuez la pièce, l'immeuble ou le quartier de tous les
occupants.
7. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir
du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions de votre
fournisseur de gaz.
8. Si vous n'arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers.
Français 11
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Cet appareil doit être installé par un plombier certié ou un monteur
d'installations au gaz qualié ou certié par l'État du Massachusetts.
Lorsque des vannes à bille sont utilisées pour la fermeture du gaz, elles
doivent être munies d'une poignée en T.
Il ne faut pas connecter plusieurs canalisations de gaz exibles en série.
MISES EN GARDE RELATIVES AUX RISQUES ÉLECTRIQUES
Veillez à vous conformer aux consignes et recommandations suivantes
concernant l'électricité an d'éviter tout risque d'accident mortel et de
blessure due à une électrocution et/ou de dégâts matériels dus à un incendie.
1. Branchez l'appareil sur une prise murale tripolaire
reliée à la terre.
2. N'enlevez PAS la prise murale.
3. N'utilisez PAS d'adaptateur.
4. N'utilisez JAMAIS de rallonge.
Utilisez un circuit électrique dédié de 120 V, 60 Hz, 20 A (CA) avec
fusible pour cet appareil. Il est recommandé d'utiliser un fusible à
retardement ou un disjoncteur à retardement. NE branchez PAS
plus d'un seul appareil sur ce circuit.
Utilisez toujours des connecteurs exibles NEUFS lorsque vous
installez un appareil à gaz. N'utilisez jamais de connecteurs
exibles anciens. L'utilisation des connecteurs exibles anciens
peut entraîner des fuites de gaz et provoquer des blessures.
N'utilisez jamais cet appareil en tant que chauffage intérieur pour
chauffer une pièce. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
une intoxication au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
Veillez à ne jamais obstruer les orices de ventilation du four
(ouvertures d'air). Ils permettent à l'air d'entrer et de sortir ce qui
est nécessaire pour que le four fonctionne correctement avec un
combustible approprié.
Ne vous appuyez pas sur la cuisinière car vous risqueriez de
tourner malencontreusement les boutons de commande.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (ex. : linge,
couvercle de four, bougies allumées, cigarettes allumées, plats,
produits chimiques, objets métalliques, etc.) dessus.
Des articles, comme des vêtements, peuvent rester coincés
dans la porte.
Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution, d'incendie, de
défaillance de l'appareil ou de blessures.
12 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Mise à la terre de la cuisinière à l'aide d'un branchement du
câble d'alimentation :
Cet appareil doit être relié à la terre. La mise à la terre
réduit le risque d'électrocution, car elle fournit au courant
un chemin de sortie en cas de dysfonctionnement ou de
panne.
Cette cuisinière est équipée d'un cordon disposant d'une
prise de mise à la terre. La che doit être branchée sur une
prise secteur posée et mise à la terre conformément à la
législation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Tout raccordement non conforme de la prise de mise à la terre
peut entraîner un risque d'électrocution. Si vous n'êtes pas sûr
que l'appareil est correctement mis à la terre, vériez-le avec
un électricien qualié.
NE modiez JAMAIS la prise fournie avec cet appareil.
Si la che fournie ne s'adapte pas sur votre prise murale
existante, renseignez-vous auprès d'un électricien qualié
pour remplacer cette dernière.
Cette cuisinière est fournie avec une prise tripolaire reliée
à la terre. Ce cordon DOIT être branché dans une prise
murale tripolaire mise à la terre et être conforme aux
normes électriques en vigueur. Si vous n'êtes pas sûr que
la prise est correctement mise à la terre, consultez un
électricien qualié an qu'il vérie.
Si les normes permettent l'utilisation d'un câble de mise à
la terre séparé, nous vous recommandons de faire appel
à un électricien qualié an qu'il détermine le chemin
approprié pour ce câble.
L'installation électrique de la cuisinière doit être conforme
aux codes locaux. En dehors des codes locaux, l'installation
électrique doit être conforme à la dernière norme ANSI/
NFPA N°70 – dernière édition (pour les États-Unis) ou au
code électrique canadien CSA C22.1 – dernière édition.
Il relève de la responsabilité du propriétaire de l'appareil
de fournir une installation électrique conforme.
Ne branchez JAMAIS le câble de mise à la terre sur des
canalisations en plastique ou des conduites de gaz ou d'eau
chaude.
NE modiez PAS la prise fournie avec cet appareil.
NE mettez PAS de fusible dans un circuit neutre ou de
terre.
Français 13
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Ne réparez ni ne remplacez jamais les pièces de la
cuisinière vous-même, sauf si le présent manuel vous y
autorise. Toute autre réparation devra être effectuée par
un technicien qualié.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre.
Branchez la cuisinière sur une prise murale de 115 V
reliée à la terre qui doit uniquement être utilisée pour
cette cuisinière. Ne coupez ni ne retirez la (troisième)
broche mise à la terre de la prise. Branchez le cordon
d'alimentation fermement à la prise murale. Si vous
n'êtes pas sûr que la prise est reliée à la terre, il relève
de votre responsabilité de fournir une prise tripolaire
correctement installée et reliée à la terre conformément
aux normes locales et nationales. N'utilisez jamais un
cordon d'alimentation endommagé ou une prise murale
mal xée. N'utilisez pas de rallonge. En outre, n'utilisez
pas d'adaptateur et ne démontez pas la prise de terre. Si
vous ne disposez pas de prise correcte ou si vous avez le
moindre doute, consultez un électricien qualié.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'INSTALLATION
Assurez-vous que votre cuisinière est correctement
installée et mise à la terre par un installateur qualié
conformément aux instructions d'installation. L'installation
et l'entretien doivent être effectués par des monteurs
d'installations au gaz ou des techniciens de maintenance
qualiés.
Assurez-vous que votre cuisinière est correctement
installée et réglée pour le type de gaz à utiliser (naturel
ou GPL) par un installateur qualié ou un technicien
qualié. Pour utiliser du GPL, les 5 orices des brûleurs de
surface et les 2 orices des brûleurs du four doivent être
remplacés par le kit d'orices GPL fourni et l'adaptateur du
potentiel de mise à la terre (GPR) doit être inversé.
AVERTISSEMENT
Ces réglages doivent être effectués par un technicien de
maintenance qualié conformément aux consignes du fabricant
ainsi qu'à tous les codes et exigences requises par l'autorité
compétente. Le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures graves et/ou des dégâts matériels. L'agence
qualiée effectuant ces travaux assume la responsabilité de la
conversion de gaz.
14 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Veillez à ne jamais obstruer les orices de ventilation
(ouvertures d'air) de la cuisinière. Ils permettent à l'air
d'entrer et de sortir ce qui est nécessaire pour que la
cuisinière fonctionne correctement avec un combustible
approprié. Des ouvertures d'air se trouvent à l'arrière de la
cuisinière, sous le tableau de commande du four, en haut
et en bas de la porte du four ainsi que sous le tiroir de
chauffe-plat et de rangement inférieur.
De larges rayures ou des soufements intenses sur le
verre de la porte risquent de fragiliser le verre ou de le
casser.
Assurez-vous que les revêtements muraux situés à
proximité de l'appareil peuvent résister à la chaleur
générée par celui-ci, pouvant aller jusqu'à 200 °F (93 °C).
Évitez de placer des placards de rangement au-dessus de
la cuisinière. Cela réduit le danger provoqué lorsqu'on met
ses bras au-dessus des ammes nues des brûleurs pour
atteindre le placard.
Ne placez aucun objet combustible autour de la cuisinière.
Si un placard de rangement est installé au-dessus de la
cuisinière, respectez une distance minimum de 40” (102
cm) entre la surface de cuisson et le bas des placards non
protégés.
Placez la cuisinière hors des chemins de passage de la
cuisine et en dehors des courants d'air an d'éviter une
mauvaise circulation de l'air.
Cette cuisinière doit être positionnée de telle façon que la
prise reste facilement accessible.
N'installez pas votre cuisinière dans un endroit où elle est
exposée à des égouttements d'eau ou à des conditions
climatiques extérieures.
Retirez tout élément d'emballage de votre cuisinière avant
de l'utiliser. Ces éléments peuvent s'enammer, provoquant
un dégagement de fumée et/ou un incendie.
Installez votre appareil sur un revêtement plat et dur,
capable de supporter son poids.
Des revêtements synthétiques, tels que du linoléum,
doivent supporter des températures de 180 °F (82 °C) sans
rétrécir, se voiler ou se décolorer. N'installez jamais votre
cuisinière directement sur une moquette de cuisine, sauf
si vous placez une couche de contreplaqué de 0,25” ou un
isolant similaire entre la cuisinière et la moquette.
Français 15
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Utilisez des plats de taille appropriée. Évitez des récipients
instables ou déformés. Sélectionnez des ustensiles à fond
plat, sufsamment larges pour recouvrir toute la surface des
grilles du brûleur. Pour éviter un débordement, assurez-vous
que les ustensiles sont sufsamment larges pour contenir les
aliments. Vous économisez ainsi du temps de nettoyage et
empêchez une accumulation dangereuse des aliments, car des
projections ou des éclaboussures importantes sur la cuisinière
peuvent s'enammer. Utilisez des récipients avec des
manches ayant une bonne prise en main et restant froides.
Ne placez pas de casseroles ou des plats qui sont plus grands
que la grille. Cela pourrait causer une décoloration, une
déformation ou une inammation des unités ou du mur à
proximité de la cuisinière. Cela pourrait également générer
beaucoup de monoxyde de carbone.
Utilisez toujours la position LITE (ALLUMER) lorsque vous
allumez les brûleurs. Assurez-vous que les brûleurs se sont
allumés.
Si l'allumage a échoué, laissez le bouton sur Off (Désactiver)
et attendez jusqu'à ce que le gaz échappé ait disparu. Si
vous utilisez la cuisinière alors que le brûleur ne s'est pas
correctement allumé, le gaz échappé peut provoquer une
explosion.
Installez une hotte de ventilation ou un four micro-ondes à
hotte intégrée ventilé de l'extérieur au-dessus de la table
de cuisson. Cette ventilation doit être aussi large que la
cuisinière, être centrée sur la cuisinière et se propager
au-delà des placards. Reportez-vous aux consignes
d'installation.
Retirez toutes les bandes et l'emballage. Assurez-vous que
les brûleurs sont correctement positionnés et mis à niveau.
Retirez tous les accessoires du four et/ou du tiroir
inférieur.
Assurez-vous qu'aucune pièce de la cuisinière ne s'est
détachée lors du transport.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES BRÛLEURS
DE SURFACE
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les consignes de bases lorsque vous installez
et utilisez votre cuisinière an d'éviter tout risque d'incendie,
d'électrocution, de blessures graves ou mortelles comme
indiqué ci-dessous.
16 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Lorsque vous utilisez des ustensiles en verre, assurez-vous
qu'ils sont conçus pour une utilisation sur une table de
cuisson.
Vériez toujours que les manches d’ustensiles sont dirigées
vers les côtés ou l’arrière de la table de cuisson, et non au-
dessus des brûleurs de surface. Ceci minimisera le risque
de brûlure, d’éclaboussures et d’inammation de matières
inammables si le récipient est renversé.
Ne portez jamais de vêtements amples et des accessoires
pendants lorsque vous utilisez cette cuisinière. S’ils
entrent en contact avec un brûleur de surface, ils pourront
s’enammer et vous brûler.
Veillez à ne pas toucher avec vos mains les brûleurs
lorsqu’ils sont allumés. Éteignez les brûleurs lorsque vous
changez une poêle ou casserole.
Chauffez toujours lentement les huiles de friture et
observez-les lorsqu'elles chauffent. Si vous faites frire des
aliments à température élevée, observez attentivement le
processus de cuisson. Si vous devez utiliser un mélange de
graisses ou d'huiles pour frire, mélangez-les avant de les
chauffer.
Utilisez un thermomètre à friture si possible. Cela évite
que l'huile ou la graisse soit chauffée au-delà du point de
fumée.
Ne laissez jamais les brûleurs de surface sans surveillance
lorsqu'un brûleur fonctionne à puissance élevée (HIGH). En
cas de débordement, les particules graisseuses provenant
des aliments risquent de s'enammer.
Éloignez-vous de la cuisinière lorsque vous faites frire des
aliments.
Ajustez la taille de la amme du brûleur an qu'elle ne
dépasse pas le bord de la table de cuisson. Des ammes
dépassant les bords de la table de cuisson présentent un
danger.
An de réduire les éclaboussures lors de la cuisson des
aliments contenant beaucoup de liquides, par exemple
des sauces de viande ou des ragoûts, mettez la amme au
minimum et remuez fréquemment.
Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation
de maniques humides ou mouillées peut entraîner des
brûlures en raison de la vapeur qui se dégage lorsque les
maniques entrent en contact avec des surfaces chaudes.
Éloignez-les des ammes nues lorsque vous soulevez les
ustensiles de cuisson. N'utilisez jamais de serviette ou tout
autre torchon volumineux comme manique.
Eloignez tout objet en plastique des brûleurs de surface ou
des ammes nues.
Français 17
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Avant de retirer les grilles, vériez toujours que les
commandes sont désactivées et que les grilles ont refroidi
an d'éviter tout risque de brûlure.
Si la cuisinière est placée à proximité d'une fenêtre,
n'accrochez JAMAIS de rideaux longs ou de stores en
papier sur cette fenêtre. Ils peuvent voler au-dessus des
brûleurs de surface et s'enammer provoquant un risque
d'incendie.
La graisse est inammable et doit être manipulée avec
précaution. N'essayez jamais d'éteindre un incendie lié à la
graisse avec de l'eau.
Si vous sentez une odeur de gaz, éteignez le gaz de
la cuisinière et appelez un technicien de maintenance
qualié. N'utilisez JAMAIS de amme nue pour localiser
une fuite de gaz.
Éteignez toujours les commandes des brûleurs de surface
avant de retirer la casserole. Toutes les commandes de
brûleurs de surface doivent être désactivées si vous ne
cuisinez pas.
Éteignez toujours les brûleurs avant de vous coucher ou de
quitter la maison.
Pour toute friture, utilisez le moins d'huile possible.
L'utilisation excessive d'huile peut provoquer des
éclaboussures lors de l'ajout des aliments.
Retirez toujours tout objet de la table de cuisson lorsque
vous cuisinez.
Ne posez jamais d'objets en plastique sur la table de
cuisson. L'air chaud provenant de l'orice de ventilation
risque de faire fondre le plastique ou d'augmenter la
pression de façon dangereuse dans des récipients en
plastique fermés.
Cette table de cuisson n'est pas conçue pour faire amber
des aliments ou pour cuisiner avec un wok ou un anneau
wok. Si vous faites amber des aliments, faites-le sous une
hotte de ventilation allumée.
Assurez-vous toujours que les aliments à frire sont
décongelés et secs. Toute humidité peut provoquer un
bouillonnement de la graisse chaude qui pourrait ainsi
déborder de la poêle.
Ne déplacez jamais une poêle ou une friteuse remplie
de graisse chaude. Attendez toujours que la graisse ait
refroidi.
18 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Évitez tout choc sur le verre du four. Ne vaporisez pas
d'eau sur le verre du four lorsque le four est allumé ou
juste après avoir éteint le four.
Lorsque vous ouvrez la porte du four chaud, maintenez
une certaine distance entre vous et la cuisinière. L'air
chaud et la vapeur sortant du four peuvent provoquer des
brûlures.
N'entreposez pas d'objets à l'intérieur du four. Les
éléments rangés dans le four peuvent être endommagés
ou s'enammer.
Évitez l'accumulation de graisses dans le four.
Replacez les grilles du four uniquement lorsque le four est
froid an d'éviter des brûlures ou des blessures.
Ne faites pas chauffer des récipients fermés.
L'accumulation de pression dans le récipient pourrait le
faire exploser et/ou provoquer des blessures.
Utilisez uniquement des ustensiles en verre recommandés
pour une utilisation sûre dans des fours à gaz.
Ceci évite l'embrasement des graisses accumulées.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE FOUR
AVERTISSEMENT
Ne couvrez JAMAIS les orices ou passages sur le couvercle au
fond du four.
Ne couvrez JAMAIS entièrement une grille du four avec du
papier aluminium ou tout autre matériau similaire. Si vous
couvrez le couvercle au fond et/ou les grilles, la circulation
de l'air à travers le four sera bloquée pouvant causer une
intoxication au monoxyde de carbone.
Ne placez jamais de papier aluminium ou de caissettes en
aluminium dans le four autrement que tel que décrit dans
ce manuel.
Une mauvaise utilisation risque de créer des poches de
chaleur et de provoquer un incendie ou d’endommager la
cuisinière.
Suivez toujours les recommandations du fabricant lorsque
vous utilisez des sacs de cuisson ou à rôtir dans le four.
NE nettoyez PAS le joint de la porte. Le joint de la porte
est indispensable pour assurer une bonne étanchéité.
Veillez à ne pas endommager ni déplacer le joint.
Français 19
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE TIROIR
CHAUFFEPLAT ÉLECTRIQUE OU LE TIROIR DE
RANGEMENT INFÉRIEUR
Le tiroir chauffe-plat sert à conserver les aliments cuits à
température de consommation. Les aliments doivent être
déjà chauds. Les aliments frois ou à température ambiante
ne peuvent pas être cuits, réchauffés ou cuisinés dans le
tiroir chauffe-plat.
Ne touchez pas les surfaces internes du tiroir ou les
éléments chauffants.
Ces surfaces peuvent être chaudes au point de provoquer
des brûlures.
Soyez prudent à l'ouverture du tiroir. L'air chaud et/ou la
vapeur sortant du tiroir peuvent provoquer des brûlures et
des blessures.
N'utilisez pas de papier aluminium pour tapisser le tiroir
inférieur. Le papier aluminium enfermerait la chaleur et
modierait la qualité de chauffe du tiroir.
Il peut aussi endommager la nition intérieure.
N'utilisez jamais et ne nettoyez jamais vous-même la
lèchefrite du tiroir du four dans le compartiment supérieur
de celui-ci.
Évitez de griller de la viande trop près de la amme
du brûleur. Retirez l'excès de gras sur la viande avant
de la faire cuire. La graisse de viande peut s'enammer
provoquant un risque d'incendie.
Si un incendie lié à la graisse se déclare à l'intérieur du
four, éteignez le four en appuyant sur la touche Clear/
Off (Effacer/arrêt). Laissez la porte du four fermée an
d'étouffer le feu.
Cuisinez et/ou grillez les aliments toujours avec la porte
du four fermée. Si vous utilisez le four avec la porte
entièrement ou partiellement ouverte, les boutons de
commandes des brûleurs de surface et même le comptoir
de cuisine peuvent être endommagés.
Gardez la cuisinière et ses alentours propres et
n'entreposez pas de matériaux combustibles, d'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inammables à proximité.
N'utilisez pas le four pour sécher du papier ou tout autre
objet. De tels objets pourraient prendre feu en cas de
surchauffe.
20 Français
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Lorsque vous ouvrez la porte du four après un cycle
d'auto-nettoyage, maintenez une certaine distance entre
vous et la cuisinière. Le four sera TRÈS CHAUD et l'air
chaud et la vapeur sortant du four pourraient provoquer
des brûlures.
Enlevez toutes les grilles et autres ustensiles du four avant
de démarrer le cycle d'auto-nettoyage. Les grilles du four
peuvent être endommagées et des objets étrangers, laissés
à l'intérieur du four, peuvent s'enammer.
Avant de démarrer l'auto-nettoyage, retirez les grosses
projections des parois de l'appareil.
Retirez tous les ustensiles de cuisson, la sonde du four et
le papier d'aluminium avant de démarrer le cycle d'auto-
nettoyage.
Ne lancez jamais l'auto-nettoyage si une lèchefrite du tiroir
ou du tiroir supérieur se trouve dans le four.
En cas de dysfonctionnement du mode d'auto-nettoyage,
éteignez le four, débranchez l'alimentation et contactez un
technicien de maintenance qualié.
Ne laissez jamais de pot ou de boîte contenant de la
graisse dans le tiroir ou à proximité.
Ne placez et n'entreposez pas de papier, plastique,
conserves ou matériaux combustibles dans le tiroir.
N'utilisez pas le tiroir pour sécher des journaux.
Ils risquent de s'enammer. Les objets en plastique
risquent de fondre.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE FOUR
AUTONETTOYANT
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les consignes de bases lorsque vous installez
et utilisez votre cuisinière an d'éviter tout risque d'incendie,
d'électrocution, de blessures graves ou mortelles, incluant :
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximité de la
cuisinière durant un cycle d'auto-nettoyage. Les surfaces
extérieures de la cuisinière deviennent sufsamment
chaudes pour provoquer des brûlures en contact avec la
peau.
Français 21
Caractéristiques de votre nouvelle cuisinière
N'utilisez pas de nettoyant pour four. N'utilisez JAMAIS
de nettoyant ni de revêtement de protection pour four
disponibles dans le commerce pour nettoyer les surfaces
intérieures et extérieures du four. Des résidus provenant
des nettoyants du four vont endommager l'intérieur du
four durant le cycle d'auto-nettoyage.
Retirez les grilles en nickel avant de démarrer le cycle
d'auto-nettoyage du four. Nettoyez les grilles recouvertes
de porcelaine dans le four pendant le cycle d'auto-
nettoyage.
CUISSON APPROPRIÉE DE LA VIANDE ET DE LA
VOLAILLE
Assurez-vous que la viande et la volaille sont totalement
cuites. La viande doit toujours être cuite à une température
de 160 °F (71 °C). La volaille devrait toujours être cuite à
une température interne de 180 °F (82 °C). La cuisson de
ces aliments à ces températures minimales de sécurité aide
à vous protéger, vous et votre famille, contre les maladies
d'origine alimentaire.
Caractéristiques de votre nouvelle cuisinière
Plus de commodité. Cuisson de meilleure qualité. Entretien
facile. Votre nouvelle cuisinière à gaz a été conçue pour vous
offrir tous ces avantages et plus encore.
Plus d'espace
Dotée d'une capacité de 5,8 pieds cubes, votre nouvelle
cuisinière dispose d'un espace bien plus important que toutes
les marques concurrentes présentes sur les marchés américain
et canadien. Il vous est désormais plus facile de cuisiner
pendant les fêtes ou pour le plaisir.
Table de cuisson à 5 brûleurs
Des brûleurs haute puissance, des brûleurs de mijotage ainsi
qu'un brûleur ovale central fournissent une chaleur de cuisson
réglable pour une grande variété d'ustensiles.
Le brûleur ovale central fournit une chaleur uniforme sur une
grande surface ; il est donc idéal pour la cuisson au gril.
22 Français
Sommaire
SommaireSommaire
Présentation de votre 23
Présentation 23
Table de cuisson 24
Allumer un brûleur 24
Allumer manuellement un brûleur de surface à gaz 24
Sélection de la taille de la amme 24
Brûleurs de surface à gaz et boutons de commandes 25
Utilisation des récipients 26
Grille du brûleur central 26
Wok grate (wok grille) 27
Utilisation du gril 27
Utilisation du four 29
Tableaux de commande et afchages du four 29
Réglage de l'horloge 30
Activation/désactivation de la minuterie 32
Positionnement des grilles du four 33
Comment utiliser la grille coulissante 34
Ventilation du four 35
Éclairage du four 35
Faire cuire de la pâte crue 36
Cuisson et rôtissage par convection 37
Cuisson minutée 40
Cuisson minutée différée 42
Cuisson au gril 44
Maintien au chaud 46
Utilisation de la fonction Cuisson facile 46
Cuisson personnalisée 49
Fonctionb Shabbat 51
Fonctions complémentaires 53
Utilisation du tiroir chauffe-plat 55
À propos du tiroir chauffe-plat 55
Activation ou désactivation du tiroir chauffe-plat 55
Entretien de votre appareil 56
Entretien et nettoyage du four 56
Entretien et nettoyage de la plaque de cuisson 60
Remplacement de l'ampoule du four 63
Retrait et remise en place de la porte du four 64
Enlever et remettre le tiroir chauffe-plat 65
Auto-nettoyage du four 66
Dépannage 70
Dépannage 70
Dépannage et codes d'erreur 75
Garantie (États-Unis) 76
Garantie (CANADA) 78
Français 23
Présentation de votre
Présentation de votrePrésentation de votre
Présentation
MODÈLE NX58F5700WS
* Chapeaux des brûleurs de la table
de cuisson
Brûleurs de la table de cuisson
Têtes des brûleurs de la table de
cuisson (5)
Chapeaux des brûleurs de la table de
cuisson (5)
(non représentés sous les brûleurs)
Électrodes (5)
(non représentées sous les brûleurs)
COMPOSANTS DE LA TABLE DE
CUISSON
Grilles en fonte épaisses et continues
- * Grille du brûleur gauche
- * Grille du brûleur central
- * Grille du brûleur droit
Remarque : les grilles de gauche et de
droite sont interchangeables.
* Boutons de commande des brûleurs
de la table de cuisson (5)
- Commande du brûleur avant gauche
- Commande du brûleur arrière gauche
- Commande du brûleur central
- Commande du brûleur arrière droit
- Commande du brûleur avant droit
COMPOSANTS DU FOUR
* Grilles du four (2)
Glisse en rack (1)
Plancher du four amovible
AFFICHAGE DU GAZ
Surface plate
Ligne concave
l’usage commun
COMPOSANTS DU FOUR
Guide de position des grilles du
four
Brûleur de four pour gril
* Eclairage du four (1)
Brûleur de four pour cuisson
PIEDS DE MISE À NIVEAU RÉGLABLES
(4) (non illustrés)
KIT DE SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT (1)
Ventilateur de convection (1)
Résistance de convection
(non illustré)
VENTILATION DU FOUR
(centrée sous le tableau de
commande du four)
COMPOSANTS DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
Tiroir chauffe-plat amovible (1)
Rails du plateau tournant à extension complète (2)
Élément de chauffage électrique
(non représentés sous le tiroir)
Porte du four amovible
Si vous souhaitez acheter un accessoire repéré par un astérisque (*), vous pouvez le commander auprès du centre d’assistance Samsung 1-800-SAMSUNG (726-7864).
24 Français
Table de cuisson
Table de cuissonTable de cuisson
AVERTISSEMENT
AVANT D'UTILISER LES BRÛLEURS DE SURFACE, assurez-vous de respecter tous
les avertissements de sécurité et précautions listées sur la page 7. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des dégâts matériels, des blessures et/ou des
accidents mortels.
Allumer un brûleur
Assurez-vous que les brûleurs de surface sont correctement positionnés et
assemblés.
1. Réglez le bouton sur la position LITE
(ALLUMAGE) en poussant dessus et en le
faisant tourner. Le système d'allumage
électronique a fonctionné si vous
entendez un “clic”.
2. Une fois le brûleur allumé, réglez
la puissance à l'aide du bouton (ce
qui coupera le système d'allumage
électronique).
3. Le système de régulation à deux valves
situé tout à droite permet de réguler
la amme à l’intérieur et à l’extérieur
du double brûleur [AvD]. Lorsque la
amme intérieure ou extérieure est
en position HI (ÉLEVÉ), elle diminue
depuis l’extérieur lorsque vous passez
de la position HI (ÉLEVÉ) à la position
LO (FAIBLE). Pour réguler la amme
intérieure, appuyez à nouveau sur le
bouton et remettez-le sur la position
permettant de contrôler la amme
intérieure.
Remarque
Nous vous conseillons fortement d'utiliser le brûleur situé sur le côté avant droit
pour faire mijoter de la sauce tomate et le brûleur situé sur le côté arrière droit
pour faire fondre du chocolat.
Allumer manuellement un brûleur de surface à gaz
En cas de coupure d'électricité, les brûleurs de surface peuvent toujours être
allumés manuellement.
Remarque
Soyez extrêmement prudents lorsque vous allumez un brûleur de surface
manuellement.
1. Approchez un allume-gaz du brûleur de surface que vous souhaitez allumer.
2. Réglez le bouton de ce brûleur sur la position LITE (ALLUMAGE) en poussant
dessus et en le faisant tourner.
3. Une fois le brûleur allumé, mettez le bouton de commande et le brûleur sur le
réglage souhaité.
Sélection de la taille de la amme
AVERTISSEMENT
Si les ammes dépassent la taille des ustensiles, la cuisson ne sera pas plus rapide,
mais il existe un risque d'incendie et/ou de blessures.
Les ammes du brûleur doivent toujours rester en-dessous des ustensiles. Les
ammes ne doivent jamais dépasser le fond de la surface et/ou les côtés des
ustensiles.
Observez toujours les ammes lorsque vous réglez la chaleur avec le(s) bouton(s)
de commandes. Les ammes doivent toujours correspondre à la taille des
ustensiles utilisés.
Français 25
Table de cuisson
Table de cuisson
POSITION DU BRÛLEUR FONCTION TYPE D'ALIMENTS
AVANT DROIT (AvD)
Cuisson rapide
Mijotage à basse
température
Faire bouillir des
aliments, Sauce tomate*
ARRIÈRE DROIT (ArD)
Mijotage à basse
température
Chocolat, plats mijotés,
sauces
CENTRE Utilisation du gril
Crêpes, hamburgers,
œufs sur le plat,
sandwichs chauds
AVANT GAUCHE (AvG) Cuisson rapide
Faire bouillir des
aliments
ARRIÈRE GAUCHE (ArG) Cuisson
Aliments divers
Plats mijotés
Remarque
* La sauce tomate doit etre remuee a feu doux.
Cela permet une meilleure répartition de la chaleur pour des ustensiles larges
(30,5 cm [12”]) ou des casseroles et poêles plus grandes.
Le brûleur ovale central peut également être utilisé pour des casseroles et poêles
plus grandes, mais il a été conçu pour une utilisation avec une grille et/ou une
plaque de gril (si fournie). Sur le brûleur ovale la chaleur est répartie de façon
homogène sur une large zone de cuisson.
Chaque brûleur de surface possède un
bouton de commande avec des réglages
de LO (BAS) à HI (FORT). Le réglage
LITE (ALLUMER) de chaque brûleur est
uniquement utilisé pour allumer la amme.
Le système d'allumage électronique
produit des étincelles lorsque le bouton
de commande est sur la position LITE
(ALLUMER).
L'indicateur du brûleur de surface à côté du
bouton de commande afche quel brûleur
est réglé par le bouton.
Brûleurs de surface à gaz et boutons de commandes
ArG ArD
AvG AvD
CENTER
Votre cuisinière à gaz est équipée de cinq
brûleurs à gaz. Tous les brûleurs scellés de
la table de cuisson sont conçus à orices
ouverts an de vous offrir un assemblage
facile et une utilisation précise et sûre.
Grâce aux différentes tailles de brûleurs
vous bénéciez d'une source de chaleur
appropriée pour la cuisson souhaitée.
Le brûleur situé sur le côté arrière droit vous offre une performance de cuisson
précise pour des aliments délicats qui nécessitent une cuisson lente à basse
température.
Sur le brûleur situé sur le côté arrière droit vous pouvez utiliser le réglage LO
(FAIBLE) pour mijoter à une très basse température.
Les brûleurs situés sur le côté arrière gauche et au centre sont des brûleurs à
usage général qui peuvent être utilisés pour la plupart des cuissons. Les réglages
HI (ÉLEVÉ) à LO (FAIBLE) vous offrent une large gamme de températures de
cuisson pour satisfaire vos besoins de cuisson.
Les brûleurs situés sur le côté avant droit et gauche ont une puissance maximale.
Ces brûleurs peuvent également être utilisés pour une cuisson générale, mais
ils ont été conçus pour chauffer rapidement des ustensiles larges. (Vous pouvez
contrôler séparément la amme intérieure et la amme extérieure sur le double
brûleur avant droit.) Les brûleurs situés sur les côtés avant droit et gauche
diffusent la chaleur grâce à un cercle de ammes plus large.
26 Français
Table de cuisson
Table de cuisson
Remarque
Ne placez pas de petite casserole ou plat
avec un fond d’un diamètre d’environ
2,5 cm ou moins sur la grille centrale. Sinon,
il est fort probable que la casserole ou le
plat bascule. Nous vous recommandons
fortement de placer les petits plat ou
casserole à l’arrière des deux grilles
latérales.
Grille du brûleur central
Grille du brûleur central
Des cuisinières à gaz Samsung sont livrés
avec une grille du brûleur central. Cette
grille se place au-dessus du brûleur ovale
central. La grille du brûleur central ne
doit pas être utilisée à la place d'un autre
brûleur. N'utilisez pas d'autres grilles
centrales avec cette cuisinière.
Utilisation des récipients
L'utilisation de l'ustensile de cuisine approprié permet d'éviter de nombreux
problèmes tels qu'une cuisson inégale ou un temps de cuisson trop long. Utiliser
une casserole adaptée permet de réduire les temps de cuisson et de cuire
uniformément les aliments. Vériez que les récipients ont les caractéristiques
suivantes :
Fond plat et bords droits.
Couvercle hermétique.
Le poids du manche ne fait pas incliner la casserole.
Casserole bien équilibrée.
La taille de la casserole est adaptée à la quantité d'aliments à préparer et à la
taille du brûleur de surface.
Matériau permettant une bonne conduction de la chaleur.
Le diamètre du récipient doit toujours correspondre à celui de la amme du
brûleur de surface.
Le matériau de l'ustensile de cuisine assure que la chaleur émise par le brûleur de
surface se propage uniformément et rapidement au fond de la casserole.
ALUMINIUM : Excellent conducteur thermique. Certains types d'aliments font
noircir l'aluminium (Les ustensiles en aluminium anodisé résistent aux taches et
aux piqûres).
CUIVRE : Excellent conducteur thermique mais se décolore facilement.
ACIER INOXYDABLE : Conducteur thermique lent entraînant une cuisson inégale.
Durable, facile à nettoyer et résistant aux taches.
FONTE : Mauvais conducteur, mais conserve bien la chaleur. La cuisson n'est
uniforme qu'une fois la température de cuisson atteinte.
CASSEROLE ÉMAILLÉE : Les caractéristiques de chauffage varient en fonction du
matériau de base.
VERRE : Conducteur thermique lent. Des ustensiles en verre sont conçus pour
deux utilisations - sur la table de cuisson et dans le four. Utilisez les ustensiles
uniquement si leur utilisation est désignée.
Français 27
Table de cuisson
Table de cuisson
ATTENTION
N’utilisez pas la grille du wok et un gril
simultanément.
Utilisation du gril
Le gril à revêtement non xé offre une très grande surface de cuisson pour la
viande, les crêpes ou tout autre aliment généralement cuisiné dans une poêle à
frire.
Comment positionner le gril : le gril ne peut
être utilisé qu’avec le brûleur central. Il doit
être correctement positionné au centre de la
grille, comme indiqué ci-dessous.
Wok grate (wok grille)
Les woks permettent de faire sauter, mijoter, frire et pocher les aliments.
La grille fournie avec le wok peut soutenir des récipients de 12 à 14” de diamètre.
Comment utiliser la grille du wok
1. Avant de mettre en place la grille,
vériez que le brûleur est coupé et que
la grille est froide.
2. Positionnez la grille en faisant reposer
ses extrémités sur les bords du wok.
3. Placez une casserole ou un fait-tout sur
la grille en veillant à ce que récipient
soit bien stable.
4. Allumez le brûleur et réglez la taille de
la amme.
ATTENTION
NE retirez PAS la grille avant qu’elle-même, les autres grilles et la surface de
cuisson n’aient totalement refroidies.
La grille du wok peut devenir très chaude lorsque vous utilisez la table de
cuisson, le four ou les systèmes de gril. Portez toujours de maniques lorsque
vous devez la manipuler.
N’utilisez jamais de casserole ou de fait-tout à fond plat, ou de diamètre
inférieur à celui de l’anneau du wok an d’éviter qu’ils ne basculent.
Si vous utilisez une casserole ou un fait-tout surdimensionné(e), les ammes
risquent de s’étendre sur les côtés et d’endommager la table de cuisson.
Assurez-vous que le récipient placé sur la grille du wok soit stable.
28 Français
Table de cuisson
Table de cuisson
Remarque
Déposez la plaque du gril sur la grille centrale avec précaution.
Il peut être nécessaire de régler les paramètres du gril si celui-ci est utilisé
pendant une période prolongée.
Du fait qu’il va sécher avec l’usage, votre gril se décolorera avec le temps.
Après utilisation et refroidissement de la plaque du gril, placez-la à l’endroit
prévu à cet effet.
Remarque importante :
NE FAITES PAS surchauffer le gril. Ceci pourrait endommager le revêtement
non xé.
N’utilisez PAS d’ustensiles en métal pouvant endommager la surface du gril. Ne
vous servez PAS du gril comme d’une planche à découper.
Ne placez et ne rangez PAS d’articles sur la plaque du gril.
N’utilisez PAS le gril après l’avoir retourné sur la grille.
N’utilisez PAS la plaque du gril pour toute autre fonction.
Évitez de cuisiner des aliments très gras car il pourrait y avoir des
éclaboussures de graisse.
Le gril peut devenir chaud lorsque les brûleurs autour sont en marche.
Que faire avec la grille centrale : NE retirez
PAS la grille centrale lors de l’utilisation du
gril.
Comment cuisiner : Préchauffez le gril conformément au guide ci-dessous puis
ajustez en fonction des conditions de cuisson.
Type d'aliment
Temps de
préchauffage
Condition de
préchauffage
Condition de
cuisson
Crêpes 5 min
5 (MED-HI)
(MOYEN-ÉLEVÉ)
4 (MED) (MOYEN)
Hamburgers 5 min 7 (HI) (ÉLEVÉ)
5 (MED-HI)
(MOYEN-ÉLEVÉ)
Œufs au plat 5 min 7 (HI) (ÉLEVÉ)
5 (MED-LO)
(MOYEN-FAIBLE)
Bacon - Aucune 4 (MED) (MOYEN)
Saucisses 5 min 7 (HI) (ÉLEVÉ) 5 (MED) (MOYEN)
Sandwich au
fromage fondu
4 min 7 (HI) (ÉLEVÉ)
6 (MED-HI)
(MOYEN-ÉLEVÉ)
ATTENTION
NE retirez PAS la plaque du gril avant que les grilles, la surface de cuisson et la
plaque du gril elle-même soient totalement refroidies.
La plaque du gril peut devenir très chaude lors de l’utilisation de la table de
cuisson, du four ou des systèmes de gril. Servez-vous toujours de maniques
lorsque vous placez ou retirez la plaque du gril.
Français 29
Utilisation du four
Utilisation du four
05 GRIL: Permet d'activer la fonction de gril pour faire cuire des aliments à l'aide
du brûleur situé dans le haut du four.
06 DÉPART/RÉGLAGE: Permet de démarrer les fonctions de cuisson, de nettoyage
et/ou de minuterie du four.
07 EFFACER/ARRÊT: Permet d'annuler tous les programmes en cours, à l'exception
de l'horloge et de la minuterie.
08 VERROUILLAGE 3 S: Permet de désactiver les touches du tableau de commande
pour éviter la mise en marche accidentelle du four et de verrouiller la porte
pour éviter de faire basculer la cuisinière. Les touches ne fonctionnent pas et la
porte du four est verrouillée tant que cette fonction reste activée.
09 TOUCHES NUMÉRIQUES: Permettent de régler les durées, les températures et
les programmes de cuisson automatique du four.
10 MAINTIEN AU CHAUD: Permet de conserver au chaud les aliments une fois la
cuisson terminée. Ceci abaisse et maintient la température du four de 150 °F à
200 °F (66 °C à 93 °C).
11 AUTO-NETTOYAGE: Permet d'activer la fonction d'auto-nettoyage du four.
Elle consiste à faire chauffer l'appareil à très haute température an de brûler
les résidus alimentaires.
12 CUISSON PERSONNALISÉE: Permet d'activer la fonction de cuisson
personnalisée. Vous pouvez ainsi préprogrammer trois modes de cuisson et les
lancer à l'aide d'une seule touche.
13 TIROIR CHAUFFE-PLAT: Permet d'activer le tiroir chauffe-plat. La résistance
électrique située sous le tiroir offre trois réglages pour conserver les aliments
cuits au chaud.
14 PASSER EN MODE CONVECTION: Permet de passer le mode Cuisson
traditionnelle en mode Cuisson traditionnelle par convection.
15 TEMPS DE CUISSON: Appuyez d'abord sur ce bouton, puis utilisez le pavé
numérique pour dénir le temps de cuisson des aliments. Le four s'arrêtera
automatiquement une fois la durée écoulée.
16 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA MINUTERIE: Permet de sélectionner la
fonction de minuterie pour dénir le temps de cuisson souhaitée.
17 DÉPART DIFFÉRÉ: Permet de régler le départ et l'arrêt automatique du four.
Utilisable avec les fonctions Bake, Convection Bake, Convection Roast, Cook
Time et Self Clean (Cuisson traditionelle, Cuisson traditionelle par convection,
Rôtissage par convection, Temps de cuisson et Auto-nettoyage).
18 HORLOGE: Permet de régler l'heure.
19 ÉCLAIRAGE DU FOUR: Permet d'activer ou de désactiver l'éclairage du four.
Utilisation du four
Tableaux de commande et afchages du four
MODÈLE NX58F5700WS
02 03 04 05 07 090801 06
1410 11 12 13 15 16 17 18 19
Remarque
Le four est contrôlé au moyen de touches tactiles. Utilisez les touches suivantes
pour programmer et utiliser les fonctions de cuisson, de nettoyage et de minuterie.
Les réglages programmés et l'état des modes de cuisson s'afchent sur l'écran
numérique.
Commandes des fonctions spéciales, du four et de la durée
01 CUISSON FACILE: Permet d'activer automatiquement la fonction de cuisson
facile dans le du four.
02 CUISSON PAR CONVECTION( ): Permet d'activer la fonction de cuisson par
convection Utilisez cette fonction pour cuire de grandes quantités d'aliments
sur plusieurs niveaux en même temps.
03 RÔTISSAGE PAR CONVECTION( ): Permet d'activer la fonction de rôtissage
par convection pour faire cuire de gros morceaux de viande.
04 CUISSON TRADITIONNELLE: Permet d'activer la fonction de cuisson
traditionnelle pour faire cuire uniformément les aliments à l'aide du brûleur
situé dans la sole du four.
30 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Remarque
Cuisinez et/ou grillez les aliments
toujours avec la porte du four fermée.
Si la porte du four reste ouverte lors de
son fonctionnement, il s’arrêtera dans 1
minute. Ce n’est pas un dysfonctionnement
du produit. Le four se relancera
automatiquement dès que vous fermerez la
porte.
Mode d’application : Conv. Bake (Cuisson
par convection), Conv. Roast (Rôtissage
par convection), Bake (Cuisson), Broil (Gril),
Defrost (dégivrage), Slow Cook (Cuisson
lente), Dehydrate (déshydrater), Favorite
cook (Cuisson Personnalisée).
Réglage de l'horloge
L'horloge doit être réglée sur l'heure correcte an que la minuterie automatique
du four fonctionne correctement. Vous pouvez afcher l'heure au format 12 ou
24 heures.
Par défaut, l'heure s'afche au format 12 heures.
L'heure ne peut pas être modiée durant la cuisson minutée, le départ différé,
l'auto-nettoyage ou la fonction Sabbath (Shabbat).
Comment régler l'horloge ?
1. Appuyez sur la touche Clock (Horloge).
RÉGLAGES MINIMUM ET MAXIMUM
Toutes les fonctions répertoriées dans le tableau suivant sont associées à des
réglages de température et de durée mini et maxi.
FONCTION RÉGLAGE MINIMUM RÉGLAGE MAXIMUM
CUISSON TRADITIONNELLE 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
GRIL Lo (Faible) Hi (Élevé)
AUTO-NETTOYAGE 2 heures 4 heures
CUISSON PAR
CONVECTION ( )
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
RÔTISSAGE PAR
CONVECTION ( )
150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C)
MAINTIEN AU CHAUD - 3 heures
TIROIR CHAUFFE-PLAT - 3 heures
PROOF (LEVÉE) - 12 heures
Si vous choisissez Conversion On at Convection Bake and/or Convection Roast
(Conversion activée pour la cuisson par convection et/ou le rôtissage par
convection), vous pouvez régler la température minimale sur 175 °F (79 °C).
Français 31
Utilisation du four
Utilisation du four
2. Appuyez sur la touche 0 pour alterner
entre les formats 12 heures et
24 heures.
24Hr apparaît à l'écran.
3. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage) pour changer le mode
d'afchage de l'horloge.
L'heure est afchée au format
24 heures.
2. Saisissez l'heure actuelle en heures et
minutes à l'aide du pavé numérique
(ex. : 1, 3, 0).
L'écran afche l'heure, et le symbole
Start (Démarrage) clignote.
3. Appuyez sur le bouton
Start (Démarrage) pour régler et
démarrer l'horloge.
Comment passer du format 12 heures au format 24 heures ?
1. Appuyez sur les touches Clock (Horloge)
et 0 pendant 3 secondes.
Le format actuel s'afche (ex : 12Hr).
Remarque
Si vous appuyez d'abord sur une touche
puis sur l'autre, -- -- s'afche.
Appuyez sur la touche Clear/Off (Effacer/
Arrêt) et recommencez.
32 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
3. Appuyez sur le bouton Timer On/
Off (Activation/Désactivation de la
minuterie) pour démarrer la minuterie.
Le temps restant s'afche. Une fois le
temps réglé écoulé, le four émet un
signal sonore et l'indication End (Fin)
s'afche jusqu'à ce que vous appuyiez
sur la touche Timer On/Off (Activation/
Désactivation de la minuterie). Après
avoir appuyé sur la touche, l'écran
afche l'heure actuelle à nouveau.
Vous pouvez annuler la minuterie à
tout moment en appuyant sur la touche
Timer On/Off (Activation/Désactivation
de la minuterie).
Activation/désactivation de la minuterie
La minuterie émet un signal sonore une fois que le temps réglé est écoulé. Elle
ne permet pas de démarrer ou d'arrêter les fonctions de cuisson. La minuterie
peut être utilisée en parallèle avec toutes les autres fonctions du four. Vous
pouvez régler la minuterie pour une durée comprise entre 1 minute et 9 heures et
99 minutes.
Comment régler la minuterie ?
1. Appuyez sur le bouton Timer On/
Off (Activation/Désactivation de la
minuterie). Appuyez sur ce bouton
une fois pour sélectionner les heures/
minutes, deux fois pour sélectionner les
secondes et trois fois pour désactiver ou
annuler la minuterie.
L'écran afche Timer (Minuterie), et
-
hr
--min clignote à l'écran.
2. Saisissez la durée de votre choix
(minutes ou heures et minutes) à l'aide
du pavé numérique (ex : 1, 5).
Le temps réglé s'afche.
Français 33
Utilisation du four
Utilisation du four
Positionnement des grilles du four
5
6
7
4
3
2
1
Les grilles du four sont amovibles et
peuvent être positionnées de sept façons
différentes. Chaque grille dispose d'une
butée d'arrêt pour éviter de les retirer
accidentellement complètement. Un
positionnement approprié des grilles du
four apportera de meilleurs résultats de
cuisson. Le schéma à droite
ATTENTION
Ne mettez pas de papier aluminium sur la partie basse du four car cela peut
entraîner des dommages.
Vous pouvez placer une feuille d’aluminium sur la grille inférieure an de
récupérer le jus de cuisson, en veillant à laisser plusieurs centimètres entre la
grille et les aliments.
Disposez les grilles du four uniquement pendant que le four est froid.
Lorsque vous posez la grille sur la position la plus haute (position 7), veillez à
ce qu'elle soit placée de façon stable sur le stoppeur brocardé an de ne pas
tomber.
Hauteurs de grille
TYPE D'ALIMENTS HAUTEUR DE GRILLE
Hamburgers et steaks 6 ou 7
Toasts 5 ou 6
Biscuits, mufns, brownies, cookies ou tartes 4
Couronne ou quatre-quarts 3
Gâteau des anges, tartes 2
Rôtis (petits ou gros), jambon, dinde 1 ou 2
Cuisson de gâteaux étagés
Centrer les moules dans le four permet
une meilleure cuisson.
Si vous faites cuire plusieurs produits en
même temps, veillez à laisser un espace
de 2,5 à 3,8 cm (1 à 1,5”) entre eux.
Si vous utilisez plusieurs grilles,
positionnez-les aux hauteurs 2 et 5.
Si vous utilisez plusieurs grilles avec la
cuisson à convection, positionnez-les
aux hauteurs 2 et 5.
Placez deux moules à l’arrière de la
grille supérieure et les deux autres
moules à l’avant de la grille inférieure.
Remarque
Un positionnement approprié des aliments
dans le four vous aidera à obtenir la
meilleure cuisson possible.
34 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Comment utiliser la grille coulissante
La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en particulier
lorsqu’ils sont cuisinés dans des récipients lourds. La grille est équipée de deux
rails coulissants vous permettant de faire sortir le plat du four sans risquer de
toucher les parois de ce dernier.
Comment installer la grille coulissante
Glissières
de la
grille
Assurez-vous que la grille coulissante
est en position fermée et insérez-la
entièrement le long des rails de guidage.
N’utilisez que la poignée de la grille
pour la faire sortir du four ou la faire
rentrer. Si vous tirez sur le cadre, vous
risquez de retirer complètement la
grille coulissante.
Comment retirer la grille coulissante
Assurez-vous que la grille coulissante
est en position fermée et tirez à la fois
sur la grille et le cadre.
Pour enlever une grille du four :
1. Tirez la grille horizontalement vers
l'extérieur jusqu'à ce qu'elle bute.
2. Soulevez l'avant de la grille et tirez pour
l'enlever du four.
Pour remettre une grille dans le four :
1. Placez le bord arrière de la grille sur le
support souhaité.
2. Soulevez l'avant de la grille et faites la
glisser dans le four.
Français 35
Utilisation du four
Utilisation du four
Ventilation du four
Ventilation du four
La ventilation du four se situe sous le four.
Ne bloquez pas ou ne placez pas d’objet en
face de la ventilation du four. Une bonne
circulation de l’air évite les problème de
combustion des brûleurs du four et permet
une meilleure cuisson. La ventilation et
la surface qui l’entoure peuvent chauffer,
faites donc attention en plaçant des
éléments près de la ventilation. La vapeur
chaude pourrait chauffer ou faire fondre
des objets placés devant la ventilation.
Éclairage du four
Éclairage
du four
Le four dispose d’une lumière située sur la
paroi du fond, dans le coin supérieur droit.
La lumière peut être allumée ou éteinte
en appuyant sur la touche OVEN LIGHT
(LUMIÈRE DU FOUR) sur le tableau de
commande. La lumière du four vous permet
de vérier l’évolution de la cuisson sans
ouvrir le four. Utilisez toujours une ampoule
pour électroménager de 40 watts pour
remplacer l’éclairage du four.
Voir page 63 pour les consignes de
changement de l’ampoule.
ATTENTION
N'installez pas la grille coulissante juste
au-dessus de la grille plate et la grille
encastrée.
Vous ne pourrez pas l'installer correctement
et la grille pourrait tomber.
Remarque
Vous pouvez installer la grille coulissante sur n'importe quel niveau sauf le niveau
le plus haut (niveau 7) et le plus bas (niveau 1) dans le four.
36 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
4. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage).
Le four s'allume automatiquement et le
préchauffage démarre. L'écran afche
un clignotant, ainsi que 150°, Bake
(Cuisson traditionnelle), et le symbole
du mode de cuisson, jusqu'à ce que le
four atteigne cette température. Ensuite,
l'écran n'afche que la température
actuelle du four.
Lorsque le four atteint la température
de cuisson souhaitée, un signal sonore
retentit 6 fois.
5. Placez les aliments dans le four et
fermez la porte. Le préchauffage est très
important pour une bonne cuisson.
6. Une fois la cuisson terminée, sortez les
aliments du four, fermez la porte, et
appuyez sur la touche
Clear/Off (Effacer/Arrêt).
Le four s'éteint et l'écran afche l'heure
du jour.
Pour changer une température de cuisson programmée, appuyez sur la touche
Bake (Cuisson traditionnelle), entrez la nouvelle température, puis appuyez sur
la touche Start (Démarrage). Si la température du four est supérieure au nouveau
réglage, un signal sonore retentit 6 fois, puis afche les données entrées. Le four
termine la cuisson avec la nouvelle température.
Faire cuire de la pâte crue
La fonction Bake (Cuisson traditionnelle), vous permet de programmer la cuisson
du four à une température comprise entre 66 °C (150 °F) et 288 °C (550 °F).
Comment régler la température du four ?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement
de votre choix.
2. Appuyez sur le bouton Bake (Cuisson
traditionnelle). Un signal sonore retentit
à chaque fois que vous appuyez sur une
touche.
La température par défaut (350°)
clignotent à l'écran. Si la température
par défaut est celle que vous désirez,
passez à l'étape 4.
3. Appuyez sur les chiffres de la
température de cuisson souhaitée
(3, 7, 5).
Français 37
Utilisation du four
Utilisation du four
Cuisson et rôtissage par convection
La fonction Convection Bake (Cuisson par
convection), vous permet de programmer la
cuisson du four à une température comprise
entre 66°C (150 °F) et 288 °C (550 °F). La
fonction Convection Roast (Rôtissage par
convection), vous permet de programmer
le rôtissage à une température comprise
entre 66°C (150 °F) et 288 °C (550 °F). Le
ventilateur de convection, situés au fond du
four, font circuler l'air chaud uniformément
dans le four. En conséquence, les aliments
sont cuits uniformément et doré en moins
de temps qu'avec une chaleur normale.
Cuisson par convection
Idéale pour la cuisson de plusieurs
aliments sur différentes grilles.
Pratique pour des grosses quantités
d'aliments cuits.
Apporte de bons résultats avec les
cookies, les biscuits, les brownies, les
cupcakes, les choux à la crème, les
viennoiseries, les gâteaux des anges et
le pain.
Les cookies cuisent mieux sur des
feuilles à cookies plates.
Si vous utilisez la cuisson par convection
sur une seule grille, placez-la sur la
position 3 ou 4. Si vous utilisez la
cuisson par convection sur plusieurs
grilles, placez-les sur les positions
2 et 5.
Si les résultats de cuisson ne sont pas ceux attendus, la température de
cuisson préréglée peut être ajustée à + ou - 15 °C (30 °F), comme suit :
1. Maintenez les touches Bake (Cuisson
traditionnelle) et 0 enfoncées pendant
3 secondes.
L'écran afche AdJ et 0.
2. Appuyez sur la touche Bake (Cuisson
traditionnelle) pour alterner entre les
réglages de température + ou -.
3. Appuyez sur les chiffres de la
température souhaitée (1, 0).
L'écran afche AdJ et 10.
4. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage).
Un signal sonore retentit deux fois
et l'écran afche l'heure actuelle. À la
prochaine cuisson, le four utilisera le
nouveau réglage de température.
Remarque
Ce réglage n’affecte en rien les
températures de la cuisson au gril ou du
cycle d’auto-nettoyage. Le réglage sera
conservé en mémoire même après une
coupure de courant.
38 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Comment régler le four pour la cuisson ou le rôtissage par convection ?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement
de votre choix.
2. Appuyez sur la touche Conv. Bake
(Cuisson par convection) ( ) ou
Conv. Roast (Rôtissage par convection)
( ). Un signal sonore retentit à
chaque fois que vous appuyez sur une
touche.
La température par défaut (350°)
clignote à l'écran.
Si la température par défaut est celle
que vous désirez, passez à l'étape 4.
3. Appuyez sur les chiffres de la
température de cuisson souhaitée
(4, 2, 5).
La température de cuisson choisie
clignote à l'écran.
Remarque
Le four règle automatiquement la température de cuisson par convection avec le
programme Convection Auto Conversion (Convection par conversion automatique).
Voir page 54 pour plus d’informations.
Rôtissage par convection
Pratique pour les gros morceaux de
viande, non couvert.
Placez la lèchefrite et la grille sous
la viande ou la volaille pendant le
rôtissage par convection pour de
meilleurs résultats. La lèchefrite
récupère les éclaboussures de graisse
tandis que la grille sert à les éviter.
La viande et la volaille sont dorées de toute part, comme après une cuisson en
rôtissoire. L'air chaud circule au-dessus, en-dessous, et autour de la nourriture en
cours de rôtissage. L'air chauffé se mélange rapidement au jus pour une cuisson
moelleuse et tendre du morceau tout en dorant parfaitement l'extérieur.
Voir le Guide de rôtissage par convection recommandé page 39, pour les
recommandations sur les temps de cuisson et les températures.
Français 39
Utilisation du four
Utilisation du four
4. Appuyez sur la touche Start
(Démarrage).
Le four s'allume automatiquement et le
préchauffage démarre. L'écran afche
un clignotant, ainsi que 150° et
Conv. Bake (Cuisson par convection)
( ), et les symboles de cette cuisson
et de la ventilation, jusqu'à ce que le
four atteigne cette température. Ensuite,
l'écran n'afche que la température
actuelle du four.
Lorsque le four atteint la température
de cuisson ou de rôtissage souhaitée, un
signal sonore retentit 6 fois.
5. Placez les aliments dans le four et
fermez la porte.
Le préchauffage est très important
pour une bonne cuisson. Il est conseillé
d'utiliser la lèchefrite et la grille pour un
rôtissage.
6. Une fois la cuisson ou le rôtissage
terminé, sortez les aliments du four,
fermez la porte, et appuyez sur la
touche Clear/Off (Effacer/Arrêt).
Le four s'éteint et l'écran afche l'heure
du jour.
Pour changer une température de cuisson ou de rôtissage programmée, appuyez
sur la touche Convection Bake (Cuire Par Convection) ( ) ou Convection Roast
(Rôtissage par convection) ( ), entrez la nouvelle température, puis appuyez
sur la touche Start (Démarrage). Si la température du four est inférieure au
nouveau réglage, un signal sonore retentit 6 fois, puis afche les données entrées.
Le four termine la cuisson avec la nouvelle température.
Guide de rôtissage par convection recommandé
Les temps de rôtissage dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, du réglage
de la température de rôtissage ainsi que de vos préférences de cuisson.
Le guide suivant est basé sur des aliments sortant du réfrigérateur.
Type d'aliment
Minutes par
kilos (livres)
Température du
four
Température
interne
Bœuf
Côte de porc
(1,4 à 2,2 kg)
(3 à 5 lb)
Medium
(Moyen)
28–33
177 °C
(350 °F)
71 °C
(160 °F)
Bien cuit 30–38
177 °C
(350 °F)
77 °C
(170 °F)
Filet
(1 à 1,4 kg)
(2 à 3 lb)
Medium
(Moyen)
35–45
177 °C
(350 °F)
71 °C
(160 °F)
Bien cuit 45–55
177 °C
(350 °F)
77 °C
(170 °F)
Porc
Rôti
(avec ou sans os)
(1,4 à 2,2 kg) (3 à 5 lb)
22–28
177 °C
(350 °F)
77 °C
(170 °F)
Côtelettes
(1,3 à 2,5 cm
d'épaisseur)
(0,5 à 1”)
2 côtelettes
30 à 40 min au
total
177 °C
(350 °F)
77 °C
(170 °F)
4 côtelettes
40 à 50 min au
total
177 °C
(350 °F)
77 °C
(170 °F)
6 côtelettes
45 à 55 min au
total
177 °C
(350 °F)
77 °C
(170 °F)
40 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Cuisson minutée
La fonction Cook Time (Temps de cuisson) vous permet de programmer une
température de cuisson pour une durée déterminée. À la n du temps programmé,
le four s'éteint automatiquement.
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous utilisez les fonctions Cooking Time (Temps de
cuisson) ou Delay start (Départ différé). Ces fonctions sont très utiles pour la
cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits et
légumes. Les aliments qui se périment facilement, comme le lait, les oeufs et les
viandes, doivent être conservés au réfrigérateur avant d'être placés dans le four.
Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas rester à l'air ambiant pendant plus
d'une heure avant le démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés
rapidement du four une fois la cuisson terminée. La consommation d'aliments
gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement alimentaire.
Comment régler le four pour la cuisson minutée ?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement
de votre choix. Placez les aliments dans
le four et fermez la porte.
2. Appuyez sur la touche du mode de
cuisson souhaité (ex : Bake (Cuisson
traditionnelle).
La température par défaut (350°)
clignote à l'écran. Si la température par
défaut est celle que vous désirez, passez
à l'étape 4.
Type d'aliment
Minutes par
kilos (livres)
Température du
four
Température
interne
Volaille
Poulet entier
(1,1 à 1,5 kg) (2,5 à 3,5 lb)
26–30
191 °C
(375 °F)
82 °C
(180 °F)
Dinde entière (non fourrée *)
(8 à 11 kg) (10 à 16 lb)
10–16
163 °C
(325 °F)
82 °C
(180 °F)
Dinde entière (non fourrée *)
(8 à 11 kg) (18 à 24 lb)
8–15
163 °C
(325 °F)
82 °C
(180 °F)
Blancs de dinde (1,8 à 2,7 kg)
(4 à 6 lb)
18–23
163 °C
(325 °F)
77 °C
(170 °F)
Poulet de Cornouailles
(400 à 700 g) (1 à 1,5 lb)
50 à 75 min
au total
163 °C
(325 °F)
82 °C
(180 °F)
Agneau
Demi-gigot
(1,4 à 1,8 kg)
(3 à 4 lb)
Medium
(Moyen)
25–30
163 °C
(325 °F)
71 °C
(160 °F)
Bien cuit 30–35
163 °C
(325 °F)
77 °C
(170 °F)
Gigot entier
(2,7 à 3,2 kg)
(6 à 7 lb)
Medium
(Moyen)
25–30
163 °C
(325 °F)
71 °C
(160 °F)
Bien cuit 30–35
163 °C
(325 °F)
77 °C
(170 °F)
Remarque
* Une dinde farcie nécessite un temps de cuisson supplémentaire.
La température minimale nécessaire pour cuire la farce dans la volaille est de
74 °C (165 °F).
Français 41
Utilisation du four
Utilisation du four
6. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage).
Le four s'éclaire automatiquement et
commence le préchauffage. L'écran
afche un clignotant, ainsi que
la température par défaut, ou la
température choisie, Bake (Cuisson
traditionnelle) et le symbole du mode
de cuisson, jusqu'à ce que le four
atteigne cette température.
Lorsque le four atteint la température
désirée, le signal sonore retentit 6 fois.
Le four commence la cuisson pour
la durée dénie et le temps restant
s'afche.
Pour voir l'heure, maintenez la touche
Clock (Horloge) enfoncée. Lorsque vous
relâchez la touche Clock (Horloge),
l'afchage se réinitialise et le temps
de cuisson restant s'afche à nouveau.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé,
le four s'éteint automatiquement et
l'écran afche l'heure actuelle.
Pour changer une température de cuisson programmée, appuyez sur la touche
Bake (Cuisson traditionnelle), entrez la nouvelle température, puis appuyez sur
la touche Start (Démarrage). Si la température du four est inférieure au nouveau
réglage, un signal sonore retentit 6 fois, puis afche les données entrées. Le four
termine la cuisson avec la nouvelle température.
Pour changer un temps de cuisson programmé, appuyez sur la touche Cooking
Time (Temps de cuisson), entrez le nouveau temps de cuisson, puis appuyez sur
la touche Start (Démarrage). Le four continue la cuisson pour le temps restant du
nouveau réglage.
3. Appuyez sur les chiffres de la
température de cuisson souhaitée
(3, 7, 5).
La température de cuisson choisie
clignote à l'écran.
4. Appuyez sur la touche Cooking Time
(Temps de cuisson).
L'écran afche -
hr
--min.
5. Appuyez sur les chiffres du temps de
cuisson souhaité.
L'écran afche le temps choisi, et le
symbole Start (Démarrage) clignote.
Vous pouvez régler le temps sur
n'importe quelle durée comprise entre
1 minute et 9 heures et 99 minutes.
42 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
3. Appuyez sur les chiffres de la
température de cuisson souhaitée
(3, 7, 5).
4. Appuyez sur la touche Cooking Time
(Temps de cuisson).
L'écran afche la température de
cuisson sélectionnée, Bake (Cuisson
traditionnelle) et -
hr
--min.
5. Appuyez sur les chiffres du temps de
cuisson souhaité.
L'écran afche le temps de cuisson
sélectionné. Vous pouvez régler le
temps de cuisson pour une durée
comprise entre 1 minute et 9 heures
99 minutes.
Remarque
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchauffé.
Le préchauffage est important pour une bonne cuisson. Lorsque le four atteint la
température souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois.
Cuisson minutée différée
La fonction Delay Start (Départ différé) vous permet d'utiliser la minuterie pour
commencer et arrêter automatiquement un autre programme de cuisson (Bake
(Cuisson traditionnelle), Convection Bake (Cuisson par convection), ou Convection
Roast (Rôtissage par convection)). Le départ différé peut être réglé jusqu'à 12
heures avant d'autres cuissons. L'horloge doit être réglée à la bonne heure pour un
bon fonctionnement du départ différé.
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous utilisez les fonctions Cooking Time (Temps de
cuisson) ou Delay start (Départ différé). Ces fonctions sont très utiles pour la
cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits et
légumes. Les aliments qui se périment facilement, comme le lait, les oeufs et les
viandes, doivent être conservés au réfrigérateur avant d'être placés dans le four.
Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas rester à l'air ambiant pendant plus
d'une heure avant le démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés
rapidement du four une fois la cuisson terminée. La consommation d'aliments
gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement alimentaire.
Comment régler le four pour la cuisson minutée différée ?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement
de votre choix. Placez les aliments dans
le four et fermez la porte.
2. Appuyez sur la touche du mode de
cuisson souhaité
(ex : Bake (Cuisson traditionnelle).
La température par défaut (350°) Si la
température par défaut est celle que
vous désirez, passez à l'étape 4.
Français 43
Utilisation du four
Utilisation du four
Pour changer une heure de départ programmée, appuyez sur la touche
Delay Start (Départ différé), entrez la nouvelle heure, puis appuyez sur la touche
Start (Démarrage). Le four commence la cuisson à la nouvelle heure.
Pour changer une température de cuisson programmée, appuyez sur la touche
Bake (Cuisson traditionnelle), entrez la nouvelle température, puis appuyez sur
la touche Start (Démarrage). Si la température du four est inférieure au nouveau
réglage, un signal sonore retentit 6 fois, puis afche les données entrées. Le four
termine la cuisson avec la nouvelle température.
Pour changer un temps de cuisson programmé, appuyez sur la touche Cooking
Time (Temps de cuisson), entrez le nouveau temps de cuisson, puis appuyez sur
la touche Start (Démarrage). Le four continue la cuisson pour le temps restant du
nouveau réglage.
Remarque
Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchauffé.
Le préchauffage est important pour une bonne cuisson. Lorsque le four atteint la
température souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois.
6. Appuyez sur la touche Delay Start
(Départ Différé).
L'écran afche Delay (Retard) et -- --
clignote.
7. Appuyez sur les chiffres de la durée
pendant laquelle vous souhaitez que le
four fonctionne (ex : 4, 3, 0).
8. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage).
Le four s'allume automatiquement et
un signal sonore retentit à l'heure de
départ.
Le four s'allume automatiquement et
le préchauffage démarre. Lorsque le
four atteint la température de cuisson
souhaitée, un signal sonore retentit 6
fois.
Le décompte du temps de cuisson
s’afche.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé,
le four s'éteint automatiquement et
l'écran afche l'heure actuelle.
44 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
3. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage).
Le four éclaire automatiquement la
résistance du haut et commence la
cuisson.
L'écran afche le mode de gril choisi (Hi
ou Lo), son symbole et Broil (Gril).
Faites cuire un côté des aliments au
gril jusqu'à ce qu'ils soient brunis. Puis,
tournez-les et faites cuire l'autre côté.
Une fois la cuisson terminée, appuyez
sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt)
pour éteindre le four ou annuler la
cuisson au gril à tout moment. L'heure
actuelle s'afche.
Pour changer une programmation du gril, appuyez sur la touche Broil (Gril) pour
alterner entre les réglages Hi (élevé) et Lo (Faible). Appuyer sur la touche
Start (Démarrage) change le réglage du gril et termine la cuisson avec la nouvelle
température.
Cuisson au gril
La fonction Gril vous permet de cuire et dorer les aliments en utilisant uniquement
la source de chaleur supérieure. La porte du four doit rester fermée pendant la
cuisson au gril des aliments. La viande et le poisson doivent toujours être placés
sur une grille dans une lèchefrite du gril.
ATTENTION
Si un feu se déclenche pendant la cuisson au gril, laissez la porte du four fermée et
éteignez-le. Si les ammes ne s'éteignent pas, versez-y du bicarbonate de soude
ou utilisez un extincteur à mousse. Ne versez ni eau ni farine sur le feu. La farine
peut exploser et l'eau peut provoquer des ammes de friture qui se propagent.
Tous deux peuvent entraîner des blessures individuelles et/ou des dommages
matériels.
Comment régler le four pour la cuisson au gril ?
1. Placez les aliments sur une lèchefrite à
gril avec une grille. Posez la nourriture
et la lèchefrite sur la grille du haut,
positionnez-la comme indiqué dans le
Guide de cuisson au gril à la page 45.
Fermez la porte du four.
2. Appuyez sur la touche Broil (Gril) une
fois pour sélectionner Hi (Élevé) ou deux
fois pour sélectionner Lo (Faible). Un
signal sonore retentit à chaque fois que
vous appuyez sur une touche.
Sélectionnez Lo (Faible) pour cuire des
aliments tels que de la volaille ou des
morceaux épais de viandes sans risquer
de trop les brunir.
Français 45
Utilisation du four
Utilisation du four
Type
d'aliment
Quantité et/ou
épaisseur
Hauteur
de grille*
Temps pour
le 1er côté
(en min)
Temps pour
le 2ème côté
(en min)
Remarques
Filets de
poisson
0,6 à 1,3 cm
(0,25 à 0,5”)
d'épaisseur
6 6-10 3-4
Manipulez et retournez
avec précaution.
Selon vos goûts, vous
pouvez badigeonner de
beurre citronné avant et
pendant la cuisson.
Tranches de
jambon
(précuits)
1,3 cm (0,5”)
d'épaisseur
6 7-10 5-6
Augmentez le temps
(10 minutes au lieu de 5)
pour chaque côté pour du
jambon de 0,7 cm (1,5”)
d'épaisseur ou artisanal.
Côtelettes
de porc
Bien cuit
2 (1,3 cm (0,5”)
d'épaisseur)
6 8-11 4-6
Incisez pour extraire la
graisse.
Côtelettes
d'agneau
Moyen 2 (2,5 cm (1”)
d'épaisseur)
environ
10 à 12 oz.
6 8-12 5-8
Incisez pour extraire la
graisse.
Bien cuit 6 10-16 7-11
Remarque
* Voir illustration pagee 33 pour la description des hauteurs de grille.
Guide de cuisson au gril
Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, du
réglage de la température de gril ainsi que de vos préférences de cuisson. Le guide
suivant est basé sur des viandes et/ou des poissons sortant du réfrigérateur.
Type
d'aliment
Quantité et/ou
épaisseur
Hauteur
de grille*
Temps pour
le 1er côté
(en min)
Temps pour
le 2ème côté
(en min)
Remarques
Bœuf haché
Bien cuit
500 g (1 lb)
soient
4 boulettes de
1,2 à 1,9 cm
d'épaisseur
(0,5 à 0,75”)
6 ou 7 7-10 5-7
Répartissez uniformément.
Vous pouvez cuire
jusqu'à 8 boulettes
simultanément.
Biftecks
Moyen 900 à 1300 g
(1 à 1,5 lbs)
de 3,8 cm
d'épaisseur (1”)
6 10-12 5-7
Les biftecks dont
l'épaisseur ne dépasse pas
1,2 cm (1”) cuisent avant
de brunir.
Il est conseillé de les frire
sur le gril.
Incisez pour extraire la
graisse.
Bien cuit 6 12-14 6-8
Moyen
900 à 1300 g
(2 à 2,5 lbs) de
3,8 cm d'épaisseur
(1,5”)
6 15-18 14-17
Bien cuit 6 18-22 17-19
Poulet
1 poulet entier,
de 900 à 1300 g
(2 à 2,5 lbs),
coupé dans la
longueur
4 30-35 15-20
Grillez d'abord le côté
peau vers le bas.
Ouvrez en écartant.
Badigeonnez de beurre
fondu avant de griller et à
mi-cuisson.
2 blancs 5 15-20 7-12
46 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Pour programmer un maintien au chaud après une fonction de cuisson minutée,
appuyez sur la touche Keep Warm (Maintien au chaud) après avoir programmé
la fonction de cuisson minutée. Une fois la cuisson terminée, un signal sonore
retentit 6 fois et la température du four baisse pour atteindre celle du programme
de maintien au chaud. Le four conserve cette température jusqu'à ce que le mode
Keep Warm (Maintien au chaud) soit annulé.
Utilisation de la fonction Cuisson facile
Décongélation
Cette fonction permet de faire décongeler en douceur les aliments.
Comment régler la fonction Defrost (Décongélation)
1. Appuyez sur la touche
Defrost (Décongélation).
2. Appuyez sur les touches numériques
pour régler la température souhaitée
(entre 100 et 175 °F).
Maintien au chaud
La fonction Keep Warm (Maintien au chaud) vous permet de conserver des
aliments cuits au chaud à une basse température de cuisson. La fonction Keep
Warm (Maintien au chaud) permet de conserver des aliments cuits au chaud
jusqu'à 3 heures après leur cuisson en vue de les servir. Au bout de 3 heures, le
four s'éteint automatiquement.
Comment utiliser la fonction Maintien au chaud ?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement
de votre choix. Placez les aliments dans
le four et fermez la porte.
2. Appuyez sur la touche Keep Warm
(Maintien au chaud).
3. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage).
Le four s'éclaire automatiquement
et commence le préchauffage de la
température Keep Warm (Maintien au
chaud (environ 77 °C [170 °F]). L'écran
afche le symbole du four, Warm
(Chaud), et l'heure.
Une fois le chauffage terminé, appuyez
sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt)
pour éteindre le four ou annuler le
maintien au chaud à tout moment.
L'heure actuelle s'afche.
Français 47
Utilisation du four
Utilisation du four
2. Appuyez sur la touche Start/Set
(Départ/Réglage) pour lancer la cuisson
lente.
Remarque
Utilisez une seule grille et placez-la sur la position 3 ou 4 pour obtenir de
meilleurs résultats.
Le préchauffage du four n'est pas nécessaire.
Déshydratation des aliments
Cette fonction permet de faire sécher des aliments an d’en retirer l’eau à l’aide de
la chaleur tournante.
Comment régler la fonction Dehydrate (Déshydrater)
1. Appuyez sur la touche Dehydrate
(Déshydrater).
2. Appuyez sur les touches numériques
pour régler la température souhaitée
(entre 100 et 175 °F).
3. Appuyez sur le bouton Start/Set
(Départ/Réglage) pour lancer la
déshydratation.
3. Appuyez sur le bouton Start/Set
(Départ/Réglage) pour lancer la
décongélation.
4. Lorsque les aliments sont décongelés,
appuyez à nouveau sur le bouton
Clear/Off (Départ/Réglage).
Remarque
Do not preheat the oven for this function.
Once the food has been defrosted, it should be consumed immediately.
If the temperature setting is out of range, the error will be displayed.
Cuisson lente
La fonction Slow Cook (Cuisson lente) peut être utilisée pour cuire les aliments plus
lentement à une température plus basse. Un temps de cuisson plus long permet
une meilleure diffusion des arômes dans de nombreuses recettes. Cette fonction
est idéale pour faire rôtir du bœuf, du porc et de la volaille. La cuisson lente de la
viande peut lui donner un aspect foncé sans qu'elle soit brûlée. Ceci est tout à fait
normal.
Comment régler la fonction Cuisson lente ?
1. Appuyez sur la touche Slow Cook
(Cuisson lente) une fois pour
sélectionner HI (ÉLEVÉ) ou deux fois
pour sélectionner LO (FAIBLE).
48 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
2. Démarrez la fonction Levée. Appuyez
sur la touche. La fonction de levée
fournit automatiquement la température
optimale pour le processus de levée.
Par conséquent, aucun réglage de
température n'est nécessaire.
3. Appuyez sur la touche Clear/Off
(Effacer/Arrêt) dès que vous souhaitez
désactiver la fonction de levée.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche BREAD PROOF (LEVÉE) alors que la température
du four est supérieure à 37,7 °C (100 °F), l'indication Hot (Chaud) s'afche. Pour
assurer des résultats optimaux, il est préférable de démarrer cette fonction
à four froid. C'est pourquoi, nous vous conseillons d'attendre que le four ait
refroidi et que l'indication Hot (Chaud) disparaisse de l'afchage.
Pour éviter de réduire la température du four et d'augmenter le temps de
levée, n'ouvrez pas la porte du four inutilement.
Vériez les produits pâtissiers assez rapidement pour éviter qu'ils ne gonent
excessivement.
N'utilisez pas le mode de levée pour faire réchauffer des aliments ou les
maintenir au chaud. La température émise pour la levée n'est pas assez élevée
pour réchauffer des aliments à une température sûre. Utilisez la fonction de
maintien au chaud.
Pour de meilleurs résultats, disposez la pâte sur un plat dans le four au
niveau 3 ou 4 et couvrez-la avec un torchon ou du lm plastique. (Le plastique
doit être xé sous le récipient, an qu'il ne soit pas soulevé par la ventilation
du four.)
4. Lorsque les aliments sont déshydratés,
appuyez à nouveau sur le bouton Clear/
Off (Départ/Réglage).
Remarque
Cette fonction ne nécessite pas de
préchauffage.
Une fois que les aliments sont
déshydratés, conservez-les dans un
endroit frais et sec.
Si vous sélectionnez une température
située en dehors de la plage, un
message d’erreur s’afche.
Déshydrater Guide
Catégorie
Hauteur de grille
Poids
recommandé
(en g)
Temp. optimale
Grille
unique
Grille
multiple
Légumes 3 ou 4 2 et 5 250 à 600 100 à 150 ˚F
Fruits 3 ou 4 2 et 5 250 à 600 100 à 150 ˚F
Viandes 3 ou 4 2 et 5 400 à 850 145 à 175 ˚F
Levée
La fonction Levée sert à maintenir un niveau de chaleur permettant le gonement
des produits nécessitant une fermentation à la levure.
Comment régler le four pour la levée ?
1. Entrez le mode de levée.
Appuyez sur la touche Bread Proof
(Levée).
Français 49
Utilisation du four
Utilisation du four
3. Appuyez sur la touche Favorite Cook
(Cuisson personnalisée) autant de
fois que nécessaire pour obtenir
l'emplacement de stockage de la
fonction et de la température :
1 fois pour la recette 1,
2 fois pour la recette 2,
3 fois pour la recette 3.
Le chiffre correspondant et le réglage
apparaissent à l'écran, et les indicateurs
Favorite Cook (Cuisson Personnalisée)
clignotent sous le réglage Favorite Cook
(Cuisson personnalisée) sélectionné pour
cette recette.
4. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage).
L'écran afche la dernière température
Favorite Cook (Cuisson personnalisée)
réglée ou utilisée ainsi que l'heure
actuelle.
Remarque
Appuyez sur la touche Start (Démarrage)
une fois pour enregistrer le réglage Favorite
Cook (Cuisson personnalisée) ou deux fois
pour enregistrer et commencer la cuisson
personnalisée sur le réglage sélectionné.
Cuisson personnalisée
La fonction Favorite Cook (Cuisson personnalisée) vous permet de pré-programmer
3 différentes fonctions de cuisson ou les réglages de votre recette préférée qui
peuvent donc être réutilisés et lancés en actionnant un bouton. Vous pouvez
seulement utiliser les fonctions Bake (Cuisson traditionnelle), Bake convection
(Cuisson par convection) ou Roast convection (Rôtissage par convection) pour
les choix de Favorite Cook (Cuisson personnalisée). Vous ne pouvez pas utiliser
les fonctions de Delay Start (Départ différé) pour votre sélection Favorite Cook
(Cuisson personnalisée).
Comment régler une sélection de cuisson personnalisée ?
1. Appuyez sur la touche du mode de
cuisson que vous souhaitez enregistrer
(ex : Bake (Cuisson traditionnelle)). Un
signal sonore retentit à chaque fois que
vous appuyez sur une touche.
La température par défaut (350°)
clignote à l'écran.
Si la température par défaut est celle
que vous désirez, passez à l'étape 3.
2. Appuyez sur les chiffres de la
température de cuisson souhaitée
(3, 7, 5).
La température de cuisson choisie
clignote à l'écran.
50 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
4. Placez les aliments dans le four et
fermez la porte. Le préchauffage est très
important pour une bonne cuisson ou
bon rôtissage.
5. Une fois la cuisson terminée, sortez les
aliments du four, fermez la porte, et
appuyez sur la touche
Clear/Off (Effacer/Arrêt).
Le four s'éteint et l'écran afche l'heure
actuelle.
Comment utiliser ou réutiliser une sélection de cuisson personnalisée ?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement
de votre choix.
2. Appuyez sur la touche Favorite Cook
(Cuisson personnalisée) autant de
fois que nécessaire pour trouver
l'emplacement de stockage du réglage
de la recette :
1 fois pour la recette 1,
2 fois pour la recette 2,
3 fois pour la recette 3.
Les indicateurs Favorite Cook
(Cuisson personnalisée) clignotent
sous le réglage Custom Cook (Cuisson
personnalisée) sélectionné pour cette
recette.
3. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage).
clignote à gauche de la température
(par défaut ou actuelle) jusqu'à ce que la
température sélectionnée soit atteinte.
Un signal sonore retentit 6 fois.
La température par défaut ou actuelle,
le mode de cuisson, son symbole et
l'heure s'afchent.
Lorsque le four atteint la température
de cuisson souhaitée, un signal sonore
retentit 6 fois.
Français 51
Utilisation du four
Utilisation du four
4. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage).
5. Maintenez simultanément les
touches Clock (Horloge) et Timer
On/Off (Activation/Désactivation
de la minuterie) enfoncées pendant
3 secondes.
L'afchage indique alors SAb (Shabbat).
Les signaux du four, l’écran à DEL,
et toutes les commandes seront
désactivées, sauf les touches Bake
(Cuisson), Cooking Time (Temps de
cuisson), Start (Démarrage) et
Clear/Off (Annuler/Arrêt).
Dans environ 20 secondes, vous
entendrez un “clic” provenant du
tableau de commande et le four
commencera l'éclairage et le processus
de préchauffage. Lorsque le four atteint
la température de cuisson souhaitée,
le four poursuit la cuisson à cette
température jusqu'à ce que le temps de
cuisson déni se soit écoulé ou que la
fonction Sabbath (Shabbat) soit annulée.
Le décompte du temps de cuisson
ne s'afche pas, mais le four s'éteint
automatiquement à la n du temps
programmé.
Fonctionb Shabbat
(Utilisée pour les fêtes et le Shabbat juifs)
La fonction Sabbath (Shabbat) ne peut être utilisée qu'avec les réglages Bake
(Cuisson traditionnelle) et Cook Time (Temps de cuisson). Le four fonctionne
sur la température dénie et ne change pas jusqu'à ce que la fonction Sabbath
(Shabbat) soit annulée ou que le temps de cuisson soit écoulé. Si la fonction
Sabbath (Shabbat) est sélectionnée, elle écrase les fonctions d'économie d'énergie
enregistrées par défaut. Tout l'éclairage de l'écran, les signaux du four, la plupart
des touches de commande et le ventilateur à convection seront désactivés.
Comment régler la fonction Sabbath ?
1. Positionnez la grille sur l'emplacement
de votre choix. Voir page 33.
2. Appuyez sur le bouton Bake (Cuisson
traditionnelle).
Un signal sonore retentit à chaque
fois que vous appuyez sur une touche
jusqu'à ce que la fonction Sabbath
(Shabbat) soit activée.
La température par défaut (350°)
clignote à l'écran.
Si la température par défaut est celle
que vous désirez, passez à l'étape 4.
3. Appuyez sur les chiffres de la
température de cuisson souhaitée
(3, 7, 5).
La température de cuisson choisie
clignote à l'écran.
52 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Comment régler la fonction Sabbath (Shabbat) ?
Pour changer une température de cuisson
programmée, appuyez sur la touche
Bake (Cuisson traditionnelle), entrez la
nouvelle température, puis appuyez sur la
touche Start (Démarrage). Dans environ
20 secondes, vous entendrez un “clic”
provenant du tableau de commande et
le four terminera la cuisson à la nouvelle
température.
Pour annuler la fonction Sabbath (Shabbat),
maintenez simultanément les touches Clock
(Horloge) et Timer On/Off (Activation/
Désactivation de la minuterie) enfoncées
pendant 3 secondes. L’heure actuelle
s’afche.
Procédure de réglage de la cuisson minutée en mode Sabbath (Shabbat) ?
Pour régler la cuisson minutée en mode Sabbath (Shabbat), suivez les étapes
suivantes après avoir effectué l’étape 3 de la section Comment régler la fonction
Sabbath ?.
1. Appuyez sur la touche Cooking Time
(Temps de cuisson).
L'écran afche -
hr
--min.
2. Appuyez sur les chiffres du temps de
cuisson souhaité.
Vous pouvez régler le temps de cuisson
pour une durée comprise entre 1 minute
et 9 heures et 99 minutes.
Passez ensuite à l’étape 4 de la section
Comment régler la fonction Sabbath ?.
Français 53
Utilisation du four
Utilisation du four
Sélection de la température en Fahrenheit ou en Centigrade
Le four peut être programmé pour afcher la température en degrés Fahrenheit
ou Celsius.
Par défaut, le four est réglé pour que la température s'afche en degrés
Fahrenheit.
Comment passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et inversement ?
1. Appuyez simultanément sur les touches
Broil (Gril) et 0 pendant 3 secondes.
L'écran afche F (Fahrenheit) ou
C (Celsius).
La valeur par défaut est F.
2. Appuyez sur la touche 0 du pavé
numérique pour sélectionner F ou
C. Appuyez sur la touche 0 du pavé
numérique pour alterner entre F et C.
3. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage) pour enregistrer et
régler la sélection de température.
Fonctions complémentaires
Économie d'énergie 12 Heures et 3 Heures
Si vous oubliez d'éteindre votre four, cette fonction assure la désactivation
automatique des commandes après 12 heures d'utilisation des fonctions de cuisson
ou après 3 heures d'utilisation de la fonction Gril.
Comment activer ou désactiver la fonction d'économie d'énergie après 12 heures ?
1. Appuyez simultanément sur la touche
Cooking Time (Temps de cuisson)
et la touche numérique 0 pendant
3 secondes.
L'afchage indiquant 12 Hr (arrêt
après 12 heures) ou -- Hr (pas d'arrêt
automatique) apparaît.
Par défaut, le four s'arrête au bout de
12 heures.
2. Appuyez sur la touche 0 pour
sélectionner ON (ACTIVÉ) (12Hr) ou OFF
(DÉSACTIVÉ) (-- Hr).
3. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage) pour enregistrer et
démarrer le dispositif.
54 Français
Utilisation du four
Utilisation du four
Activation/désactivation du son
Cette fonction vous permet de régler le four de sorte à ce que les commandes
fonctionnent de manière silencieuse.
Comment activer ou désactiver le son ?
1. Appuyez simultanément sur la
touche Oven Light (Lumière Du Four)
et la touche numérique 0 pendant
3 secondes.
L'afchage indique alors Snd On (Son
activé) ou Snd OFF (Son désactivé).
Par défaut, le son est activé.
2. Appuyez sur la touche 0 pour alterner
entre Snd On (son activé) et Snd OFF
(son désactivé).
3. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage) pour enregistrer et
régler le signal sonore.
Fonction de convection par conversion automatique
Lorsque vous utilisez la cuisson par convection, la fonction de convection par
conversion automatique permet de convertir automatiquement les températures
de la cuisson classique en températures de cuisson par convection. Lorsque cette
fonction est activée, l'afchage indique la température réelle convertie (réduite).
Comment désactiver ou activer la fonction de conversion automatique ?
1. Appuyez simultanément sur les
touches Convection Bake (Cuisson par
convection) et 0 pendant 3 secondes.
Appuyez sur la touche 0 pour
sélectionner Con On (conversion active)
ou Con Off (conversion inactive).
La valeur par défaut est Con OFF.
2. Appuyez sur la touche numérique 0
pour sélectionner Con On (Conv. activée)
ou Con OFF (Conv. désactivée).
3. Appuyez sur la touche
Start (Démarrage) pour enregistrer et
régler la conversion automatique.
Français 55
Utilisation du tiroir chauffe-plat
Utilisation du tiroir chauffe-plat
Activation ou désactivation du tiroir chauffe-plat
1. Appuyez sur la touche Warming Drawer
(Tiroir chauffe-plat) une fois pour
une température de chauffage faible,
deux fois pour une température de
chauffage intermédiaire, trois fois pour
une température de chauffage élevée,
ou quatre fois pour éteindre le tiroir
chauffe-plat.
“Drawer” (tiroir) et la lumière de la
température sélectionnée s'afchent à
l'écran. Le tiroir chauffe-plat commence
à chauffer.
2. Pour éteindre le tiroir chauffe-plat,
appuyez sur la touche Warming Drawer
(Tiroir chauffe-plat) jusqu'à ce qu'il
s'éteigne.
Remarque
Appuyer sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt) ne permet pas d'éteindre le tiroir
chauffe-plat.
Utilisation du tiroir chauffe-plat
À propos du tiroir chauffe-plat
Le tiroir chauffe-plat vous permet de conserver les aliments cuits chauds. Les
aliments doivent être déjà chauds. N'utilisez pas le tiroir chauffe-plat pour chauffer
ou réchauffer des aliments froids.
Environ 25 minutes sont nécessaires pour préchauffer le tiroir chauffe-plat.
ATTENTION
N'utilisez pas de récipients en plastique, ni de lm plastique dans le tiroir chauffe-
plat. Le plastique fond s'il entre en contact direct avec le tiroir chauffe-plat. Il est
possible que le plastique fondu ne s'enlève plus. Ces dégâts ne sont pas couverts
par la garantie.
Ne tapissez pas le tiroir chauffe-plat de papier d'aluminium. Le papier
d'aluminium est un excellent isolant thermique et aurait pour conséquence
d'emprisonner la chaleur. Son utilisation est susceptible de perturber le
fonctionnement du tiroir et d'endommager la nition intérieure.
Ne placez pas de liquide ou d'eau dans le tiroir chauffe-plat.
Tous les aliments placés dans le tiroir chauffe-plat doivent être recouverts
d'un couvercle ou de papier d'aluminium. Lorsque vous faites chauffer des
pâtisseries ou du pain, aménagez une ouverture dans le couvercle an de
permettre à l'humidité de s'échapper.
Retirez les couverts de service, etc., avant de placer le récipient dans le tiroir
chauffe-plat.
Conservez les aliments dans le récipient de cuisson ou transférez-les dans un
plat de service résistant à la chaleur.
Le tiroir chauffe-plat ne peut pas être utilisé durant le cycle d'auto-nettoyage.
Le tiroir chauffe-plat s'éteint automatiquement après 3 heures.
56 Français
Entretien de votre appareil
Utilisation du tiroir chauffe-plat
Réglages recommandés
RÉGLAGE DU TIROIR TYPE D'ALIMENTS *
FAIBLE Petits pains (mous), assiettes vides
MED
Rôtis (boeuf, porc, agneau), plats mijotés, légumes, oeufs,
pâtisseries, biscuits, petits pains (durs), sauces
ÉLEVÉE
Volaille, côtelettes de porc, hamburgers, pizza, bacon,
aliments fris
Remarque
* Vous pouvez placer simultanément différents types d'aliments dans le tiroir
chauffe-plat. Pour de meilleurs résultats, ne laissez pas les aliments pendant
plus d'une heure dans le tiroir chauffe-plat. Ne laissez pas d'aliments en petites
quantités ou sensibles à la chaleur, comme des œufs, pendant plus de 30 minutes.
Entretien de votre appareil
AVERTISSEMENT
Veillez toujours à ce que les commandes soient éteintes et que les surfaces
soient froides avant de retirer et/ou nettoyer une des pièces. Ceci élimine les
risques de brûlure.
Si la cuisinière est, pour une quelconque raison, retirée du mur, assurez-vous
que le dispositif anti-basculement est convenablement rétabli une fois que
la cuisinière est remise en place. La non observation de cette consigne peut
provoquer un basculement de la cuisinière et, par conséquent, des blessures.
Entretien et nettoyage du four
Les tableaux de commande du four et des brûleurs de surface peut être facilement
nettoyé à l'aide d'un chiffon humide et/ou de produit à vitre. Les surfaces très
sales peuvent être nettoyées avec de l'eau savonneuse chaude.
Remarque
N'utilisez jamais de laine de verre ou de nettoyant abrasif.
Protégez les surfaces des objets coupants.
Tous les objets cités peuvent endommager la surface.
Tableau de commande du four
1. Pour verrouiller les commandes et la
porte du four, maintenez la touche
Start/Set (Démarrage/Réglage)
enfoncée pendant 3 secondes. Ceci évite
les risques de mise en fonctionnement
accidentelles du four et le basculement
de l'appareil.
Un signal sonore retentit et l'écran
indique Loc (Verrouillé), l'heure, et le
symbole de verrouillage.
Français 57
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
2. Nettoyez les éclaboussures avec un
chiffon humide, du produit à vitres, ou
de l'eau savonneuse chaude.
3. Pour déverrouiller les commandes et
la porte, maintenez la touche Start/Set
(Démarrage/Réglage) enfoncée pendant
3 secondes.
Pour déverrouiller uniquement
les commandes, tenez la porte
légèrement entrouverte pendant que
vous maintenez la touche Start/Set
(Démarrage/Réglage) enfoncée pendant
3 secondes.
Un signal sonore retentit et l'indicateur
Loc ainsi que le symbole de verrouillage
disparaissent de l'écran. Fermez la porte
du four si vous la mainteniez ouverte.
Surfaces en acier inoxydable
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'éponge en laine de verre ou de nettoyants abrasifs sur les surfaces
en acier inoxydable. Les éponges et nettoyants abrasifs vont rayer la surface et
abîmer sa nition.
Remarque
An d'éviter toute décoloration et/ou tâche de graisse, nous vous conseillons de
nettoyer et d'enlever toute éclaboussure, tâche et graisse de la cuisinière après
chaque utilisation.
Surfaces
en acier
inoxydable
58 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
1. Essuyez toutes les éclaboussures avec
un chiffon doux humide.
2. Appliquez un nettoyant adapté à l'acier
inoxydable sur un chiffon propre
humide ou une serviette en papier.
Nettoyez précautionneusement une
petite surface en suivant les instructions
du nettoyant. Il est préférable de
nettoyer l'acier inoxydable dans le sens
de la largeur si possible.
3. Séchez et lustrez à l'aide d'un torchon
doux propre et sec.
4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne vaporisez aucun type de nettoyant dans les trous du panneau de la coupelle.
Dans ces trous se trouvent des commutateurs d'allumage supportant le courant qui
éclaire la surface des brûleurs. Vaporiser un produit à l'intérieur peut endommager
la cuisinière.
Grilles de cuisson
Si vous laissez les grilles dans le four durant un cycle d’auto-nettoyage, leur
couleur deviendra légèrement bleutée et l’aspect de leur surface se ternira.
Une fois le cycle d’auto-nettoyage terminé et le four refroidi, essuyez les
parties latérales des grilles à l’aide d’un papier sulfurisé ou d’un chiffon
légèrement huilé. Cela permettra une meilleure insertion des grilles dans leurs
glissières.
Les grilles coulissantes peuvent être nettoyées à la main avec un nettoyant
abrasif ou de la laine de verre. Lors du nettoyage, veillez à ne pas laisser de
l’eau ou un nettoyant pénétrer dans les glissières sur les côtés de la grille.
Remarque
Ne les nettoyez pas au lave-vaisselle.
S'il devient difcile de retirer ou remplacer la grille, essuyez légèrement les
glissières de la grille du four avec de l'huile de cuisson. N'essuyez pas l'huile de
cuisson sur les glissières.
Si la grille devient difcile à faire coulisser, il peut s’avérer nécessaire de la
lubrier à l’aide de la Lubrication au graphite.
Remarque
Pour passer commande d’une Lubrication au graphite, appelez notre centre
au 1-800-SAMSUNG (726-7864) ou rendez-vous sur notre page d’accueil
(www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support (English)
ou www.samsung.com/ca_fr/support (French)) munie de la référence DG81-
01629A.
Si vous souhaitez acheter directement, connectez-vous à l’adresse
http://www.samsungparts.com/Default.aspx.
Pour lubrier les glissières
1. Retirez la grille du four. Reportez-vous
au retrait de la grille coulissante dans la
section COMMENT UTILISER LA GRILLE
COULISSANTE ?
2. Ouvrez complètement la grille sur une
table ou un plan de travail. Vous pouvez
placer un journal sous la grille pour vous
faciliter le nettoyage.
3. Si vous constatez la présence de débris
sur les glissières, essuyez-les à l’aide
d’une serviette en papier. (Le lubriant
au graphite retiré lors de l’essuyage
doit être remplacé – Reportez-vous aux
étapes 4 à 7.)
Français 59
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
4. Secouez le lubriant au graphite avant
de l’ouvrir. En commençant par le
mécanisme de glissière côté gauche
(avant et arrière) de la grille, posez
quatre (4) petites gouttes de lubriant
sur les deux (2) pistes inférieures de la
glissière à proximité des supports.
5. Répétez l’opération sur le mécanisme de
glissière côté droit (avant et arrière) de
la grille.
6. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois
pour répartir le lubriant.
7. Replacez le bouchon sur le lubriant
et secouez-le à nouveau. Retournez la
grille et répétez les étapes 3, 4, 5 et 6.
8. Fermez la grille, tournez-la côté
droit dessus et placez-la dans le four.
Reportez-vous à l’installation de la grille
coulissante dans la section COMMENT
UTILISER LA GRILLE COULISSANTE ?
Remarque
Ne pulvérisez pas de la matière grasse végétale en bombe ni n’utilisez pas d’autres
pulvérisateurs de lubriant sur la grille coulissante.
Porte du four
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas d'humidité s'insérer dans la porte ou le joint de celle-ci pendant le
nettoyage. L'humidité entrant dans l'assemblage de la porte ou un joint de porte
humide peut endommager ce joint.
Ne déplacez ni
nettoyez pas le
joint.
Les zones grises
sont à nettoyer à
la main.
La porte du four contient différents types de surfaces qui nécessitent des
techniques de nettoyage différentes. Le joint sur la surface intérieure de la porte
du four ne doit jamais être nettoyé ou enlevé pour nettoyer d'autres surfaces. Le
joint est constitué d'un matériau tissé essentiel à son bon fonctionnement.
La surface intérieure de la porte autour du joint doit être nettoyée à la main, avec
de l'eau chaude savonneuse ou une éponge à récurrer en plastique savonneuse.
Rincez et séchez à l'aide d'un torchon doux et propre. N'humidiez pas le joint et
ne laissez pas d'humidité s'insérer dans l'assemblage de la porte.
Le joint de la surface intérieure de la porte et la vitre de la porte sont nettoyés
automatiquement pendant le cycle d'auto-nettoyage.
La surface extérieure de la porte est en acier inoxydable et doit être nettoyée en
respectant les consignes que vous trouverez à la page 57.
60 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de spray nettoyant sur le
tableau de commande des brûleurs de
surface. Si des éclaboussures entrent
dans les trous de la vanne, elles peuvent
entraîner des dégâts matériels, des
blessures individuelles ou des blessures
mortelles.
4. Nettoyez les surfaces en acier
inoxydable avec un chiffon doux et
humide imprégné d'un produit adapté.
Voir page 57.
5. Remettez les boutons de commande sur
la position OFF (ARRÊT), en les poussant
sur les tiges de la vanne de commande.
La surface de la vitre extérieure peut être nettoyée avec un produit à vitres ou de
l'eau chaude savonneuse suivie d'un rinçage abondant. Ne laissez pas l'humidité
pénétrer dans l'assemblage de la porte.
Entretien et nettoyage de la plaque de cuisson
Commandes des brûleurs de surface
1. Assurez-vous que les boutons des
brûleurs de surface soient sur la position
OFF (ARRÊT).
2. Retirez les boutons de commande des
tiges de la vanne de commande des
brûleurs de surface.
ATTENTION
Ne lavez pas les boutons de commande
dans un lave-vaisselle. Ils ne sont pas
adaptés au lave-vaisselle.
3. Nettoyez les boutons de commande
à l'eau chaude savonneuse. Rincez et
séchez intégralement toutes les surfaces
(dont l'arrière et le trou de la tige).
Français 61
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
3. Soulevez les châpeaux des têtes des
brûleurs.
4. Retirez les têtes des brûleurs des
coupelles de la vanne et des électrodes
de démarrage.
5. Nettoyez toutes les parties amovibles
du brûleur à l'eau chaude savonneuse.
N'utilisez pas de tampon à récurrer
métallique ou de nettoyants abrasifs sur
une des parties du brûleur.
6. Rincez abondamment et séchez
intégralement toutes les parties avant
de les rassembler.
Remarque
Les électrodes de démarrage ne sont pas
amovibles et ne doivent être nettoyés
(à l'aide d'un chiffon) que lorsque les
commandes sont sur la position OFF
(ARRÊT).
7. Placez toutes les têtes des brûleurs
au-dessus des vannes de coupelle, à
leur emplacement initial. Le trou sur le
côté des têtes de brûleur se place face
aux électrodes. Les têtes des brûleurs
sont positionnées correctement si elles
sont à plat sur le dessus des vannes de
coupelle.
8. Placez tous les châpeaux sur les têtes
des brûleurs.
Ceux-ci doivent également être à plat
pour assurer une utilisation appropriée
et sans danger.
Grilles des brûleurs de surface et assemblages
1. Éteignez toutes les commandes et
assurez-vous que toutes les pièces ont
refroidi.
2. Soulevez et retirez les grilles du brûleur
de la plaque de cuisson. Souvenez-vous
des tailles et emplacements des brûleurs
sur tous les brûleurs de surface.
62 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
10. Enfoncez et tournez chaque bouton
de commande des brûleurs de surface
sur la position LITE (ALLUMER), puis
remettez-les sur le réglage du brûleur
pour s'assurer qu'ils fonctionnent
correctement.
Surface de la plaque de cuisson
La surface de la plaque de cuisson est en Acier inoxydable. Pour éviter que cette
surface ne devienne sombre, essuyez et nettoyez toutes les éclaboussures lorsqu'il
y en a. Des aliments contenant beaucoup d'acidité (tomates, choucroute, jus de
fruits, etc.) ou des aliments à forte teneur en sucre peuvent causer des taches
sombres.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'éponge en laine de verre ou de nettoyants abrasifs sur les surfaces
en Acier inoxydable. Les éponges et nettoyants abrasifs peuvent rayer et abîmer
la surface.
Assurez-vous que la tête du brûleur
double soit stable sur la coupelle du
brûleur.
Assurez-vous que le passage du gaz
soit aligné entre la coupelle du brûleur
et la tête du brûleur.
Brûleur de mijotage précis (ArD)
Remarque
Le chapeau du brûleur de mijotage précis
(ArD) et l’intérieur du double brûleur
(AvD) peuvent être utilisés de façon
interchangeable.
Surface plate Ligne concave
9. Replacez les grilles des brûleurs sur la
plaque de cuisson de la cuisinière.
Français 63
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
AVERTISSEMENT
N'enlevez pas ou ne soulevez pas la plaque
de cuisson pendant le nettoyage. Sinon,
vous risquez d'endommager les conduites
de gaz menant jusqu'aux coupelles des
brûleurs, entraînant ainsi un fonctionnement
défectueux et/ou dangereux.
3. Nettoyez la surface de la plaque de
cuisson avec un chiffon doux humide
et de l'eau savonneuse tiède. Si des
éclaboussures se nichent sous un
brûleur de surface, retirez le châpeau et
la tête an d'accéder à l'éclaboussure et
la nettoyer.
4. Rincez à l'eau claire, séchez et cirez avec
un chiffon doux et sec.
5. Rassemblez les composants du brûleur
(si retiré) et remettez les grilles.
Remplacement de l'ampoule du four
L'éclairage du four nécessite une ampoule standard de 40 watts. L'éclairage
s'active à l'ouverture de la porte. La lumière peut également être allumée ou
éteinte lorsque la porte du four est fermée en appuyant sur la touche OVEN LIGHT
(LUMIÈRE DU FOUR) sur le tableau de commande.
Remarque
L'éclairage est désactivé durant le cycle d'auto-nettoyage.
AVERTISSEMENT
Débranchez l'alimentation électrique de la cuisinière avant de remplacer
l'ampoule du four. Ce geste permet d'éviter des blessures individuelles dues à une
électrocution.
1. Assurez-vous que tous les brûleurs sont
éteints.
2. Lorsque les surfaces ont refroidi,
enlevez les grilles des brûleurs.
64 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
Retrait et remise en place de la porte du four
AVERTISSEMENT
La porte du four est très lourde. Ne la soulevez pas par la poignée et faites
attention à ne pas échapper la porte pendant le retrait. Une manipulation
inappropriée peut engendrer des blessures individuelles.
Débranchez l'alimentation électrique de la cuisinière avant d'enlever la porte
du four. Ce geste permet d'éviter un allumage involontaire du four alors que la
porte est retirée.
Pour retirer la porte :
1. Ouvrez complètement la porte du four.
Protection de l'ampoule et
ampoule du four
1. Assurez-vous que le four et l'ampoule
sont froids.
2. Ouvrez la porte du four.
Remarque
Si les grilles du four gênent, elles peuvent
être changées de place ou retirées avant le
changement de l'ampoule du four.
3. Tournez le cache en verre de l'ampoule
(situé dans le coin supérieur droit de la
paroi du fond) dans le sens anti-horaire.
4. Tournez l'ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour la retirer
de sa douille.
5. Installez une ampoule neuve de 40 W.
Tournez l'ampoule dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'elle soit correctement
insérée dans son socle.
6. Remettez le cache en verre de l'ampoule
en tournant dans le sens horaire jusqu'à
ce qu'il soit correctement positionné.
7. Fermez la porte du four et rebranchez
l'alimentation électrique de la cuisinière.
Français 65
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
2. Attrapez fermement les deux côtés de
la porte.
3. Tout en portant la porte du four, insérez
les deux bras de la charnière dans leurs
logements situés sur les côtés inférieurs
du cadre de la porte. Lorsque la porte
est tenue à environ 5 degrés, les bras
de la charnière glissent vers le bas, à
l'intérieur.
Verrou
de la
charnière
4. Ouvrez complètement la porte du four.
Si la porte ne s'ouvre pas entièrement,
les bras de la charnière ne sont pas
correctement insérés dans leurs
logements.
5. Verrouillez les deux verrous de la
charnière. Remontez chaque verrou
contre le cadre avant de la cavité du
four.
6. Refermez la porte.
7. Rebranchez l'alimentation électrique de
la cuisinière.
Enlever et remettre le tiroir chauffe-plat
Pour enlever et nettoyer le tiroir chauffe-plat
1. Tirez le tiroir vers vous jusqu'à ce qu'il
arrive en butée.
Verrou
de la
charnière
2. Déverrouillez les deux verrous de la
charnière. Rabattez chaque verrou
vers le cadre de la porte pour les
déverrouiller comme indiqué sur le
schéma à droite.
3. Fermez la porte en position de retrait,
jusqu'à environ 5 degrés de la verticale.
4. Attrapez fermement les deux côtés de la
porte du four et soulevez-la vers vous
jusqu'à ce que les bras de la charnière
situés en bas soient délogés.
5. Posez délicatement la porte dans un lieu
sûre.
Pour remonter la porte :
1. Assurez-vous que les bras de la
charnière sont déverrouillés et en
position de retrait.
66 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
Auto-nettoyage du four
Le cycle d'auto-nettoyage produit une température très élevée (bien supérieure
aux températures de cuisson) an de brûler complètement les résidus de graisse
ou les réduire en poudre ; il vous suft ensuite de les retirer à l'aide d'un torchon
humide.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des ces consignes peut entraîner des dommages sur le four, un
incendie, et/ou des blessures individuelles.
Ne laissez jamais de jeunes enfants sans surveillance à proximité de la
cuisinière durant le cycle d'auto-nettoyage. Les surfaces extérieures de la
cuisinière peuvent devenir très chaudes.
Certains oiseaux sont très sensibles aux fumées émises par le cycle d'auto-
nettoyage du four. Déplacez les oiseaux dans une pièce bien aérée, loin de la
cuisinière.
Ne recouvrez pas le four, les grilles ou le dessous du four avec du papier
aluminium. La chaleur serait ainsi mal distribuée, les résultats de cuisson
altérés et l'intérieur du four endommagé de façon irréversible. Le papier
aluminium peut fondre à l'intérieur du four.
Ne forcez jamais l'ouverture de la porte du four. Vous risqueriez
d'endommager le système de verrouillage automatique de la porte. La porte
se verrouille automatiquement lorsque le cycle d'auto-nettoyage commence et
reste verrouillée jusqu'à ce que le cycle soit annulé et que la température du
four descende en dessous de 177°C (350 °F).
Soyez prudent en ouvrant la porte du four après un cycle d'auto-nettoyage.
Le four reste TRÈS CHAUD et de l'air chaud ainsi que de la vapeur peuvent
s'échapper à l'ouverture de la porte.
Clip de
verrouillage
droit du tiroir
Clip de
verrouillage
gauche du tiroir
2. Repérez les clips de verrouillage situés
près de l'extrémité arrière des rails du
plateau tournant à extension complète.
Avec vos deux mains, baissez le clip
gauche et levez le droit pour les libérer.
Retirez le tiroir entièrement.
3. Nettoyez le tiroir à l'eau chaude
savonneuse. Rincez et séchez
minutieusement.
Comment remettre le tiroir chauffe-plat en place ?
Rail droit du
plateau tournant
1. Placez les extrémités des rails du
plateau tournant à extension complète
dans les rails latéraux de l'ouverture du
tiroir.
2. Poussez le tiroir an de pouvoir
le fermer et remettez les clips de
verrouillage.
Français 67
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
Lorsque Loc apparaît à l'écran, il indique
que le dispositif de verrouillage des
commandes est actif. Maintenez la
touche Start/Set (Démarrage/Réglage)
pendant 3 secondes pour déverrouiller
les commandes du four.
Comment régler le four pour l'auto-nettoyage ?
1. Assurez-vous que la porte est
correctement fermée.
2. Appuyez sur la touche Self Clean (Auto-
nettoyage) sur le tableau de commande
du four.
Appuyez sur la touche une fois pour un
cycle de nettoyage de 2 heures, deux
fois pour un cycle de nettoyage de 3
heures, ou trois fois pour un cycle de
nettoyage de 4 heures.
Appuyer sur la touche une quatrième
fois resélectionne le temps par défaut
(2 heures).
L'écran afche l'indicateur
Clean (Effacer), clignote sous la durée de
cycle sélectionnée.
Avant le cycle d'auto-nettoyage
Remarque
Enlevez les grilles. Laisser les grilles dans le four pendant le cycle d'auto-
nettoyage peut les décolorer et les rendre difciles à insérer dans les différentes
positions.
Veillez à ce que le dispositif de
verrouillage des commandes soit éteint
et que le four soit froid. Ces conditions
permettent d'éviter le démarrage d'un
cycle d'auto-nettoyage.
Veillez à éteindre le tiroir chauffe-plat.
L'auto-nettoyage ne commence pas si le
tiroir est allumé.
AVERTISSEMENT
N'utilisez PAS les brûleurs de surface pendant un cycle d'auto-nettoyage du four.
Avant de lancer un cycle d’auto-nettoyage, vériez que la porte est bien
verrouillée.
Un symbole Lock (Verrouillage)
clignotant indique que la porte est en
processus de verrouillage.
Lorsque le symbole Lock (Verrouillage)
est allumé, la porte du four est
verrouillée.
68 Français
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
Comment différer le cycle d’auto-nettoyage ?
1. Assurez-vous que la porte est
correctement fermée.
2. Appuyez sur la touche Self Clean (Auto-
Nettoyage) sur le tableau de commande
du four.
Appuyez sur la touche une fois pour un
cycle de nettoyage de 2 heures, deux
fois pour un cycle de nettoyage de 3
heures, ou trois fois pour un cycle de
nettoyage de 4 heures.
L'écran afche l'indicateur
Clean (Effacer), clignote sous la durée de
cycle sélectionnée.
3. Appuyez sur la touche Delay Start
(Départ Différé).
L'écran afche Delay (Retard) et -- --.
4. Appuyez sur les chiffres de la durée
pendant laquelle vous souhaitez que le
four fonctionne (ex : 4, 3, 0).
3. Appuyez sur la touche Start
(Démarrage) pour commencer le cycle.
L'indicateur Clean (Effacer), ainsi
que la durée de cycle sélectionnée
apparaissent à l'écran, et le symbole
Lock (Verrouillage) clignote jusqu'à ce
que la porte soit fermée. Puis le symbole
Lock (Verrouillage) reste jusqu'à la n
du cycle et la baisse de température du
four en dessous de 177 °C (350 °F).
La température du four augmente et
stagne à la température préréglée pour
l'auto-nettoyage pendant toute la durée
du cycle de nettoyage. L'écran afche le
décompte en heures et minutes du cycle
de nettoyage.
Une fois le temps écoulé, le four s'arrête
et un signal sonore retentit 6 fois. End
(Fin) s'afche à l'écran et le symbole
Lock (Verrouillage) clignote. Lorsque la
température du four est inférieure à
177 °C (350 °F), la porte se déverrouille
et le symbole Lock (Verrouillage)
disparaît.
4. Appuyez sur la touche Clear/Off
(Effacer/Arrêt).
L'écran revient à l'afchage de l'heure
actuelle.
Français 69
Entretien de votre appareil
Entretien de votre appareil
Après l'auto-nettoyage
ATTENTION
Soyez prudent en ouvrant la porte du four après un cycle d'auto-nettoyage.
Lorsque la porte se déverrouille, le four est encore très chaud. Des échappements
d'air chaud et/ou de vapeur pourraient vous brûler.
La température interne du four doit être inférieure à 200°C (392 °F) pour que
la porte se déverrouille automatiquement. Le verrouillage automatique doit
être désactivé avant de programmer un autre mode de cuisson.
Une fois le four froid, essuyez les surfaces du four avec un chiffon humide
pour enlever toutes les cendres résiduelles.
Les tâches tenaces peuvent être nettoyées avec un tampon à récurrer imbibé
de savon. Les dépôts de tartre peuvent être retirés à l'aide d'un chiffon imbibé
de vinaigre. Rincez abondamment après le nettoyage.
Si le four n'est toujours pas propre après un cycle, répétez le cycle. Si le four
est encore chaud, l'indicateur Hot (Chaud) apparaît à l'écran jusqu'à ce que le
four soit assez froid pour commencer un nouveau cycle.
Pour que l'auto-nettoyage puisse fonctionner, vous devez attendre 2 heures
après l'exécution du cycle d'auto-nettoyage.
5. Appuyez sur la touche Start
(Démarrage).
L'écran afche l'heure du Delay
Start (Départ Différé) et le symbole
Lock (Verrouillage). Le verrouillage
de la porte du four s'enclenche
automatiquement.
À l'heure de départ programmée, le four
s'allume automatiquement et commence
le cycle de nettoyage programmé.
Comment annuler l'auto-nettoyage ?
Il peut s'avérer nécessaire d'arrêter ou d'interrompre le cycle d'auto-nettoyage en
raison d'une fumée excessive ou d'un incendie dans le four.
Appuyez sur la touche
Clear/Off (Effacer/Arrêt).
Le four s'éteint. Le symbole Lock (Verrouillage) clignote sous l'heure actuelle.
Lorsque la température du four est inférieure à 177 °C (350 °F), la porte se
déverrouille et le symbole Lock (Verrouillage) disparaît.
70 Français
Dépannage
DépannageDépannage
Dépannage
Samsung veille à ce que vous ne rencontriez pas de problèmes lors de l'utilisation
de votre nouvelle cuisinière à gaz. En cas de problème, recherchez en premier
lieu une solution dans le tableau ci-dessous. Si, après avoir essayé la solution
proposée, vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez Samsung au
1-800-SAMSUNG (726-7864).
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vous sentez une
odeur de gaz.
Il y a une fuite de gaz.
Le bouton du brûleur de surface
n'est pas positionné sur la
position ‘off’, mais le brûleur ne
s'est pas enammé.
Evacuez la pièce, l'immeuble ou
le quartier de tous les occupants.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz à partir du
téléphone d'un voisin. N'appelez
pas de votre ligne xe. Elle est
électrique et pourrait provoquer
une étincelle qui risque
d'enammer le gaz. Suivez les
instructions de votre fournisseur
de gaz.
Si vous n'arrivez pas à joindre
votre fournisseur de gaz, appelez
les pompiers.
La cuisinière
n'est pas à
niveau.
La cuisinière n'a pas été installée
correctement.
Le(s) pied(s) de mise à niveau est/
sont endommagé(s) ou inégal.
Assurez-vous que le sol est plan,
solide et stable. Si le sol est
affaissé ou incliné, contactez un
charpentier.
Vériez et mettez la cuisinière
à niveau. (Reportez-vous aux
consignes d'installation.)
Les placards de la cuisine ne
sont pas correctement alignés
et donnent l'impression que la
cuisinière n'est pas à niveau.
Assurez-vous que les éléments de
cuisine sont droits et que l'espace
est sufsant pour l'installation.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La commande
du four émet un
signal sonore et
afche un code
d'erreur.
Il s'agit d'un code d'erreur de
fonction. Reportez-vous au
tableau Dépannage et codes
d'erreur à la page 75.
Appuyez sur la touche CLEAR/
OFF (EFFACER/ARRÊT) et
redémarrez le four.
Si le problème persiste, coupez
l'alimentation de la cuisinière
pendant 30 secondes puis
rétablissez-la. Si le problème
n'est pas résolu, contactez le
service technique.
Tous les brûleurs
ne s'allument
pas.
Le cordon d'alimentation n'est
pas correctement branché sur la
prise murale.
Assurez-vous que la cuisinière
est branchée sur une prise en
état de marche et correctement
mise à la terre.
Un fusible de votre habitation est
peut-être grillé ou le disjoncteur
a peut-être lâché.
Remplacez le fusible concerné
ou remettez le disjoncteur en
marche.
Le tuyau d'arrivée de gaz n'est
pas correctement branché ou
ouvert.
Reportez-vous aux consignes
d'installation fournies avec votre
cuisinière.
Les brûleurs ne
s'allument pas.
Le bouton de commande n'est
pas correctement réglé.
Enfoncez et tournez le bouton
de commande sur la position Lite
(Allumer).
Les chapeaux des brûleurs
ne sont pas correctement
positionnés.
La base des brûleurs n'est pas
correctement alignée.
Nettoyez les électrodes.
Placez le chapeau de brûleur sur
la tête de brûleur an que la base
de brûleur soit alignée.
Français 71
Dépannage
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le brûleur émet
un clic pendant le
fonctionnement.
Le bouton de commande a
été laissé sur la position Lite
(Allumer).
Lorsque le brûleur s'allume,
tournez le bouton de commande
sur le réglage souhaité.
Si le brûleur continue à émettre
un clic, contactez un technicien
de maintenance.
Les brûleurs ne
brûlent pas de
façon homogène.
Les composants et les caches des
brûleurs de surface n’ont pas été
correctement assemblés et mis à
niveau.
Voir page 61.
Les brûleurs de surface sont
sales.
Nettoyez les composants des
brûleurs de surface. (Voir pages
61 et 62.)
Les ammes
du brûleur de
surface sont très
larges ou jaunes.
Un orice erroné a été assemblé. Contactez votre installateur.
Vériez la taille de l’orice
du brûleur et contactez votre
installateur si vous n’avez pas
le bon orice. Contrôlez la
conversion au gaz GPL.
Les brûleurs
de surface
s'allument, mais
les brûleurs
du four ne
s'allument pas.
Le verrouillage des commandes
du four est activé.
L’icône de verrouillage s’afche.
Maintenez la touche Start/Set
(Démarrage/Réglage) enfoncée
pendant 3 secondes. Un signal
sonore retentit et le symbole de
verrouillage disparaît de l'écran.
Le commutateur pour désactiver
le régulateur de pression de
gaz se trouve sur la position off
(désactivé).
Contactez un technicien de
maintenance qualié.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'afchage
s'atténue.
L'interrupteur différentiel (GFI
ou GFCI) a lâché et doit être
réinitialisé.
Votre commande numérique est
endommagée.
Remplacez le fusible concerné
ou remettez le disjoncteur en
marche.
Les ammes du
brûleur sont très
larges ou jaunes.
Les volets d'air du brûleur du
four doivent être réglés.
Contactez un technicien de
maintenance qualié.
Le tuyau d'arrivée de gaz n'est
pas correctement branché ou
ouvert.
Reportez-vous aux consignes
d'installation fournies avec votre
cuisinière.
Les aliments ne
cuisent pas ou
ne sont pas rôtis
correctement au
four.
Un mode de cuisson erroné a été
sélectionné.
Voir pages 29, 39, 45.
Les grilles du four n'ont pas été
positionnées correctement pour
les aliments à cuire.
Voir pages 33, 45.
Un récipient inadapté ou de taille
inappropriée est utilisé.
Voir pages 26.
Le thermostat du four doit être
réglé.
Voir page 37.
Il y a du papier aluminium sur les
grilles et/ou au fond du four.
Voir page 33.
L'horloge ou la minuterie n'ont
pas été correctement réglées.
Voir pages 30 et 32.
72 Français
Dépannage
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L'éclairage du
four ne s'allume
pas.
Le verrouillage des commandes
du four est activé.
L’icône de verrouillage s’afche.
Maintenez la touche Start/Set
(Démarrage/Réglage) enfoncée
pendant 3 secondes. Un signal
sonore retentit et le symbole de
verrouillage disparaît de l'écran.
La fonction Sabbath (Shabbat) a
été activée.
SAb et l'heure actuelle s'afchent.
Toutes les commandes et tous
les signaux seront désactivés.
Pour annuler la fonction
Sabbath (Shabbat) et activer
le commutateur d'éclairage et
d'autres commandes, appuyez
et maintenez la touche Sabbath
(Shabbat) pendant 3 secondes.
L'ampoule est desserrée ou
grillée.
Voir page 63.
Le commutateur permettant
d'activer l'éclairage doit être
remplacé.
Contactez un technicien de
maintenance qualié.
Le four émet
une fumée
excessive durant
la cuisson.
Les aliments n'ont pas été
correctement préparés avant la
cuisson au gril.
Coupez l'excès de graisse et/ou
les bords gras susceptibles de se
recourber.
Mauvais positionnement sur la
grille supérieure du four.
Reportez-vous au guide de
cuisson au gril, page 45.
Les commandes n'ont pas été
correctement réglées.
Voir page 44.
La graisse s'est accumulée sur les
surfaces du four.
Un nettoyage régulier est
nécessaire en cas d'utilisation
répétée de la fonction gril.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Les aliments
ne grillent pas
correctement au
four.
Les commandes du four n'ont pas
été correctement réglées.
Voir page 44.
La porte du four n'a pas été
fermée pendant la cuisson au gril.
Voir page 30.
La grille n'a pas été positionnée
correctement.
Reportez-vous au guide de
cuisson au gril, page 45.
La température
du four est trop
chaude ou trop
froide.
Le thermostat du four doit être
réglé.
Voir page 37.
Le brûleur du
four ne s'éteint
pas.
Le verrouillage des commandes
du four est activé.
L’icône de verrouillage s’afche.
Maintenez la touche Start/Set
(Démarrage/Réglage) enfoncée
pendant 3 secondes. Un signal
sonore retentit et le symbole de
verrouillage disparaît de l'écran.
La fonction Sabbath (Shabbat) a
été activée.
SAb et l'heure actuelle s'afchent.
Toutes les commandes et tous
les signaux seront désactivés.
Pour seulement éteindre le four,
appuyez sur la touche Clear/Off
(Annuler/Arrêt). Pour annuler
la fonction Sabbath (Shabbat)
et activer les commandes et
signaux, appuyez et maintenez
la touche Sabbath (Shabbat)
pendant 3 secondes.
Français 73
Dépannage
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Fumée excessive
durant un
cycle d'auto-
nettoyage.
Le four a été nettoyé pour la
première fois.
Ceci est tout à fait normal. Lors
du premier nettoyage du four,
la fumée dégagée sera plus
importante.
Essuyez toutes les éclaboussures
importantes avant de démarrer le
cycle d'auto-nettoyage.
Si la fumée persiste, appuyez
sur la touche Clear/Off (Effacer/
Arrêt). Ouvrez les fenêtres pour
évacuer la fumée de la pièce.
Une fois le four refroidi et
déverrouillé, essuyez le plus gros
de la saleté et programmez un
nouvel auto-nettoyage.
La porte du
four ne s'ouvre
pas après un
cycle d'auto-
nettoyage.
Ceci est tout à fait normal. La porte du four reste verrouillée
tant que la température du four
ne descendra pas en dessous de
350 °F (177 °C).
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four ne
s'auto-nettoie
pas.
Le verrouillage des commandes
du four est activé.
L’icône de verrouillage s’afche.
Maintenez la touche Start/Set
(Démarrage/Réglage) enfoncée
pendant 3 secondes.Un signal
sonore retentit et le symbole de
verrouillage disparaît de l'écran.
Le tiroir chauffe-plat est utilisé. L'auto-nettoyage ne fonctionne
pas si le tiroir chauffe-plat est
allumé.
Le four est trop chaud. Laissez le four refroidir et
réinitialisez les commandes.
Le cycle d'auto-nettoyage ne
verrouille pas la porte du four si
la température du four est trop
élevée.
La porte doit être verrouillée
avant de pouvoir démarrer le
cycle d'auto-nettoyage.
Les commandes de l'auto-
nettoyage du four n'ont pas été
correctement réglées.
Réinitialisez les commandes de
l'auto-nettoyage du four. (Voir
pages 66 et 69.)
Bruit de
craquement ou
de crépitement.
Ceci est tout à fait normal. Ce bruit provient du métal
lorsqu'il chauffe et qu'il refroidit
pendant les fonctions de cuisson
et de nettoyage.
74 Français
Dépannage
Dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Odeur forte. Cette odeur est provisoire. Il est normal de constater une
odeur provenant de l'isolation
de la cavité du four lors des
premières utilisations de votre
four.
Vous avez des
difcultés à faire
glisser les grilles
du four.
À l'aide de papier absorbant
imbibé d'huile végétale, essuyez
les bords des grilles du four. Les
grilles ternissent et glissent plus
difcilement si vous les laissez
dans le four durant un cycle
d'auto-nettoyage.
Bruit au niveau
du ventilateur.
Ceci est tout à fait normal. Le ventilateur de convection
se poursuit jusqu'à ce que la
fonction s'arrête ou la porte est
ouverte.
Le ventilateur de
convection ne
fonctionne pas.
Le ventilateur s'allume
automatiquement lorsque le
four atteint la température de
préchauffe.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four est
toujours sale
après un
cycle d'auto-
nettoyage.
Une couche ne de poussière ou
de cendre est normale.
Elle peut être essuyée à l’aide
d’un chiffon humide.
Réglez le cycle d'auto-nettoyage
pour une durée plus longue.
Le cycle n'était pas assez long
pour brûler toutes les saletés
accumulées.
Pour des fours extrêmement
sales, il est nécessaire
de nettoyer à la main les
éclaboussures importantes
avant de démarrer un cycle
d'auto-nettoyage. Plusieurs
cycles d'auto-nettoyage peuvent
s'avérer nécessaire an de
complètement nettoyer le four.
(Voir pages 69.)
De la vapeur
ou de la fumée
s'échappent
en dessous
du tableau de
commande.
Ceci est tout à fait normal. La ventilation du four se trouve
ici. Lorsque vous utilisez des
fonctions de convection ou vous
faites cuire ou rôtir plusieurs
aliments en même temps, plus de
vapeur s'échappe.
Odeur de brûlé
ou d'huile
provenant de la
ventilation.
Ceci est normal pour un four neuf
et l'odeur disparaîtra dans les 30
minutes après le démarrage du
premier cycle de cuisson.
Pour accélérer la disparition de
ce phénomène, programmez un
cycle d'auto-nettoyage d'une
durée minimale de 3 heures.
(Voir pages 67 et 68.)
Français 75
Dépannage
Dépannage
Dépannage et codes d'erreur
CODE SIGNIFICATION SOLUTION
Touche court-circuitée Appuyez sur la touche
Clear/Off (Effacer/Arrêt) et
redémarrez le four.
Si le problème persiste,
coupez l'alimentation
de la cuisinière pendant
30 secondes puis rétablissez-
la.
Si le problème n'est pas
résolu, contactez le service
technique. Reportez-vous au
bas de ce tableau.
Capteur du four coupé
Capteur du four court-circuité
Surchauffe du four
Erreur de verrouillage de la
porte
Si un code non répertorié ci-dessus s'afche, ou si les solutions suggérées ne
sufsent pas à résoudre le problème, appelez le 1-800-SAMSUNG (726-7864).
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le tiroir
chauffe-plat ne
fonctionne pas.
Les commandes n'ont pas été
correctement réglées.
Réinitialisez les commandes
comme décrit aux pages 55.
La fonction d'auto-nettoyage ou
Sabbath (Shabbat) est en cours
d'utilisation.
Le tiroir chauffe-plat ne
fonctionne pas pendant
l'exécution d'une de ces fonctions.
Essayez ultérieurement lorsque
la fonction sera terminée ou
annulée.
Les commandes du four ont été
verrouillées.
Déverrouillez les commandes et
essayez de nouveau.
Un fusible a grillé ou le
disjoncteur a été déclenché.
Remplacez le fusible grillé ou
remettez le disjoncteur déclenché
en marche.
Condensation
excessive dans
le tiroir chauffe-
plat.
La température réglée est trop
importante.
Voir page 55.
Vous essayez de chauffer des
liquides.
Du liquide ne devrait pas être
réchauffé dans le tiroir. Retirez
des liquides.
Le tiroir chauffe-
plat ou le tiroir
de rangement
ne glisse pas
correctement ou
se bloque.
Le tiroir n'est pas correctement
aligné avec les rails du plateau
tournant à extension complète ou
les guidages en nylon.
Retirez et remplacez le tiroir.
(Voir page 65.)
Le contenu dans le tiroir est trop
lourd.
Réduisez le poids et/ou
redistribuez le contenu dans le
tiroir.
76 Français
Garantie
Garantie
Pendant la période de garantie applicable, le produit sera réparé, remplacé ou remboursé à la
valeur de son prix d'achat, à la seule discrétion de SAMSUNG. SAMSUNG peut être amenée à
utiliser des pièces neuves ou reconditionnées lors de la réparation du produit, ou à remplacer
le produit par un produit neuf ou reconditionné. Les pièces et produits de rechange sont
garantis pendant la partie restante de la garantie initiale du produit ou alors pendant quatre-
vingt-dix (90) jours, selon la période qui est la plus longue. Toute pièce ou tout produit
remplacé devient la propriété de SAMSUNG et vous devez les restituer à SAMSUNG.
La présente garantie limitée couvre les défauts de fabrication au niveau des pièces et de la
main-d'œuvre survenant dans le cadre d'un usage domestique normal, non commercial de ce
produit et ne couvre pas les situations suivantes : dommages survenant au cours de l’expédition,
la livraison, l’installation et l'utilisation de l'appareil qui serait contraire au but auquel il était
destiné ; dommages causés par une modication ou altération non autorisée du produit ;
produits dont le numéro de série initial apposé en usine a été effacé, déformé, modié d'une
quelconque façon ou est illisible ; dommages de nature esthétique notamment les rayures,
piqûres, éclats et autres dommages sur la nition du produit ; dommages causés par un abus,
un usage inapproprié, des infestations d'insectes, un accident, un incendie, des inondations,
ou d'autres catastrophes naturelles ; dommages causés par l'utilisation de matériel, utilitaires,
services, pièces, fournitures, accessoires, applications, installations, réparations, câblage
externe ou connecteurs non fournis ou non autorisés par SAMSUNG ; dommages causés par
un courant de phase ou une tension électrique incorrect(e), des uctuations et surtensions ;
dommages causés par le non-respect des instructions d'utilisation et de maintenance du
produit ; instructions à domicile sur la bonne utilisation de votre produit ; et interventions visant
à corriger une installation qui n'est pas conforme aux normes d'électricité et de plomberie ou à
corriger les raccordements électriques ou de plomberie du domicile (c.-à-d. câblage du domicile,
fusibles, ou tuyaux d'arrivée d'eau). En outre, la présente garantie limitée ne prend pas en
charge les dommages de la table de cuisson vitrée causés par (i) l'utilisation de produits et de
tampons nettoyants non recommandés ou (ii) les éclaboussures durcies de sucre ou de plastique
fondu qui n'auraient pas été nettoyées selon les instructions fournies dans le manuel d'entretien
et d'utilisation.
Le coût des réparations ou du remplacement dans de telles circonstances exclues sera à la
charge au client.
Les interventions par un réparateur agréé visant à expliquer les fonctions de l'appareil
ou les procédures de maintenance ou d'installation ne sont pas couvertes par la présente
garantie limitée. Veuillez communiquer avec SAMSUNG au numéro indiqué ci-dessous pour
obtenir de l'aide sur l'un de ces problèmes.
Garantie (États-Unis)
VEUILLEZ NE PAS JETER.
CUISINIÈRE À GAZ
GARANTIE LIMITÉE POUR L'ACHETEUR INITIAL AVEC PREUVE D'ACHAT
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni et distribué par SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA INC. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son carton d'origine à l'acheteur et
consommateur initial, s'accompagne d'une garantie de SAMSUNG contre tout vice de
fabrication au niveau des pièces et de la main d'œuvre pendant une période limitée,
commençant à la date d'achat initial, de :
Un (1) an (pièces et main d'œuvre)
La présente garantie limitée ne s'applique qu'aux produits achetés et utilisés au sein des
États-Unis et ayant été installés, utilisés et entretenus conformément aux instructions
jointes ou fournies avec le produit. Pour se prévaloir du service de garantie, l'acheteur doit
contacter SAMSUNG à l'adresse ou au numéro de téléphone fournis ci-dessous an d'établir
les procédures relatives au diagnostic et à l'intervention nécessaire. Le service de garantie
ne peut être assuré que par un service technique agréé SAMSUNG. La facture datée et
originale doit être présentée sur demande comme preuve d'achat à SAMSUNG ou au service
technique agréé SAMSUNG pour pouvoir bénécier du service de garantie.
SAMSUNG vous assure un service de réparation à domicile au sein des États-Unis contigus
pendant la période de garantie et ce gratuitement, sous réserve de disponibilité des agents
agréés du service technique SAMSUNG dans la zone géographique du client. Si le service de
réparation à domicile n'est pas disponible, SAMSUNG peut organiser, à sa seule discrétion,
le transport du produit vers ou depuis un centre technique agréé. Si le produit se trouve
dans une zone où la réparation par un agent agréé du service technique SAMSUNG n'est pas
disponible, il se peut que vous deviez vous acquitter de frais de transport ou apporter le
produit dans un service technique agréé SAMSUNG pour faire la réparation.
Pour bénécier du service de réparation à domicile, vous devez veiller à ce que le produit
soit dépourvu d'obstacle accessible à l'agent de maintenance.
Français 77
Garantie
Garantie
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines juridictions n'autorisent pas de limitations quant à
la durée des garanties implicites ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées
ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits spéciques ; il est donc
possible que vous bénéciez d’autres droits qui varieront d’une juridiction à une autre.
LIMITATION DE RECOURS
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS EST LA RÉPARATION DU PRODUIT, LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT, OU LE REMBOURSEMENT DE SON PRIX D'ACHAT À LA SEULE DISCRÉTION DE SAMSUNG,
COMME PROPOSÉ DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. SAMSUNG NE SAURA ÊTRE TENU
RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX, NOTAMMENT MAIS
SANS POUR AUTANT S'Y LIMITER LE TEMPS PRIS SUR LE TRAVAIL, LES FRAIS D'HÔTELS ET/OU REPAS
EN RESTAURANT, LES DÉPENSES DE RÉNOVATION, LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE REVENUS OU DE
FONDS COMMERCIAL OU L'IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER LES ÉCONOMIES ESCOMPTÉES, QUELLE QUE
SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L'ASSERTION, ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ
AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États et certaines juridictions n'autorisent
pas l'exclusion ou les limitations pour dommages accessoires ou indirects. Il est donc possible que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère
des droits spéciques ; il est donc possible que vous bénéciez d’autres droits qui varieront d’une
juridiction à une autre.
SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou sans erreur de ce produit. Samsung ne sera tenu
d'honorer aucune autre garantie donnée par toute autre personne, rme ou société en regard de ce produit.
Pour bénécier du service de garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse suivante :
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road
Ridgeeld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/us/support
Enregistrement
Veuillez enregistrer votre produit sur www.samsung.com/register.
Questions
Pour les questions sur les fonctions, le fonctionnement/la performance, les pièces,
les accessoires, ou le service, appelez le 1-800-SAMSUNG (726-7864), ou consultez
le site internet
www.samsung.com/us/support.
Modèle # Série #
Veuillez joindre votre facture (ou une copie) à ce manuel. Vous pouvez en avoir
besoin, ainsi que du modèle et numéro de série, si vous devez appeler l'assistance.
Garantie (États-Unis)
78 Français
Garantie
Garantie
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation ou le remplacement
du produit à ses frais tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au
remplacement ou au changement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent
défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toute pièce
ou tout produit remplacé devient la propriété de SAMSUNG et doit lui être restitué. Les
pièces et produits de rechange sont protégés pour le reste de la période de garantie initiale
ou pour quatre-vingt-dix (90) jours, selon l’éventualité la plus éloignée.
La présente garantie limitée ne peut s'étendre aux cas d'alimentation ou de tension
électrique incorrectes, d'ampoules inappropriées, d'installations électriques défectueuses,
aux cas de demandes d'assistance pour information ou de résolutions d'erreurs
d'installation. En outre, elle ne prend pas en charge l'endommagement de la table de cuisson
qui résulterait de l'utilisation de produits et de tampons nettoyants non recommandés,
l'endommagement de la table de cuisson provoqué par des éclaboussures durcies de sucre
ou de plastique fondu qui n'auraient pas été nettoyées selon les instructions fournies dans
le manuel d'entretien et d'utilisation. SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu
ou sans erreur de ce produit.
À L'EXCEPTION DE CELLES EXPOSÉES PAR LA PRÉSENTE, IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE SUR CE PRODUIT, QU'ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ET SAMSUNG REJETTE
TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE, À L'ABSENCE DE CONTREFAÇON OU À
L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. SAMSUNG NE SERA TENU D’HONORER
AUCUNE AUTRE GARANTIE DONNÉE PAR UNE PERSONNE, UNE FIRME OU UNE SOCIÉTÉ
QUELCONQUE
EN REGARD DE CE PRODUIT. SAMSUNG N'ENDOSSE PAS LA RESPONSABILITÉ EN CAS DE
PERTE DE REVENU, DE MANQUE À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES
OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER, OU EN CAS DE DOMMAGE RÉSULTANT DE
L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ
À UTILISER CET APPAREIL,
Garantie (CANADA)
VEUILLEZ NE PAS JETER.
CUISINIÈRE À GAZ
GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA
INC. (SAMSUNG) et livré neuf, s'accompagne d'une garantie de SAMSUNG contre tout vice de
fabrication au niveau des pièces et de la main d'œuvre pendant une période limitée de :
Un (1) an (pièces et main d'œuvre)
Cette garantie limitée prend effet le jour de l'achat initial et elle est uniquement valable
pour les produits achetés et utilisés au Canada. Pour se prévaloir du service de garantie,
l'acheteur doit contacter SAMSUNG an d'établir les procédures relatives au diagnostic et à
l'intervention nécessaire. Le service de garantie ne peut être effectué que par un centre de
service SAMSUNG agréé, et tout autre service non autorisé annule cette garantie. Lors de
la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service SAMSUNG agréé,
l'acquéreur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés
à titre de preuve d'achat. Samsung vous assure un service à domicile pendant la période
de garantie un an (1) sans frais supplémentaires en fonction des disponibilités à l'intérieur
des États contigus du Canada. Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les
zones. Pour en bénécier, vous devez veiller à ce que le produit soit accessible pour l'agent
de maintenance. En cas d'indisponibilité de ce service, Samsung pourra choisir le moyen
de transport adéquat pour acheminer ou renvoyer l'appareil vers et depuis un centre de
service agréé.
Français 79
Garantie
Garantie
QUELLE QUE SOIT LA BASE LÉGALE SUR LAQUELLE REPOSE LA PLAINTE, ET MÊME
SI SAMSUNG A ÉTÉ AVERTI DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. TOUT TYPE DE
COMPENSATION EXIGÉ AUPRÈS DE SAMSUNG NE DEVRA EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES ALLÉGUÉS.
SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES
ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE
PERSONNE ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE
UTILISATION DE L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE
N’EST VALABLE POUR PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST
PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces ou territoires peuvent autoriser ou non des limitations quant à la
durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus
ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques.
Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un Etat à l'autre et d'une province
à l'autre. Les pièces remplacées par l’utilisateur peuvent être envoyées au client pour
réparation. Si nécessaire, un ingénieur du service d’assistance pourra être envoyé pour
effectuer des réparations.
Pour bénécier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l'adresse suivante :
Samsung Electronics Canada Inc.
2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/ca/support (English),
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
Enregistrement
Veuillez enregistrer votre produit sur www.samsung.com/register.
Questions
Pour les questions sur les fonctions, le fonctionnement/la performance, les pièces, les
accessoires, ou le service, appelez le 1-800-SAMSUNG (726-7864), ou consultez le site
internet www.samsung.com/ca/support (English) ou www.samsung.com/ca_fr/support
(French).
Modèle # Série #
Veuillez joindre votre facture (ou une copie) à ce manuel. Vous pouvez en avoir
besoin, ainsi que du modèle et numéro de série, si vous devez appeler l'assistance.
Garantie (CANADA)
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non
correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers.
UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ?
PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET
U.S.A
Consumer Electronics
1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca/support (English)
www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00517A-08
Scannez le code QR* ou rendez-vous
sur le site www.samsung.com/spsn
pour voir nos vidéos et
démonstrations en direct d'utilisation.
* Requiert l'installation d'un lecteur sur
votre smartphone

Transcripción de documentos

Free-Standing Gas Range User manual NX58F5700WS WARNING If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. • DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. • WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: - DO NOT try to light any appliance. - DO NOT touch any electrical switch. - DO NOT use any phone in your building. - Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. - If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. • Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. 2 English ANTI-TIP DEVICE WARNING Tip-Over Hazard • A child or adult can tip the range and be killed. • Install anti-tip device to range and/or structure per installation instructions. • Engage the range to the anti-tip device installed to the structure. • Re-engage anti-tip device if range is moved. • Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or adults. To prevent accidental tipping of the range, attach an approved anti-tip device to the floor. (See Installing the Anti-Tip Device in the Installation Instructions.) Check for proper installation by carefully tipping the range forward. The anti-tip device should engage and prevent the range from tipping over. If the range is pulled out away from the wall for any reason, make sure the anti-tip device is reengaged after the range has been pushed back into place. Follow the installation instructions found in the Installation Manual. Failure to follow these instructions can result in death, serious personal injury, and/or property damage. DO NOT step/sit/lean on the door or drawer to prevent accidental tipping of the range. Important safety instructions SAFETY SYMBOLS What the icons and signs in this user manual mean: WARNING Means that death or serious personal injury is a risk. CAUTION Means that there is a potential risk for personal injury or property damage. CAUTION To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your gas range, follow these basic safety precautions: Important safety instructions READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE All electrical and gas equipment with moving parts can be dangerous. Please read the important safety instructions for this appliance in this manual. The instructions must be followed to minimize the risk of injury, death, or property damage. Save this manual. Please Do Not Discard. Do NOT attempt. Do NOT disassemble. Do NOT touch. Follow directions explicitly. Unplug the power cord from the electrical outlet. Make sure the range is plugged into an earth grounded electrical outlet to prevent electric shock. An outlet equipped with a Ground Fault Interrupter (GFI) is highly recommended. Call the service center for help. see page 77. Note These warning icons are here to prevent injury to you and others. Please observe them explicitly. Do not discard this manual. Please keep it in a safe place for future reference. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 3 Important safety instructions Important safety instructions CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING WARNING Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS WARNING Follow basic precautions when installing and using this range to reduce the risk of fire, electrical shock, injury, or death to persons, including: Installation and Service This range must be properly located and installed in accordance with the installation instructions before it is used. Professional installation is strongly recommended. Due to the size and weight of the range, it is highly recommended that two or more people move or install this appliance. All ranges can tip over and cause severe injuries. Install the anti-tip device packed with this range following the instructions found in the Installation Instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 English Never try to repair or replace this appliance on your own unless it is specifically recommended in this manual. This appliance should be serviced only by a qualified service technician. Know the location of the gas shut-off valve and how to shut it off if necessary. Properly remove or destroy the packaging materials after the appliance is unpacked. Electrical/Mechanical Unplug or disconnect power before servicing. Do not tamper with the controls. Grates and griddles (if equipped) are heavy. They can be dangerous if dropped. The inner portion of the split oven rack (if equipped) could drop down accidentally if not assembled properly. Place the inner rack in the proper position within the outer rack. Always position the oven racks at the same level on each cavity side. Uneven racks could cause food to slide to the lower side, posing a risk of burns. Important safety instructions Do not store any object of interest to children on the cooktop or backguard of the range. Children climbing on the range to reach items could be killed or seriously injured. The inner rack of the Split Rack can be dropped if it is not assembled properly. Place the Inner rack in the proper place on the Outer rack. Always insert the rack or split rack assembly (if equipped) on the same level of the oven cavity side. Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on the door or catch their fingers in the door. Keep all packaging materials out of reach of children. Children may play with them. Failure to dispose of plastic bags could result in suffocation. Do not leave children alone or unattended in an area where a range is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of a range. Do not let little children touch the range. The cooktop grates and griddle (if equipped) are heavy and presents a risk of injury if dropped on a foot. Teach children not to touch or play with grates or griddle. Teach children not to touch or play with the controls or any part of the range. We recommend you utilize the control/door lockout feature to reduce the risk of mis-use by children. Before disposing of the range, cut off the power cord to prevent it from being connected to a power source. Remove the door to prevent children and animals from getting trapped. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 5 Important safety instructions Danger to Children Important safety instructions Important safety instructions Fire Do not touch oven burners, drawer burners, or interior surfaces of the oven during or immediately after cooking. Cooking surfaces, grates, cooktop burners and caps, as well as oven walls may be hot even though they are dark in color. Interior oven surfaces can become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact oven burners, drawer burners, or interior surfaces of the oven until they have had sufficient time to cool. Do not let a pot holder touch a hot heating element. Do not use a towel or other bulky cloth as a pot holder. Do not use your range to heat unopened food containers or to dry wet items or clothing. Keep oven vent ducts unobstructed. Clean vents frequently to avoid grease buildup. See page 57. There can be slight popping sound during oven cooking. This sound may occur during the normal oven burner cycling, when the oven burner flame is extinguished. SAVE THESE INSTRUCTIONS 6 English Never use your range for any purposes but cooking. Doing so could result in carbon monoxide poisoning and/or overheating of the oven. Do not wear loose-fitting or hanging garments while using this appliance. DO NOT STORE OR USE combustible materials, gasoline, or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this appliance. See “WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS” under the Gas Warnings. Do not pour water into the cooktop well while cleaning the cooktop. This could leak down into the range gas and electrical systems creating a risk of electrical shock or high levels of Carbon Monoxide, due to corrosion of the gas valves or ports. Important safety instructions Do not attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, or has missing or broken parts. Never place plastic, paper, or other items that could melt or burn near the oven vents or any of the surface burners. If the self-clean mode malfunctions, turn the oven off and disconnect the power supply. Refer to page 77 to contact a qualified service technician. There can be slight popping sound during oven cooking. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 7 Important safety instructions Do not use water on a grease fire. Water might cause a grease fire to explode, spreading the fire and creating a larger fire and health hazard. To put out a grease fire, turn off the heat source and smother the fire with tight-fitting lid or use a multipurpose dry chemical or foam-type fire extinguisher. Never leave surface units unattended at high heat settings. Boilovers cause smoke, and greasy spillovers could ignite. Do not use a flame to check for gas leaks. Instead, use a brush to spread a soapy water mixture around the area you are checking. If there is a gas leak, you will see small bubbles in the soapy water mixture at the point of the leak. Do not place portable appliances, or any other object other than cookware on the cooktop. Damage or fire could occur if the cooktop is hot. Important safety instructions Important safety instructions Steam and Vapors Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape before removing or placing food in a hot oven. Use only dry pot holders. Putting moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Surface Burner Warnings • The burner spreader can be blocked by food or dust. Clean the spreader if it appears blocked. If you clean the spreader with water, assemble it only after it is completely dry. If the spreader is wet, it might prevent the burners from igniting. • Do not pour water on the cooktop for cleaning. It can get inside the range and cause the parts inside to rust. • Only ignite the cooktop burners with the burner caps in place. If the burner caps are not in place, you can damage the controls or cause an unintended large or dangerous flame. SAVE THESE INSTRUCTIONS 8 English • Heating of beverages can result in delayed eruptive boiling. To prevent delayed eruptive boiling, ALWAYS allow heated beverages to stand at least 20 seconds after you have turned the burner off so that the temperature in the liquid can stabilize. In the event of scalding, follow these FIRST AID instructions: - Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes - Cover with clean, dry dressing - Do not apply any creams, oils or lotions • After turning on a surface burner, check to make sure that the burner has ignited. Adjust the level of the flame by turning the burner knob. • When you set a burner to simmer, do not turn the burner knob quickly. Watch the flame to make sure it stays on. Important safety instructions WARNING If the instructions in this manual are not followed exactly, a fire or explosion may result, causing death, personal injury, or property damage. If you smell gas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Close the valve and do not use the range. DO NOT light a match, candle, or cigarette. DO NOT turn on any gas or electric appliances. DO NOT touch any electrical switches or plug a power cord into an outlet. DO NOT use any phone in your building. Clear the room, building, or area of all occupants. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. Read instructions completely and carefully. Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest edition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the current Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable. This range has been design-certified by ETL according to ANSI Z21.1, latest edition, and Canadian Gas Association according to CAN/CGA-1.1, latest edition. Do not install this range in a place which is exposed to a strong draft. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or gas supplier. Have the installer show you the location of the gas shutoff valve and how to shut it off. Always use NEW flexible connectors when installing a gas appliance. Never reuse old flexible connectors. The use of old flexible connectors can cause gas leaks and personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 9 Important safety instructions GAS WARNINGS Important safety instructions Important safety instructions Never use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven. Never block the oven vents (air openings). They provide the air inlet and exhaust that are necessary for the oven to operate properly with correct combustion. Do not lean on the range as you may turn the control knobs inattentively. Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted cigarettes,dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance. • Items, such as a cloth, may get caught in the door. • This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 10 English IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter qualified or licensed by the State of Massachusetts. When using ball-type gas shut-off valves, you must use the T-handle type. Multiple flexible gas lines must not be connected in series. Important safety instructions Comply with the following electrical instructions and requirements to avoid death, personal injury from electric shock, and/or property damage from fire: 1. 2. 3. 4. Plug into a grounded 3-prong outlet. DO NOT remove the ground prong. DO NOT use an adapter. NEVER use an extension cord. Use a dedicated 120-volt, 60-Hz, 20-amp, AC, fused electrical circuit for this appliance. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. DO NOT plug more than one appliance into this circuit. The range is supplied with a 3-pronged grounded plug. This cord MUST be plugged into a mating, grounded 3-prong outlet that meets all local codes and ordinances. If you are unsure your electrical outlet is properly grounded, have it checked by a licensed electrician. If codes permit the use of a separate ground wire, we recommend that a qualified electrician determine the proper path for this ground wire. Electrical service to the range must conform to local codes. Barring local codes, it should meet the latest ANSI/NFPA No. 70 – Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions. It is the personal responsibility of the appliance owner to provide the correct electrical service for this appliance. NEVER connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes. DO NOT modify the plug provided with the appliance. DO NOT put a fuse in a neutral or ground circuit. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 11 Important safety instructions ELECTRICAL WARNINGS Important safety instructions Important safety instructions GROUNDING INSTRUCTIONS Grounding a range with a cord connection: This appliance must be Earth grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding plug. The plug must be firmly plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with the local codes and ordinances. WARNING Improper connection of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are not sure whether the appliance is properly grounded. NEVER modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the existing outlet, have a qualified electrician install a proper outlet. SAVE THESE INSTRUCTIONS 12 English INSTALLATION WARNINGS Have your range installed and properly grounded by a qualified installer, in accordance with the installation instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service technicians. Be sure your range is correctly installed and adjusted by a qualified service technician or installer for the type of gas (natural or LP) you will use. For your range to utilize LP gas, the installer must replace the 5 surface burner orifices and 2 oven orifices with the provided LP orifice set, and reverse the GPR adapter. WARNING These adjustments must be made by a qualified service technician in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow these instructions could result in serious injury or property damage. The qualified agency performing this work assumes the gas conversion responsibility. Important safety instructions Locate the range out of kitchen traffic paths and drafty locations to prevent poor air circulation. This appliance should be positioned so that the power plug is easily accessible. Do not install in an area exposed to dripping water or outside weather conditions. Remove all packaging materials from the range before operating it. These materials can ignite, causing smoke and/or fire damage. Install this appliance on a level and hard floor that can support its weight. Synthetic flooring, like linoleum, must withstand 180 °F (82 °C) temperatures without shrinking, warping, or discoloring. Never install the range directly over interior kitchen carpeting unless a sheet of 0.25” plywood or a similar insulator is placed between the range and carpeting. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 13 Important safety instructions Do not attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically recommended in this manual. All other service should be referred to a qualified technician. This appliance must be properly grounded. Plug your range into a 120-volt grounded outlet that is only used for this appliance. Do not remove the grounding (third) prong from the plug. Firmly plug the power cord into the wall outlet. If you are not sure your electrical outlet is grounded, it is your personal responsibility and obligation to have a properly grounded, three-prong outlet installed in accordance with local and national codes. Do not use a damaged power plug or loose wall outlet. Do not use an extension cord with this appliance. In addition, do not use an adapter or otherwise defeat the grounding plug. If you do not have a proper outlet or have any doubts about the outlet, consult a licensed electrician. Important safety instructions Important safety instructions Never block the vents (air openings) of the range. They provide the air inlet and exhaust necessary for the range to operate properly with correct combustion. Air openings are located behind the range, under the oven control panel, at the top and bottom of the oven door, and under the lower warming or storage drawer. Large scratches on or sharp blows to the door glass can cause the glass to break or shatter. Make sure the wall coverings around the range can withstand heat, up to 200 °F (93 °C), generated by the range. Avoid placing cabinets above the range. This reduces the hazard caused by reaching over the open flames of operating burners. Do not put any combustible material or items around the range. If cabinets are placed above the range, allow a minimum clearance of 40” (102 cm) between the cooking surface and the bottom of unprotected cabinets. SAVE THESE INSTRUCTIONS 14 English Install a ventilation hood or an externally vented Over The Range Microwave Oven over the range cooktop that is as wide as the range, centered over the range, and projects forward beyond the front of the cabinets. See the Installation instructions Remove all tape and packaging. Make sure the burners are properly seated and level. Remove any accessories from the oven and/or lower drawer. Check to make sure no range parts have come loose during shipping. Important safety instructions WARNING Follow basic precautions when installing and using this range to reduce the risk of fire, electrical shock, injury, or death to persons, including: Use proper pan sizes. Avoid pans that are unstable or warped. Select cookware having flat bottoms large enough to cover the burner grates. To avoid spillovers, make sure cookware is large enough to contain your food. This will save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering or spillovers left on the range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool. Do not use pots or pans larger than the grate on a grate. Using pots or pans larger than a grate may cause the pots or pans to discolor or deform. It can also cause units or the wall around the grate to ignite and may generate excess carbon monoxide. Always use the LITE position when igniting the top burners. Make sure the burners have ignited. If ignition fails, turn the knob to Off and wait until the gas already emitted has dissipated. If you keep the knob in the LITE position without proper ignition, the emitted gas might cause an explosion. Never leave the surface burners unattended at HIGH flame settings. Boilovers cause smoking, and greasy spillovers can ignite. Stand away from the range when frying. Adjust the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the cookware. Flames that extend past cookware edges can be hazardous. To decrease spattering when cooking foods with lots of liquid, such as meat sauce or stew, adjust the the flame to low and stir frequently. Only use dry pot holders. Pot holders with moisture in them can release steam and cause burns if they come in contact with hot surfaces. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 15 Important safety instructions SURFACE BURNER WARNINGS Important safety instructions Important safety instructions Keep pot holders away from open flames when lifting cookware. Never use a towel or bulky cloth in place of a pot holder. Keep all plastic away from the surface burners or any open flame. When using glass cookware, make sure it is designed for top-of-range cooking. Always make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop, but not over other surface burners. This will minimize the chance of burns, spillovers, and the ignition of flammable materials that can be caused if pots or pans are bumped accidently. Do not wear loose or hanging garments when using the range. They could ignite and burn you if they touch a surface burner. Take care that your hands do not touch the burners when they are on. Turn off the burners when you change a pan or pot. SAVE THESE INSTRUCTIONS 16 English Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If you are frying foods at high heat, carefully watch during the cooking process. If a combination of fats or oils are to be used during frying, they need to be stirred together before heating. Use a deep fryer thermometer whenever possible. This prevents overheating the fryer beyond the smoking point. Use as little oil as possible for shallow or deep-fat frying. Using too much oil can cause spillovers when food is added. Items should always be removed from the cooktop when they are done cooking. Never leave plastic items on the cooktop. Hot air from the vent can melt or ignite plastic items or cause a building up of dangerous pressure in closed plastic containers. Important safety instructions If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualified service technician. NEVER use an open flame to locate a leak. Always turn off the surface burner controls before removing cookware. All surface burner controls should be turned OFF when you are not cooking. Always turn the burners off before you go to sleep or go out. OVEN WARNINGS WARNING NEVER cover any holes or passages in the bottom oven cover. NEVER cover an entire oven rack with aluminum foil or like material. Covering the bottom cover and/or racks blocks airflow through the oven and could cause carbon monoxide poisoning. Do not use aluminum foil or foil liners anywhere in the oven, except as described in this manual. Misuse traps heat and could cause a fire hazard or damage the range. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 17 Important safety instructions This cooktop is not designed to flame foods or cook with a wok or wok ring attachment. If foods are flamed, they should only be flamed under a ventilation hood that is on. Always make sure foods being fried are thawed and dried. Moisture of any kind can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan. Never move a pan or deep-fat fryer full of hot fat. Always let it cool before moving. Always make sure the controls are OFF and the grates are cool before you remove them to prevent any possibility of burning. If the range is located near a window, NEVER hang long curtains or paper blinds on that window. They could blow over the surface burners and ignite, causing a fire hazard. Grease is flammable and should be handled very carefully. Never try to extinguish a grease fire with water. Important safety instructions Important safety instructions Always follow the manufacturer’s directions when using cooking or roasting bags in the oven. DO NOT clean the door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to damage or move the gasket. Do not strike the oven glass. Do not spray water onto the oven glass when the oven is on or just after you have turned the oven off. Stand away from the range when opening the door of a hot oven. The escaping hot air and steam can cause burns. Do not use the oven for storage. Stored items can be damaged or ignite. Keep the oven free from grease buildup. Reposition oven racks only when the oven is cool to prevent burning or personal injury. Do not heat unopened containers. Pressure in the container could build up, resulting in an explosion and/or personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 18 English Only use glass cookware that is recommended for use in gas ovens. This prevents fire flare-ups from stored grease buildup. Do not broil meat too close to the burner flame. Trim excess fat from meat before cooking. Meat fat can ignite, causing a fire hazard. If a grease fire should occur in the oven, turn off the oven by pressing the Clear/Off pad. Keep the oven door closed to put out the fire. Always bake and/or broil with the oven door closed. Broiling with the door partially or fully open can damage the surface burner control knobs and even the kitchen counter. Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids. Do not use the oven to dry paper, clothes, etc. Such items might catch fire if overheated. Important safety instructions The warming drawer is designed to keep hot cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. Cold or room-temperature foods cannot be heated, warmed, or cooked in the warming drawer. Do not touch the interior drawer surface or heating element. These surfaces may be hot and could burn you. Use care when opening the drawer. Escaping hot air and/ or steam can cause burns or personal injury. Do not use aluminum foil to line the lower drawer. Aluminum foil will trap heat and alter the warming performance of the drawer. It could also damage the interior finish. Never use the lower/warming drawer in the upper oven. Never put the lower/warming drawer in the upper oven during a self-cleaning cycle. Never leave jars or cans of fat drippings in or near the lower drawer. Do not leave or store paper products, plastics, canned food, or combustible materials in the drawer. Do not use the drawer to dry newspapers. They could ignite. Plastic items could melt. SAVE THESE INSTRUCTIONS English 19 Important safety instructions ELECTRIC WARMING DRAWER OR LOWER STORAGE DRAWER WARNINGS Important safety instructions Important safety instructions SELF-CLEANING OVEN WARNINGS WARNING Follow basic precautions when installing and using this range to reduce the risk of fire, electrical shock, injury, or death to persons, including: Do not leave children unattended near the range during a self-cleaning cycle. The outside surfaces of the range get hot enough to burn if touched. Stand away from the range when opening the oven door after a self-cleaning cycle. The oven will be VERY HOT and the escaping hot air and steam can cause burns. Remove all racks and other utensils from the oven before starting a self clean cycle. The oven racks may become damaged, and foreign objects could ignite if left within the oven cavity. Wipe off any excess spillage before using the self-cleaning operation. Remove all cookware, oven probes, and any aluminum foil before using the self-cleaning operation. Never self-clean with the lower drawer or drawer pan placed in the oven. SAVE THESE INSTRUCTIONS 20 English If the self-cleaning operation malfunctions, turn off the oven, disconnect the power supply, and contact a qualified service technician. Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaners or oven liners should NEVER be used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven during a self-cleaning operation. Nickel oven shelves should be removed from the oven during a self-cleaning cycle. Porcelain-coated oven shelves may be cleaned in the oven during a self-cleaning cycle. Features of your new range PROPER COOKING OF MEAT AND POULTRY Bigger is better With a capacity of 5.8 cubic feet, your new range has more space than many other leading brands in the United States and Canadian markets. This means greater convenience for you when cooking for the holidays or when entertaining. A cooktop with 5 burners Power burners, simmer burners, as well as a center oval burner provide flexible cooktop heat for a variety of cookware. The center oval burner provides even heating over large areas, so it is perfect for griddle cooking. English 21 Features of your new range Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly. Meat should always be cooked to an internal temperature of 160 °F (71 °C). Poultry should always be cooked to an internal temperature of 180 °F (82 °C). Cooking these foods to these minimally safe temperatures can help protect you and your family from food bourne illnesses. Enhanced convenience. Better cooking. Easy maintenance. Your new gas range has been designed to bring you these benefits and more. Contents Introducing your new range Overview Surface cooking 23 23 24 Using the easy cook feature 46 Favorite cooking 49 Sabbath function 51 Extra features 53 Contents Lighting a gas surface burner 24 Using the warming drawer Manually lighting a gas surface burner 24 About the warming drawer 55 Flame size selection 24 Turning the warming drawer on or off 55 Gas surface burners and control knobs 25 Cookware usage 26 Center burner grate 26 Wok grate 26 Using the griddle 27 Operating the oven 29 Oven control panels and displays 29 Setting the clock 30 Setting the timer on/off 32 Positioning the oven racks 33 Using the gliding rack 34 Oven vent 35 Oven light 35 Baking 36 Convection baking and roasting 37 Timed cooking 40 Delay timed cooking 42 Broiling 44 Keep warm 46 22 English Maintaining your appliance 55 56 Care and cleaning of the oven 56 Care and cleaning of the cooktop 60 Changing the oven light 63 Removing and replacing the oven door 64 Removing and replacing the warming drawer 65 Self-cleaning oven 66 Troubleshooting 70 Troubleshooting 70 Troubleshooting and information codes 75 Warranty (U.S.A) 76 Warranty (CANADA) 78 Introducing your new range Overview MODEL NX58F5700WS COOKTOP COMPONENTS Heavy duty, continuous cast grates - * Left burner grate - * Center burner grate - * Right burner grate note: the left and right grates can be used interchangeably. Flat surface Concave line Common use * Cooktop burner control knobs (5) - Left-front burner control - Left-rear burner control - Center burner control - Right-rear burner control - Right-front burner control DISPLAY OVEN COMPONENTS Oven rack position guide Broil oven burner OVEN VENT (centered under oven control panel) * Oven light (1) Convection fan (1) Convection heater (not shown) OVEN COMPONENTS * Oven racks (2) Gliding rack (1) (as equipped) Removable oven door Removable oven floor WARMING DRAWER COMPONENTS Removable warming drawer (1) Full-extension roller guide rails (2) Electric heating element (not shown under drawer) If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Samsung Contact Center 1-800-SAMSUNG (726-7864). Bake oven burner ADJUSTABLE LEVELING LEGS (4) (not shown) ANTI-TIP BRACKET KIT (1) English 23 Introducing your new range * Cooktop burner caps Cooktop burners Cooktop burner heads (5) Cooktop burner cups (5) (not shown under burners) Electrodes (5) (not shown under burners) Surface cooking WARNING BEFORE USING THE SURFACE BURNERS, make sure to follow all the safety warnings and precautions listed on page 6. Failure to do so could result in product damage, personal injury, and/or death. Lighting a gas surface burner Make sure all surface burners are positioned and assembled properly. Surface cooking 1. Push in and turn the control knob to the LITE position. You will hear a “clicking” sound indicating the electronic ignition system is working properly. 2. After the surface burner lights, turn the control knob to adjust the power setting of the surface burner and turn off the electronic ignition system. 3. The dual valve located in the farthest to the right controls the inner/outer flame of the dual burner[RF]. When the inner/outer flame is on the HI position, the flame size gets smaller from the outside when turning the knob from HI to LO. To control the inner flame, push and turn the knob once again at the position where it starts to control inner flame. NOTE We highly recommend using the right front side burner for simmering tomato sauce and right rear side burner for melting chocolate. 24 English Manually lighting a gas surface burner If a power failure occurs, the surface burners can still be lit manually. NOTE Use extreme caution when manually lighting a surface burner. 1. Hold a long gas grill lighter to the surface burner you want to light. 2. Push in and turn the control knob for that burner to the LITE position. 3. After the burner has lit, set the control knob and the burner to the desired setting. Flame size selection WARNING Flames larger than the bottom of the cookware will not result in faster heating, but could result in a fire hazard and/or personal injury. The flames on the burners should always stay under the cookware. The flames should never extend beyond the bottom surface and/or up the sides of the cookware. Always watch the flames when adjusting the heat setting with the control knob(s). The flames should always match the size of the cookware being used. Surface cooking Gas surface burners and control knobs CENTER LR RR LF RF Your gas range cooktop has five gas burners. All sealed cooktop burners are of an open-port design to provide you easy assembly and accurate and dependable operation. The different burner sizes ensure you have the proper heat source for the desired cooking job. The left rear side and center round burners are general-purpose burners that can be used for most cooking. The HI to LO settings provide a wide range of cooking temperatures to meet your cooking needs. The right and left front side burners provide maximium output. These burners can also be used as general-purpose burners, but they are designed to provide quick heat to large cookware. (The dual burner on the right front is designed to control inner flame and outer flame separately.). The right and left front side burner spreads out the heat with a larger circle of flames. FUNCTION TYPE OF FOOD RIGHT FRONT (RF) Quick heating Low simmering Boiling Food Tomato Sauce* RIGHT REAR (RR) Low simmering Chocolate, Casseroles, Sauces CENTER Using Griddle Pancakes, Hamburgers, Fried Eggs, Hot Sandwiches LEFT FRONT (LF) Quick heating Boiling Food General heating General Food Casseroles LEFT REAR (LR) NOTE * Tomato sauce needs to be stirred during the low simmering This provides better heat distribution for larger cookware (12” [30.5 cm]) or larger pots and pans. The center oval burner can also be used for large pots and pans, but is designed to be used with the center burner grate and/or the center griddle accessory (if equipped). The oval burner also spreads out the heat more evenly over the large center cooking area. Each surface burner has a control knob with settings from HI to LO. They also have a LITE setting that is only used to light the flame. The electronic ignition system sparks when the control knob is in the LITE position. The surface burner indicator next to the control knob shows which burner the knob controls. English 25 Surface cooking The right rear side burner provides precise cooking performance for delicate foods and foods that require low heat for long cooking times. The right rear side burner lets you use the LO setting for a very low simmer setting. BURNER POSITION Surface cooking Cookware usage Center burner grate Using the correct cookware can prevent many problems, such as uneven cooking or extended cooking times. Using the proper pans will reduce cooking times and cook food more evenly. Look for the following pan characteristics: • Flat bottom and straight sides. • Tight-fitting lid. • Weight of handle does not tilt pan. • Pan is well-balanced. • Pan size matches the amount of food being prepared and the size of the surface burner. • Made of material that conducts heat well. • The pot/pan diameter matches the surface burner flame diameter. Surface cooking What your cookware is made of determines how evenly and quickly heat is transferred from the surface burner to the pan bottom. ALUMINUM: Excellent heat conductor. Some types of food will cause the aluminum to darken. (Anodized aluminum cookware resists staining and pitting.) COPPER: Excellent heat conductor, but discolors easily. STAINLESS STEEL: Slow heat conductor with uneven cooking results. Is durable, easy to clean, and resists staining. CAST-IRON: A poor conductor, but retains heat very well. Cooks evenly once cooking temperature is reached. ENAMELWARE: Heating characteristics will vary depending on base material. GLASS: Slow heat conductor. Glass cookware is designed for two usages—top-ofrange cooking or oven use. Only use cookware where it is designated to be used. NOTE Do not place a small pan or pot with a bottom diameter of about 6” or less on the center grate. Otherwise, it is likely that the pan or pot tips over. We highly recommend you to place such a small-sized pan or pot on the rear of both side grates. 26 English Samsung gas ranges come with a center burner grate. This grate fits over the center oval burner. The center burner grate should not be used over any other burners and no other center stovetop grates should be used with this range. Center burner grate Wok grate Woks are often used for stir frying, pan frying, deep frying and poaching. The wok grates provided can support 12 – 14” pan or pot. How to use wok grate 1. Before placing the wok grate, make sure that the burner is off and the grate is completely cool. 2. Place the wok grate on either side grates. 3. Place the pan or pot on the wok grate. (Make sure that the pan or pot securely sits on the work grate.) 4. Turn on the burner and adjust the flame size. Surface cooking • • • • • CAUTION Using the griddle Do not remove the wok grate until the cooktop grates, surfaces, and wok grate are completely cooled. When using the cooktop, oven, or broil systems, the wok grate on the cooktop may become very hot. Always use oven gloves when placing or removing the wok grate. Do not use a pan or pot with a flat bottom or a pan or pot with a diameter that is smaller the wok ring diameter. Otherwise, it is likely that the pan or pot tips over. Using an oversized pan or pot may cause the flames to spread out and damage the surrounding cooktop. Make sure the pan or pot sits securely on the wok grate. The non-fixed coated griddle provides an extra-large cooking surface for meats, pancakes or other food usually prepared in a frying pan or skillet. How to Place the Griddle: The griddle can only be used with the center burner. The griddle must be properly place on center grate as the below figure. How to make the center grate: DO NOT remove the center grate when using the griddle. English 27 Surface cooking CAUTION Do not use the wok grate with a griddle at the same time. Surface cooking How to Cook: Preheat the griddle according to the below guide and adjust for the cook condition. Type of Food Preheat Time Preheat Condition Cook Condition Pancakes 5 min. 5 (MED-HI) 4 (MED) Hamburgers 5 min. 7 (HI) 5 (MED-HI) Fried Eggs 5 min. 7 (HI) 5 (MED-LO) Bacon - None 4 (MED) Breakfast Sausages 5 min. 7 (HI) 5 (MED) Grilled Cheese Sandwich 4 min. 7 (HI) 6 (MED-HI) Surface cooking CAUTION • • DO NOT remove the griddle plate until the cooktop grates, surfaces and griddle plate are completely cooled. The griddle plate on the cooktop may become very hot when using the cooktop, oven or broil systems. Always use oven gloves when placing or removing the griddle plate. NOTE • • • • Carefully put down the griddle plate on the center grate. Griddle settings may need to be adjusted if the griddle is used for an extended time. Your griddle will discolor over time as it becomes seasoned with use. Move the griddle plate to the keeping place after using and getting cooled. 28 English Important Note: • • • • • • • DO NOT overheat the griddle. This can damage the non fixed coating. DO NOT use metal utensils that can damage the griddle surface. Do not use the griddle as a cutting board. DO NOT place or store items on the griddle plate. DO NOT use the griddle after turning it over on the grate. DO NOT use the griddle plate for another purpose. Avoid cooking extremely greasy foods, grease spill over can occur. The griddle can become hot when surrounding burners are in use. Operating the oven Oven control panels and displays MODEL NX58F5700WS 01 02 11 04 12 05 13 06 14 15 16 07 17 08 09 18 19 NOTE All oven operations are controlled with electronic touch pads. Use the following pads to program and operate all oven cooking, cleaning, and timing functions. All programmed settings and cooking statuses will show on the digital display. Special feature, oven, and time controls 01 EASY COOK: Press to recall the Easy cook recipe setting of the oven. 02 CONVECTION BAKE( ): Activates the convection bake function. Use this function to cook large amounts of baked goods on multiple shelves at the same time. 03 CONVECTION ROAST( ): Activates the convection roast function. Use this function to cook large cuts of meat. 04 BAKE: Touch this pad to activate the Bake function. Evenly cooks food using the bottom oven burner. English 29 Operating the oven 10 03 05 BROIL: Activates the Broil function. Cooks foods using the top oven burner only. 06 START/SET: Touch this pad to start the oven cooking, cleaning, and/or timing functions. 07 CLEAR/OFF: Press to cancel all oven operations except the clock and timer. 08 HOLD 3 SEC: Deactivates the control panel touch pads to prevent the oven from accidentally being turned on. It also locks the oven door to prevent accidental tipping of the range. Touch pads will not work and the oven door will stay locked until this function is turned off. 09 NUMBER PADS: Touch these pads to set the desired times, temperatures, and preset oven functions. 10 KEEP WARM: Touch this pad to keep cooked foods warm after cooking. This lowers the oven temperature and maintains it at 150 °F to 200 °F (66 °C to 93 °C). 11 SELF CLEAN: Activates the self-cleaning oven function. Uses very high heat to burn off internal oven soilage. 12 FAVORITE COOK: Activates the favorite cook feature. This feature lets you preprogram up to three frequently used cooking cycles so they can be set and started with the touch of a button. 13 WARMING DRAWER: Touch this pad to activate the warming drawer. An electric heating element under the drawer uses three settings to keep cooked foods warm. 14 CONV.CONVERT: Touch this pad to change the bake mode to Convection Bake. 15 COOKING TIME: Touch this pad, and then the desired amount of time you want your food to cook. The oven will automatically shut off when the time has elapsed. 16 TIMER ON/OFF: Touch to select the timer feature. Activates timer for the desired amount of time. 17 DELAY START: Allows you to set the oven to start and stop automatically. Use with Bake, Convection Bake, Convection Roast, Cook Time, or Self Clean functions. 18 CLOCK: Allows you to set the clock. 19 OVEN LIGHT: Touch this pad to turn the oven light on or off. Operating the oven Setting the clock Minimum and maximum settings All the features listed in the following chart have minimum and maximum temperature or time settings. FEATURE MINIMUM SETTING MAXIMUM SETTING BAKE 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C) BROIL Lo Hi SELF-CLEAN 2 hours 4 hours 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C) CONVECTION BAKE ( ) 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C) KEEP WARM - 3 hours WARMING DRAWER - 3 hours BREAD PROF - 12 hours CONVECTION ROAST ( ) Operating the oven If you set Conversion On for Convection Bake and/or Convection Roast, you can set the minimum temperature to 175 °F (79 °C). NOTE Always bake and/or broil with the oven door closed. If you open the oven door while the oven is operating and leave it open, the oven burner will stop in 1 minute. This is not a product failure. The oven will automatically start again when you close the door. Application mode: Conv. Bake, Conv. Roast, Bake, Broil, Defrost, Slow Cook, Dehydrate, Favorite Cook. 30 English The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing functions to work properly. The clock can be adjusted to show a 12-hour or 24-hour display. The 12-hour display is the default setting. The time of day cannot be changed during a timed cooking, delayed start, self-cleaning, or Sabbath function operation. How to set the clock 1. Press the Clock pad. 2. Enter the current time in hours and minutes using the number pads (e.g., 1, 3, 0). The display will show the time of day. Operating the oven 3. Press the Start pad to set and start the clock. 3. Press the Start pad to change the clock display mode. How to change between a 12-hour and 24-hour display Operating the oven 1. Press and hold the Clock and 0 pads for 3 seconds. The display will show the present mode (e.g., 12Hr). NOTE If one pad is pressed before the other, -- -will appear in the display. Press the Clear/Off pad and start again. 2. Press the 0 pad to toggle between the 12-hour and 24-hour display setting. 12Hr or 24Hr will show in the display depending on your selection. English 31 Operating the oven Setting the timer on/off The timer serves as an extra timer that beeps when the set time has elapsed. It does not start or stop cooking functions. The feature can be used at the same time as any other oven functions. The timer can be set for any amount of time from 1 second to 9 hours and 99 minutes. How to set the timer 1. Press the Timer On/Off pad. Press the pad once for hours/minutes, twice for seconds, and three times to turn off or cancel the kitchen timer. The display will show timer icon and -hr --min will blink in the display. Operating the oven 2. Press the number pads to enter the amount of time you want in minutes or hours and minutes (e.g., 1, 5). The set time will show in the display. 32 English 3. Press the Timer On/Off pad to start the timer. The display will show the remaining time. When time has elapsed, the oven will beep and the display will show End until you press the Timer On/Off pad. After the pad is pressed, the display will go back to showing the time of day. You can cancel the timer at any time by pressing the Timer On/Off pad. Operating the oven Positioning the oven racks 7 6 5 4 3 2 Baking layer cakes The oven racks are removable and can be positioned in any of the seven oven rack positions. Each oven rack has a built-in stop to prevent it from accidentally being pulled completely out. Proper positioning of the oven racks will provide the best cooking results. The diagram to the right shows the rack positions. • • • • 1 • CAUTION • • Do not place aluminum foil on the oven bottom because it could cause damage. Do not cover an oven rack with aluminum foil. This will disturb the heat circulation, resulting in poor baking. Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Arrange the oven racks only when the oven is cool. When placing an oven rack in the topmost rack position (position 7), make sure the rack is stably situated on the embossed stop. NOTE Proper positioning of food items in the oven will help you achieve the best cooking results. Oven rack positions TYPE OF FOOD RACK POSITION Hamburgers and steaks 6 or 7 Toasts 5 or 6 Biscuits, muffins, brownies, cookies 4 Bundt or pound cakes 3 Angel food cake, pies 2 Roasts (small or large), ham, turkeys 1 or 2 English 33 Operating the oven • • Centering the baking pans in the oven will produce better cooking results. When baking multiple items, make sure to leave a 1 to 1.5” (2.5 to 3.8 cm) space around each item. When baking on multiple racks, place the oven racks in positions 2 and 5. When convection baking on multiple racks, place the oven racks in positions 2 and 5. Place two pans in the rear of the top rack and the other two pans in the front of the bottom rack. Operating the oven Using the gliding rack To remove an oven rack: 1. Pull the rack straight out until it stops. 2. Lift the front of the oven rack and pull to remove it from the oven. The fully extendable Gliding Rack makes food preparation easier, especially when preparing heavier dishes. The Gliding Rack has 2 glide tracks that allow you to extend the food out the oven with touching the sided of the oven walls. Installing the Gliding rack Rack Guides • With the Gliding rack in the “Closed” position and the oven off, carefully insert the Gliding Rack between the guides until the rack reaches the back. • When using the Gliding Rack in the oven, be sure to pull on the handle of the rack only to slide it in and out. If you grasp the frame while using the rack, the entire Gliding Rack will be removed. • With the Sliding rack in the “Closed” position and the oven off and cool, grasp the rack and frame and pull both forward to remove. To replace an oven rack: Operating the oven 1. Place the back edge of the rack on the desired rack supports. 2. Lift the front of the rack and slide it into the oven. Removing the Gliding rack 34 English Operating the oven CAUTION Oven vent Do not install the Gliding rack directly above the Flat rack and Recessed rack. You will not be able to install it properly and the rack could fall. The oven vent is located under the oven control panel. Do not block or place items in front of the oven vent. Proper air circulation prevents oven burner combustion problems and ensures good cooking results. Since the vent and area around the vent can become hot, use care when placing items near the oven vent. Hot steam could heat or melt items placed in front of the oven vent. Oven vent Oven light NOTE You can install the Gliding rack in any rack positions except the highest (level 7) and lowest (level 1) rack position in the oven. English 35 Operating the oven Oven light The oven has a light that is located on the rear oven wall in the upper right-rear corner. The light can be turned on or off by touching the OVEN LIGHT pad on the oven control panel. The oven light allows you to check cooking progress without opening the oven door. Always use a 40-watt appliance bulb when replacing the oven light. See page 63 for light-changing instructions. Operating the oven Baking The Bake function lets you program the oven to bake at any temperature between 150 °F (66 °C) and 550 °F (288 °C). How to set the oven temperature 1. Position the oven rack in the desired location. 2. Press the Bake pad. The oven will beep every time a pad is pressed. The default temperature, 350°, will blink on the display. If the default temperature is the desired cooking temperature, skip to step 4. Operating the oven 3. Press the number pads for the desired cooking temperature (for example, 3, 7, 5). 4. Press the Start pad. The oven will automatically light and start preheating. The display will show a blinking •, along with 150°, Bake, and the bake element icon, until the oven reaches 150°. Then, the display will just show the actual oven temperature. When the oven reaches the desired baking temperature, it will beep 6 times. 5. Place the food in the oven and close the oven door. Preheating is very important for good baking results. 6. When baking is complete, remove the item(s) from the oven, close the oven door, and press the Clear/Off pad. The oven will shut off, and the display will show the time of day. To change a programmed baking temperature, press the Bake pad, enter the new baking temperature, and then press the Start pad. If the oven temperature is higher than the new setting, the oven will beep 6 times, then show the new setting. The oven will complete cooking at the new temperature. 36 English Operating the oven If your baking results are not what you are used to, the preset oven cooking temperature can be adjusted ±30 °F (±15 °C) as follows: Convection baking and roasting The Convection Bake function lets you program the oven to bake at any temperature between 150 °F (66 °C) and 550 °F (288 °C). The Convection Roast function lets you program the oven to roast at any temperature between 150 °F (66 °C) and 550 °F (288 °C). The convection fan in the back of the oven cavity circulates the hot air evenly throughout the oven cavity. As a result, foods are evenly cooked and browned in less time than with regular heat. 1. Press and hold the Bake and 0 pads for 3 seconds. The display will show AdJ and 0. Convection baking • • • 4. Press the Start pad. The oven will beep twice, and the display will show the time of day. The next time you bake, the oven will use the new temperature setting. NOTE This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure. • • Ideal for foods being cooked on multiple racks. Good for large quantities of baked foods. Provides good results with cookies, biscuits, brownies, cupcakes, cream puffs, sweet rolls, angel food cake, and bread. Cookies have best cooking results when cooked on flat cookie sheets. When convection baking on a single rack, place the oven rack in position 3 or 4. When convection baking on multiple racks, place the oven racks in position 2 and 5. English 37 Operating the oven 2. Press the Bake pad to toggle between + or – temperature adjustments. 3. Press the number pads for the desired temperature adjustment for example, (1, 0). The display will show AdJ and 10. Operating the oven How to set the oven for convection baking or roasting NOTE The oven automatically adjusts the temperature for convection baking with the Convection Auto Conversion feature. See page 54 for details. Convection roasting • • Good for larger tender cuts of meat, uncovered. Place a broil pan and grid under the meat or poultry during convection roast for best results. The pan catches grease spills and the grid prevents grease spatters. Operating the oven Meat and poultry are browned on all sides as if they were cooked on a rotisserie. Heated air will be circulated over, under, and around the food being roasted. The heated air seals in juices quickly for a moist and tender interior while creating a rich, golden-brown exterior. See the Recommended convection roasting guide on page 39 for recommended cooking times and temperatures. 38 English 1. Position the oven rack in the desired location. 2. Press the Conv. Bake ( ) or Conv. Roast ( ) pad. The oven will beep every time a pad is pressed. The default temperature, 350°, will blink on the display. If the default temperature is the desired cooking temperature, skip to step 4. 3. Press the number pads for the desired cooking temperature (for example, 4, 2, 5). The selected cooking temperature will blink on the display. Operating the oven 4. Press the Start pad. The oven will automatically light and start preheating. The display will show a blinking •, along with 150°, Conv. Bake ( ), and the convection bake element and fan icons, until the oven reaches 150°. Then, the display will just show the actual oven temperature. When the oven reaches the desired baking or roasting temperature, it will beep 6 times. Recommended convection roasting guide The size, weight, thickness, roasting temperature setting, and your preference of doneness will affect the roasting time. The following guide is based on foods starting at refrigerator temperature. Minutes Per Pound Oven Temperature Internal Temperature Medium 28–33 350 °F (177 °C) 160 °F (71 °C) Well Done 30–38 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) Medium 35–45 350 °F (177 °C) 160 °F (71 °C) Well Done 45–55 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) 22–28 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) 2 chops 30–40 total 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) 4 chops 40–50 total 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) 6 chops 45–55 total 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) Food Rib Roast (3 to 5 lb) Beef Tenderloin Roast (2 to 3 lb) Roast (Bone-in or Boneless) (3 to 5 lb) Pork Chops (0.5- to 1” thick) English 39 Operating the oven 5. Place the food in the oven and close the oven door. Preheating is very important for good baking results. All roasting should be done on a broil pan and grid. 6. When baking or roasting is complete, remove the item(s) from the oven, close the oven door, and press the Clear/Off pad. The oven will shut off, and the display will show the time of day. To change a programmed baking or roasting temperature, press the Convection Bake ( ) or Convection Roast ( ) pad, enter the new cooking temperature, and then press the Start pad. If the oven temperature is above the new setting, the oven will beep 6 times, then show the new setting. The oven will complete cooking at the new temperature. Operating the oven Minutes Per Pound Oven Temperature Internal Temperature Chicken, Whole (2.5 to 3.5 lb) 26–30 375 °F (191 °C) 180 °F (82 °C) Turkey, Whole (Unstuffed *) (10 to 16 lb) 10–16 325 °F (163 °C) 180 °F (82 °C) Turkey, Whole (Unstuffed *) (18 to 24 lb) 8–15 325 °F (163 °C) 180 °F (82 °C) Turkey Breasts (4 to 6 lb) 18–23 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C) Cornish Hen (1 to 1.5 lb) 50–75 total 325 °F (163 °C) 180 °F (82 °C) Medium 25–30 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C) Well Done 30–35 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C) Medium 25–30 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C) Well Done 30–35 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C) Food Poultry Operating the oven Half Leg (3 to 4 lb) Lamb Whole Leg (6 to 7 lb) NOTE * Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 °F (74 °C). 40 English Timed cooking The Cook Time function lets you program the oven to cook food at a set temperature for a desired length of time. At the end of the set time, the oven will automatically shut off. CAUTION Use caution when using the Cooking Time or Delay Start functions. These functions are best used when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil, like milk, eggs, fish, poultry, and meats, should be chilled in a refrigerator before they are placed in the oven. Even when chilled, they should not stand for more than 1 hour before cooking begins and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning. How to set the oven for timed cooking 1. Position the oven rack in the desired location. Place the food in the oven and close the oven door. 2. Press the pad for the desired cooking operation, e.g.,Bake. The default temperature, 350°, will blink on the display. If the default temperature is the desired cooking temperature, skip to step 4. Operating the oven 3. Press the number pads for the desired cooking temperature (for example, 3, 7, 5). The selected cooking temperature will blink on the display. 4. Press the Cooking Time pad. The display will show -hr --min. 5. Press the number pads for the desired cooking time. The display will show the selected time. You can set the time to any length from 1 minute to 9 hours and 99 minutes. To change a programmed baking temperature, press the Bake pad, enter the new baking temperature, and press the Start pad. If the oven temperature is above the new setting, the oven will beep 6 times, then show the new setting. The oven will complete cooking at the new temperature. To change a programmed cooking time, press the Cooking Time pad, enter the new cooking time, and then press the Start pad. The oven will continue cooking for the remaining new set time. NOTE Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is important for good baking results. After the oven has reached the desired cooking temperature, it will beep 6 times. English 41 Operating the oven 6. Press the Start pad. The oven will automatically light and start preheating. The display will show a blinking •along with the default or selected temperature, Bake, and the bake element icon, until the oven reaches that temperature. When the oven reaches the desired temperature, it will beep 6 times. The oven will start cooking for the set amount of time, and the remaining cooking time will be displayed. To see the time of day, press and hold the Clock pad. When the Clock pad is released, the display will go back to the remaining cooking time. When the cooking time has elapsed, the oven will automatically shut off and the display will show the time of day. Operating the oven Delay timed cooking The Delay Start function lets you use the kitchen timer to automatically start and stop another cooking program (Bake, Convection Bake, or Convection Roast). Delay Start can be set before other cooking operations for up to 12 hours. The clock must be set to the correct time of day for Delay Start to work properly. 3. Press the number pads for the desired cooking temperature (for example, 3, 7, 5). CAUTION Use caution when using the Cooking Time or Delay Start functions. These functions are best used when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil, like milk, eggs, fish, poultry, and meats, should be chilled in a refrigerator before they are placed in the oven. Even when chilled, they should not stand for more than 1 hour before cooking begins and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning. 4. Press the Cooking Time pad. The display will show the selected cooking temperature, Bake, and -hr --min. Operating the oven How to set the oven for delay timed cooking 1. Position the oven rack in the desired location. Place the food in the oven and close the oven door. 2. Press the pad for the desired cooking operation, e.g.,Bake. The default temperature, 350°. If the default temperature is the desired cooking temperature, skip to step 4. 42 English 5. Press the number pads for the desired cooking time. The display will show the selected cooking time. You can set the time to any amount of time from 1 minute to 9 hours and 99 minutes. Operating the oven 6. Press the Delay Start pad. The display will show delay icon and -- -- will blink. To change a programmed starting time, press the Delay Start pad, enter the new starting time, and then press the Start pad. The oven will start cooking at the new start time. To change a programmed baking temperature, press the Bake pad, enter the new baking temperature, and then press the Start pad. If the oven temperature is above the new setting, the oven will beep 6 times, then show the new setting. The oven will complete cooking at the new temperature. 7. Press the number pads for the time you want the oven to turn on (for example, 4, 3, 0). To change a programmed cooking time, press the Cooking Time pad, enter the new cooking time, and then press the Start pad. The oven will continue cooking for the remaining new set time. NOTE 8. Press the Start pad. The oven will automatically turn on and beep when the set start time is reached. The oven will automatically light and start preheating. When the oven reaches the desired cooking temperature, it will beep 6 times. The display will count down the set cooking time. When the cooking time has elapsed, the oven will automatically shut off and the display will show the time of day. English 43 Operating the oven Place food in the oven after preheating if the recipe calls for it. Preheating is important for good baking results. After the oven has reached the desired cooking temperature, it will beep 6 times. Operating the oven Broiling The Broil function allows you to cook and brown foods using only a top heat source. The oven door must remain closed during broiling. The meat or fish should always be placed on a broiling grid in a broiling pan. CAUTION If a fire occurs during broiling, leave the oven door closed and turn off the oven. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a foam-type fire extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour may explode and water can cause a grease fire to spread. Both can cause personal injury and/or property damage. How to set the oven for broiling Operating the oven 1. Place the food on a broiling pan with insert grid. Place the food and pan on the top oven rack, positioned as recommended in the Recommended broiling guide on page 45. Close the oven door. 2. Press the Broil pad once for Hi and twice for Lo. The oven will beep every time a pad is pressed. Use Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without overbrowning them. 44 English 3. Press the Start pad. The oven will automatically light the top oven burner and start cooking. The display will show the selected broil setting (Hi or Lo), the broil element icon, and Broil. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the other side. When cooking is completed, press the Clear/Off pad to shut off the oven or to cancel broiling at any time. The display will show the time of day. To change a programmed broiling setting, press the Broil pad to toggle the setting between Hi and Lo. Pressing the Start pad will change the broil setting and complete cooking at the new temperature. Operating the oven Recommended broiling guide The size, weight, thickness, broiling temperature setting, and your preference of doneness will affect the broiling time. The following guide is based on meats and/ or fish starting at refrigerator temperature. Food Quantity and/or Thickness Rack position* 1st side time (min.) 2nd side time (min.) Comments 5-7 Space evenly. Up to 8 patties may be broiled at once. Food Quantity and/or Thickness Rack position* 1st side time (min.) 2nd side time (min.) Comments Fish Fillets 0.25- to 0.5” thick 6 6-10 3-4 Handle and turn very carefully. Brush with lemon butter before and during cooking, if desired. Ham Slices (precooked) 0.5” thick 6 7-10 5-6 Increase time 5 to 10 minutes per side for 1.5” thick or home-cured ham. 2 (0.5” thick) 6 8-11 4-6 Slash fat. 6 8-12 5-8 6 10-16 7-11 Ground Beef Well Done 1 lb (4 patties) 0.5- to 0.75” thick 6 or 7 7-10 Beef Steaks Well Done Medium Well Done Chicken Well Done 1” thick 1 to 1.5 lbs 1.5” thick 2 to 2.5 lbs 6 10-12 5-7 6 12-14 6-8 6 15-18 14-17 6 18-22 17-19 1 whole cut-up 2 to 2.5 lbs Split lengthwise 4 30-35 15-20 2 breasts 5 15-20 7-12 Steaks less than 1” thick cook through before browning. Pan frying is recommended. Slash fat. Broil skin-side-down first. Spread open. Brush with melted butter before and halfway through broiling. Lamb Chops Medium Well Done 2 (1” thick) about 10 to 12 oz Slash fat. NOTE * See illustration on page 33 for description of rack positions. English 45 Operating the oven Medium Pork Chops Operating the oven Keep warm Using the easy cook feature The Keep Warm function allows you to keep cooked foods warm at a low baking temperature. The Keep Warm feature keeps cooked food warm for serving up to 3 hours after cooking has finished. After 3 hours, the feature automatically shuts off the oven. Defrost This function is designed to make the warm environment so that the frozen meat can be defrosted. How to set the Defrost function How to use the warm feature 1. Position the oven rack in the desired location. Place the food in the oven and close the oven door. 2. Press the Keep Warm pad. 1. Press the Defrost pad. Operating the oven 2. Press the number pads for the desired temperature. (set between 100 °F and 175 °F) 3. Press the Start pad. The oven will automatically light and start preheating to the Keep Warm temperature (approx. 170 °F [77 °C]). The display will show the oven element icon, Warm, and the time of day. When warming is completed, press the Clear/Off pad to shut off the oven or to cancel Keep Warm at any time. The display will show the time of day. To program Keep Warm after a timed cooking function, press the Keep Warm pad after you program the timed cooking function. When Time Cook is complete, the oven will beep 6 times and lower the oven temperature to the Keep Warm setting. The oven will maintain that temperature until Keep Warm is canceled. 46 English 3. Press the Start/Set pad to start the defrost mode. Operating the oven 4. When the food is defrosted, press the Clear/Off pad. 2. Press the Start/Set pad to begin slow cooking. NOTE • • • Do not preheat the oven for this function. Once the food has been defrosted, it should be consumed immediately. If the temperature setting is out of range, the error will be displayed. NOTE • • Use only 1 rack and place the rack in position 3 or 4 for the best results. Preheating the oven will not be necessary. Dehydrate Slow Cook This function is designed to dry food or remove the moisture from food using heat circulation. How to set the Dehydrate function Operating the oven The Slow Cook feature can be used to cook food more slowly at lower oven temperatures. The extended cooking times allow better distribution of flavors in many recipes. This feature is ideal for roasting beef, pork & poultry. Slow cooking meats may cause the exterior of meats to become dark but nor burnt. This is normal. 1. Press the Dehydrate pad. How to set the Slow Cook 1. Press the Slow Cook pad once for HI or twice for LO. 2. Press the number pads for the desired temperature. (set between 100 ˚F and 175 ˚F) English 47 Operating the oven 3. Press the Start/Set pad to start the dehydrate mode. Bread Proof The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeastleavened products. How to set the oven for proofing 1. Enter the proofing mode. Press the Bread Proof pad. 4. When the food is dehydrate, press the Clear/Off pad. NOTE • • Operating the oven • Do not preheat the oven for this function. After drying the food, keep it in a cool and dry place. If the temperature setting is out of range, an error will be displayed. 2. Start the proofing function. Press the pad. The proofing feature automatically provides the optimum temperature for the proof process, and therefore does not have a temperature adjustment. 3. Press the Clear/Off pad at any time to turn off the proofing feature. Recommended Dehydrate guide Rack position Single rack Multi rack Recommened weight(g) Vegetables 3 or 4 2 and 5 250 to 600 100-150 ˚F Fruits 3 or 4 2 and 5 250 to 600 100-150 ˚F Meats 3 or 4 2 and 5 400 to 850 145-175 ˚F Category Optium temp. NOTE • • • • • 48 English If you press the Bread Proof pad when the oven temperature is above 100˚F, Hot will appear in the display. Because these functions produce the best results when started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has cooled down and Hot disappears from the display. To avoid lowering the oven temperature and lengthening proofing time, do not open the oven door unnecessarily. Check bread products early to avoid over-proofing. Do not use the proofing mode for warming food or keeping food hot. The proofing oven temperature is not hot enough to hold foods at safe temperatures. Use the warm feature. For best results, place the dough in a dish in the oven on rack 3 or 4 and cover the dough with a cloth or with plastic wrap. (The plastic may need to be anchored underneath the container so the oven fan will not blow it off.) Operating the oven Favorite cooking The Favorite Cook function allows you to preprogram up to 3 different cooking functions or favorite recipe settings so they can be recalled and started at a touch of a button. You can use only Bake, Convection Bake, or Roast Convection as a Favorite Cook selection. You can not use any Delay Start functions as a Favorite Cook selection. How to set a favorite cook selection 1 time for recipe 1, 2 times for recipe 2, 3 times for recipe 3. The corresponding number and the setting will show in the display, and the Favorite Cook will blink under the selected Favorite Cook setting for that recipe. 4. Press the Start pad. The display will show the last set or used Favorite Cook temperature setting and the current time of day. NOTE 2. Press the number pads for the desired cooking temperature (for example, 3, 7, 5). The selected cooking temperature will blink on the display. Press the Start pad once to save the Favorite Cook setting or twice to save and start Favorite Cook at the selected setting. English 49 Operating the oven 1. Press the pad for the cooking operation you want to store, e.g., Bake. The oven will beep every time a pad is pressed. The default temperature 350° will blink on the display. If the default temperature is the desired cooking temperature, skip to step 3. 3. Press the Favorite Cook pad the number of times that corresponds to where you want to store the operation and temperature: Operating the oven How to use or recall a favorite cook selection 1. Position the oven rack in the desired location. 2. Press the Favorite Cook pad the number of times that corresponds to where the recipe setting is stored: 1 time for recipe 1, 2 times for recipe 2, 3 times for recipe 3. The Favorite Cook will blink under the selected Favorite Cook setting for that recipe on the display. Operating the oven 3. Press the Start pad. A • will blink to the left of the default or actual temperature until the selected temperature is reached. The oven will beep 6 times. The default or actual temperature, the cooking function, the cooking function icon, and the time of day will be displayed. When the oven reaches the desired cooking temperature, it will beep 6 times. 50 English 4. Place the food in the oven and close the oven door. Preheating is very important for good baking or roasting results. 5. When cooking is complete, remove the item(s) from the oven, close the oven door, and press the Clear/Off pad. The oven will shut off and the display will show the time of day. Operating the oven Sabbath function 4. Press the Start pad. (For use on the Jewish Sabbath and Holidays) The Sabbath function can only be used with the Bake and Cook Time settings. The oven will operate at the set temperature and stay on until the Sabbath function is cancelled or the set Cook Time has elapsed. When Sabbath is selected, it overrides the preset factory energy-saving features. All display lighting, oven signals, most control pads, and the convection fan will be deactivated. How to set the Sabbath function 3. Press the number pads for the desired cooking temperature (for example, 3, 7, 5). The selected cooking temperature will blink on the display. English 51 Operating the oven 1. Position the oven rack in the desired location. See page 33. 2. Press the Bake pad. The oven will beep every time a pad is pressed until the Sabbath function is activated. The default temperature, 350°, will blink on the display. If the default temperature is the desired cooking temperature, skip to step 4. 5. Press and hold the Clock and Timer On/ Off pad at the same time for 3 seconds. The display will show SAb. The oven signals, display LEDs, and all oven controls except the number, Bake, Cooking Time, Start, and Clear/Off pads will be deactivated. In approximately 20 seconds, the control panel will “click” and the oven will start the lighting and preheating process. After the oven reaches the selected cooking temperature, the oven will continue to cook at that temperature until the Cook Time has elapsed or the Sabbath function is cancelled. The display will not count down the set cook time, but the oven will shut off at the end of the set time. Operating the oven How to set timed bake in Sabbath mode To set timed bake in Sabbath mode, do the following steps after doing step 3 from How to set the Sabbath function. 1. Press the Cooking Time pad. The display will show -hr --min. Operating the oven 2. Press the number pads for the desired cooking time. You can set the time to any length of time from 1 minute to 9 hours and 99 minutes. Proceed with step 4 from How to set the Sabbath function. 52 English How to change the temperature and exit the Sabbath function To change a programmed baking temperature, press the Bake pad, enter the new baking temperature, and press the Start pad. In approximately 20 seconds, the control panel will “click” and the oven will complete cooking at the new temperature. To exit the Sabbath function, press and hold the Clock and Timer On/Off pad at the same time for 3 seconds. The display will show the time of day. Operating the oven Extra features Fahrenheit or Centigrade Temperature Selection 12-Hour/3-Hour Energy-Saving The oven control can be programmed to display temperatures in Fahrenheit or Centigrade. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit. With this feature, should you forget and leave the oven on, the control will automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil function. How to turn 12-hour energy-saving feature on or off. 1. Press the Cooking Time and 0 pads at the same time for 3 seconds. The display will show 12 Hr (12 hours shut-off) or -- Hr (no shut-off). The default is 12 Hr. 3. Press the Start pad to save and start the feature settings. 1. Press the Broil and 0 pads at the same time for 3 seconds. The display will show F (Fahrenheit) or C (Centigrade). The default is F. 2. Press the 0 pad to select F or C. Pressing the 0 pad toggles between F and C. 3. Press the Start pad to save and set the temperature selection. English 53 Operating the oven 2. Press the 0 pad to select ON (12 Hr) or OFF (-- Hr). How to change the display from Fahrenheit to Centigrade or from Centigrade to Fahrenheit. Operating the oven Convection Auto Conversion Feature Sound On/Off When using convection bake, the convection auto conversion feature will automatically convert entered regular baking temperatures to convection baking temperatures. This feature is activated so that the display will show the actual converted (reduced) temperature. By using this feature, you can set the oven controls to operate silently. How to enable or disable the auto conversion feature. 1. Press the Convection Bake and 0 pads at the same time for 3 seconds. The display will show Con On (enabled) or Con OFF (disabled). The default setting is Con OFF. How to turn the sound on or off. 1. Press the Oven Light and 0 pads at the same time for 3 seconds. The display will show Snd On (sound on) or Snd OFF (sound off). The default setting is Snd On. Operating the oven 2. Press the 0 pad to toggle between Snd On and Snd OFF. 2. Press the 0 pad to select Con On or Con OFF. 3. Press the Start pad to save and set the audible signal setting. 3. Press the Start pad to save and set the auto conversion feature. 54 English Using the warming drawer About the warming drawer Turning the warming drawer on or off The Warming Drawer lets you keep hot, cooked foods warm. Always start with hot food. Do not use the warming drawer to heat or reheat cold food. 1. Press the Warming Drawer pad once for low warming temperature, twice for medium warming temperature, three times for high warming temperature, or four times to shut off the warming drawer. Warming Drawer and the selected temperature light will show in the display, and the warming drawer will start to heat. Allow approximately 25 minutes for the warming drawer to preheat. CAUTION Do not use plastic containers or plastic wrap in the warming drawer. The plastic will melt upon direct contact with the drawer. Melted plastic may not be removable and is not covered under the warranty. • • • • • 2. To shut off the warming drawer, press the Warming Drawer pad until the drawer shuts off. Using the warming drawer • • Do not line the warming drawer with aluminum foil. Foil is an excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will upset the performance of the drawer and could damage the interior finish. Do not put liquid or water in the warming drawer. All foods placed in the warming drawer should be covered with a lid or aluminum foil. When warming pastries or breads, vent the cover to allow moisture to escape. Remove serving spoons, etc., before placing containers in the warming drawer. Food should be kept hot in its cooking container or transferred to a heat-safe serving dish. The warming drawer cannot be used during a self-cleaning cycle. The warming drawer will shut off automatically after 3 hours. NOTE Pressing the Clear/Off pad does not turn off the warming drawer. English 55 Using the warming drawer Maintaining your appliance WARNING Recommended settings DRAWER SETTING TYPE OF FOOD* LOW Soft rolls, empty dinner plates MED Roasts (beef, pork, lamb), casseroles, vegetables, eggs, pastries, biscuits, hard rolls, gravies HIGH Poultry, pork chops, hamburgers, pizza, bacon, fried foods NOTE * Different types of food may be placed in the warming drawer at the same time. For best results, do not leave foods in the warming drawer for longer than 1 hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive foods, such as eggs, for longer than 30 minutes. • • Always make sure the controls are OFF and all surfaces are cool before removing and/or cleaning any of the range parts. This will prevent you from getting burned. If the range is pulled out from the wall for any reason, make sure the anti-tip device is reengaged after the range has been pushed back into place. Failure to take this precaution could result in the range tipping and personal injury. Care and cleaning of the oven The oven and surface burner control panels can be easily cleaned with a damp cloth and/or glass cleaner. Heavily soiled areas can be cleaned with warm, soapy water. NOTE Never use steel wool or abrasive cleansers. Protect the surface from sharp objects. All of the above items can damage the surface. Oven control panel Maintaining your appliance 1. To lock the oven controls and the oven door, press and hold the Start/Set pad for 3 seconds. This prevents accidental oven operation and appliance tipping. The oven will beep and the display will show Loc, the time of day, and the Lock icon. 56 English Maintaining your appliance 2. Clean spatters with a damp cloth, glass cleaner, or warm, soapy water. Stainless steel surfaces WARNING Do not use a steel-wool pad or abrasive cleaners on stainless steel surfaces. Abrasive pads and cleaners will scratch the surface and damage the surface finish. NOTE 3. To unlock the controls and the door, press and hold the Start/Set pad for 3 seconds. To unlock just the controls, hold the door slightly open while pressing and holding the Start/Set pad for 3 seconds. The oven will beep, and Loc and the Lock icon will disappear from the display. Close the oven door, if you are holding it open. To prevent any discolorations and/or grease stains, we recommend cleaning and removing any spills, spots, and grease from the range after each use. Stainless steel surfaces Maintaining your appliance English 57 Maintaining your appliance 1. Wipe off any spills with a damp, soft cloth. 2. Apply an approved stainless steel cleaner to a damp, clean cloth or paper towel. Clean a small area carefully following the instructions on the cleaner. Stainless steel should always be cleaned with the grain in the stainless steel, if applicable. 3. Dry and buff with a clean, dry, soft cloth. 4. Repeat steps 2 and 3 as necessary. WARNING Do not spray any type of cleaner into the manifold panel holes. Within these holes are ignition switches which carry the current that lights the surface burners. Spraying into them could damage the range. Oven racks Maintaining your appliance • • If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will turn slightly blue and the finish will be dull. After the self-cleaning cycle is complete and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of oil. This will help the racks glide more easily into their tracks. Gliding racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner or steel wool. During cleaning, be careful not to allow water or cleaner to enter the slides on the sides of rack. NOTE • • • Do not clean in a dishwasher. If the rack becomes hard to remove or replace, lightly wipe the oven rack guides with cooking oil. Do not wipe cooking oil on the slides. If the rack becomes difficult to slide, the rack may need to be lubricated using the Graphite Lubrication. 58 English NOTE • • To order Graphite Lubrication, Call our center at 1-800-SAMSUNG (726-7864) or visit our homepage (www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support (English) or, www.samsung.com/ca_fr/support (French)) and reference DG81-01629A. If you want to buy directly, connect to http://www.samsungparts.com/Default.aspx. To lubricate the slides 1. Remove the rack from the oven. See removing the gliding rack in the Using the gliding rack section. 2. Fully extend the rack on a table or countertop. Newspaper may be placed underneath the rack for easy cleanup. 3. If there is debris in the slide tracks, wipe it away using a paper towel. (Any graphite lubricant wiped away must be replaced - See steps 4 through 7. Maintaining your appliance 4. Shake the graphite lubricant before opening it. Starting with the left (front and back) slide mechanism of the rack, place four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom tracks of the slide close to the bearing carriers. NOTE Do not spray gliding rack with cooking spray or other lubricant sprays. WARNING Do not allow moisture to enter the door or contact the door gasket during cleaning. Moisture entering the door assembly and or getting on the door gasket will damage the gasket. Handclean gray areas. Do not move or clean gasket. The oven door has multiple surfaces that require different cleaning techniques. The gasket on the inside surface of the oven door should never be cleaned or moved to clean other surfaces. The gasket is made of woven material which is essential for a good heat seal. The inside door surface outside of the gasket should be cleaned by hand with hot, soapy water and a soapy plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly with a clean, soft cloth. Do not get the gasket wet or allow moisture to get inside the door assembly. The inside door surface inside of the gasket and the inside door glass are cleaned during the oven’s self-cleaning cycle. The outside door surface is stainless steel and should be cleaned using the instructions on page 57. The outside glass surface can be cleaned with glass cleaner or warm, soapy water with a thorough rinse. Do not let moisture get inside of the door assembly. English 59 Maintaining your appliance 5. Repeat for the right (front and back) slide mechanism of the rack. 6. Open and close the rack several times to distribute the lubricant. 7. Replace the cap on the lubricant and shake it again. Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6. 8. Close the rack, turn rack right-side-up and place in the oven. See installing the gliding rack in the Using the gliding rack section. Oven door Maintaining your appliance Care and cleaning of the cooktop Surface burner controls 5. Replace the control knobs in the OFF position by pushing them straight onto the control valve stems. 1. Make sure all surface burner knobs are in the OFF position. 2. Pull the control knobs straight off the surface burner control valve stems. CAUTION Do not clean the control knobs in a dishwasher. They are not dishwasher-safe. 3. Clean the control knobs in warm, soapy water. Rinse and completely dry all surfaces (including back and stem hole). Surface burner grates and assemblies Maintaining your appliance 1. Turn off all controls and make sure all parts have cooled. WARNING Do not use spray cleaners on the surface burner control panel. Spray entering the valve holes could contact electrical components resulting in death, personal injury, or product damage. 4. Clean stainless steel surfaces with stainless steel cleaner on a damp, soft cloth. See page 57. 60 English Maintaining your appliance 2. Lift off and remove the burner grates from the cooktop. Make note of the burner sizes and locations of all the surface burners. 7. Set all burner heads on top of the manifold valves in the same location you removed them from. The hole on the side of the burner heads goes over the electrodes. The burner heads are correctly installed when they are flat on the top of the manifold valves. 8. Set all burner caps on top of the burner heads. These also need to be flat on top of the burner heads to ensure proper and safe operation. 3. Lift off burner caps from top of the burner heads. 4. Lift the burner heads off the valve manifolds and starter electrodes. 5. Clean all removable burner parts in warm, soapy water. Do not use steelwool pads or abrasive cleaners on any burner part. 6. Rinse thoroughly and completely dry all parts before they are reassembled. Make sure that the dual burner head sits securely on the burner cup. Make sure the gas path is aligned between the burner cup and burner head. Starter electrodes are not removable and should only be wiped clean when the controls are in the OFF position. Precise Simmer Burner (RR) NOTE The caps on Precise simmer burner (RR) and inside Dual Burner (RF) can be interchangeably used. Flat surface Concave line English 61 Maintaining your appliance NOTE Maintaining your appliance 9. Replace burner grates on top of the range cooktop. Cooktop surface The cooktop surface is a Stainless steel surface. To prevent this surface from becoming dull, wipe up and clean spills as they happen. Foods with a lot of acid (tomatoes, sauerkraut, fruit juices, etc.) or foods with high sugar content can cause dull spots if allowed to set. WARNING Do not use a steel-wool pad or abrasive cleaners on Stainless steel surfaces. Abrasive pads and cleaners will scratch and damage the surface. 10. Push in and turn each surface burner control knob to the LITE position, let each burner light, and then set each control knob back to a burner setting to make sure each burner operates properly. 1. Make sure all surface burners are OFF. Maintaining your appliance 2. When surfaces have cooled, remove the burner grates. 62 English Maintaining your appliance WARNING Do not remove or lift the cooktop during cleaning. Doing so could damage the gas lines leading to the surface burner manifolds, causing poor and/or dangerous operation. 3. Clean the cooktop surface with warm, soapy water and a soft, damp cloth. If spill goes under a surface burner, remove the surface burner cap and head to access and clean the spill. 4. Rinse with clean water and dry and polish with a soft, dry cloth. 5. Reassemble burner components (if removed) and replace the burner grates. Changing the oven light The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will automatically come on when the oven door is opened. It can also be turned on and off when the oven door is closed by pressing the OVEN LIGHT pad on the oven control panel. NOTE The oven light will not work during a self-cleaning cycle. WARNING Disconnect electrical power to the range before replacing the oven light. This will prevent any personal injury due to electric shock. 1. Make sure the oven and the light bulb are cool. 2. Open the oven door. Oven light cover and bulb NOTE 3. Turn the glass light cover in the rear upper-right corner counterclockwise to remove it. 4. Turn the bulb counterclockwise to remove it from its socket. 5. Replace the bulb with a new 40-watt appliance bulb. Turn the bulb clockwise until it is seated securely in the socket. 6. Replace the glass light cover by turning it clockwise until it is seated securely. 7. Close the oven door and reconnect the electrical power to the range. English 63 Maintaining your appliance If the oven racks are in the way, they can be repositioned or removed before you change the oven light. Maintaining your appliance Removing and replacing the oven door WARNING • • Hinge lock The oven door is very heavy. Do not lift by the handle and be careful not to drop the door during removal. Improper handling could result in personal injury. Disconnect the electrical power to the range before removing the oven door. This prevents the oven from accidentally being turned on while the door is removed. 2. Unlock the two hinge locks. Pull each hinge lock down towards the door frame to unlock them so they look like the illustration to the right. 3. Close the door to the removal position, approximately 5 degrees from vertical. 4. Firmly grasp both sides of the oven door and lift the door up and out until the hinge arms clear the slots in the bottom of the oven door. 5. Carefully place the door in a safe location. To remove the door 1. Completely open the oven door. Maintaining your appliance To replace the door 1. Make sure hinge arms are unlocked and in the removal position. 64 English Maintaining your appliance 2. Firmly grasp both sides of the door. 3. While supporting the oven door, insert both door hinge arms into the slots in the bottom sides of the door frame. When the door is held at about 5 degrees, the hinge arms will slide in and down. Hinge lock Removing and replacing the warming drawer To remove and clean the warming drawer 1. Pull out the drawer until it stops. 2. Locate the locking clips near the back of each full-extension roller guide rail. Using two hands, push down on the left clip and lift up on the right clip to release the clips. Pull the drawer the rest of the way out. 3. Clean the drawer in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Left drawer locking clip Right drawer locking clip English 65 Maintaining your appliance 4. Completely open the oven door. If the door will not fully open, the hinge arms are not correctly inserted into the slots in the bottom of the door. 5. Lock both hinge locks. Push each lock up against the front frame of the oven cavity. 6. Close the door. 7. Reconnect power to the range. Maintaining your appliance Self-cleaning oven To replace the warming drawer 1. Position the ends of the full-extension roller guide rails in the side rails in the drawer opening. The self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures) to burn off left over grease and residue completely or reduce them to a finely powdered ash that can be wiped away with a damp cloth. WARNING Right roller guide rail 2. Push in the drawer to close it and snap the locking clips into place. Maintaining your appliance 66 English Failure to follow these precautions could result in damage to the oven, fire, and/or personal injury. • Do not leave small children unattended near the range during a self-cleaning cycle. The outside surfaces of the range can get extremely hot. • Some birds are extremely sensitive to fumes from a self-cleaning oven. Relocate birds to a well-ventilated room away from the range. • Do not line the oven, oven racks, or oven bottom with aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, produce poor baking results, and cause permanent damage to the oven interior. The aluminum foil will melt onto and adhere to the interior oven surfaces. • Do not force the oven door open during the self cleaning cycle. It will damage the automatic door-locking system. The door automatically locks when the self-cleaning cycle is started and stays locked until the cycle is cancelled and the oven temperature is below 350 °F. • Be careful opening the oven door after a self-cleaning cycle. The oven will still be VERY HOT and hot air and steam might escape when the door is opened. Maintaining your appliance Before a self-cleaning cycle • NOTE Remove the racks. Leaving the oven racks in the oven during a self-cleaning cycle will discolor the oven racks and make them difficult to slide in and out of position. • • Make sure the door lock feature is turned off and the oven is cool. If they are not, the self-cleaning cycle will not start. Make sure the warming drawer is turned off. Self-clean will not start when the drawer is on. WARNING • A blinking Lock icon indicates the oven door is in the process of being locked. • When the Lock icon is on, the oven door is locked. How to set the oven for self-cleaning 1. Make sure the oven door is completely closed. 2. Press the Self Clean pad on the oven control panel. Press the pad once for a 2-hour cleaning cycle, twice for a 3-hour cleaning cycle, or three times for a 4-hour cleaning cycle. Pressing the pad a fourth time will reselect the 2-hour default time. The display will show Clean, and the selected cleaning cycle time. English 67 Maintaining your appliance Do NOT use the surface burners while the oven is operating in the self clean mode. Before a self-cleaning, check whether the door is locked. When Loc is shown in the display, it indicates the door lock feature is on. Press and hold the Start/Set pad for 3 seconds to unlock the oven controls. Maintaining your appliance 3. Press the Start pad to start the cycle. The display will show Clean and the selected cleaning cycle time, and the Lock icon will blink until the door is locked. Then the Lock icon will stay on until the cycle is over and the oven temperature is below 350 °F (177 °C). The oven temperature will rise and hold the preset self-clean temperature for the duration of the selected cleaning cycle. The display will count down the cleaning cycle in minutes and hours. When the time elapses, the oven will turn off and beep 6 times. End will show in the display and the Lock icon will blink. When the oven temperature falls below 350 °F (177 °C), the door unlocks and the Lock icon turns off. Maintaining your appliance 4. Press the Clear/Off pad. The display will go back to showing the time of day. 68 English How to delay the start of self-cleaning 1. Make sure the oven door is completely closed. 2. Press the Self Clean pad on the oven control panel. Press the pad once for a 2-hour cleaning cycle, twice for a 3-hour cleaning cycle, or three times for a 4-hour cleaning cycle. The display will show Clean, and the selected cleaning cycle time. 3. Press the Delay Start pad. The display will show Delay and -- --. 4. Press the number pads to set the time you want the oven to turn on, e.g., 4, 3, 0. Maintaining your appliance 5. Press the Start pad. The display will show the Delay Start time and the Lock icon. The oven door lock will engage automatically. When the start time is reached, the oven will turn on automatically and start the programmed cleaning cycle. After self-cleaning CAUTION Be careful opening the oven door after a self-cleaning cycle. The oven is still very hot when the door unlocks. Escaping hot air and/or steam could burn you. • • • • How to cancel self-cleaning You may find it necessary to stop or interrupt the self-cleaning cycle due to excessive smoke or fire in the oven. • Press the Clear/Off pad. • The internal oven temperature must be below 392 °F for the automatic door lock to disengage. The door lock must be disengaged before another cooking function can be set. After the oven has cooled, wipe down the oven surfaces with a damp cloth to remove any ash residue. Stubborn spots can be cleaned with a soap-filled steel-wool pad. Lime deposits can be removed with a cloth soaked in vinegar. Rinse thoroughly after cleaning. If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle. If the oven is still hot, HOT will appear on the display until the oven is cool enough to start a new cycle. Self-cleaning does not operate within 2 hours after running the self-cleaning cycle. Maintaining your appliance The oven will turn off. The Lock icon will blink under the current time of day on the display. When the oven temperature falls below 350 °F (177 °C), the oven door unlocks and the Lock icon turns off. English 69 Troubleshooting Troubleshooting PROBLEM Samsung works hard to ensure that you don’t have problems with your new gas range. If you experience a problem, look first for a solution in the table below. If, after trying the suggested solution, you’re still having trouble, call Samsung at 1-800-SAMSUNG (726-7864). PROBLEM You smell gas. POSSIBLE CAUSE There is a gas leak. The surface burner knob is not in the ‘off’ position, yet the burner itself is not ignited. Troubleshooting The appliance has been installed improperly. The leveling leg(s) is (are) damaged or uneven. Make sure the floor is level, strong, and stable. If the floor sags or slopes, contact a carpenter. Check and level the range. (See the Installation Instructions.) The kitchen cabinets are not properly aligned and make the range appear to be not level. 70 English Press the CLEAR/OFF pad and restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the range for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service. All burners do not light. The power cord is not plugged into the electrical outlet. Make sure the electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. The gas supply is not properly connected or turned on. See the Installation Instructions that came with your range. The control knob is not set properly. Push in the control knob and turn it to the LITE position. The burner caps are not in place. The burner base is misaligned. Clean the electrodes. Put the burner cap on the burner head. Align the burner base. Clear the room, building, or area of all occupants. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Do not call from your phone. It is electrical and could cause a spark that could ignite the gas. Follow the gas supplier’s instructions. Ensure that cabinets are square and provide sufficient room for installation. SOLUTION You have a function error code. See the Troubleshooting and information codes chart on page 75. SOLUTION If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. The range is not level. POSSIBLE CAUSE The oven control beeps and displays an error code. Surface burners do not light. Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE Surface burner clicks during operation. The control knob has been left in the LITE position. SOLUTION After the burner lights, turn the control knob to a desired setting. PROBLEM Very large or yellow surface burner flames. Replace fuse or reset circuit breaker. See page 60. Very large or yellow oven burner flames. The oven burner air adjustment shutters need to be adjusted. Call for a qualified service technician. Surface burners are dirty. Clean surface burner components. (See pages 60 and 62.) Gas supply is not properly connected or turned on. See the Installation Instructions that came with your range. Wrong orifice is assembled. Contact your installer. Check the burner orifice size and contact your installer if you have the wrong orifice. Check the LP gas conversion. Wrong cooking mode is selected. See pages 29-29, 39, 45. The oven racks have not been positioned properly for the foods being cooked. See page 33, 45. The oven door lock is turned on. Gas Pressure Regulator shut off switch is in the ‘off position. The display will show the Lock icon. Hold the oven door open and press the START/ SET pad for 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off. Incorrect cookware or cookware of improper size being used. See page 26. Oven thermostat needs adjustment. See page 37. Call a qualified service technician. There is aluminum foil on racks and/or oven bottom. See page 33. Clock or timers not set correctly. See pages 30 and 32. Food does not bake or roast properly in the oven. English 71 Troubleshooting Surface burners light but oven burners do not light. Surface burner components and caps are not assembled correctly and level. SOLUTION The electrical outlet Ground Fault Interrupter (GFI or GFCI) has been tripped and needs to be reset. Your digital control has been damaged. If the burner still clicks, contact a service technician. The burners do not burn evenly. POSSIBLE CAUSE Display goes blank. Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Oven controls not set properly. See page 44. Oven door was not closed during broiling. See page 30. The rack has not been properly positioned. See broiling guide on page 45. Oven temperature is too hot or cold. Oven thermostat needs adjustment. See page 37. Oven burner will not shut off. The oven door lock is turned on. The display will show the Lock icon. Hold the oven door open and press the START/ SET pad for 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off. The Sabbath function has been activated. SAb and the time of day will show in the display. All other controls and signals will be deactivated. To turn off the oven only, press the CLEAR/ OFF pad. To cancel the Sabbath function and reactivate the controls and signals, press and hold the SABBATH pad for 3 seconds. Food does not broil properly in the oven. Troubleshooting 72 English PROBLEM Oven light (lamp) will not turn on. Oven smokes excessively during broiling. POSSIBLE CAUSE SOLUTION The oven door lock is turned on. The display will show the Lock icon. Hold the oven door open and press the START/ SET pad for 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off. The Sabbath function has been activated. SAb and the time of day will show in the display. All other controls and signals will be deactivated. To cancel the Sabbath function and reactivate the light switch and other controls, press and hold the SABBATH pad for 3 seconds. Loose or burned-out bulb. See page 63. The switch operating the oven light needs to be replaced. Call for a qualified service technician. Meat or food not properly prepared before broiling. Cut away excess fat and/or fatty edges that may curl. Improperly positioned top oven rack. See broiling guide on page 45. Controls are not being set properly. See page 44. Greasy buildup on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling frequently. Troubleshooting PROBLEM Oven will not self-clean. POSSIBLE CAUSE The oven door lock is turned on. SOLUTION PROBLEM The display will show the Lock icon. Hold the oven door open and press the START/ SET pad for 3 seconds. The oven will beep and the Lock icon will turn off. Crackling or popping sound. This is normal. This is the sound of the metal heating and cooling during any cooking or cleaning function. Excessive smoking during a selfcleaning cycle. This is the first time the oven has been cleaned. This is normal. The oven will always smoke more the first time it is cleaned. The warming drawer is being used. Self-clean will not operate when the warming drawer is on. The oven is too hot. Let the oven cool down and reset the controls. The self-clean cycle will not lock the oven door if the oven temperature is too hot. The door must lock before the self-clean cycle can start. The self-cleaning oven controls are not properly set. Reset the self-cleaning oven controls. (See pages 66 and 69.) POSSIBLE CAUSE SOLUTION Wipe up all excessive soiling before starting the selfcleaning cycle. If smoke persists, press the CLEAR/OFF pad. Open the windows to clear the smoke from the room. After the oven has cooled and unlocked, wipe up excessive soil and reset the oven for self-cleaning. This is normal. The oven door will stay locked until the oven temperature drops below 350 °F. English 73 Troubleshooting Oven door will not open after a self-cleaning cycle. Troubleshooting PROBLEM Oven not clean after a selfcleaning cycle. POSSIBLE CAUSE A fine dust or ash is normal. SOLUTION This can be wiped clean with a damp cloth. Set the self-cleaning cycle for a longer cleaning time. The cycle was not long enough to burn off the dirt buildup. Extremely dirty ovens require hand-cleaning of excessive spillovers and food buildup before starting a self-cleaning cycle. Multiple self-cleaning cycles may be necessary to completely clean the oven. (See page 69.) Troubleshooting Steam or smoke coming from under the control panel. This is normal. Burning or oily odor emitting from the vent. This is normal for a new oven and will disappear within 1/2 hour of the first bake cycle. To speed the process, set a self-cleaning cycle for a minimum of 3 hours. (See pages 67 and 68.) Strong odor. This is temporary. The insulation around the inside of the oven emits an odor the first few times the oven is used. 74 English The oven vent is located there. More steam is visible when using the convection functions or when baking or roasting multiple items at the same time. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Fan noise. This is normal. The convection fan runs until the function is over or the door is opened. The fan starts automatically when the oven meets the preheat temperature. Convection fan is not working. Warming drawer will not work SOLUTION Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe edges of the oven racks with the paper towel. Racks become dull and hard to slide when they are left in the oven during a self-clean cycle. Oven racks are difficult to slide. The controls are not set properly. Reset the controls as described on pages 57 and 55. The Self-Clean or Sabbath function is being used. The warming drawer will not operate during either of these operations. Try again after the function is completed or cancelled. The oven controls have been locked. Unlock the controls and try again. Press Start/Set pad to unlock. There is a blown fuse or tripped circuit breaker. Replace blown fuse or reset tripped circuit breaker. Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive condensation in the warming drawer The temperature setting is too high. See page 55. You are trying to warm liquids. Liquid should not be warmed in the drawer. Remove liquids. Warming drawer or storage drawer does not slide smoothly or drags. The drawer is not properly aligned with the fullextension roller guide rails or nylon drawer guides. Remove and replace the drawer. (See page 65.) The contents in the drawer are too heavy. Reduce the weight and/or redistribute the contents in the drawer. Troubleshooting and information codes CODE SYMBOL MEANING Shorted Key. Oven sensor opened problem. Oven sensor shorted problem. Oven overheating. Door locking error. SOLUTION Press the Clear/Off pad and restart the oven. If the problem persists, disconnect all power to the range for at least 30 seconds and then reconnect the power. If this does not solve the problem, call for service. See the instructions below this chart. For any codes not listed above, or if the suggested solution does not fix the problem, call 1-800-SAMSUNG (726-7864). Troubleshooting English 75 Warranty (U.S.A) PLEASE DO NOT DISCARD. SAMSUNG GAS RANGE LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER WITH PROOF OF PURCHASE This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials or workmanship for the limited warranty period, starting from the date of original purchase, of: One (1) Year Parts and Labor This limited warranty is valid only on products purchased and used in the United States that have been installed, operated, and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG at the address or phone number provided below for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center to receive warranty service. Warranty SAMSUNG will provide in-home service within the contiguous United States during the warranty period at no charge, subject to availability of SAMSUNG authorized servicers within the customer’s geographic area. If in-home service is not available, SAMSUNG may elect, at its option, to provide transportation of the product to and from an authorized service center. If the product is located in an area where service by a SAMSUNG authorized servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or required to bring the product to a SAMSUNG authorized service center for service. To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. 76 English During the applicable warranty period, a product will be repaired, replaced, or the purchase price refunded, at the sole option of SAMSUNG. SAMSUNG may use new or reconditioned parts in repairing a product, or replace the product with a new or reconditioned product. Replacement parts and products are warranted for the remaining portion of the original product’s warranty or ninety (90) days, whichever is longer. All replaced parts and products are the property of SAMSUNG and you must return them to SAMSUNG. This limited warranty covers manufacturing defects in materials or workmanship encountered in normal household, noncommercial use of this product and shall not cover the following: damage that occurs in shipment, delivery, installation, and uses for which this product was not intended; damage caused by unauthorized modification or alteration of the product; product where the original factory serial numbers have been removed, defaced, changed in any way, or cannot be readily determined; cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the product’s finishes; damage caused by abuse, misuse, pest infestations, accident, fire, floods, or other acts of nature or God; damage caused by use of equipment, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG; damage caused by incorrect electrical line current, voltage, fluctuations and surges; damage caused by failure to operate and maintain the product according to instructions; in-home instruction on how to use your product; and service to correct installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e., house wiring, fuses, or water inlet hoses). In addition, damage to the glass cooktop caused by (i) use of cleaners other than the recommended cleaners and pads or (ii) hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered by this limited warranty. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be the customer’s responsibility. Visits by an authorized servicer to explain product functions, maintenance or installation are not covered by this limited warranty. Please contact SAMSUNG at the number below for assistance with any of these issues. Warranty (U.S.A) EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Registration IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. Please register your product online at www.samsung.com/register. LIMITATION OF REMEDIES Model # YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY IS PRODUCT REPAIR, PRODUCT REPLACEMENT, OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE AT SAMSUNG’S OPTION, AS PROVIDED IN THIS LIMITED WARRANTY. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO TIME WAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELING EXPENSES, LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. Please attach your receipt (or a copy) to this manual. You may need it, along with your model and serial number, when calling for assistance. Questions For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call 1-800-SAMSUNG (726-7864), or visit our Web site at www.samsung.com/us/support. Serial # SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product. No warranty or guarantee given by any other person, firm, or corporation with respect to this product shall be binding on SAMSUNG. To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at: Warranty Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/us/support English 77 Warranty (CANADA) PLEASE DO NOT DISCARD. SAMSUNG GAS RANGE LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of: One (1) Year Parts and Labor This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG-authorized service center, and any unauthorized service will void this warranty. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. Samsung will provide in-home service during the one (1) year warranty period at no charge subject to availability within the contiguous Canada. In-home service is not available in all areas. To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, Samsung may elect to provide transportation of the product to and from an authorized service center. Warranty SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. 78 English This limited warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing installation errors. Furthermore, damage to the cooktop caused by the use of cleaners other than the recommended cleaners and pads and damage to the cooktop caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product. EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES OR CONDITIONS ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES AND CONDITIONS INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER GENERAL, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE, AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY. Warranty (CANADA) Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. User Replaceable Parts may be sent to the customer for unit repair. If necessary, a Service Engineer can be dispatched to perform service. To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at: Registration Please register your product online at www.samsung.com/register. Questions For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call 1-800-SAMSUNG (726-7864), or visit our Web site at www.samsung.com/ca/support (English), or www.samsung.com/ca_fr/support (French). Model # Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada Serial # Please attach your receipt (or a copy) to this manual. You may need it, along with your model and serial number, when calling for assistance. 1-800-SAMSUNG (726-7864) and www.samsung.com/ca/support (English), www.samsung.com/ca_fr/support (French) Warranty English 79 Scan the QR code* or visit www.samsung.com/spsn to view our helpful How-to Videos and Live Shows * Requires reader to be installed on your smartphone Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT U.S.A Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) DG68-00517A-08 Estufa de pie de gas Manual del usuario NX58F5700WS ADVERTENCIA Si no se sigue la información de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o explosiones causantes de daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. • NO almacene ni utilice gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otros artefactos. • QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS: - NO intente encender ningún artefacto. - NO toque ningún interruptor eléctrico. - NO utilice ningún teléfono dentro del edificio. - Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. - Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. • La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calificado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas. 2 Español DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN ADVERTENCIA Peligro de caída • Un niño o un adulto podrían inclinar la estufa y morir. • Instale el dispositivo anti inclinación en la estufa y/o la estructura según las instrucciones de instalación. • Acople la estufa al dispositivo anti inclinación instalado en la estructura. • Vuelva a acoplar el dispositivo anti inclinación en caso de mover la estufa. • No seguir las instrucciones puede provocar la muerte o quemaduras graves a niños o adultos. Para evitar que se incline la estufa, fije al piso un dispositivo anti inclinación aprobado. (Consulte Instalación del dispositivo anti inclinación en las Instrucciones de instalación.) Incline cuidadosamente la estufa hacia adelante para verificar que la instalación se haya realizado correctamente. El dispositivo anti inclinación debe conectarse y evitar que la estufa se incline. Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese de que vuelva a conectarse el dispositivo anti inclinación luego de volver a colocar la estufa en su lugar. Siga las instrucciones de instalación que se encuentran en el Manual de instalación. No seguir estas instrucciones puede ocasionar muerte, lesiones personales graves o daños a la propiedad. NO se pare/siente/apoye sobre la puerta ni el cajón para evitar la inclinación accidental de la estufa. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTO Todos los equipos eléctricos y de gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea las instrucciones de seguridad importantes para este artefacto incluidas en este manual. Las instrucciones deben seguirse para minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño a la propiedad. Guarde este manual. No lo deseche. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Significado de iconos y símbolos en este manual del usuario: ADVERTENCIA Significa que el fallecimiento o las lesiones personales graves son un riesgo. PRECAUCIÓN Significa que existe un posible riesgo de lesiones personales o daño a la propiedad. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales cuando utilice su estufa de gas, siga estas instrucciones básicas de seguridad: NO intentar. NO desensamblar. NO tocar. Siga las instrucciones fielmente. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. Asegúrese de que la estufa esté conectada a un tomacorriente con cable a tierra para evitar descargas eléctricas. Se recomienda especialmente el uso de un tomacorriente equipado con un interruptor de falla a tierra (GFI, por su sigla en inglés). Comuníquese con el Centro de Servicio Técnico para obtener ayuda. Consulte la página 77. Nota Estos iconos de advertencia se incluyen para evitar lesiones a usted y a otras personas. Obsérvelos explícitamente. No descarte este manual. Consérvelo en un lugar seguro para consultas futuras. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 3 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov. PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar esta estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente: Instalación y servicio técnico Esta estufa debe instalarse correctamente y colocarse de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de utilizarse. Se recomienda especialmente la instalación profesional. Debido al tamaño y al peso de la estufa, se recomienda que dos personas muevan o instalen este artefacto. Todas las estufas pueden volcarse y causar lesiones graves. Instale el dispositivo anti inclinación incluido con la estufa según las instrucciones del Manual de instalación. Jamás intente reparar ni reemplazar este artefacto usted mismo a menos que este manual lo recomiende específicamente. Este artefacto debe ser reparado únicamente por un técnico de servicio calificado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 4 Español Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y cómo cortar éste si es necesario. Destruya o quite adecuadamente los materiales de embalaje luego de desembalar el artefacto. Electricidad/mecánica Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación. No toque los controles. Las rejillas y los comales (si están incluidos) son pesados. Pueden ser peligrosos si se caen. La parte interna de la parrilla dividida (si está incluida) podría caerse accidentalmente si no se monta correctamente. Coloque la parrilla interna en la posición adecuada dentro de la parrilla externa. Siempre ubique las parrillas del horno al mismo nivel en cada lado de la cavidad. Las parrillas desniveladas podrían provocar que los alimentos se deslicen hacia la parte inferior, lo que presenta el riesgo de sufrir quemaduras. Peligro para los niños No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían morir o resultar seriamente lesionados. La parrilla interna de la Parrilla Dividida puede caerse si no está montada correctamente. Coloque la parrilla Interna en el lugar adecuado dentro de la parrilla Externa. Siempre inserte la parrilla o el conjunto de parrilla dividida (si está incluido) al mismo nivel del cada lado de la cavidad del horno. Mantenga a los niños alejados de la puerta cuando la abra o la cierre ya que podría golpearlos o pillarles los dedos. Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Los niños pueden jugar con ellos. No desechar las bolsas de plástico podría tener como resultado la asfixia. Los niños no deben quedar solos o sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la estufa. No se les debe permitir sentarse ni pararse sobre ninguna parte de la estufa. No permita que los niños pequeños toquen la estufa. Las rejillas y los comales (si están incluidos) son pesados y presentan un riesgo de lesión si se caen sobre un pie. Enséñeles a los niños que no deben tocar ni jugar con las rejillas y los comales. Enseñe a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles ni con ninguna parte de la estufa. Recomendamos utilizar la función de bloqueo de los controles/la puerta para reducir el riesgo de que los niños los usen incorrectamente. Antes de desechar la estufa, corte el cable de alimentación para evitar que se lo conecte a una fuente de alimentación. Quite la puerta para evitar que niños y animales puedan quedar atrapados. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 5 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Fuego No toque los quemadores del horno, los quemadores del cajón ni las superficies internas del horno durante o inmediatamente después de cocinar. Las superficies de cocción, las rejillas, los quemadores de la estufa y las tapas, así como también las paredes del horno, pueden estar calientes aún cuando su color sea oscuro. Las superficies interiores del horno se calientan lo suficiente como para producir quemaduras. Durante y después del uso, no toque los quemadores del horno, los quemadores del cajón ni las superficies interiores del horno y tampoco permita que sus ropas ni otros materiales inflamables entren en contacto con ellos hasta que haya transcurrido tiempo suficiente como para que se enfríen. No permita que los agarradores aislantes toquen un elemento calentador caliente. No utilice una toalla ni otra tela voluminosa como agarrador aislante. No use la estufa para calentar recipientes de alimentos cerrados o para secar elementos o prendas de vestir mojadas. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 6 Español Mantenga los conductos de ventilación del horno libres de obstrucciones. Limpie con frecuencia los orificios de ventilación para evitar la acumulación de grasa. Consulte la página 57. Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción en el horno. Este sonido puede producirse durante el ciclo del quemador normal del horno, cuando la llama del quemador del horno se extingue. Nunca use su estufa para ningún otro fin que no sea cocinar. Hacerlo podría tener como resultado el envenenamiento con monóxido de carbono y el recalentamiento del horno. No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza este electrodoméstico. NO DEBEN ALMACENARSE NI UTILIZARSE materiales combustibles, gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto. Consulte “QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS” en las Advertencias sobre el gas. No vierta agua en el hueco de la cubierta mientras limpia la cubierta. Esta podría filtrase en los sistemas eléctricos y de gas de la estufa creando un riesgo de descarga eléctrica o elevados niveles de monóxido de carbono, debido a la corrosión de las válvulas o los puertos del gas. No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. El agua podría causar que la grasa en llamas explote, se esparza el fuego, se cree un incendio más grande y se genere un peligro para la salud. Para extinguir el fuego de la materia grasa, apague la fuente de calor y extinga el fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos. Nunca deje sin atención unidades de superficie reguladas a altas temperaturas. Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas. No utilice una llama para verificar si hay pérdidas de gas. En lugar de ello, utilice un cepillo para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del área que está verificando. Si hay una pérdida de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de la pérdida. No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la cubierta, excepto cuando se trate de recipientes y utensilios de cocina. Es posible que se produzcan daños o incendios si la superficie está caliente. No intente operar este artefacto si está dañado, si funciona mal o si tiene piezas rotas o faltantes. Jamás coloque plástico, papel u otros elementos que pudieran derretirse o quemarse cerca de los orificios de ventilación del horno o cualquiera de los quemadores superiores. Si el ciclo de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y desconecte la alimentación eléctrica. Consulte la página 77 para comunicarse con un técnico de servicio calificado. Puede producirse un ruido como de un ligero estallido durante la cocción en el horno. Vapores Sea precavido al abrir la puerta del horno. Permita la salida del vapor o aire caliente antes de retirar o colocar los alimentos en el horno caliente. Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Poner un agarrador aislante mojado o húmedo en contacto con superficies calientes podría producir quemaduras por vapor. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 7 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Advertencias sobre los quemadores superiores • El distribuidor de los quemadores puede estar bloqueado con alimentos o polvo. Limpie el distribuidor si parece estar bloqueado. Si limpia el distribuidor con agua, vuelva a ensamblarlo solo cuando esté completamente seco. Si el distribuidor está mojado, podría impedir que los quemadores se enciendan. • No vierta agua sobre la cubierta para limpiarla. Puede ingresar a la estufa y hacer que las partes internas se oxiden. • Solo encienda los quemadores de la cubierta que tengan las tapas en su lugar. Si las tapas de los quemadores no está en su lugar, usted puede dañar los controles o causar un incendio involuntario grande o peligroso. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 8 Español • El calentamiento de bebidas puede provocar un retraso en el punto de ebullición. Para evitar el retraso en el punto de ebullición, SIEMPRE deje reposar las bebidas calentadas durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas instrucciones de PRIMEROS AUXILIOS: - Sumerja el área escaldada en agua fría durante al menos 10 minutos - Cúbrala con un vendaje limpio y seco - No se aplique cremas, aceites ni lociones. • Después de encender un quemador superior, asegúrese de que el quemador se haya encendido. Ajuste el nivel de la llama girando la perilla del quemador. • Cuando coloca un quemador a fuego lento, no gire la perilla del quemador rápidamente. Mire la llama para asegurarse de que se mantenga encendida. ADVERTENCIAS SOBRE EL GAS ADVERTENCIA Si no se siguen las instrucciones de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o explosiones causantes de muerte, lesiones personales o daños a la propiedad. Si hay olor a gas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Cierre la válvula y no use la estufa. NO encienda cerillos, velas ni cigarrillos. NO encienda ningún artefacto eléctrico o de gas. NO toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe un cable de alimentación en un tomacorriente. NO utilice ningún teléfono dentro del edificio. Libere el ambiente, el edificio o el área de todos los ocupantes. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. Lea las instrucciones con detenimiento en su totalidad. La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas natural CAN/CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certificado por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1. No instale esta estufa en un lugar que esté expuesto a una corriente de aire fuerte. La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calificado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas. Pídale al instalador que le muestre la ubicación de la válvula de corte de gas y cómo cortar el suministro. Utilice siempre conectores flexibles NUEVOS cuando instale un artefacto de gas. Jamás vuelva a utilizar los conectores flexibles. El uso de conectores flexibles viejos puede causar pérdidas de gas y lesiones personales. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 9 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes No debe utilizar nunca este artefacto como calefactor para calentar el ambiente. Hacerlo podría tener como resultado el envenenamiento con monóxido de carbono y el recalentamiento del horno. Nunca deben bloquearse los orificios de ventilación del horno (aberturas de aire). Ellos dejan entrar y salir el aire necesario para que el horno funcione adecuadamente con la combustión correcta. No se apoye sobre la estufa ya que podría girar las perillas de control sin darse cuenta. No se pare sobre el electrodoméstico ni coloque sobre él objetos (como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.). • • Artículos como trapos de cocina pueden quedar enganchados en la puerta. Se pueden producir descargas eléctricas, un incendio, problemas con el producto o lesiones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 10 Español EN EL ESTADO DE MASSACHUSETTS Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de “T”. No deben conectarse varios conductos flexibles de gas en serie. ADVERTENCIAS SOBRE LA ELECTRICIDAD Deben cumplirse las siguientes instrucciones y requisitos eléctricos para evitar la muerte, lesiones personales por descargas eléctricas y daños a la propiedad causados por incendios: 1. Enchufe el artefacto a un tomacorriente de 3 clavijas conectado a tierra. 2. NO retire la clavija de conexión a tierra. 3. NO utilice un adaptador. 4. NUNCA utilice un cable prolongador. Utilice un circuito eléctrico dedicado de CA, 120 voltios, 60 Hz, 20 A y equipado con fusibles para este artefacto. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. NO conecte más de un electrodoméstico a este circuito. La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Este cable DEBE enchufarse a un tomacorriente adecuado de 3 clavijas, con conexión a tierra, que cumpla todos los códigos y ordenanzas locales. Si no está seguro de que el tomacorriente disponga a conexión a tierra, debe verificarlo un electricista matriculado. Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra independiente, recomendamos que un electricista calificado determine la vía adecuada para este conductor a tierra. El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales. Además de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1. Es responsabilidad personal del propietario del electrodoméstico brindar el servicio eléctrico correcto para este equipo. NUNCA conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o tuberías de agua caliente. NO modifique el enchufe que se provee con el artefacto. NO coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 11 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Conexión a tierra de la estufa con un cable de conexión: Este artefacto debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cable que dispone de un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse firmemente en un tomacorriente que esté correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA La conexión inadecuada del enchufe de conexión a tierra puede tener como resultado un riesgo de descarga eléctrica. Si no está seguro si la conexión a tierra del equipo está correctamente realizada, consulte a un electricista calificado. JAMÁS modifique el enchufe que se provee con el artefacto. Si no se adapta al tomacorriente existente, un electricista calificado debe instalar uno adecuado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 12 Español ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN Un instalador calificado debería realizar la instalación y la conexión a tierra correcta, de acuerdo con las instrucciones de instalación. Solo instaladores de estufas de gas calificados o técnicos de servicio deberían realizar los ajustes y el servicio técnico. Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calificado instale y ajuste correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP en su estufa, el instalador debe reemplazar los 5 orificios de los quemadores superiores y los 2 orificios del horno con el juego de orificios para LP y también debe invertir el adaptador GPR. ADVERTENCIA Estos ajustes debe realizarlos un técnico de servicio calificado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requisitos de la autoridad pertinente. No seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o daños a la propiedad. La agencia calificada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión a gas. No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a menos que este manual lo recomiende específicamente. Todas las demás tareas de servicio técnico deben ser encomendadas a un técnico calificado. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente. Enchufe la estufa a un tomacorriente de 120 voltios con conexión a tierra que solo se utilice para este equipo. No retire la clavija de conexión a tierra (la tercera) del enchufe. Enchufe firmemente el cable al tomacorriente de pared. Si no está seguro de que el tomacorriente disponga de conexión a tierra, es su responsabilidad y obligación personal encomendar la instalación de un tomacorriente de tres espigas con una conexión a tierra correcta de acuerdo con los códigos locales y nacionales. No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de pared flojo. No utilice un cable prolongador con este electrodoméstico. Además, no utilice un adaptador ni altere de otro modo el enchufe con conexión a tierra. Si no tiene un tomacorriente adecuado o tiene alguna duda sobre el tomacorriente, consulte a un electricista matriculado. Coloque la estufa alejada de los lugares de la cocina con tráfico y corrientes de aire para evitar una circulación de aire insuficiente. Este artefacto debe colocarse de manera tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente. No debe instalarse en un área expuesta al goteo de agua o al aire libre. Quite todos los materiales de embalaje de la estufa antes de utilizarla. Estos materiales pueden prenderse fuego o causar humo o daños por incendio. Instale este artefacto sobre un piso nivelado y resistente que pueda soportar el peso. Los pisos sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale nunca la estufa directamente sobre alfombras interiores para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de 0.25” o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 13 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Jamás obstruya la ventilación (aberturas de aire) de la estufa. Ellas dejan entrar y salir el aire necesario para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta. Las aberturas de aire están situadas detrás de la estufa, debajo del panel de control, en las partes superior e inferior de la puerta del horno y debajo del cajón inferior de almacenamiento o calentamiento. Las grandes rayaduras o los golpes fuertes en la puerta de vidrio pueden hacer que el vidrio se rompa o estalle. Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa soporten el calor, hasta 200 °F (93 °C), generado por la estufa. Evite colocar gabinetes sobre la estufa. Esto reduce el peligro que plantea extender los brazos sobre las llamas descubiertas de los quemadores en funcionamiento. No coloque materiales combustibles ni otros productos alrededor de la estufa. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 14 Español Si se colocan gabinetes sobre la estufa, debe dejarse un espacio libre de 40” (102 cm) entre la superficie de cocción y la parte inferior de los gabinetes que no tengan protección. Instale sobre la superficie de la estufa una campana de ventilación o un horno de microondas para instalar sobre la estufa con ventilación externa, que sea tan ancho como la estufa y que sobresalga con respecto al frente de los gabinetes. Consulte las instrucciones de instalación Retire toda la cinta y el embalaje. Asegúrese de que los quemadores estén colocados y nivelados correctamente. Retire los accesorios del horno y del cajón inferior. Controle que no se hayan aflojado piezas de la estufa durante el transporte. ADVERTENCIAS SOBRE LOS QUEMADORES SUPERIORES ADVERTENCIA Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar esta estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente: Utilice recipientes de cocción del tamaño adecuado. Evite utilizar recipientes inestables o deformados. Seleccione recipientes con bases planas lo suficientemente grandes como para cubrir las rejillas de los quemadores. Para evitar derrames, asegúrese de que los recipientes sean los suficientemente grandes como para contener los alimentos. Esto reducirá el tiempo de limpieza y evitará acumulaciones peligrosas de alimentos, ya que demasiadas salpicaduras o derrames sobre la estufa pueden incendiarse. Utilice recipientes con manijas que puedan agarrarse fácilmente y que permanezcan frías. No utilice ollas o sartenes que superen el tamaño de la rejilla. De lo contrario, las ollas o sartenes podrían perder la forma o el color. También puede hacer que las unidades o la pared alrededor de la rejilla se enciendan, lo que puede generar un exceso de monóxido de carbono. Utilice siempre la posición LITE (Encender) cuando se enciendan los quemadores superiores. Asegúrese de que los quemadores se hayan encendido. Si falla la ignición, gire la perilla en Off (Apagado) y espere hasta que se disipe el gas emitido. Si mantiene la perilla en la posición LITE (Encender) sin la ignición adecuada, el gas emitido podría provocar una explosión. No deje nunca los quemadores superiores sin vigilancia en la configuración de llama HIGH (Alta). Los derrames por exceso de hervor producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas. Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura. Ajuste el tamaño de la llama del quemador superior para que no sobresalga de los bordes del recipiente. Las llamas que se extienden fuera de los bordes del recipiente pueden ser peligrosas. Para disminuir las salpicaduras cuando cocine alimentos con mucho líquido, como salsa o estofado de carne, ajuste la llama en LOW (Baja) y revuelva con frecuencia. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 15 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Utilice únicamente agarradores aislantes secos. Los agarradores aislantes húmedos pueden liberar vapor y causar quemaduras si entran en contacto con superficies calientes. Mantenga todos los agarradores aislantes alejados de las llamas abiertas cuando levante los recipientes. Jamás utilice una toalla o una tela voluminosa como agarrador aislante. Mantenga los plásticos alejados de los quemadores superiores o de cualquier llama descubierta. Cuando utilice recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre los quemadores superiores de las estufas. Asegúrese siempre de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores. Esto minimizará las posibilidades de quemaduras y derrames y de que se enciendan los materiales inflamables que pueden causarse al golpear accidentalmente ollas o sartenes. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 16 Español No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden incendiarse y producirle quemaduras si tocan el quemador superior. Tenga cuidado de que sus manos no toquen los quemadores cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando cambie una sartén o una olla. Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se calientan. Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si se utilizará una combinación de grasas y aceites durante la fritura, es necesario revolverlos para mezclarlos antes de calentarlos. Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo. Utilice tan poco aceite como sea posible para la fritura de inmersión. Utilizar demasiado aceite puede causar derrames cuando se agregan los alimentos. Siempre deben retirarse los elementos de la cubierta cuando ya no se utilicen para cocinar. No deje elementos plásticos sobre la cubierta. El aire caliente del ventilador puede derretir o encender los elementos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en recipientes de plástico cerrados. Esta cubierta no está diseñada para flambear alimentos ni para cocinar con un wok o con el accesorio del aro para wok. Si se flambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana de ventilación encendida. Asegúrese siempre de que los alimentos que se van a freír estén descongelados y secos. Cualquier tipo de humedad puede causar que la grasa caliente burbujee y se derrame del recipiente. Jamás mueva un recipiente o freidora de inmersión que esté llena de grasa caliente. Siempre deje que se enfríe antes de moverlo. Asegúrese siempre de que los controles estén en OFF (Apagado) y de que las rejillas estén frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de sufrir quemaduras. Si se coloca la estufa cerca de una ventana, JAMÁS cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían volar sobre los quemadores superiores y prenderse fuego, causando así un peligro de incendio. La grasa es inflamable y debe manejarse con mucho cuidado. Nunca intente extinguir grasas encendidas con agua. Si huele gas, corte el suministro de gas de la estufa y llame a un técnico de servicio calificado. NUNCA utilice una llama para encontrar la pérdida. Siempre apague los quemadores superiores antes de retirar los recipientes de cocción. Los controles de todos los quemadores superiores deben estar en la posición OFF (Apagado) cuando no se cocine. Siempre apague los quemadores antes de ir a dormir o salir. ADVERTENCIAS ACERCA DEL HORNO ADVERTENCIA NUNCA cubra los orificios ni los pasajes de la cubierta inferior del horno. NUNCA cubra toda una parrilla del horno con papel de aluminio o un material similar. Al cubrir la cubierta inferior o las parrillas se obstruye el flujo de aire del horno, lo que podría causar un envenenamiento por monóxido de carbono. No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno, excepto como se describe en este manual. El uso incorrecto atrapa el calor y podría causar un peligro de incendio o daños en la estufa. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 17 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Siga siempre las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas de cocción o para asar en el horno. NO limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta es esencial para lograr que el horno quede bien sellado. Se debe tener cuidado de no dañar ni mover la junta. No golpee el vidrio del horno. No rocíe agua en el vidrio del horno cuando el horno esté encendido o apenas haya apagado el horno. Sepárese de la estufa cuando abra la puerta de un horno caliente. El aire caliente que sale y el vapor puede causar quemaduras. No utilice el horno como lugar de almacenamiento. Los elementos almacenados pueden dañarse o prenderse fuego. Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa. Cambie de posición las parrillas del horno solo cuando el horno esté frío para evitar quemaduras o lesiones personales. No caliente envases que no hayan sido abiertos. La presión en el recipiente podría acumularse y causar una explosión o lesiones personales. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 18 Español Utilice solo recipientes de vidrio recomendados para hornos de gas. Esto evita que la grasa acumulada se encienda. No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador. Recorte el exceso de grasa de la carne antes de la cocción. La grasa de la carne puede prenderse fuego y generar un peligro de incendio. Si la grasa llegara a prenderse fuego, presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) para apagar el horno. Mantenga la puerta del horno cerrada para extinguir el fuego. Siempre se debe hornear o asar con la puerta del horno cerrada. Si se asa con la puerta parcial o completamente abierta se pueden dañar las perillas de control del quemador exterior o incluso la mesada de la cocina. Mantenga el área del artefacto desocupada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. No utilice el horno para secar papeles o ropa, etc. Si se recalientan, estos elementos podrían prenderse fuego. ADVERTENCIAS SOBRE EL CAJÓN DE CALENTAMIENTO ELÉCTRICO O EL CAJÓN DE ALMACENAMIENTO INFERIOR El cajón de calentamiento está diseñado para mantener los alimentos cocinados calientes a la temperatura adecuada para servirlos. Siempre comience con alimentos calientes. No pueden calentarse, entibiarse ni cocinarse alimentos fríos o a temperatura ambiente en el cajón de calentamiento. No toque la superficie interior del cajón ni el elemento de calentamiento. Es posible que estas superficies estén calientes y podrían ocasionarle quemaduras. Sea precavido al abrir el cajón. El vapor o aire caliente que escapen pueden producir quemaduras o lesiones personales. No utilice papel de aluminio para revestir el cajón inferior. El papel de aluminio atrapará el calor y modificará el rendimiento del calentamiento del cajón. Además, podría dañar el acabado interior. No use el cajón inferior/de calentamiento en el horno superior. No coloque el cajón inferior/de calentamiento en el horno superior durante un ciclo de auto-limpieza. No deje recipientes de grasa derretida en el cajón inferior o cerca de él. No deje ni almacene productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni materiales combustibles dentro del cajón. No utilice el cajón para secar periódicos. Podrían prenderse fuego. Los elementos de plástico podrían derretirse. ADVERTENCIAS SOBRE LA AUTO-LIMPIEZA DEL HORNO ADVERTENCIA Siga las precauciones básicas de seguridad al instalar y utilizar esta estufa para reducir así el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones o muerte, incluyendo lo siguiente: No deje niños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo de auto-limpieza. Las superficies exteriores de la estufa se calientan lo suficiente como para producir quemaduras si se tocan. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Español 19 Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Aléjese de la estufa cuando abra la puerta del horno después de un ciclo de auto-limpieza. El horno estará MUY CALIENTE y el vapor y el aire caliente que escapen pueden producir quemaduras. Retire todas las parrillas y los demás utensilios del horno antes de comenzar un ciclo de auto-limpieza. Las parrillas del horno pueden dañarse y los objetos extraños podrían prenderse fuego si quedan dentro de la cavidad del horno. Limpie los derrames excesivos antes de realizar la operación de auto-limpieza. Retire todos los recipientes, sondas del horno y cualquier papel de aluminio antes de realizar la operación de autolimpieza. Nunca realice la auto-limpieza si el cajón inferior o el recipiente del cajón están en el horno. Si la operación de auto-limpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro eléctrico y comuníquese con un técnico de servicio calificado. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 20 Español No utilice limpiadores de hornos. Los limpiadores comerciales de hornos o los forros para hornos no deben utilizarse JAMÁS en el horno ni alrededor de ninguna de sus partes. Los residuos de los limpiadores de hornos dañarán el interior del horno durante la operación de autolimpieza. Se deben retirar los estantes de horno niquelados del horno durante el ciclo de auto-limpieza. Los estantes de horno recubiertos con porcelana pueden limpiarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. Características de su nueva estufa COCCIÓN CORRECTA DE CARNES DE RES Y DE AVE Cuanto más grande mejor Con una capacidad de 5.8 pies cúbicos, su nueva estufa tiene más espacio que muchas otras marcas principales en los mercados estadounidense y canadiense. Esto significa mayor comodidad para usted cuando cocine para festividades o cuando reciba huéspedes. Una cubierta con 5 quemadores Los quemadores de potencia, los quemadores a fuego lento, así como el quemador ovalado central ofrecen un calor de cubierta flexible para una variedad de recipientes de cocción. El quemador ovalado central proporciona un calentamiento parejo en grandes áreas, por lo tanto es ideal para la cocción con comal. Español 21 Características de su nueva estufa Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C). Cocinar estos alimentos a estas temperaturas mínimamente seguras puede contribuir a que usted y su familia queden protegidos contra las enfermedades transmitidas por los alimentos. Mayor funcionalidad. Mejor cocción. Fácil mantenimiento. Su nueva estufa de gas fue diseñada para brindarle estas ventajas y aun más. Contenido Introducción a su nueva estufa Descripción general Superficie de cocción 23 23 24 Cómo utilizar la función de cocción fácil 46 Cocción favorita 49 Función Shabat 51 Funciones adicionales 53 Contenido Encendido de un quemador exterior de gas 24 Uso del cajón de calentamiento Encendido manual de un quemador superior de gas 24 Acerca del cajón de calentamiento 55 Selección del tamaño de la llama 24 Encendido y apagado del cajón de calentamiento 55 Quemadores superiores de gas y perillas de control 25 Uso de los recipientes de cocción 26 Mantenimiento de su electrodoméstico 56 Rejilla del quemador central 26 Rejilla para wok 27 Uso del comal 27 Funcionamiento del horno 29 Paneles de control y pantallas del horno 29 Ajuste del reloj 30 Activación/desactivación del temporizador 32 Posicionamiento de las parrillas del horno 33 Uso de la parrilla deslizante 34 Abertura de ventilación del horno 35 Luz del horno 35 Hornear 36 Hornear por convección y asar al horno por convección 37 Cocción regida por temporizador 40 Cocción temporizada diferida 42 Asar a la parrilla 44 Mantener caliente 46 22 Español 55 Cuidado y limpieza del horno 56 Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción 60 Recambio de la luz del horno 63 Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno 64 Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento 65 Horno auto-limpiante 66 Solución de problemas 70 Solución de problemas 70 Solución de problemas y códigos de información 75 Garantía limitada (Estados Unidos) 76 Garantía (CANADÁ) 78 Introducción a su nueva estufa Descripción general MODELO NX58F5700WS COMPONENTES DE LA CUBIERTA DE COCCIÓN Rejillas de fundición continua para uso intenso - * Rejilla del quemador izquierdo - * Rejilla del quemador central - * Rejilla del quemador derecho nota: las rejillas izquierda y derecha pueden utilizarse de manera intercambiable. Superficie plana Línea cóncava Uso común * Perillas de control de quemadores de la cubierta (5) - Control del quemador delantero izquierdo - Control del quemador trasero izquierdo - Control del quemador central - Control del quemador trasero derecho - Control del quemador delantero derecho PANTALLA ABERTURA DE VENTILACIÓN DEL HORNO (centrada debajo del panel de control del horno) Guía de posiciones de las parrillas del horno Quemador del horno para asar a la parrilla * Luz del horno (1) Ventilador de convección (1) Calentador de convección (no se muestra) COMPONENTES DEL HORNO * Parrillas del horno (2) Parrilla deslizante (1) (según como esté equipado) Puerta del horno desmontable COMPONENTES DEL HORNO Piso del horno desmontable COMPONENTES DEL CAJÓN DE CALENTAMIENTO Cajón de calentamiento desmontable (1) Rieles de la guía giratoria de extensión completa (2) Elemento calentador eléctrico (no se muestra debajo del cajón) Quemador del horno para hornear PATAS NIVELADORAS AJUSTABLES (4) (no se muestran) KIT DE MÉNSULAS ANTI-INCLINACIÓN (1) Si necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de contacto de Samsung 1-800-SAMSUNG (726-7864). Español 23 Introducción a su nueva estufa * Tapas de quemadores de la cubierta Quemadores de la cubierta Cabezales de quemadores de la cubierta (5) Tazas de quemadores de la cubierta (5) (no se muestran debajo de los quemadores) Electrodos (5) (no se muestran debajo de los quemadores) Superficie de cocción Superficie de cocció ADVERTENCIA ANTES DE USAR LOS QUEMADORES SUPERIORES, asegúrese de seguir todas las advertencias y precauciones de seguridad enumeradas en la página 6. No hacerlo podría dañar el producto, causar lesiones personales o incluso la muerte. Encendido de un quemador exterior de gas Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén ubicados y montados correctamente. Superficie de cocció 1. Empuje la perilla de control y gírela a la posición LITE (Encender). Oirá un “clic” que indica que el sistema de ignición electrónico funciona correctamente. 2. Una vez encendido el quemador exterior, gire la perilla de control para ajustar la potencia del quemador y apagar el sistema de ignición electrónico. 3. La válvula doble que se encuentra en el extremo derecho controla la llama interna/externa del quemador doble [DD]. Cuando la llama interna/externa está en la posición HI (Alta), girando la perilla de HI (Alta) a LO (Baja) el tamaño de la llama se reduce desde fuera. Para controlar la llama interna, presione la perilla y vuelva a ponerla en la posición de inicio del control de la llama interna. Nota Recomendamos usar el quemador del lado delantero derecho para cocinar salsa de tomate a fuego lento y el quemador del lado trasero derecho para derretir chocolate. 24 Español Encendido manual de un quemador superior de gas Si se produce un corte de energía eléctrica, los quemadores superiores igualmente pueden encenderse en forma manual. Nota Utilice una precaución extrema cuando encienda un quemador exterior en forma manual. 1. Lleve un encendedor de la parrilla de gas largo al quemador superior que desea encender. 2. Empuje la perilla de control correspondiente al quemador y gírela a la posición LITE (Encender). 3. Una vez que se encendió el quemador, coloque la perilla de control y el quemador en el ajuste deseado. Selección del tamaño de la llama ADVERTENCIA Las llamas más grandes que la base de los recipientes de cocción no calentarán más rápido, sino que podrían causar un peligro de incendio o lesión personal. Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer debajo de los recipientes de cocción. Las llamas nunca deben extenderse más allá de la base o de los laterales de los recipientes de cocción. Siempre mire las llamas cuando ajuste el calor con las perillas de control. Las llamas siempre deben coincidir con el tamaño del recipiente que se está utilizando. Superficie de cocció Quemadores superiores de gas y perillas de control CENTRO TI TD DI DD La cubierta de su estufa de gas tiene cinco quemadores de gas Todos los quemadores de cubierta sellados tienen un diseño de puerto abierto para ofrecerle un montaje fácil y un funcionamiento preciso y confiable. Los distintos tamaños de quemadores aseguran que tenga la fuente de calor adecuada para la cocción deseada. Los quemadores traseros izquierdo y central son quemadores de uso general que pueden utilizarse para la mayoría de las cocciones. Los ajustes HI (Alto) a LO (Bajo) ofrecen una amplia gama de temperaturas de cocción para cumplir sus necesidades de cocción. Los quemadores delanteros derecho e izquierdo ofrecen la máxima potencia. Estos quemadores también pueden utilizarse como quemadores de uso general, pero están diseñados para ofrecer un calor rápido para recipientes de cocción grandes. (El quemador doble de la parte delantera derecha está diseñado para controlar la llama interna y la llama externa por separado.). Los quemadores delanteros derecho e izquierdo esparcen el calor con un círculo de llamas más grande. POSICIÓN DEL QUEMADOR FUNCIÓN TIPO DE ALIMENTO DELANTERO DERECHO (DD) Calentamiento rápido Cocción a fuego lento baja Comida hervida Salsa de tomate* TRASERO DERECHO (TD) Cocción a fuego lento baja Chocolate, guisos, salsas FUNCIÓN TIPO DE ALIMENTO CENTRO Uso de comales Panqueques, hamburguesas, Huevos fritos Sándwiches calientes DELANTERO IZQUIERDO (DI) Calentamiento rápido Comida hervida TRASERO IZQUIERDO (TI) Calentamiento general Alimentos en general Guisos Nota * La salsa de tomate debe revolverse durante la cocción a fuego lento baja Esto ofrece una mejor distribución del calor para recipientes de cocción más grandes (12” [30.5 cm]) u ollas y sartenes más grandes. El quemador ovalado central también puede utilizarse para ollas y sartenes grandes, pero está diseñado para usarse con la rejilla del quemador central o el accesorio de comal central (si está incluido). El quemador ovalado también esparce el calor de manera más pareja sobre el área de cocción central más grande. Cada quemador superior tiene una perilla de control con ajustes de HI (Alto) a LO (Bajo). También tienen un ajuste LITE (Encender) que solo se utiliza para encender la llama. El sistema de encendido electrónico hace chispas cuando la perilla de control está en posición LITE (Encender). El indicador de quemadores superiores junto a la perilla de control muestra qué quemador controla la perilla. Español 25 Superficie de cocció El quemador trasero derecho ofrece un desempeño de cocción preciso para alimentos delicados y alimentos que requieren un ajuste de calor bajo para tiempos de cocción prolongados. El quemador trasero derecho le permite usar el ajuste LO (Bajo) para un ajuste de cocción a fuego lento muy bajo. POSICIÓN DEL QUEMADOR Superficie de cocció Uso de los recipientes de cocción Superficie de cocció Utilizar los recipientes de cocción correctos puede evitar muchos problemas, tales como cocción despareja o tiempos de cocción demasiado largos. Utilizar las cacerolas y sartenes adecuadas redundará en menor tiempo de cocción y los alimentos se cocinarán en forma más pareja. Busque las siguientes características en las ollas: • Fondo plano y lados verticales. • Tapa bien ajustada. • El peso del mango no inclina el recipiente. • El recipiente está bien equilibrado. • El tamaño del recipiente guarda adecuada relación con la cantidad de alimento que se prepara y con el quemador superior. • Hecho de un material que es buen conductor del calor. • El diámetro del recipiente corresponde con el diámetro de la llama del quemador superior. Nota No coloque una olla o sartén pequeña con un diámetro de fondo de alrededor de 6” o menos en la rejilla central. De lo contrario, la olla o sartén podría volcarse. Recomendamos colocar ese tipo de olla o sartén de tamaño pequeño en la parte trasera de ambas rejillas laterales. Rejilla del quemador central El material del que están hechos sus recipientes de cocción determina que tan rápida y uniformemente se transfiere el calor del quemador superior al fondo del recipiente. ALUMINIO: Excelente conductor de calor. Algunos tipos de alimentos causarán el oscurecimiento del aluminio. (Los recipientes de aluminio anodizado son resistentes a las manchas y a las picaduras). COBRE: Excelente conductor de calor pero su color se altera con facilidad. ACERO INOXIDABLE: Lento conductor de calor, los resultados de cocción pueden ser desparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas. HIERRO FUNDIDO: Mal conductor de calor, pero retiene muy bien el calor. Una vez alcanzada la temperatura necesaria, produce cocción uniforme. UTENSILIOS ESMALTADOS: Las características de conducción de calor dependerán del material base. VIDRIO: Conductor de calor lento. Los recipientes de cocción de vidrio están diseñados para dos usos: cocción sobre los quemadores superiores de las estufas o uso en el horno. Solo use los recipientes de cocción en el lugar para el que se diseñaron. 26 Español Rejilla del quemador central Las estufas de gas Samsung vienen con una rejilla para el quemador central. Esta rejilla calza sobre el quemador ovalado central. La rejilla del quemador central no debe utilizarse sobre ningún otro quemador y no debe utilizarse ninguna otra rejilla central en esta estufa. Superficie de cocció Rejilla para wok PRECAUCIÓN No utilice la rejilla para wok con el comal al mismo tiempo. Los woks se utilizan con frecuencia para salteados, fritura en sartén, fritura de inmersión y escalfado. Las rejillas para wok proporcionadas pueden soportar una olla o sartén de 12 a 14”. Cómo usar la rejilla para wok Uso del comal El comal recubierto móvil ofrece una superficie de cocción extra grande para cocinar carnes, panqueques o los demás alimentos que generalmente se preparan en sartenes. Cómo colocar el comal: el comal solo puede utilizarse con el quemador central. Debe colocarse correctamente sobre la parrilla central, tal como lo indica la figura que se encuentra a continuación. PRECAUCIÓN • • • • • No quite la rejilla para wok hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y la rejilla para wok se hayan enfriado completamente. Cuando se utiliza la cubierta, el horno o los sistemas de asado a la parrilla, la rejilla para wok que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho. Siempre use guantes para horno cuando coloque o quite la rejilla para wok. No utilice una olla o sartén con un fondo plano o con un diámetro inferior al diámetro del aro para wok. De lo contrario, la olla o sartén podría volcarse. El uso de una olla o sartén de mayor tamaño podría provocar que las llamas se esparzan y dañen la superficie de cocción circundante. Asegúrese de que la olla o sartén se apoye firmemente sobre la rejilla para wok. Español 27 Superficie de cocció 1. Antes de colocar la rejilla para wok, asegúrese de que el quemador esté apagado y la parrilla completamente fría. 2. Coloque la rejilla para wok sobre cualquiera de las rejillas laterales. 3. Coloque una olla o sartén sobre la rejilla para wok. (Asegúrese de que la olla o sartén se apoye firmemente sobre la rejilla para wok). 4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de la llama. Superficie de cocció Qué debe hacerse con la rejilla central: NO quitar la rejilla central cuando se utilice el comal. Nota • • • • Coloque cuidadosamente la placa del comal sobre la rejilla central. Es posible que deban ajustarse las configuraciones del comal si se lo utiliza durante un plazo extenso. El comal se decolorará con el transcurso del tiempo a medida que se cure con el uso. Guarde la placa del comal en su lugar después de utilizarla, cuando se haya enfriado. Nota importante: Superficie de cocció Cómo cocinar: precalentar el comal de acuerdo con la guía que se encuentra a continuación y ajustar la condición de cocción. Tipo de alimento Tiempo de precalentamiento Condición de precalentamiento Condición de cocción Panqueques 5 min. 5 (mediana alta) 4 (mediana) Hamburguesas 5 min. 7 (alta) 5 (mediana alta) Huevos fritos 5 min. 7 (alta) 5 (mediana baja) Tocino - Ninguna 4 (mediana) Salchichas para el desayuno 5 min. 7 (alta) 5 (mediana) Emparedado de queso grillado 4 min. 7 (alta) 6 (mediana alta) PRECAUCIÓN • • NO quitar la placa del comal hasta que las rejillas de la cubierta, las superficies y la placa del comal se hayan enfriado completamente. La placa del comal que se encuentra sobre la cubierta puede calentarse mucho cuando se utilizan las hornillas, el horno o el sistema de asado a la plancha. Utilice siempre guantes cuando coloque o quite la placa del comal. 28 Español • • • • • • • NO recaliente el comal. Ello puede dañar el recubrimiento que no esté adherido. NO utilice utensilios de metal que puedan dañar la superficie del comal. No utilice el comal como tabla para cortar. NO coloque ni almacene objetos sobre la placa del comal. NO utilice el comal luego de darlo vuelta sobre la rejilla. NO utilice la placa del comal para otros fines. Evite cocinar alimentos extremadamente grasosos, ya que pueden ocurrir derrames. El comal puede calentarse cuando se utilizan los quemadores que lo rodean. Funcionamiento del horno Paneles de control y pantallas del horno MODELO NX58F5700WS 01 02 11 04 12 05 13 06 14 15 16 07 17 08 09 18 19 Nota Todos los hornos se controlan con teclas táctiles electrónicas. Utilice las siguientes teclas para programar y operar todas las funciones de cocción, limpieza y temporización del horno. Todos los ajustes programados y los estados de cocción se mostrarán en la pantalla digital. Controles de las funciones especiales, del horno y del tiempo 01 COCCIÓN FÁCIL: Presione para recuperar el ajuste de la receta de cocción fácil del horno. 02 CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN) ( ): Activa la función de horneado por convección. Use esta función para hornear cantidades grandes en varios estantes al mismo tiempo. 03 CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN) ( ): Activa la función de asar por convección. Use esta función para asar cortes de carne grandes. 04 BAKE (HORNEAR): Toque esta tecla para activar la función de hornear. Cocina alimentos uniformemente mediante el quemador inferior del horno. 05 BROIL (ASAR A LA PARRILLA): Activa la función de asar a la parrilla. Asa los alimentos solamente con el quemador superior del horno. Español 29 Funcionamiento del horno 10 03 06 START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Toque esta tecla para iniciar las funciones de cocción, limpieza y temporizador del horno. 07 CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR): Presione para cancelar todas las operaciones del horno excepto reloj y temporizador. 08 HOLD 3 SEC (MANTENER 3 SEG.): Desactiva el panel de control táctil para evitar que el horno se encienda accidentalmente. También bloquea la puerta del horno para impedir un vuelco accidental de la estufa. Las teclas táctiles no funcionarán y la puerta del horno permanecerá bloqueada hasta que se desactive esta opción. 09 TECLADO NUMÉRICO: Toque estas teclas para establecer los tiempos, las temperaturas y las funciones programadas del horno. 10 KEEP WARM (MANTENER CALIENTE): Toque esta tecla para mantener los alimentos calientes tras la cocción. Reduce la temperatura del horno y la mantiene entre 150 °F y 200 °F (66 °C y 93 °C). 11 SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA): Activa la función de auto-limpieza del horno. Usa una temperatura muy alta para quemar la suciedad interna del horno. 12 FAVORITE COOK (COCCIÓN FAVORITA): Activa la función de cocción favorita. Esta función permite programar hasta tres ciclos de cocción utilizados con mayor frecuencia para poder establecerlos e iniciarlos tocando solamente un botón. 13 WARMING DRAWER (CAJÓN DE CALENTAMIENTO): Toque esta tecla para activar la función del cajón de calentamiento. El elemento calentador eléctrico que se encuentra debajo del cajón utiliza tres ajustes para mantener los alimentos calientes. 14 CONV.CONVERT (CAMBIAR A CONVECCIÓN): Toque esta tecla para cambiar el modo de hornear al modo de hornear por convección. 15 COOKING TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): Toque esta tecla y luego establezca el tiempo de cocción que desea. El horno se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo establecido. 16 TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPORIZADOR): Toque para seleccionar la función del temporizador. Activa el temporizador según el tiempo deseado. 17 DELAY START (INICIO RETARDADO): Permite establecer que el horno se inicie y se detenga automáticamente. Use con las funciones Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por convección), Cook Time (Tiempo de cocción) o Self Clean (Auto-limpieza). Funcionamiento del horno 18 CLOCK (RELOJ): Permite ajustar el reloj. 19 LUZ DEL HORNO: Toque esta tecla para encender o apagar la luz del horno. Nota Siempre se debe hornear o asar con la puerta del horno cerrada. Si deja la puerta del horno abierta mientras el horno está en funcionamiento, el quemador del horno se detendrá en 1 minuto. No es una falla del producto. Cuando cierre la puerta el horno, se pondrá en marcha automáticamente. Valores ajustables mínimos y máximos Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen valores ajustables mínimos y máximos de temperatura o de tiempo. FUNCIÓN VALOR MÍNIMO VALOR MÁXIMO BAKE (HORNEAR) 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C) BROIL (ASAR A LA PARRILLA) Baja Alta SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA) 2 horas 4 horas 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C) 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C) KEEP WARM (MANTENER CALIENTE) - 3 horas WARMING DRAWER (CAJÓN DE CALENTAMIENTO) - 3 horas BREAD PROOF (ENTIBIAR PAN PARA LEUDADO) - 12 horas CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN) ( Funcionamiento del horno CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN) ( ) ) En el caso de configurar Conversion On (Conversión activada) para Hornear por convección y/o Asar por convección, puede ajustar la temperatura mínima en 175 °F (79 °C). 30 Español Modo de aplicación: Hornear por convección, asar por convección, hornear, asar a la parrilla, descongelar, cocción lenta, deshidratar, cocción favorita. Ajuste del reloj El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen funcionamiento de las opciones de temporizador del horno. El reloj se puede ajustar para mostrar una pantalla de 12 o 24 horas. El ajuste predeterminado es el de 12 horas. La hora del día no se puede cambiar durante una cocción programada, un inicio retardado, la auto-limpieza o la operación de la función Shabat. Cómo ajustar el reloj 1. Presione la tecla Clock (Reloj). Funcionamiento del horno 2. Ingrese la hora actual en horas y minutos usando las teclas de números (por ej.: 1, 3, 0). La pantalla mostrará la hora del día. 2. Presione la tecla 0 para cambiar el ajuste de la pantalla entre 12 horas y 24 horas. 12 h o 24 h aparecerá en la pantalla dependiendo de su selección. 3. Presione la tecla Start (Inicio) para configurar y poner en funcionamiento el reloj. 3. Presione la tecla Start (Inicio) para cambiar el modo de visualización del reloj. Funcionamiento del horno Cómo efectuar el cambio para ver ciclos de 12 horas o de 24 horas 1. Mantenga presionadas las teclas Clock (Reloj) y 0 durante 3 segundos. La pantalla mostrará el modo en uso (por ej.: 12 horas). Nota Si se presiona una tecla antes que la otra, aparecerá -- -- en la pantalla. Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) y comience de nuevo. Español 31 Funcionamiento del horno Activación/desactivación del temporizador El temporizador funciona como un temporizador adicional que emite una señal sonora cuando el tiempo fijado ha transcurrido. No inicia ni detiene las funciones de cocción. Esta característica puede utilizarse al mismo tiempo que cualquier otra función del horno. El temporizador puede configurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde 1 segundo hasta 9 horas y 99 minutos. Cómo programar el temporizador Funcionamiento del horno 1. Presione la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar Temporizador). Presione la tecla una vez para horas/ minutos, dos veces para segundos y tres veces para apagar o cancelar el temporizador de cocina. La pantalla mostrará el icono del temporizador y -hr --min parpadeará en la pantalla. 2. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de tiempo que desea en minutos o en horas y minutos (por ej.: 1, 5). El tiempo ingresado aparecerá en la pantalla. 32 Español 3. Presione la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar Temporizador) para iniciar el temporizador. La pantalla mostrará el tiempo restante. Cuando haya transcurrido el tiempo fijado, el horno emitirá un sonido agudo y en la pantalla se verá End (Fin) hasta que usted presione la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar Temporizador). Una vez que se presione la tecla, la pantalla volverá a mostrar la hora del día. El temporizador se puede desactivar en cualquier momento presionando la tecla Timer On/Off (Activar/Desactivar Temporizador). Funcionamiento del horno Posicionamiento de las parrillas del horno 7 6 5 4 3 2 1 Cómo hornear pasteles en capas Las parrillas del horno son desmontables y pueden colocarse en cualquiera de las siete posiciones de las parrillas en el horno. Cada parrilla del horno tiene un tope incorporado para evitar que se retire por completo en forma accidental. El posicionamiento adecuado de las parrillas del horno ofrecerán los mejores resultados de cocción. El diagrama a la derecha muestra las posiciones de las parrillas. • • • No coloque papel de aluminio sobre la parte inferior del horno dado que podría causar daños. No cubra una parrilla del horno con papel de aluminio. Esto alterará la circulación del calor y creará problemas en el proceso de horneado. Se puede utilizar papel de aluminio para recoger los derrames colocando una hoja sobre una parrilla inferior, varias pulgadas por debajo de la comida. Coloque las parrillas en la distribución deseada solamente cuando el horno se encuentre frío. Cuando coloque una parrilla en la posición superior (posición 7), asegúrese de que la parrilla se apoye en forma estable en el tope incorporado. • • • • Centrar las charolas en el horno producirá mejores resultados de cocción. Cuando hornee múltiples alimentos, asegúrese de dejar un espacio de 1 a 1.5” (2.5 a 3.8 cm) alrededor de cada alimento. Cuando hornee en varias parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5. Cuando hornee por convección en varias parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5. Coloque dos recipientes en la parte trasera de la parrilla superior y los otros dos recipientes en la parte delantera de la parrilla inferior. Nota La ubicación adecuada de los alimentos en el horno le ayudará a lograr los mejores resultados de cocción. Posiciones de las parrillas en el horno TIPO DE ALIMENTO POSICIÓN DE LA PARRILLA Hamburguesas y bistec 6o7 Tostadas 5o6 Panecillos, muffins, brownies, galletas 4 Panqués o pasteles en molde savarin 3 Pastel de ángel, pasteles 2 Carnes asadas (pequeñas o grandes), jamón, pavos 1o2 Español 33 Funcionamiento del horno PRECAUCIÓN • • Funcionamiento del horno Para retirar una parrilla del horno: 1. Jale la parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe. 2. Levante la parte delantera de la parrilla del horno y hálela para retirarla del horno. Para volver a colocar una parrilla en el horno: Uso de la parrilla deslizante La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la preparación de alimentos, especialmente cuando se preparan platos más pesados. La parrilla deslizante tiene dos carriles que le permiten extraer los alimentos del horno sin tocar los costados de las paredes del horno. Instalación de la parrilla deslizante Guías de la parrilla • Con la parrilla deslizante en la posición “cerrada” y el horno apagado, inserte cuidadosamente la parrilla entre las guías hasta que llegue a la parte posterior. • Al utilizar la parrilla deslizante en el horno, asegúrese de jalar la manija de la parrilla solo para deslizarla hacia adentro y hacia afuera. Si sujeta el marco al utilizar la parrilla, quitará toda la parrilla deslizante. • Con la parrilla deslizante en la posición “cerrada” y el horno apagado y frío, sujete la parrilla y el marco y jale ambos para retirarlos. Funcionamiento del horno 1. Coloque el borde trasero de la parrilla en los soportes de parrilla deseados. 2. Levante la parte delantera de la parrilla y deslícela hacia el horno. Retiro de la parrilla deslizante 34 Español Funcionamiento del horno PRECAUCIÓN No instale la parrilla deslizante directamente arriba de la parrilla plana y de la parrilla ahuecada. No podrá instalarla correctamente y la parrilla podría caerse. Abertura de ventilación del horno Abertura de ventilación del horno Luz del horno Nota Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier posición excepto en la más alta (nivel 7) y la más baja (nivel 1) del horno. Luz del horno El horno tiene una luz que está ubicada en la parte trasera de la pared del horno en el ángulo trasero superior derecho. La luz puede encenderse o apagarse tocando la tecla LUZ DEL HORNO en el panel de control del horno. La luz del horno le permite comprobar el progreso de la cocción sin abrir la puerta del horno. Siempre use una bombilla para electrodomésticos de 40 watts cuando reemplace la luz del horno. Consulte la página 66 para obtener instrucciones sobre cómo cambiar la bombilla. Español 35 Funcionamiento del horno La abertura de ventilación del horno está ubicada debajo del panel de control del horno. No bloquee ni coloque elementos delante de la abertura de ventilación del horno La adecuada circulación de aire evita los problemas de combustión del quemador del horno y asegura los buenos resultados de cocción. Dado que la abertura de ventilación y el área que la rodea pueden calentarse, tenga cuidado cuando coloque elementos cerca de la abertura de ventilación del horno. El vapor caliente podría calentar o derretir elementos colocados delante de la abertura de ventilación del horno. Funcionamiento del horno Hornear La función Hornear le permite programar el horno para hornear a cualquier temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F (288 °C). Cómo establecer la temperatura del horno Funcionamiento del horno 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. 2. Presione la tecla Bake (Hornear). El horno emitirá una señal sonora cada vez que se presione la tecla. La temperatura predeterminada, 350°, parpadeará en la pantalla. Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase directamente al paso 4. 3. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura de cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5). 4. Presione la tecla Start (Inicio). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La pantalla mostrará un • que parpadea, junto con 150°, Bake (Hornear) y el icono del elemento de horneado hasta que el horno alcance los 150°. Luego, la pantalla solo mostrará la temperatura real del horno. Cuando el horno alcance la temperatura de horneado deseada, emitirá una señal sonora 6 veces. 5. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta del horno. El precalentamiento es muy importante para obtener buenos resultados en el horneado. 6. Cuando finaliza el horneado, retire los elementos del horno, cierre la puerta del horno y presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar). El horno se apagará y la pantalla mostrará la hora del día. Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y, luego, presione la tecla Start (Inicio). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura. 36 Español Funcionamiento del horno Si sus resultados de cocción no son a lo que usted está acostumbrado, la temperatura de cocción del horno programada puede ajustarse ±30 °F (±15 °C) del siguiente modo: Hornear por convección y asar al horno por convección 1. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y 0 durante 3 segundos. La pantalla mostrará AdJ y 0. 2. Presione la tecla Bake (Hornear) para seleccionar los ajustes de temperatura + o –. 3. Presione las teclas numéricas para establecer el ajuste de temperatura deseado, por ejemplo (1, 0). La pantalla mostrará AdJ y 10. Hornear por convección • • 4. Presione la tecla Start (Inicio). El horno emitirá una señal sonora dos veces y la pantalla mostrará la hora del día. La próxima vez que hornee, el horno utilizará el nuevo ajuste de temperatura. Nota Este ajuste no afectará las temperaturas para asar a la plancha ni la de autolimpieza. El ajuste se mantendrá en la memoria incluso después de un corte de electricidad. • • • Ideal para los alimentos que se cocinan en varias parrillas. Bueno para grandes cantidades de alimentos horneados. Ofrece buenos resultados con las galletitas, galletas, brownies, pastelitos individuales, muffins, bollos dulces, pastel de ángel y pan. Las galletitas tienen mejores resultados de cocción cuando se cocinan en charolas planas para galletitas. Cuando hornea en una única parrilla, coloque la parrilla del horno en la posición 3 o 4. Cuando hornee por convección en varias parrillas, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5. Español 37 Funcionamiento del horno La función Hornear por convección le permite programar el horno para hornear a cualquier temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F (288 °C). La función Asar por convección le permite programar el horno para asar a cualquier temperatura entre 150 °F (66 °C) y 550 °F (288 °C). El ventilador de convección en la parte trasera de la cavidad del horno hace circular el aire caliente en forma pareja por toda la cavidad del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja en menos tiempo que con el calor normal. Funcionamiento del horno Cómo ajustar el horno para hornear o asar por convección Nota El horno ajusta automáticamente la temperatura para hornear por convección con la función de Auto-conversión por convección. Consulte la página 54 para obtener más detalles. Asar por convección • • Funcionamiento del horno Adecuado para cortes de carne tiernos más grandes, destapados. Coloque una asadera y una rejilla debajo de la carne vacuna o la carne de ave mientras asa por convección para obtener mejores resultados. La asadera retiene los derrames de grasa y la rejilla evita las salpicaduras de grasa. Las carnes, incluidas las aves, se doran por todos lados como si hubiesen sido cocidas en un rosticero (asador giratorio). El aire caliente circulará sobre, debajo y alrededor de la comida que se está asando. El aire caliente rápidamente sella los alimentos dejando dentro los jugos y el interior queda jugoso y tierno, mientras que el exterior adquiere un atractivo color pardo dorado. Consulte las Guía de recomendaciones para asar al horno por convección en la página 39 para conocer los tiempos y temperaturas de cocción recomendados. 38 Español 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. 2. Presione la tecla Conv. Bake (Hornear por convección) ( ) o Conv. Roast (Asar por convección) ( ). El horno emitirá una señal sonora cada vez que se presione la tecla. La temperatura predeterminada, 350°, parpadeará en la pantalla. Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase directamente al paso 4. 3. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura de cocción deseada (por ejemplo, 4, 2, 5). La temperatura de cocción seleccionada parpadeará en la pantalla. Funcionamiento del horno 5. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta del horno. El precalentamiento es muy importante para obtener buenos resultados en el horneado. Se debe asar sobre una asadera y una rejilla. 6. Cuando finaliza el horneado o asado, retire los elementos del horno, cierre la puerta del horno y presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar). El horno se apagará y la pantalla mostrará la hora del día. Para cambiar una temperatura de horneado o asado programada, presione la tecla Convection Bake (Hornear por convección) ( ) o Convection Roast (Asar por convección) ( ), ingrese la nueva temperatura de cocción y, luego presione la tecla Start (Inicio). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura. Guía de recomendaciones para asar al horno por convección Los tiempos necesarios para asar al horno dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura de asado y su gusto en cuanto al grado de cocción. La siguiente guía se basa en alimentos que comienzan a temperatura del refrigerador. Alimento Carne de res Temperatura del horno Temperatura interna Asado de costillar (3 a 5 lb) Al punto 28–33 350 °F (177 °C) 160 °F (71 °C) Muy hecho 30–38 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) Asado de lomo (2 a 3 lb) Al punto 35–45 350 °F (177 °C) 160 °F (71 °C) Muy hecho 45–55 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) 22-28 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) 2 chuletas 30-40 total 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) 4 chuletas 40-50 total 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) 6 chuletas 45-55 total 350 °F (177 °C) 170 °F (77 °C) Asado (sin hueso o con hueso) (3 a 5 lb) Carne de cerdo Minutos por libra Chuletas (grosor de 0.5 a 1”) Español 39 Funcionamiento del horno 4. Presione la tecla Start (Inicio). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La pantalla mostrará un • que parpadea, junto con 150°, Conv. Bake (Hornear por convección) ( ), y los iconos de elemento de horneado por convección y ventilador, hasta que el horno llegue a los 150°. Luego, la pantalla solo mostrará la temperatura real del horno. Cuando el horno alcance la temperatura de horneado o asado deseada, emitirá una señal sonora 6 veces. Funcionamiento del horno Minutos por libra Temperatura del horno Temperatura interna Pollo, entero (2.5 a 3.5 lb) 26–30 375 °F (191 °C) 180 °F (82 °C) Pavo, entero (sin relleno*) (10 a 16 lb) 10–16 325 °F (163 °C) 180 °F (82 °C) Pavo, entero (sin relleno*) (18 a 24 lb) 8–15 325 °F (163 °C) 180 °F (82 °C) Pechuga de pavo (4 a 6 lb) 18–23 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C) Gallinita (1 a 1.5 lb) 50–75 total 325 °F (163 °C) 180 °F (82 °C) Al punto 25–30 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C) Muy hecho 30–35 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C) Al punto 25–30 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C) Muy hecho 30–35 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C) Alimento Ave Funcionamiento del horno Media pata (3 a 4 lb) Cordero Pata entera (6 a 7 lb) Nota * El pavo relleno requiere más tiempo para asarse. La temperatura segura mínima para rellenar la carne de ave es 165 °F (74 °C). 40 Español Cocción regida por temporizador La función Tiempo de cocción le permite programar el horno para cocinar la comida a una temperatura establecida durante un tiempo determinado. Una vez completado ese tiempo establecido, el horno se apagará automáticamente. PRECAUCIÓN Tenga cuidado cuando use las funciones Tiempo de cocción e Inicio retardado. Estas funciones son mejor utilizadas para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno. Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la cocción y una vez finalizada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria. Cómo programar el horno para cocción regida por el temporizador 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta del horno. 2. Presione la tecla para el funcionamiento en la cocción deseada, por ej.: Bake (Hornear). La temperatura predeterminada, 350°, parpadeará en la pantalla. Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase directamente al paso 4. Funcionamiento del horno 3. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura de cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5). La temperatura de cocción seleccionada parpadeará en la pantalla. 4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción). La pantalla mostrará -hr --min. Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y presione la tecla Start (Inicio). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura. Para cambiar un tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción), ingrese el nuevo tiempo de cocción y, luego, presione la tecla Start (Inicio). El horno seguirá cocinando durante el nuevo tiempo configurado restante. Español 41 Funcionamiento del horno 5. Presione las teclas numéricas para establecer el tiempo de cocción deseado. La pantalla mostrará el tiempo seleccionado. Puede configurar el tiempo en cualquier período desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos. 6. Presione la tecla Start (Inicio). El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. La pantalla mostrará un • que parpadea junto con la temperatura predeterminada o seleccionada, Bake (Hornear) y el icono del elemento de horneado, hasta que el horno alcance esa temperatura. Cuando el horno alcanza la temperatura deseada, emite una señal sonora 6 veces. El horno comenzará a cocinar durante la cantidad de tiempo establecida, y se mostrará el tiempo de cocción restante. Para configurar la hora del día, mantenga presionada la tecla Clock (Reloj). Cuando se suelta la tecla Clock (Reloj), la pantalla regresa al tiempo de cocción restante. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y la pantalla mostrará la hora del día. Funcionamiento del horno Nota Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es importante para obtener buenos resultados en el horneado. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura de cocción deseada, emitirá una señal sonora 6 veces. 3. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura de cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5). Cocción temporizada diferida La función Inicio retardado le permite usar el temporizador de cocina para iniciar y detener automáticamente otro programa de cocción (Hornear, Hornear por convección o Asar por convección). El Inicio retardado puede configurarse antes de otras funciones de cocción hasta por 12 horas. El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta para permitir el buen funcionamiento del Inicio retardado. Funcionamiento del horno PRECAUCIÓN Tenga cuidado cuando use las funciones Tiempo de cocción e Inicio retardado. Estas funciones son mejor utilizadas para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, los huevos, el pescado, las aves y las carnes, deben enfriarse en un refrigerador antes de colocarse en el horno. Aún enfriados, no deben permanecer en el horno durante más de una hora antes de que se inicie la cocción y una vez finalizada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos en mal estado puede producir intoxicación alimentaria. Cómo programar el horno para cocción temporizada diferida 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta del horno. 2. Presione la tecla para el funcionamiento en la cocción deseada, por ej.: Bake (Hornear). La temperatura predeterminada, 350°. Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase directamente al paso 4. 42 Español 4. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción). La pantalla mostrará la temperatura de cocción seleccionada, Bake (Hornear) y -hr --min. 5. Presione las teclas numéricas para establecer el tiempo de cocción deseado. La pantalla mostrará el tiempo de cocción seleccionado. Puede configurar el tiempo para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos. Funcionamiento del horno 6. Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado). La pantalla mostrará el icono de retardo y -- -- parpadeará. Para cambiar un tiempo de inicio programado, presione la tecla Delay Start (Inicio retardado), ingrese el nuevo tiempo de inicio y, luego, presione la tecla Start (Inicio). El horno comenzará la cocción a la nueva hora de inicio. 7. Presione las teclas numéricas para ingresar la hora a la que desea que el horno se encienda, (por ejemplo, 4, 3, 0). Para cambiar un tiempo de cocción programado, presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción), ingrese el nuevo tiempo de cocción y, luego, presione la tecla Start (Inicio). El horno seguirá cocinando durante el nuevo tiempo configurado restante. Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y, luego, presione la tecla Start (Inicio). Si la temperatura del horno es superior al nuevo ajuste, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y luego mostrará el nuevo ajuste. El horno completará la cocción a la nueva temperatura. 8. Presione la tecla Start (Inicio). El horno se encenderá automáticamente y emitirá un sonido cuando se llegue a la hora de inicio. El horno se iniciará automáticamente y comenzará a precalentarse. Cuando el horno alcanza la temperatura de cocción deseada, emite una señal sonora 6 veces. La pantalla mostrará una cuenta regresiva del tiempo de cocción. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el horno se apagará automáticamente y la pantalla mostrará la hora del día. Español 43 Funcionamiento del horno Nota Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es importante para obtener buenos resultados en el horneado. Cuando el horno haya alcanzado la temperatura de cocción deseada, emitirá una señal sonora 6 veces. Funcionamiento del horno Asar a la parrilla La función de Asar a la parrilla le permite cocinar y dorar alimentos usando solo una fuente de calor superior. La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el asado a la parrilla. La carne o el pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera. PRECAUCIÓN Si se produce fuego cuando se asa a la parrilla, deje la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre las llamas o utilice un extintor de espuma. No eche agua ni harina sobre el fuego. La harina puede explotar y el agua hacer que la grasa encendida se extienda. Ambos pueden causar lesiones físicas y daños materiales. Funcionamiento del horno Cómo ajustar el horno para asar a la parrilla 1. Coloque la comida sobre una asadera con una rejilla incorporada. Coloque la comida y la asadera sobre la parrilla superior, ubicada según se recomienda en la Guía de recomendaciones para asar a la parrilla en la página 45. Cierre la puerta del horno. 2. Presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) una vez para Hi (Alto) y dos veces para Lo (Bajo). El horno emitirá una señal sonora cada vez que se presione la tecla. Use Lo (Bajo) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne gruesos sin tostarlos en exceso. 44 Español 3. Presione la tecla Start (Inicio). El horno encenderá automáticamente el quemador del horno superior y comenzará la cocción. La pantalla mostrará el ajuste de asado a la parrilla seleccionado (Alto o Bajo), el icono del elemento de asado a la parrilla y Broil (Asar a la parrilla). Ase a la parrilla sobre un lado hasta que los alimentos queden dorados; luego deles vuelta y cocine el otro lado. Cuando finalice la cocción, presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) para apagar el horno o para cancelar el asado a la parrilla en cualquier momento. La pantalla mostrará la hora del día. Para cambiar un ajuste de asado a la parrilla programado, presione la tecla Broil (Asar a la parrilla) para cambiar entre Hi (Alto) y Lo (Bajo). Presionar la tecla Start (Inicio) cambiará el ajuste de asado a la parrilla y finalizará la cocción a la nueva temperatura. Funcionamiento del horno Guía de recomendaciones para asar a la parrilla Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor, temperatura de asado y su gusto en cuanto al grado de cocción. La siguiente guía se basa en carnes o pescado que comienzan a temperatura del refrigerador. Alimento Cantidad y/o grosor Posición de la parrilla* Tiempo primer lado (min.) Tiempo segundo lado (min.) Comentarios Carne molida 6o7 7-10 5-7 Uniformemente espaciados Se pueden asar hasta 8 croquetas o hamburguesas a la vez Bistecs (carne de res) Mediano Muy hecho Filetes de pescado Lonchas de jamón (precocido) 1” espesor, 1 a 1.5 lbs Al punto 10-12 5-7 6 12-14 6-8 6 15-18 14-17 6 18-22 17-19 Muy hecho 1.5” espesor, 2 a 2.5 lbs 4 30-35 15-20 Pollo 1 entero trozado 2 a 2.5 libras, abrir a lo largo 2 pechugas 5 15-20 7-12 Los bistecs de menos de una pulgada de espesor se cocinan completamente antes de dorarse. Se recomienda cocer en sartén. Efectuar cortes en la grasa. Asar primero con la piel hacia abajo. Abrir para extender. Cepillar con mantequilla derretida antes de asar y en la mitad del asado a la parrilla. 0.25 a 0.5” de espesor Posición de la parrilla* 6 Tiempo primer lado (min.) 6-10 Tiempo segundo lado (min.) Comentarios 3-4 Manejar y dar vuelta con mucho cuidado. Cepillar con una mezcla de mantequilla y limón previamente y durante la cocción, si así lo desea. 0.5” espesor 6 7-10 5-6 Aumente el tiempo de cocción de 5 a 10 minutes por lado para lonchas de 1.5” de grosor o jamón de curado casero. 2 (0.5” de espesor) 6 8-11 4-6 Efectuar cortes en la grasa. 6 8-12 5-8 6 10-16 7-11 Chuletas de cerdo Muy hecho 6 Cantidad y/o grosor Chuletas de cordero Al punto Muy hecho 2 (1” espesor) de alrededor de 10 a 12 oz Efectuar cortes en la grasa. Nota * Consulte la ilustración en la página 33 para ver una descripción de las posiciones de la parrilla. Español 45 Funcionamiento del horno Muy hecho 1 lb (4 hamburguesas) 0.5 a 0.75” espesor Alimento Funcionamiento del horno Mantener caliente La función Mantener caliente le permite mantener comidas cocinadas calientes a una baja temperatura de horneado. Esta función mantiene los alimentos calientes a una temperatura apta para servir por hasta 3 horas después de finalizada la cocción. Después de 3 horas, la función apaga el horno automáticamente. Cómo utilizar la función de calentamiento 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta del horno. 2. Presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente). Para programar Mantener caliente después de una función de cocción programada, presione la tecla Keep Warm (Mantener caliente) después de programar la función de cocción programada. Cuando finaliza la Cocción por tiempo, el horno emitirá una señal sonora 6 veces y bajará la temperatura del horno para el ajuste Mantener caliente. El horno mantendrá la temperatura hasta que se cancele Mantener caliente. Cómo utilizar la función de cocción fácil Descongelar Esta función está diseñada para mantener un entorno tibio de modo que los alimentos congelados puedan descongelarse. Funcionamiento del horno Cómo configurar la función Descongelar 1. Presione la tecla Defrost (Descongelar). 3. Presione la tecla Start (Inicio). El horno se encenderá y comenzará automáticamente el precalentamiento hasta la temperatura de Mantener caliente (aprox. 170 °F [77 °C]). La pantalla mostrará el icono del elemento del horno, Warm (Calentar) y la hora del día. Cuando finalice el calentamiento, presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar) para apagar el horno o para cancelar Mantener caliente en cualquier momento. La pantalla mostrará la hora del día. 46 Español 2. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura deseada. (configure entre 100 °F y 175 °F) 3. Presione la tecla Start/Set (Inicio/ Configurar) para iniciar el modo de descongelamiento. Funcionamiento del horno 4. Cuando el alimento esté descongelado, presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar). Nota • • Deshidratar Nota • • • Use solo 1 parrilla y colóquela en la posición 3 o 4 para obtener los mejores resultados. No será necesario precalentar el horno. No precaliente el horno para esta función. Una vez que el alimento se haya descongelado, debe consumirse inmediatamente. Si el ajuste de temperatura está fuera del rango, se mostrará el error. Cocción lenta Cómo configurar la función Cocción lenta Cómo configurar la función Deshidratar 1. Presione la tecla Dehydrate (Deshidratar). 2. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura deseada. (configurar entre 100 ˚F y 175 ˚F) 1. Presione la tecla Slow Cook (Cocción lenta) una vez para HI (Alta) o dos veces para LO (Baja). 3. Presione la tecla Start/Set (Inicio/ Configurar) para iniciar el modo de deshidratar. 2. Presione la tecla Start/Set (Inicio/ Configurar) para comenzar con la cocción lenta. Español 47 Funcionamiento del horno Se puede utilizar la función de cocción lenta para cocinar alimentos más lentamente a temperaturas del horno más bajas. Los tiempos de cocción prolongados permiten una mejor distribución de sabores en muchas recetas. Esta función es ideal para asar carne, cerdo y aves. Cocinar lentamente las carnes puede provocar que la parte exterior se oscurezca pero no se queme. Esto es normal. Esta función está diseñada para secar alimentos o eliminar la humedad de los alimentos mediante la circulación de calor. Funcionamiento del horno 4. Cuando el alimento esté deshidratado, presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar). 2. Active la función de entibiar para leudado. Presione la tecla. Esta función automáticamente genera la temperatura óptima para el proceso de leudado y, por ende, no le corresponde ningún ajuste de temperatura. 3. Presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar) en cualquier momento para desactivar esta función. Nota • • • No precaliente el horno para esta función. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco. Si el ajuste de temperatura está fuera del rango, se mostrará un error. Guía de recomendaciones para deshidratar Funcionamiento del horno Posición de la parrilla Peso recomendado (g) Temperatura óptima 2y5 250 a 600 100-150 ˚F 3o4 2y5 250 a 600 100-150 ˚F 3o4 2y5 400 a 850 145-175 ˚F Categoría Una parrilla Varias parrillas Verduras 3o4 Frutas Carnes Nota • • • • Entibiar pan para leudado Esta función mantiene un ambiente tibio que favorece la acción de las levaduras. Cómo ajustar el horno para entibiar para leudado 1. Ingresar el modo de entibiar para leudado. Presione la tecla Bread Proof (Entibiar pan para leudado). 48 Español • Si presiona la tecla Bread Proof (Entibiar pan para leudado) cuando la temperatura del horno es superior a los 100˚F, la palabra Hot (Caliente) aparecerá en la pantalla. Dado que estas funciones producen mejores resultados si se inician cuando el horno esta frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se haya enfriado y “Hot” (Caliente) desaparezca de la pantalla. Para evitar reducir la temperatura del horno y extender el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno si no fuese necesario. Controle el pan y alimentos similares para evitar que se excedan en este proceso. No utilice el modo de entibiar para calentar los alimentos ni para mantenerlos calientes. En esta función, el horno no estará lo suficientemente caliente como para mantener los alimentos a temperaturas seguras. Cómo usar la función calentar. Para obtener mejores resultados, coloque la masa en un plato en el horno en la parrilla 3 o 4 y cubra la masa con un paño o con un envoltorio plástico. (Es posible que el plástico deba engancharse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo vuele.) Funcionamiento del horno Cocción favorita La función Cocción favorita le permite preprogramar hasta 3 funciones de cocción o ajustes de receta favorita distintos para que puedan recuperarse e iniciarse con solo tocar un botón. Puede usar solo Hornear, Hornear por convección o Asar por convección como una opción de Cocción favorita. No puede usar ninguna de las funciones de Inicio retardado como opción de Cocción favorita. Cómo seleccionar una cocción favorita 2. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura de cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5). La temperatura de cocción seleccionada parpadeará en la pantalla. 1 vez para la receta 1, 2 veces para la receta 2, 3 veces para la receta 3. El número correspondiente y el ajuste se mostrarán en la pantalla y Favorite Cook (Cocción favorita) parpadeará debajo del ajuste de cocción favorita seleccionado para esa receta. 4. Presione la tecla Start (Inicio). La pantalla mostrará el último ajuste de temperatura establecido o de Cocción favorita utilizado y la hora del día actual. Nota Presione la tecla Start (Inicio) una vez para guardar el ajuste de Cocción personalizada o dos veces para guardar e iniciar la Cocción personalizada en el ajuste seleccionado. Español 49 Funcionamiento del horno 1. Presione la tecla para el funcionamiento en la cocción que desea almacenar, por ej., Bake (Hornear). El horno emitirá una señal sonora cada vez que se presione la tecla. La temperatura predeterminada, 350° parpadeará en la pantalla. Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase directamente al paso 3. 3. Presione la tecla Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda al lugar donde desee almacenar el proceso de cocción y la temperatura: Funcionamiento del horno Cómo usar o recuperar una selección de cocción favorita 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. 2. Presione la tecla Favorite Cook (Cocción favorita) la cantidad de veces que corresponda al lugar donde se almacena el ajuste de la receta: Funcionamiento del horno 1 vez para la receta 1, 2 veces para la receta 2, 3 veces para la receta 3. Favorite Cook (Cocción favorita) parpadeará debajo del ajuste de cocción favorita seleccionado para esa receta en la pantalla. 3. Presione la tecla Start (Inicio). A • parpadeará a la izquierda de la temperatura predeterminada o real hasta que se alcance la temperatura seleccionada. El horno emitirá una señal sonora 6 veces. La temperatura predeterminada o real, la función de cocción, el icono de función de cocción y la hora del día aparecerán en la pantalla. Cuando el horno alcanza la temperatura de cocción deseada, emite una señal sonora 6 veces. 50 Español 4. Coloque la comida en el horno y cierre la puerta del horno. El precalentamiento es muy importante para obtener buenos resultados en el horneado o el asado al horno. 5. Cuando finaliza la cocción, retire los elementos del horno, cierre la puerta del horno y presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar). El horno se apagará y la pantalla mostrará la hora del día. Funcionamiento del horno Función Shabat 4. Presione la tecla Start (Inicio). (Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías) La función Shabat solo puede utilizarse con los ajustes Hornear y Tiempo de cocción. El horno funcionará a la temperatura establecida y permanecerá encendido hasta que se cancele la función Shabat o finalice el Tiempo de cocción establecido. Cuando se selecciona Shabat, esta función anula las funciones de ahorro de energía preestablecidas de fábrica. Se desactivarán todas las luces de la pantalla, las señales del horno, la mayoría de las teclas de control y el ventilador de convección. Cómo configurar la función Shabat 3. Presione las teclas numéricas para establecer la temperatura de cocción deseada (por ejemplo, 3, 7, 5). La temperatura de cocción seleccionada parpadeará en la pantalla. Español 51 Funcionamiento del horno 1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada. Consulte la página 33. 2. Presione la tecla Bake (Hornear). El horno emitirá una señal sonora cada vez que se presione una tecla hasta que se active la función Shabat. La temperatura predeterminada, 350°, parpadeará en la pantalla. Si la temperatura predeterminada es la temperatura deseada de cocción, pase directamente al paso 4. 5. Mantenga presionadas las teclas Clock (Reloj) y Timer On/Off (Activar/ Desactivar Temporizador) a la vez durante 3 segundos. En la pantalla se verá SAb. Se desactivarán las señales del horno, las LED de la pantalla y todos los controles del horno, excepto las teclas de números, Bake (Hornear), Cooking Time (Tiempo De Cocción), Start (Inicio) y Clear/Off (Borrar/Apagar). En aproximadamente 20 segundos, el panel de control hará “clic” y el horno comenzará el proceso de iluminación y precalentamiento. Después de que el horno alcance la temperatura de cocción seleccionada, continuará cocinando a esa temperatura hasta que el tiempo de cocción haya transcurrido o la función Shabat se cancele. La pantalla no contará regresivamente el tiempo de cocción establecido, pero el horno se apagará al final del tiempo fijado. Funcionamiento del horno Cómo configurar el horneado programado en el modo Shabat Para configurar el horneado programado en el modo Shabat, realice los siguientes pasos después del paso 3 de Cómo configurar la función Shabat. 1. Presione la tecla Cooking Time (Tiempo de cocción). La pantalla mostrará -hr --min. Funcionamiento del horno 2. Presione las teclas numéricas para establecer el tiempo de cocción deseado. Puede configurar el tiempo para cualquier duración desde 1 minuto hasta 9 horas y 99 minutos. Proceda con el paso 4 de Cómo configurar la función Shabat. 52 Español Cómo cambiar la temperatura y salir de la función Shabat Para cambiar una temperatura de horneado programada, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese la nueva temperatura de horneado y presione la tecla Start (Inicio). En aproximadamente 20 segundos, el panel de control hará “clic” y el horno completará la cocción a la nueva temperatura. Para salir de la función Shabat, mantenga presionadas las teclas Clock (Reloj) y Timer On/Off (Activar/Desactivar Temporizador) a la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrará la hora del día. Funcionamiento del horno Funciones adicionales Selección de temperatura en Fahrenheit o Centígrados Ahorro de energía de 12 horas/3 horas Con esta función, si usted se olvidase de que el horno está encendido, el control apagará el horno automáticamente transcurridas 12 horas si está operando en funciones de horneado y transcurridas 3 horas si está asando a la parrilla. Cómo activar y desactivar la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas. 2. Presione la tecla 0 para seleccionar ON (12 Hr) u OFF (-- Hr). 3. Presione la tecla Start (Inicio) para guardar e iniciar el ajuste de la función. Cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Centígrados o de Centígrados a Fahrenheit. 1. Presione las teclas Broil (Asar a la parrilla) y 0 a la vez durante 3 segundos. En la pantalla se verá F (Fahrenheit) o C (Centígrados). El ajuste predeterminado es F. 2. Presione la tecla 0 para seleccionar F o C. Al presionar la tecla 0 se alterna entre F y C. 3. Presione la tecla Start (Inicio) para guardar y establecer la selección de temperatura. Español 53 Funcionamiento del horno 1. Presione las teclas Cooking Time (Tiempo de cocción) y 0 a la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrará 12 Hr (cierre en 12 horas) o -- Hr (sin cierre). El valor predeterminado es 12 Hr. Se puede programar el control del horno para que las temperaturas se muestren en grados Fahrenheit o Centígrados. El horno viene de fábrica configurado para mostrar las temperaturas en Fahrenheit. Funcionamiento del horno Función de auto-conversión por convección Activar o desactivar las señales sonoras Cuando se hornea por convección, la función de auto-conversión por convección automáticamente convertirá las temperaturas normales ingresadas a las temperaturas correspondientes para convección. Esta función se encuentra activada de manera tal que en la pantalla se verá la temperatura real convertida (reducida). Mediante esta función se pueden configurar los controles del horno para que funcionen silenciosamente. Cómo activar o desactivar la función de auto-conversión. Funcionamiento del horno 1. Presione las teclas Convection Bake (Hornear por convección) y 0 a la vez durante 3 segundos. En la pantalla se verá Con On (Conversión activada) (habilitado) o Con OFF (Conversión desactivada) (deshabilitado). La configuración predeterminada es Con OFF (Convección desactivada). Cómo activar o desactivar el sonido. 1. Presione las teclas Luz del horno y 0 a la vez durante 3 segundos. La pantalla mostrará Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado). El ajuste predeterminado es Snd On (Sonido activado). 2. Presione la tecla 0 para seleccionar Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado). 2. Presione la tecla 0 para seleccionar Con On (Conversión activada) o Con OFF (Conversión desactivada). 3. Presione la tecla Start (Inicio) para guardar y establecer la función de autoconversión. 54 Español 3. Presione la tecla Start (Inicio) para guardar y configurar el ajuste de señal sonora. Uso del cajón de calentamiento Acerca del cajón de calentamiento Encendido y apagado del cajón de calentamiento El Cajón de calentamiento le permite mantener comidas cocidas y calientes a temperaturas aptas para servir. Siempre comience con alimentos calientes. No use el cajón de calentamiento para calentar o recalentar la comida fría. 1. Presione la tecla Warming Drawer (Cajón de calentamiento) una vez para la temperatura de calentamiento baja, dos veces para la temperatura de calentamiento media, tres veces para la temperatura de calentamiento alta o cuatro veces para apagar el cajón de calentamiento. Warming Drawer (Cajón de calentamiento) y la luz de temperatura seleccionada aparecerán en la pantalla y el cajón de calentamiento comenzará a calentar. Prevea que el cajón de calentamiento demora unos 25 minutos para precalentarse. PRECAUCIÓN No use recipientes o envoltorios plásticos en el cajón de calentamiento. El plástico se derretirá con el contacto directo con el cajón. El plástico derretido puede resultar imposible de quitar y la garantía no cubre este problema. • • • • • 2. Para apagar el cajón de calentamiento, presione la tecla Warming Drawer (Cajón de calentamiento) hasta que el cajón se apague. Nota Presionar la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) no apaga el cajón de calentamiento. Español 55 Uso del cajón de calentamiento • • No revista el cajón de calentamiento con papel de aluminio. El papel de aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado debajo de él. Esto alterará el funcionamiento del cajón y podría dañar su acabado interior. No coloque líquidos o agua dentro del cajón de calentamiento. Todos los alimentos colocados dentro del cajón de calentamiento deben cubrirse con una tapa o papel de aluminio. Cuando se mantienen calientes pasteles y panes, la tapa debe tener una abertura para permitir que escape la humedad. Retire los cucharones o elementos similares antes de colocar recipientes en el cajón de calentamiento. Para mantener caliente la comida, utilice el recipiente de cocción o transfiérala a un plato de servir resistente a la temperatura. No se puede utilizar el cajón de calentamiento durante un ciclo de autolimpieza. El cajón de calentamiento se apagará automáticamente después de 3 horas. Uso del cajón de calentamiento Mantenimiento de su electrodoméstico ADVERTENCIA Regulaciones recomendadas AJUSTE DEL CAJÓN TIPO DE COMIDA* BAJO Panecillos blandos, platos de mesa vacíos MED Carnes asadas (res, cerdo, cordero), guisos, verduras, huevos, pastelería, galletas, panecillos crocantes, jugos de cocción y salsas ALTO Aves, chuletas de cerdo, hamburguesas, pizza, tocino, alimentos fritos Nota * Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos a la vez. Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de calentamiento por más de 1 hora. No deje cantidades pequeñas de comida o alimentos sensibles a la temperatura, tales como huevos, por más de 30 minutos. • • Siempre asegúrese de que los controles estén en OFF (APAGADO) y que todas las superficies estén frías antes de retirar y/o limpiar cualquiera de las partes de la estufa. Esto evitará que sufra quemaduras. Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese de que vuelva a conectarse el dispositivo anti inclinación luego de volver a colocar la estufa en su lugar. Si se omite esta precaución, la estufa podría inclinarse y causar lesiones personales. Cuidado y limpieza del horno Los paneles de control del horno y los quemadores superiores pueden limpiarse fácilmente con un paño húmedo o un limpiavidrios. Las áreas muy sucias pueden limpiarse con agua jabonosa tibia. Nota Mantenimiento de su electrodoméstico Nunca use lana de acero ni limpiadores abrasivos. Proteja la superficie de los objetos filosos. Todos estos elementos pueden dañar la superficie. Panel de control del horno 1. Para bloquear los controles del horno y la puerta del horno, mantenga presionada la tecla Start/Set (Inicio/ Configurar) durante 3 segundos. Esto evita el funcionamiento accidental del horno y que el artefacto se incline. El horno emitirá una señal sonora y la pantalla mostrará Loc (Bloqueo), la hora del día y el icono de Bloqueo. 56 Español Mantenimiento de su electrodoméstico 2. Limpie las salpicaduras con un paño húmedo, limpiavidrios o agua jabonosa tibia. Superficies de acero inoxidable ADVERTENCIA No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre superficies de acero inoxidable. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayarán la superficie y dañarán su acabado. Nota Para evitar cualquier decoloración o mancha de grasa, recomendamos limpiar y eliminar todo derrame, mancha y grasa de la estufa después de cada uso. Superficies de acero inoxidable Mantenimiento de su electrodoméstico 3. Para desbloquear los controles y la puerta, mantenga presionada la tecla Start/Set (Inicio/Configurar) durante 3 segundos. Para desbloquear solo los controles, mantenga la puerta levemente abierta y mantenga presionada la tecla Start/Set (Inicio/Configurar) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y Loc (Bloqueo) y el icono de Bloqueo desaparecerán de la pantalla. Cierre la puerta del horno, si la está manteniendo abierta. Español 57 Mantenimiento de su electrodoméstico 1. Limpie cualquier derrame con un paño suave húmedo. 2. Aplique un limpiador de acero inoxidable aprobado a un paño húmedo limpio o una toalla de papel. Limpie una pequeña área con cuidado siguiendo las instrucciones del limpiador. El acero inoxidable siempre debe limpiarse en la dirección del grano del acero inoxidable, si corresponde. 3. Seque y lustre con un paño limpio, suave y seco. 4. Repita los pasos 2 y 3 según sea necesario. ADVERTENCIA Mantenimiento de su electrodoméstico No rocíe ningún tipo de limpiador en los orificios del panel de distribución. Dentro de estos orificios hay interruptores de encendido que transportan la corriente que prende los quemadores superiores. Rociarlos podría dañar la estufa. Parrillas del horno • • Si las parrillas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virará a tonos azulados y el acabado se volverá opaco. Una vez finalizado el ciclo de auto-limpieza y cuando se haya enfriado el horno, frote los laterales de las parrillas con un papel encerado o con un paño humedecido con una pequeña cantidad de aceite. Esto permitirá que las parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles. Las parrillas deslizantes pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o de lana de acero. Durante la limpieza, tenga cuidado de que no entre agua o limpiador en los deslizadores a los costados de la parrilla. 58 Español Nota • • • No las limpie en una lavavajillas. Si se hace difícil retirar o colocar la parrilla, aplique una pequeña cantidad de aceite de cocina en las guías de las parrillas del horno. No pase aceite de cocina en los deslizadores. Si se torna difícil deslizar la parrilla, puede ser necesario lubricarla usando lubricante de grafito. Nota • • Para pedir lubricante de grafito, llame a nuestro centro al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestra página web (www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support (English) o www.samsung.com/ca_fr/support (French)) y busque la referencia DG81-01629A. Si quiere comprarlo directamente, vaya a http://www.samsungparts.com/Default.aspx. Lubricación de los deslizadores 1. Quite la parrilla del horno. Consulte cómo quitar la parrilla deslizante en la sección USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE. 2. Extienda totalmente la parrilla sobre una mesa o mesada. Se puede colocar periódico debajo de la parrilla para una limpieza fácil. 3. Si hay suciedad en las guías de los deslizadores, límpiela usando una toalla de papel. (Cualquier lubricante de grafito quitado debe volverse a colocar - vea los pasos 4 a 7. Mantenimiento de su electrodoméstico 4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Empezando con el mecanismo de deslizamiento de la izquierda (parte frontal y trasera) de la parrilla, coloque cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante en las dos (2) guías inferiores del deslizador cerca de las correderas de rodamiento. Nota No rocíe la parrilla deslizante con aceite vegetal u otro lubricante en aerosol. ADVERTENCIA No permita que la humedad ingrese a la puerta ni entre en contacto con las juntas durante la limpieza. Si la humedad ingresa al montaje o la junta de la puerta, la junta se dañará. Áreas grises de limpieza a mano No mueva ni limpie las juntas. La puerta del horno tiene múltiples superficies que requieren distintas técnicas de limpieza. La junta en la superficie interior de la puerta del horno nunca debe limpiarse ni moverse para limpiar otras superficies. La junta está confeccionada con un material tejido que es esencial para un cierre bien sellado. La superficie interior de la puerta fuera de la juta debe limpiarse a mano con agua jabonosa caliente y una esponja de pulir plástica con jabón. Enjuague y seque bien con un paño limpio suave. No moje la junta ni permita que la humedad ingrese al montaje de la puerta. La superficie interna de la puerta dentro de la junta y el vidrio del interior de la puerta se limpian durante el ciclo de auto-limpieza del horno. La superficie externa de la puerta es de acero inoxidable y debe limpiarse siguiendo las instrucciones de la página 57. La superficie de vidrio externa puede limpiarse con un limpiavidrios o agua jabonosa tibia con un buen enjuague. No permita que la humedad ingrese al montaje de puerta. Español 59 Mantenimiento de su electrodoméstico 5. Repita para el mecanismo de deslizamiento derecho (parte frontal y trasera) de la parrilla. 6. Abra y cierre la parrilla varias veces para distribuir el lubricante. 7. Vuelva a colocar la tapa del lubricante y agítelo nuevamente. Dé vuelta la parrilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6. 8. Cierre la parrilla, dela vuelta con el lado correcto hacia arriba y colóquela en el horno. Consulte cómo instalar la parrilla deslizante en la sección USO DE LA PARRILLA DESLIZANTE. Puerta del horno Mantenimiento de su electrodoméstico Cuidado y limpieza de la cubierta de cocción Controles de los quemadores superiores 1. Asegúrese de que todas las perillas de los quemadores superiores estén en la posición OFF (APAGADO). 2. Retire las perillas de control de los vástagos de la válvula de control de los quemadores superiores. 5. Vuelva a colocar las perillas de control en la posición OFF (APAGADO) insertándolas en los vástagos de las válvulas de control. PRECAUCIÓN No limpie las perillas de control en una lavavajillas. No son aptas para lavarse en lavavajillas. Mantenimiento de su electrodoméstico 3. Limpie las perillas de control en agua jabonosa tibia. Enjuague y seque por completo todas las superficies (incluidos el orificio del vástago y la parte posterior). ADVERTENCIA No use limpiadores en aerosol sobre el panel de control de los quemadores superiores. Si el rocío ingresa a los orificios de las válvulas podría entrar en contacto con los componentes eléctricos y causar la muerte, lesiones personales o daños al producto. 4. Limpie las superficies de acero inoxidable con un limpiador para acero inoxidable en un paño suave y húmedo. Consulte la página 57. 60 Español Rejillas y montajes de los quemadores superiores 1. Apague todos los controles y asegúrese de que todas las piezas estén frías. Mantenimiento de su electrodoméstico 2. Levante y retire las rejillas de los quemadores de la cubierta de cocción. Tome nota de los tamaños de los quemadores y las ubicaciones de todos los quemadores superiores. 7. Coloque los cabezales de los quemadores sobre las mismas válvulas en las que estaban antes de extraerlos. El orificio del lateral de los cabezales de los quemadores va sobre los electrodos. Los cabezales de los quemadores están correctamente instalados cuando quedan planos sobre la parte superior de las válvulas. 8. Coloque las tapas de los quemadores sobre los cabezales. Estas además deben quedar planas en la parte superior de los cabezales de los quemadores para garantizar un funcionamiento adecuado y seguro. Asegúrese de que el quemador doble se apoye firmemente sobre la taza del quemador. Asegúrese de que el paso del gas se alinee entre la taza del quemador y el cabezal del quemador. Nota Los electrodos de encendido no son desmontables y solo deben limpiarse cuando los controles están en posición OFF (APAGADO). Quemador a fuego lento de precisión (TD) Superficie plana Nota Las tapas del quemador a fuego lento de precisión (TD) y del quemador de doble potencia interior (DD) pueden utilizarse de manera intercambiable. Línea cóncava Español 61 Mantenimiento de su electrodoméstico 3. Retire las tapas de los quemadores de los cabezales. 4. Retire los cabezales de los quemadores que están en los distribuidores de las válvulas y los electrodos de encendido. 5. Limpie todas las partes desmontables de los quemadores en agua jabonosa tibia. No use esponjas de lana de acero ni limpiadores abrasivos en ninguna parte de los quemadores. 6. Enjuague bien y seque por completo todas las partes antes de que se vuelvan a montar. Mantenimiento de su electrodoméstico 9. Vuelva a colocar las rejillas de los quemadores sobre la parte superior de la cubierta de cocción de la estufa. Superficie de la cubierta La superficie de la cubierta es una superficie de acero inoxidable. Para evitar que esta superficie se opaque, limpie y seque los derrames apenas suceden. Los alimentos con mucho ácido (tomate, chucrut, jugos de fruta, etc.) o los alimentos con un alto contenido de azúcar pueden causar manchas opacas si se dejan secar. ADVERTENCIA 10. Presione y gire cada perilla de control de los quemadores superiores a la posición LITE (Encender), deje que se encienda cada quemador y, luego, vuelva a ajustar la perilla de control a un ajuste del quemador para asegurarse de que cada quemador funcione correctamente. No use una esponja de lana de acero ni limpiadores abrasivos sobre superficies de acero inoxidable. Las esponjas y los limpiadores abrasivos rayarán y dañarán la superficie. 1. Asegúrese de que todos los quemadores superiores estén en OFF (APAGADO). Mantenimiento de su electrodoméstico 2. Cuando las superficies se enfrían, retire las rejillas de los quemadores. 62 Español Mantenimiento de su electrodoméstico 1. Asegúrese de que el horno y la bombilla se encuentren fríos. 2. Abra la puerta del horno. ADVERTENCIA No retire ni levante la cubierta durante la limpieza. Hacerlo podría dañar las líneas de gas que llevan a los distribuidores de los quemadores superiores, generando un mal funcionamiento o un funcionamiento peligroso. Recambio de la luz del horno La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se encenderá automáticamente al abrirse la puerta del horno. También puede encenderse y apagarse cuando la puerta del horno se cierra presionando la tecla LUZ DEL HORNO en el panel de control del horno. Nota Si las parrillas del horno representan un obstáculo, pueden cambiarse de lugar o retirarse antes de cambiar la luz del horno. 3. Gire la cubierta de vidrio de la luz en el ángulo trasero superior derecho en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla. 4. Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla de su casquillo. 5. Reemplace la bombilla con una nueva bombilla para electrodomésticos de 40 watts. Gire la bombilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien colocada en el casquillo. 6. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien colocada. 7. Cierre la puerta del horno y vuelva a conectar la energía eléctrica a la estufa. Nota La luz del horno no funcionará durante un ciclo de auto-limpieza. ADVERTENCIA Desconecte la energía eléctrica de la estufa antes de reemplazar la luz del horno. Esto evitará cualquier lesión personal debido a una descarga eléctrica. Español 63 Mantenimiento de su electrodoméstico 3. Limpie la superficie de la cubierta con agua jabonosa tibia y un paño húmedo suave. Si el derrame pasa debajo de un quemador superior, retire la tapa y el cabezal del quemador superior para acceder y limpiar el derrame. 4. Enjuague con agua limpia y seque y lustre con un paño suave seco. 5. Vuelva a montar los componentes de los quemadores (si se retiraron) y vuelva a colocar las rejillas de los quemadores. Cubierta y bombilla de la luz del horno Mantenimiento de su electrodoméstico Cómo retirar y volver a colocar la puerta del horno ADVERTENCIA • • La puerta es muy pesada. No la levante de la manija y tenga cuidado de no dejar caer la puerta cuando la retira. El manejo inadecuado podría causar lesiones personales. Desconecte la energía eléctrica de la estufa antes de retirar la puerta del horno. Esto evita que el horno se encienda accidentalmente mientras se retira la puerta. Traba de la bisagra 2. Desbloquee las dos trabas de las bisagras. Empuje cada traba de bisagra hacia abajo hacia el marco de la puerta para desbloquearlas para que queden como se indica en la ilustración a la derecha. 3. Cierre la puerta en la posición de remoción de la puerta, aproximadamente 5 grados de la posición vertical. 4. Sujete firmemente ambos lados de la puerta y levántela y hale hacia afuera hasta que el brazo de la bisagra esté fuera de las ranuras en la parte inferior de la puerta del horno. 5. Coloque la puerta con cuidado en un lugar seguro. Para retirar la puerta 1. Abra completamente la puerta del horno. Mantenimiento de su electrodoméstico Para volver a colocar la puerta 1. Asegúrese de que los brazos de las bisagras estén bloqueados y en la posición de remoción. 64 Español Mantenimiento de su electrodoméstico 2. Sujete con firmeza los dos lados de la puerta. 3. Mientras sostiene la puerta del horno, inserte ambos brazos de las bisagras de la puerta en las ranuras en la parte inferior del marco de la puerta. Con la puerta abierta alrededor de 5 grados, los brazos de la bisagra se podrán deslizar hacia dentro y hacia abajo. Traba de la bisagra Cómo retirar y volver a colocar el cajón de calentamiento Para retirar y limpiar el cajón de calentamiento 1. Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga. 2. Localice los ganchos de bloqueo junto a la parte posterior de cada riel de extensión completa de la guía giratoria. Con las dos manos, baje el gancho de la izquierda y levante el gancho de la derecha para liberarlos. Termine de sacar el resto del cajón. 3. Limpie el cajón en agua jabonosa tibia. Enjuague y seque bien. Gancho de bloqueo del cajón izquierdo Gancho de bloqueo del cajón derecho Español 65 Mantenimiento de su electrodoméstico 4. Abra completamente la puerta del horno. Si la puerta no se abre por completo, los brazos de las bisagras no están correctamente insertados en las ranuras en la parte inferior de la puerta. 5. Bloquee ambas trabas de las bisagras. Empuje cada traba hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno. 6. Cierre la puerta. 7. Vuelva a conectar la electricidad a la estufa. Mantenimiento de su electrodoméstico Para volver a colocar el cajón de calentamiento 1. Coloque los extremos de los rieles de la guía giratoria de extensión completa en los rieles laterales en la abertura del cajón. Horno auto-limpiante El horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros residuos o reducirlas a fino polvo de ceniza que se puede limpiar con un paño húmedo. ADVERTENCIA Riel de la guía giratoria derecha 2. Empuje el cajón para cerrarlo y presione los ganchos de bloqueo en su lugar. Mantenimiento de su electrodoméstico 66 Español No seguir estar precauciones podría tener como consecuencia que se produzcan daños al horno, incendio o lesiones personales. • No deje niños pequeños sin vigilancia cerca de la estufa durante el ciclo de auto-limpieza. Las superficies externas de la estufa pueden volverse muy calientes. • Algunos pájaros son muy sensibles a los humos de un horno auto-limpiante. Lleve a los pájaros a una sala bien ventilada alejada de la estufa. • No recubra el horno, las parrillas del horno ni la parte inferior del horno con papel de aluminio. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala distribución del calor, producir malos resultados de horneado y causar daños permanentes al interior del horno. El papel de aluminio se derretirá y se adherirá a las superficies interiores del horno. • No fuerce la apertura de la puerta del horno durante el ciclo de auto-limpieza. Esto dañará el sistema de traba automática de la puerta. La puerta se bloquea automáticamente cuando se inicia el ciclo de auto-limpieza y se mantiene bloqueada hasta que se cancela el ciclo y la temperatura del horno es inferior a 350 °F. • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después de un ciclo de autolimpieza. El horno estará MUY CALIENTE y podría salir aire caliente y vapor al abrir la puerta. Mantenimiento de su electrodoméstico Antes de un ciclo de auto-limpieza • Nota Retire las parrillas. Dejar las parrillas del horno en el horno durante un ciclo de auto-limpieza decolorará las parrillas y hará que les sea difícil deslizarse hacia y desde su posición. • • Asegúrese de que la función de bloqueo de la puerta esté apagada y el horno esté frío. De lo contrario, el ciclo de auto-limpieza no comenzará. Asegúrese de que el cajón de calentamiento esté apagado. La autolimpieza no comenzará cuando el cajón esté encendido. NO use los quemadores superiores mientras el horno funciona en el modo de autolimpieza. Antes de la auto-limpieza, verifique que la puerta esté bloqueada. • Un icono de Loc (Bloqueo) que parpadea indica que la puerta del horno está en proceso de bloquearse. • Cuando el icono de Loc (Bloqueo) está activado, la puerta del horno está bloqueada. Cómo programar el horno para auto-limpieza 1. Asegúrese de que la puerta del horno esté bien cerrada. 2. Presione la tecla Self Clean (Autolimpieza) en el panel de control del horno. Presione la tecla una vez para un ciclo de limpieza de 2 horas, dos veces para un ciclo de 3 horas o tres veces para un ciclo de 4 horas. Presionar la tecla por cuarta vez volverá a seleccionar el tiempo predeterminado de 2 horas. La pantalla mostrará Clean (Limpiar) y el tiempo del ciclo de limpieza seleccionado. Español 67 Mantenimiento de su electrodoméstico ADVERTENCIA Cuando aparece Loc (Bloqueo) en la pantalla, esto indica que la función de bloqueo de la puerta está activada. Mantenga presionada la tecla Start/Set (Inicio/Configurar) durante 3 segundos para desbloquear los controles del horno. Mantenimiento de su electrodoméstico Mantenimiento de su electrodoméstico 3. Presione la tecla Start (Inicio) para iniciar el ciclo. La pantalla mostrará Clean (Limpiar) y el tiempo del ciclo de limpieza seleccionado, y el icono de Bloqueo parpadeará hasta que se bloquee la puerta. Luego el icono de Bloqueo permanecerá encendido hasta que el ciclo finalice y la temperatura del horno sea inferior a los 350 °F (177 °C). La temperatura del horno aumentará y mantendrá la temperatura de autolimpieza predeterminada mientras dure el ciclo de limpieza seleccionado. La pantalla mostrará la cuenta regresiva del ciclo de limpieza en minutos y horas. Cuando el tiempo pase, el horno se apagará y emitirá una señal sonora 6 veces. End (Fin) aparecerá en la pantalla y el icono de Bloqueo parpadeará. Cuando la temperatura del horno cae por debajo de los 350 °F (177 °C), la puerta se desbloquea y el icono de Bloqueo se apaga. 4. Presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar). La pantalla volverá a mostrar la hora del día. 68 Español Cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza 1. Asegúrese de que la puerta del horno esté bien cerrada. 2. Presione la tecla Self Clean (Autolimpieza) en el panel de control del horno. Presione la tecla una vez para un ciclo de limpieza de 2 horas, dos veces para un ciclo de 3 horas o tres veces para un ciclo de 4 horas. La pantalla mostrará Clean (Limpiar) y el tiempo del ciclo de limpieza seleccionado. 3. Presione la tecla Delay Start (Inicio retardado). La pantalla mostrará Delay (Retardo) y -- --. 4. Presione las teclas numéricas para establecer la hora a la que desea que el horno se encienda, por ej.: 4, 3, 0. Mantenimiento de su electrodoméstico 5. Presione la tecla Start (Inicio). La pantalla mostrará la hora de Inicio retardado y el icono de Bloqueo. La traba de la puerta del horno se cerrará automáticamente. Cuando se llegue a la hora de inicio, el horno se encenderá automáticamente e iniciará el ciclo de limpieza programado. Después de la auto-limpieza PRECAUCIÓN Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después de un ciclo de auto-limpieza. El horno sigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire caliente y el vapor que salen podrían quemarlo. • • • Cómo cancelar la auto-limpieza • • Presione la tecla Clear/Off (Borrar/ Apagar). • El horno se apagará. El icono de Bloqueo parpadeará debajo de la hora actual del día en la pantalla. Cuando la temperatura del horno cae por debajo de los 350 °F (177 °C), la puerta del horno se desbloquea y el icono de Bloqueo se apaga. Español 69 Mantenimiento de su electrodoméstico Es posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir el ciclo de autolimpieza debido a humo excesivo o fuego dentro del horno. La temperatura interna del horno debe estar por debajo de los 392 °F para que la traba automática de la puerta se desconecte. La traba de la puerta debe desconectarse antes de que se pueda establecer otra función de cocción. Una vez que se enfrió el horno, limpie las superficies del horno con un paño húmedo para retirar cualquier residuo de cenizas. Las manchas difíciles pueden limpiarse con un paño de lana de acero bien enjabonado. Es posible utilizar un paño empapado en vinagre para quitar los depósitos calcáreos. Enjuague bien después de limpiar. Si el horno no ha quedado limpio después de un ciclo, repita el ciclo. Si el horno sigue estando caliente, aparecerá la palabra HOT (CALIENTE) en la pantalla hasta que el horno esté lo suficientemente frío como para comenzar un nuevo ciclo. La autolimpieza no opera durante las 2 horas siguientes a la ejecución del ciclo de autolimpieza. Solución de problemas Solución de problemas Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con su nueva estufa de gas. Si experimenta un problema, como primera medida busque la solución en la siguiente tabla. Si, luego de intentar la solución sugerida, aún experimenta problemas, llame a Samsung al número 1-800-SAMSUNG (726-7864). PROBLEMA Hay olor a gas. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Hay una fuga de gas. La perilla del quemador superior no está en posición OFF (Apagado), pero el quemador no está encendido. Libere el ambiente, el edificio o el área de todos los ocupantes. Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. No llame desde su teléfono. El teléfono es eléctrico y podría causar una chispa que podría prender fuego el gas. Siga las instrucciones del proveedor de gas. Solución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El control del horno emite una señal sonora y muestra un código de error. Usted tiene un código de error de función. Consulte la tabla Solución de problemas y códigos de información en la página 75. Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) y encienda nuevamente el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa durante por lo menos 30 segundos y luego reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. No se enciende ningún quemador. El cable de alimentación no está enchufado al tomacorriente. Asegúrese de que el enchufe se encuentre insertado en un tomacorriente alimentado con corriente y bien conectado a tierra. Puede haberse quemado un fusible en su casa o haberse disparado el disyuntor. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El suministro de gas no está correctamente conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de instalación que vinieron con su estufa. La perilla de control no se reguló correctamente. Empuje la perilla de control y gírela a la posición LITE (Encender). Las tapas de los quemadores no están en su lugar. La base del quemador está mal alineada. Limpie los electrodos. Coloque la tapa del quemador en el cabezal del quemador. Alinee la base del quemador. Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. La estufa está desnivelada. El electrodoméstico fue instalado incorrectamente. Las patas niveladoras están dañadas o desparejas. Asegúrese de que el piso esté nivelado, y sea sólido y estable Si el piso está combado o tiene una pendiente, llame a un carpintero. Controle y nivele la estufa. (Consulte las instrucciones de instalación.) Son los gabinetes de cocina los que están desalineados y hacen que la estufa parezca desnivelada. 70 Español Asegúrese de que los gabinetes se encuentren en escuadra y dejan suficiente lugar para la instalación. Los quemadores superiores no se encienden. Solución de problemas CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN PROBLEMA La perilla de control se dejó en la posición LITE (Encender). Una vez encendido el quemador, gire la perilla de control hasta una posición deseada. La pantalla queda en blanco. El tomacorriente eléctrico equipado con un interruptor de falla a tierra (GFI o GFCI) se ha disparado y debe reiniciarse. Su control digital se ha dañado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Las llamas de los quemadores del horno son muy grandes o amarillas. Los obturadores de ajuste del aire de los quemadores del horno deben ajustarse. Llame a un técnico de servicio calificado. El suministro de gas no está correctamente conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de instalación que vinieron con su estufa. Los alimentos no se hornean o asan como es debido en el horno. Se seleccionó un modo de cocción incorrecto. Consulte las páginas 29-29, 39, 45. Las parrillas del horno no se han ubicado correctamente para los alimentos que se están cocinando. Consulte las páginas 33, 45. Se están utilizando recipientes de cocción no adecuados o de tamaño incorrecto. Consulte las páginas 26. El termostato del horno necesita ajustes. Consulte la página 37. Hay papel de aluminio en las parrillas o la parte inferior del horno. Consulte la página 33. El reloj o los temporizadores no están configurados correctamente. Consulte las páginas 30 y 32. Si el quemador sigue haciendo clic, llame a un técnico de servicio. Los componentes y las tapas de los quemadores superiores no están colocados correctamente y a nivel. Consulte la página 60. Los quemadores superiores están sucios. Limpie los componentes de los quemadores superiores. (Consulte las páginas 60 y 62.) Las llamas de los quemadores superiores son muy grandes o amarillas. Montaje de orificio incorrecto. Comuníquese con su instalador. Verifique el tamaño del orificio del quemador y comuníquese con su instalador si no es correcto. Verifique la conversión de gas LP. Los quemadores superiores se encienden pero los quemadores del horno no. El bloqueo de la puerta del horno está activado. Los quemadores no queman en forma pareja. El interruptor de cierre del Regulador de presión de gas está en posición OFF (Apagado). La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. Llame a un técnico de servicio calificado. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Español 71 Solución de problemas PROBLEMA El quemador superior hace un clic durante el funcionamiento. Solución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Los controles del horno no están configurados correctamente. Consulte la página 44. La puerta del horno no se cerró durante el asado a la parrilla. Consulte la página 30. La parrilla fue colocada en una posición incorrecta. Consulte la guía para asar a la parrilla en la página 45. La temperatura del horno está demasiado caliente o demasiado fría. El termostato del horno necesita ajustes. Consulte la página 37. El quemador del horno no se cerrará. El bloqueo de la puerta del horno está activado. La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. Los alimentos no se asan correctamente en el horno. Se ha activado la función Shabat. Solución de problemas 72 Español SAb y la hora del día aparecerán en la pantalla. Todos los demás controles y señales se desactivarán. Para apagar el horno solamente, presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar). Para cancelar la función Shabat y reactivar los controles y señales, mantenga presionada la tecla SABBATH (Shabat) durante 3 segundos. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La luz del horno (lámpara) no se enciende. El bloqueo de la puerta del horno está activado. La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. Se ha activado la función Shabat. SAb y la hora del día aparecerán en la pantalla. Todos los demás controles y señales se desactivarán. Para cancelar la función Shabat y reactivar el interruptor de luz y otros controles, mantenga presionada la tecla SABBATH (Shabat) durante 3 segundos. Bombilla suelta o quemada. Consulte la página 63. El interruptor de la luz del horno debe reemplazarse. Llame a un técnico de servicio calificado. Carne o alimentos no preparados correctamente antes de asar a la parrilla. Corte el exceso de grasa o los bordes grasosos que pueden doblarse. Parrilla del horno superior colocada incorrectamente. Consulte la guía para asar a la parrilla en la página 45. Los controles no se establecen correctamente. Consulte la página 44. Acumulación de grasa en las superficies del horno. Es necesario limpiar con regularidad si se asa a la parrilla con frecuencia. El horno emite demasiado humo cuando se asa a la parrilla. Solución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN PROBLEMA El horno no ejecuta el proceso de autolimpieza. El bloqueo de la puerta del horno está activado. La pantalla mostrará el icono de Bloqueo. Mantenga la puerta del horno abierta y presione la tecla START/SET (INICIO/CONFIGURAR) durante 3 segundos. El horno emitirá una señal sonora y el icono de Bloqueo se apagará. Humo excesivo durante un ciclo de auto-limpieza. La auto-limpieza no funcionará cuando el cajón de calentamiento esté encendido. El horno está demasiado caliente. Deje que el horno se enfríe y restablezca los controles. El ciclo de auto-limpieza no bloqueará la puerta del horno si la temperatura del horno es demasiado alta. La puerta debe bloquearse antes de que el ciclo de auto-limpieza pueda comenzar. Los controles de auto-limpieza del horno no están configurados correctamente. Restablezca los controles de auto-limpieza del horno. (Consulte las páginas 66 y 69.) Esto es normal. Estos son los ruidos que emite el metal al calentarse y enfriarse durante las funciones de cocción y limpieza. SOLUCIÓN Esto es normal. El horno siempre emitirá más humo la primera vez que se limpia. Limpie toda la suciedad excesiva antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Si el humo persiste, presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar). Abra las ventanas para sacar el humo del lugar. Una vez que el horno se enfrió y desbloqueó, limpie la suciedad excesiva y reinicie el horno para la autolimpieza. Después de un ciclo de auto-limpieza la puerta del horno, no se abre. Esto es normal. La puerta del horno seguirá bloqueada hasta que la temperatura del horno disminuya a menos de 350 °F. Solución de problemas Se oyen ruidos como de crujidos o ligeros estallidos. El cajón de calentamiento está en uso. CAUSA POSIBLE Esta es la primera vez que se ha limpiado el horno. Español 73 Solución de problemas PROBLEMA Cumplido un ciclo de autolimpieza, el horno aún no está limpio. CAUSA POSIBLE Es normal encontrar un polvo fino o cenizas. SOLUCIÓN Esto puede limpiarse con un paño húmedo. Establezca el ciclo de autolimpieza para un tiempo de limpieza superior. El ciclo no fue lo suficientemente extenso como para quemar la acumulación de grasa. Los hornos extremadamente sucios requieren la limpieza a mano de los excesivos derrames y la acumulación de alimentos antes de comenzar un ciclo de auto-limpieza. Pueden necesitarse múltiples ciclos de auto-limpieza para limpiar completamente el horno. (Consulte la página 69.) Solución de problemas Sale vapor o humo de abajo del panel de control. Esto es normal. La abertura de ventilación del horno está ubicada allí. Se puede ver más vapor cuando se utilizan las funciones de convección o cuando se hornean o asan al horno múltiples elementos a la vez. Olores a quemado o a aceite emanan de la abertura de ventilación. Esto es normal para un nuevo horno y desaparecerá en un plazo de 1/2 hora después del primer ciclo de horneado. Para acelerar este proceso, programe un ciclo de autolimpieza de por lo menos 3 horas. (Consulte las páginas 67 y 68.) 74 Español PROBLEMA Olor fuerte. CAUSA POSIBLE Esto es transitorio. Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre una toalla de papel y frote con él los bordes de la parrilla. Las parrillas se vuelven opacas y difíciles de deslizar cuando se dejan en el horno durante un ciclo de autolimpieza. Resulta difícil deslizar las parrillas del horno. Ruido del ventilador. El ventilador de convección no funciona. SOLUCIÓN El aislamiento alrededor del interior del horno emite un olor fuerte las primeras veces que se usa el horno. Esto es normal. El ventilador de convección está encendido hasta que la función termina y la puerta se abre. El ventilador comienza automáticamente cuando el horno llega a la temperatura de precalentamiento. Solución de problemas PROBLEMA El cajón de calentamiento no funciona. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Los controles no se han configurado correctamente. Restablezca los controles segun se describe en las paginas 55 y 56. Se está utilizando la función de Auto-limpieza o Shabat. El cajón de calentamiento no funcionará durante ninguna de estas operaciones. Vuelva a intentarlo después de que la función finalice o se cancele. Desbloquee los controles y vuelva a intentarlo. Presione la tecla Start/Set (Inicio/ Configurar) para desbloquear. Hay un fusible quemado o un disyuntor disparado. Reemplace el fusible quemado o reinicie el disyuntor que se disparó. Condensación excesiva dentro del cajón de calentamiento. La regulación de temperatura es demasiado alta. Consulte la página 55. Está intentando calentar líquidos. No se deben calentar líquidos en el cajón. Retire los líquidos. El cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento no se desliza suavemente o se traba. El cajón no está correctamente alineado con los rieles de la guía giratoria de extensión completa o las guías de nailon del cajón. Retire y vuelva a colocar el cajón. (Consulte la página 65.) El contenido del cajón es demasiado pesado. Reduzca el peso o redistribuya los contenidos en el cajón. SÍMBOLO DEL CÓDIGO SIGNIFICADO Tecla en cortocircuito. Problema de sensor del horno abierto. Problema de sensor del horno en cortocircuitos. Recalentamiento del horno. Error de la traba de la puerta. SOLUCIÓN Presione la tecla Clear/Off (Borrar/Apagar) y encienda nuevamente el horno. Si el problema persiste, desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa durante por lo menos 30 segundos y luego reconecte la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el problema, llame al servicio de reparaciones. Consulte las instrucciones debajo de esta tabla. Para códigos no indicados anteriormente, o si la solución sugerida no repara el problema, llame al teléfono 1-800-SAMSUNG (726-7864). Solución de problemas Los controles del horno se han bloqueado. Solución de problemas y códigos de información Español 75 Garantía limitada (Estados Unidos) NO DESECHE. ESTUFA DE GAS SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL CON PRUEBA DE COMPRA El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su caja de cartón original al comprador consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales o la mano de obra durante el período limitado de la garantía, a partir de la fecha original de compra, de: Un (1) año para piezas y mano de obra La presente garantía limitada es válida únicamente para productos comprados y usados en Estados Unidos que fueron instalados, operados y mantenidos de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto. Para recibir el servicio técnico en garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG en la dirección o el teléfono que figuran más abajo con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Para recibir el servicio técnico en garantía debe presentarse la factura original de compra fechada cuando así lo solicite SAMSUNG o el Centro de Servicio autorizado Samsung como prueba de compra. Garantía Samsung brindará servicio técnico a domicilio dentro del territorio contiguo de Estados Unidos durante el período de garantía sin cargo, sujeto a la disponibilidad de los centros de servicio autorizados por SAMSUNG dentro de la zona geográfica del cliente. Si el servicio técnico a domicilio no está disponible, SAMSUNG puede, a su elección, optar por transportar el producto hasta y desde un centro de servicio técnico autorizado. Si el producto está ubicado en una zona en la que no se encuentra disponible ningún centro de servicio autorizado por SAMSUNG, usted podrá ser responsable del cargo por transporte o se le podrá requerir que transporte el producto a un centro de servicio autorizado por SAMSUNG para recibir asistencia técnica. Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible para el agente del servicio técnico. 76 Español Durante el periodo de garantía aplicable, el producto se reparará o se reemplazará, o se devolverá el importe de compra, a la entera discreción de SAMSUNG. SAMSUNG podrá usar piezas nuevas o reacondicionadas para la reparación del producto, o reemplazar el producto por un producto nuevo o reacondicionado. La vigencia de la garantía de las piezas y los productos reemplazados será por el período restante de la garantía original del producto o por un período de noventa (90) días, el que sea el más largo. Todas las piezas y los productos reemplazados son propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales o la mano de obra que ocurran durante el uso normal y doméstico de este producto y no cubrirá lo siguiente: daños que ocurran durante el envío, entrega e instalación y usos para los cuales el presente producto no fue destinado; daños causados por modificación o alteración no autorizada del producto; producto cuyos números de serie originales de fábrica fueron eliminados, desfigurados, alterados en algún modo o que no se puedan determinar fácilmente; daños cosméticos incluyendo rayones, hendiduras, abolladuras y otros daños al acabado del producto; daño causado por abuso o mal uso, plagas, accidente, incendio, inundación u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; daño causado por el uso de equipo, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG; daño causado por línea eléctrica o voltaje incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; daño causado por no operar y mantener el producto de acuerdo con las instrucciones; instrucción a domicilio acerca de cómo usar el producto; y servicio técnico para corregir una instalación que no cumpla con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de cableado eléctrico o tuberías (es decir, cableado doméstico, fusibles o mangueras de entrada de agua). Esta garantía limitada tampoco cubre los daños a la cubierta de vidrio causados por (i) el uso de productos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas o (ii) derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no se hubiesen limpiado de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente. Las visitas de un proveedor de servicio técnico autorizado para explicar funciones, mantenimiento o instalación del producto no se cubren bajo esta garantía limitada. Comuníquese con Samsung al número que figura abajo para obtener ayuda con cualquiera de estos problemas. Garantía limitada (Estados Unidos) EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Registro LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de vigencia de una garantía implícita, de tal forma que las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a usted en particular. Esta garantía le otorga derechos específicos, e incluso usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Registre su producto en línea en www.samsung.com/register. LIMITACIÓN DE RECURSOS Modelo # EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO, EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO O LA DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE COMPRA, A DISCRECIÓN DE SAMSUNG, CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, IMPREVISTOS O DERIVADOS, INCLUYENDO ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O GANANCIAS, INCAPACIDAD DE GENERAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE BASE EL RECLAMO, E INCLUSO SI SAMSUNG HA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños imprevistos o derivados, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas tal vez no se apliquen a usted en particular. Esta garantía le otorga derechos específicos, e incluso usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con su modelo y número de serie, cuando llame para obtener asistencia. Preguntas Si tiene preguntas sobre funciones, operación/rendimiento, piezas, accesorios o servicio, llame al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestro sitio Web en www.samsung.com/us/support. Serie # SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. Ningún aval o garantía otorgados por otra persona, compañía o corporación con respecto al presente producto revestirá carácter vinculante para SAMSUNG. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con SAMSUNG en: Garantía Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support Español 77 Garantía (CANADÁ) NO DESECHE. ESTUFA DE GAS SAMSUNG GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC. (SAMSUNG) y lo entrega como nuevo, en su empaque de cartón original al comprador consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período de la garantía limitada de: Un (1) año para piezas y mano de obra La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para productos comprados y usados en Canadá. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG y cualquier servicio no autorizado anulará esta garantía. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía de un (1) año, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio contiguo de Canadá. El servicio a domicilio no está disponible en todas las zonas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio. Garantía SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado. 78 Español Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta causados por el uso de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y esponjas recomendadas, y daños a la cubierta causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no hubiesen sido limpiados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto. SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS NI CONDICIONES RESPECTO DE ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN INCLUIDA, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADA, TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL. NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN. Garantía (CANADÁ) Algunos territorios o provincias pueden permitir, o no, las limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el estado o la provincia en el que se encuentre. Las piezas sustituibles por el usuario se pueden enviar al cliente para la reparación de la unidad. Si es necesario, se puede enviar a un técnico para que efectúe el servicio. Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a: Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) y www.samsung.com/ca/support (English), Registro Registre su producto en línea en www.samsung.com/register. Preguntas Si tiene preguntas sobre funciones, operación/rendimiento, piezas, accesorios o servicio, llame al 1-800-SAMSUNG (726-7864) o visite nuestro sitio Web en www.samsung.com/ca/support (English) o www.samsung.com/ca_fr/support (French). Modelo # Serie # Adjunte su recibo (o una copia) a este manual. Es posible que lo necesite, junto con su modelo y número de serie, cuando llame para obtener asistencia. www.samsung.com/ca_fr/support (French) Garantía Español 79 Escanee el código QR* o visite www.samsung.com/spsn para ver nuestros útiles videos instructivos y programas en vivo * Requiere un lector instalado en su teléfono inteligente Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de limpieza o mantenimiento. ¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS? PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN LÍNEA EN U.S.A Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) DG68-00517A-08 Cuisinière à gaz non encastrable Manuel d'utilisation NX58F5700WS AVERTISSEMENT Si vous ne respectez pas scrupuleusement les informations contenues dans ce manuel, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique et, par conséquent, des dégâts matériels, blessures ou accidents mortels. • N'entreposez et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre. • DANS LE CAS OÙ VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : - N’allumez AUCUN appareil. - NE touchez AUCUN commutateur électrique. - N'utilisez PAS de téléphone dans votre immeuble. - Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions de votre fournisseur de gaz. - Si vous n'arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. • L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de maintenance ou votre fournisseur de gaz. 2 Français DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT AVERTISSEMENT Risque de basculement • Un enfant ou un adulte pourrait faire basculer la cuisinière et être tué. • Installer le dispositif antibasculement sur la cuisinière et/ou la structure, conformément aux instructions d’installation. • Engager la cuisinière dans le dispositif antibasculement installé sur la structure. • Engager le dispositif antibasculement de nouveau si la cuisinière a été déplacée. • Le défaut de suivre les présentes directives pourrait entraîner la mort ou des brûlures graves pour des enfants et des adultes. Afin d'éviter le basculement de la cuisinière, fixez-la correctement au sol à l'aide d'un support anti-basculement adapté. (Reportez-vous au chapitre Installation du dispositif anti-basculement dans les consignes d'installation.) Vérifiez la bonne installation en basculant la cuisinière avec précaution en avant. Veillez à ce que le dispositif anti-basculement soit en place afin d'empêcher la cuisinière de basculer. Consignes de sécurité importantes LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Tous les appareils électriques et à gaz comportant des pièces mobiles présentent un danger. Veuillez lire les consignes de sécurité importantes pour cet appareil dans ce manuel. Ces instructions doivent être respectées afin de minimiser les risques de blessures graves, voire mortelles ou de dégâts matériels. Conservez ce manuel/Veuillez ne pas le jeter SYMBOLES DE SÉCURITÉ Signification des icônes et des symboles utilisés dans ce manuel : AVERTISSEMENT Signifie qu'il y a un risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Signifie qu'il y a un risque potentiel de blessures ou de dégâts matériels. ATTENTION Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion, d'électrocution ou de blessures lors de l'utilisation de votre cuisinière à gaz, vous devez respecter ces règles de sécurité de base : CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES Français 3 Consignes de sécurité importantes Si la cuisinière est, pour une quelconque raison, retirée du mur, assurez-vous que le dispositif anti-basculement est convenablement remonté une fois que la cuisinière est remise en place. Respectez les consignes d'installations décrites dans le manuel d'installation. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des accidents mortels, blessures et/ou dégâts matériels. NE marchez pas, ne vous asseyez pas, ne vous appuyez pas sur la porte ou le tiroir pour éviter le basculement accidentel de la cuisinière. Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Interdit. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ NE PAS démonter. AVERTISSEMENT Suivez toutes les consignes de bases lorsque vous installez et utilisez votre cuisinière afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessures graves ou mortelles, incluant : NE PAS toucher. Suivez scrupuleusement les consignes. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Assurez-vous que la cuisinière est branchée sur une prise murale reliée à la terre afin d'éviter tout risque d'électrocution. L'utilisation d'une prise dotée d'un interrupteur différentiel est fortement recommandée. Contactez le service d'assistance technique. Reportez-vous à la page 77. Remarque Les symboles d'avertissement sont là pour éviter que vous ou d'autres personnes ne se blessent. Veillez à bien en respecter les consignes. Veuillez ne pas jeter ce manuel. Conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. CALIFORNIA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES 4 Français Installation et entretien Cette cuisinière doit être correctement placée et installée conformément aux consignes d'installation avant de pouvoir être utilisée. Une installation par un professionnel est fortement recommandée. En raison de sa taille et de son poids, la cuisinière doit être transportée et installée par au moins deux personnes. Toutes les cuisinières sont susceptibles de basculer et de provoquer des blessures graves. Installez le dispositif anti-basculement fourni avec cette cuisinière en suivant les instructions décrites dans les consignes d'installation. Ne réparez ni ne remplacez jamais cet appareil vousmême, sauf si le présent manuel vous y autorise. L'entretien de cet appareil doit impérativement être assuré par un technicien qualifié. Consignes de sécurité importantes Électrique/Mécanique Débranchez la cuisinière ou mettez-la hors tension avant de procéder à la réparation. Ne modifiez pas les boutons de commande. Les grilles et plaques (si fournies) sont lourdes. Elles présentent un danger si elles tombent. La partie intérieure de la grille en deux pièces (si fournie) du four pourrait tomber accidentellement si elle n'a pas été assemblée correctement. Positionnez la grille intérieure correctement sur la grille extérieure. Positionnez toujours les grilles du four à la même hauteur de chaque côté du four. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une chute des aliments et par conséquent un risque de brûlures. Danger pour les enfants N'entreprosez pas d'objets susceptibles d'éveiller l'intérêt des enfants sur la table de cuisson ou sur le dosseret de la cuisinière. Les enfants risquent, en grimpant sur la cuisinière, de se blesser gravement, voire mortellement. La grille intérieure de la grille en deux pièces peut tomber si elle n'a pas été assemblée correctement. Positionnez la grille intérieure correctement sur la grille extérieure. Insérez toujours la grille ou l'ensemble de la grille en deux pièces (si fournie) sur la même hauteur de chaque côté du four. Gardez tous les éléments d'emballage hors de la portée des enfants. Ceux-ci risqueraient de les utiliser pour jouer. Si les sacs en plastique ne sont pas jetés, cela peut entraîner une asphyxie. Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans la pièce où est installée la cuisinière. Ne les autorisez jamais à monter sur une quelconque partie de la cuisinière. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES Français 5 Consignes de sécurité importantes Vous devez connaître l'emplacement de la vanne de fermeture de gaz et savoir comment celle-ci se ferme, le cas échéant. Enlevez ou détruisez correctement l'emballage une fois l'appareil déballé. Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Ne laissez pas de petits enfants toucher la cuisinière. Les grilles et la plaque (si fournie) de la table de cuisson sont lourdes et présentent un risque de blessures si elles tombent sur le pied. Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les grilles ou la plaque. Apprenez aux enfants à ne pas toucher aux commandes ou aux autres éléments de la cuisinière et à ne pas jouer avec. Nous vous conseillons d'utiliser la fonction de verrouillage des commandes/de la porte afin de réduire tout risque d'utilisation incorrecte par des enfants. Avant de mettre votre cuisinière au rebut, débranchez le cordon d'alimentation. Retirez la porte afin d'éviter que des enfants ou des animaux ne se fassent piéger à l'intérieur de l'appareil. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES 6 Français Incendie Ne touchez pas les brûleurs du four, les brûleurs du tiroir ou les surfaces internes du four. Les surfaces de cuisson, les plaques, les brûleurs et les chapeaux de la table de cuisson ainsi que les parois du four peuvent être chauds même s'ils n'apparaissent pas rouges. Les surfaces internes du four deviennent suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après le fonctionnement, ne touchez pas les brûleurs du four, les brûleurs du tiroir et les surfaces internes du four et ne laissez aucun vêtement ou produit inflammable entrer en contact avec ces derniers tant qu'ils n'ont pas refroidis. Les maniques ne doivent pas entrer en contact avec les éléments chauffants. N'utilisez pas de serviette ou tout autre torchon volumineux comme manique. N'utilisez pas votre cuisinière pour chauffer des aliments contenus dans des récipients fermés ou pour sécher des objets humides. Consignes de sécurité importantes Cette cuisinière ne doit jamais être utilisée à d'autres fins que la cuisson. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone et/ou une surchauffe du four. Évitez de porter des vêtements amples et des accessoires pendants lorsque vous utilisez l'appareil. N'ENTREPOSEZ ET N'UTILISEZ PAS de matériaux combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil. Voir « DANS LE CAS OÙ VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ » dans le chapitre des avertissements concernant le gaz : Lors du nettoyage de la table de cuisson, ne versez pas d'eau sur celle-ci. L'eau pourrait couler dans les systèmes d'alimentation en gaz et dans les circuits électriques de la cuisinière entraînant un risque d'électrocution ou un niveau élevé de monoxyde de carbone dû à la corrosion des orifices des combustibles. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES Français 7 Consignes de sécurité importantes N'obstruez pas les conduits de ventilation du four. Nettoyez fréquemment les orifices de ventilation pour éviter qu'ils ne s'encrassent. Voir page 57. Pendant la cuisson au four, il se peut que vous entendiez un léger bruit de crépitement. Ce bruit peut apparaître pendant le cycle normal de cuisson au four lorsque la flamme du brûleur du four s'éteint. Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes N'utilisez pas d'eau pour éteindre les flammes de friture. L'eau peut entraîner une explosion d'une flamme de friture, ce qui pourrait entraîner et propager un incendie puis entraîner des dommages corporels. Eteignez la source de chaleur et étouffez les flammes à l'aide d'un couvercle hermétique ou en utilisant un extincteur multifonction à poudre ou à mousse. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance lorsqu'un brûleur fonctionne à puissance élevée. En cas de débordement, les particules graisseuses provenant des aliments risquent de s'enflammer. N'utilisez pas de flamme pour vérifier s'il y a des fuites de gaz. Utilisez de l'eau savonneuse autour de l'endroit à vérifier. Ne placez aucun appareil portable ou tout objet différent d'un ustensile de cuisine sur la surface de cuisson. Si la surface de cuisson est chaude, cela peut provoquer un incendie ou des dégâts matériels. N'essayez pas d'utiliser cette cuisinière si elle est endommagée, en dysfonctionnement ou s'il y a des pièces manquantes ou défectueuses. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES 8 Français Ne placez jamais d'objets en plastique, en papier ou dans une autre matière susceptible de fondre ou de brûler à proximité des orifices de ventilation ou des brûleurs de surface. Si le mode d'auto-nettoyage ne fonctionne pas, éteignez le four et débranchez-le de la prise d'alimentation. Reportezvous aux pages 77 pour contacter un technicien de maintenance qualifié. Pendant la cuisson au four, il se peut que vous entendiez un léger bruit de crépitement. Vapeurs Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte du four. Laissez l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer les aliments du four chaud ou de les remettre. Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation de maniques humides ou mouillées sur des surfaces chaudes peut entraîner des brûlures par la vapeur. Consignes de sécurité importantes • Le diffuseur de flammes du brûleur peut être obstrué par des aliments ou de la poussière. Nettoyez le diffuseur s'il semble obstrué. Si vous nettoyez le diffuseur à l'eau, assemblez-le uniquement une fois sec. Si le diffuseur est humide, cela peut empêcher les brûleurs de s'allumer. • Pour nettoyer la table de cuisson, ne versez pas d'eau sur celle-ci. L'eau peut s'introduire dans la cuisinière et les pièces internes risquent de rouiller. • Allumez les brûleurs de la table de cuisson uniquement lorsque leurs chapeaux sont correctement installés. Si les chapeaux des brûleurs ne sont pas correctement installés, les commandes peuvent être endommagées et la flamme risque d'être anormalement grande ou dangereuse. • Si vous faites réchauffer des liquides, l'ébullition peut survenir à retardement. Pour éviter une ébullition à retardement des liquides, laissez-les TOUJOURS reposer au moins une vingtaine de secondes une fois le brûleur éteint, ceci afin de permettre à la température de se stabiliser. En cas d'accident, effectuez les gestes de PREMIERS SECOURS suivants : - immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ; - couvrez avec un pansement sec et propre - n'appliquez aucune crème, huile ou lotion • Après avoir allumé un brûleur de surface, vérifiez qu'il s'enflamme. Ajustez le niveau de la flamme en tournant le bouton du brûleur. • Lorsque vous réglez un brûleur sur mijotage, ne tournez pas le bouton rapidement. Observez la flamme pour vérifier qu'elle reste allumée. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES Français 9 Consignes de sécurité importantes Avertissements concernant les brûleurs de surface Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE GAZ AVERTISSEMENT Si vous ne respectez pas scrupuleusement les informations contenues dans ce manuel, vous risquez de provoquer un incendie ou une explosion et, par conséquent, des accidents mortels, blessures ou dégâts matériels. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Fermez la vanne et n'utilisez pas la cuisinière. N'allumez PAS d'allumette, de bougie ou de cigarette. N'allumez AUCUN appareil au gaz ou électrique. NE touchez AUCUN commutateur électrique et ne branchez PAS le cordon d'alimentation sur la prise. N'utilisez PAS de téléphone dans votre immeuble. Evacuez la pièce, l'immeuble ou le quartier de tous les occupants. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions de votre fournisseur de gaz. Si vous n'arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES 10 Français Lisez entièrement et attentivement les instructions. L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux codes locaux ou, en absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code (Code national de gaz combustible), ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière édition. Au Canada, l'installation doit être conforme au Natural Gas Installation Code (Code d'installation du gaz naturel), CAN/CGA-B149.1, en vigueur, ou au Propane Installation Code (Code d'installation du propane), CAN/CGA-B149.2, en vigueur, ainsi qu'aux codes locaux qui s'appliquent. Cette cuisinière a été certifiée par ETL selon ANSI Z21.1, dernière édition, et par la Canadian Gas Association (l'Association canadienne du gaz) selon CAN/CGA-1.1, dernière édition. N'installez pas cet appareil à un endroit où il sera exposé à de forts courants d'air. L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de maintenance ou votre fournisseur de gaz. Demandez à l'installateur de vous montrer l'emplacement de la vanne de coupure du gaz et comment celle-ci se ferme. Consignes de sécurité importantes • • Des articles, comme des vêtements, peuvent rester coincés dans la porte. Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution, d'incendie, de défaillance de l'appareil ou de blessures. DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS Cet appareil doit être installé par un plombier certifié ou un monteur d'installations au gaz qualifié ou certifié par l'État du Massachusetts. Lorsque des vannes à bille sont utilisées pour la fermeture du gaz, elles doivent être munies d'une poignée en T. Il ne faut pas connecter plusieurs canalisations de gaz flexibles en série. MISES EN GARDE RELATIVES AUX RISQUES ÉLECTRIQUES Veillez à vous conformer aux consignes et recommandations suivantes concernant l'électricité afin d'éviter tout risque d'accident mortel et de blessure due à une électrocution et/ou de dégâts matériels dus à un incendie. 1. Branchez l'appareil sur une prise murale tripolaire reliée à la terre. 2. N'enlevez PAS la prise murale. 3. N'utilisez PAS d'adaptateur. 4. N'utilisez JAMAIS de rallonge. Utilisez un circuit électrique dédié de 120 V, 60 Hz, 20 A (CA) avec fusible pour cet appareil. Il est recommandé d'utiliser un fusible à retardement ou un disjoncteur à retardement. NE branchez PAS plus d'un seul appareil sur ce circuit. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES Français 11 Consignes de sécurité importantes Utilisez toujours des connecteurs flexibles NEUFS lorsque vous installez un appareil à gaz. N'utilisez jamais de connecteurs flexibles anciens. L'utilisation des connecteurs flexibles anciens peut entraîner des fuites de gaz et provoquer des blessures. N'utilisez jamais cet appareil en tant que chauffage intérieur pour chauffer une pièce. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone et une surchauffe du four. Veillez à ne jamais obstruer les orifices de ventilation du four (ouvertures d'air). Ils permettent à l'air d'entrer et de sortir ce qui est nécessaire pour que le four fonctionne correctement avec un combustible approprié. Ne vous appuyez pas sur la cuisinière car vous risqueriez de tourner malencontreusement les boutons de commande. Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (ex. : linge, couvercle de four, bougies allumées, cigarettes allumées, plats, produits chimiques, objets métalliques, etc.) dessus. Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Cette cuisinière est fournie avec une prise tripolaire reliée à la terre. Ce cordon DOIT être branché dans une prise murale tripolaire mise à la terre et être conforme aux normes électriques en vigueur. Si vous n'êtes pas sûr que la prise est correctement mise à la terre, consultez un électricien qualifié afin qu'il vérifie. Si les normes permettent l'utilisation d'un câble de mise à la terre séparé, nous vous recommandons de faire appel à un électricien qualifié afin qu'il détermine le chemin approprié pour ce câble. L'installation électrique de la cuisinière doit être conforme aux codes locaux. En dehors des codes locaux, l'installation électrique doit être conforme à la dernière norme ANSI/ NFPA N°70 – dernière édition (pour les États-Unis) ou au code électrique canadien CSA C22.1 – dernière édition. Il relève de la responsabilité du propriétaire de l'appareil de fournir une installation électrique conforme. Ne branchez JAMAIS le câble de mise à la terre sur des canalisations en plastique ou des conduites de gaz ou d'eau chaude. NE modifiez PAS la prise fournie avec cet appareil. NE mettez PAS de fusible dans un circuit neutre ou de terre. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES 12 Français CONSIGNES DE MISE À LA TERRE Mise à la terre de la cuisinière à l'aide d'un branchement du câble d'alimentation : Cet appareil doit être relié à la terre. La mise à la terre réduit le risque d'électrocution, car elle fournit au courant un chemin de sortie en cas de dysfonctionnement ou de panne. Cette cuisinière est équipée d'un cordon disposant d'une prise de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise secteur posée et mise à la terre conformément à la législation en vigueur. AVERTISSEMENT Tout raccordement non conforme de la prise de mise à la terre peut entraîner un risque d'électrocution. Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est correctement mis à la terre, vérifiez-le avec un électricien qualifié. NE modifiez JAMAIS la prise fournie avec cet appareil. Si la fiche fournie ne s'adapte pas sur votre prise murale existante, renseignez-vous auprès d'un électricien qualifié pour remplacer cette dernière. Consignes de sécurité importantes Assurez-vous que votre cuisinière est correctement installée et mise à la terre par un installateur qualifié conformément aux instructions d'installation. L'installation et l'entretien doivent être effectués par des monteurs d'installations au gaz ou des techniciens de maintenance qualifiés. Assurez-vous que votre cuisinière est correctement installée et réglée pour le type de gaz à utiliser (naturel ou GPL) par un installateur qualifié ou un technicien qualifié. Pour utiliser du GPL, les 5 orifices des brûleurs de surface et les 2 orifices des brûleurs du four doivent être remplacés par le kit d'orifices GPL fourni et l'adaptateur du potentiel de mise à la terre (GPR) doit être inversé. AVERTISSEMENT Ces réglages doivent être effectués par un technicien de maintenance qualifié conformément aux consignes du fabricant ainsi qu'à tous les codes et exigences requises par l'autorité compétente. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves et/ou des dégâts matériels. L'agence qualifiée effectuant ces travaux assume la responsabilité de la conversion de gaz. Ne réparez ni ne remplacez jamais les pièces de la cuisinière vous-même, sauf si le présent manuel vous y autorise. Toute autre réparation devra être effectuée par un technicien qualifié. Cet appareil doit être correctement relié à la terre. Branchez la cuisinière sur une prise murale de 115 V reliée à la terre qui doit uniquement être utilisée pour cette cuisinière. Ne coupez ni ne retirez la (troisième) broche mise à la terre de la prise. Branchez le cordon d'alimentation fermement à la prise murale. Si vous n'êtes pas sûr que la prise est reliée à la terre, il relève de votre responsabilité de fournir une prise tripolaire correctement installée et reliée à la terre conformément aux normes locales et nationales. N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou une prise murale mal fixée. N'utilisez pas de rallonge. En outre, n'utilisez pas d'adaptateur et ne démontez pas la prise de terre. Si vous ne disposez pas de prise correcte ou si vous avez le moindre doute, consultez un électricien qualifié. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES Français 13 Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'INSTALLATION Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Placez la cuisinière hors des chemins de passage de la cuisine et en dehors des courants d'air afin d'éviter une mauvaise circulation de l'air. Cette cuisinière doit être positionnée de telle façon que la prise reste facilement accessible. N'installez pas votre cuisinière dans un endroit où elle est exposée à des égouttements d'eau ou à des conditions climatiques extérieures. Retirez tout élément d'emballage de votre cuisinière avant de l'utiliser. Ces éléments peuvent s'enflammer, provoquant un dégagement de fumée et/ou un incendie. Installez votre appareil sur un revêtement plat et dur, capable de supporter son poids. Des revêtements synthétiques, tels que du linoléum, doivent supporter des températures de 180 °F (82 °C) sans rétrécir, se voiler ou se décolorer. N'installez jamais votre cuisinière directement sur une moquette de cuisine, sauf si vous placez une couche de contreplaqué de 0,25” ou un isolant similaire entre la cuisinière et la moquette. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES 14 Français Veillez à ne jamais obstruer les orifices de ventilation (ouvertures d'air) de la cuisinière. Ils permettent à l'air d'entrer et de sortir ce qui est nécessaire pour que la cuisinière fonctionne correctement avec un combustible approprié. Des ouvertures d'air se trouvent à l'arrière de la cuisinière, sous le tableau de commande du four, en haut et en bas de la porte du four ainsi que sous le tiroir de chauffe-plat et de rangement inférieur. De larges rayures ou des soufflements intenses sur le verre de la porte risquent de fragiliser le verre ou de le casser. Assurez-vous que les revêtements muraux situés à proximité de l'appareil peuvent résister à la chaleur générée par celui-ci, pouvant aller jusqu'à 200 °F (93 °C). Évitez de placer des placards de rangement au-dessus de la cuisinière. Cela réduit le danger provoqué lorsqu'on met ses bras au-dessus des flammes nues des brûleurs pour atteindre le placard. Ne placez aucun objet combustible autour de la cuisinière. Si un placard de rangement est installé au-dessus de la cuisinière, respectez une distance minimum de 40” (102 cm) entre la surface de cuisson et le bas des placards non protégés. Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES BRÛLEURS DE SURFACE AVERTISSEMENT Suivez toutes les consignes de bases lorsque vous installez et utilisez votre cuisinière afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessures graves ou mortelles comme indiqué ci-dessous. Utilisez des plats de taille appropriée. Évitez des récipients instables ou déformés. Sélectionnez des ustensiles à fond plat, suffisamment larges pour recouvrir toute la surface des grilles du brûleur. Pour éviter un débordement, assurez-vous que les ustensiles sont suffisamment larges pour contenir les aliments. Vous économisez ainsi du temps de nettoyage et empêchez une accumulation dangereuse des aliments, car des projections ou des éclaboussures importantes sur la cuisinière peuvent s'enflammer. Utilisez des récipients avec des manches ayant une bonne prise en main et restant froides. Ne placez pas de casseroles ou des plats qui sont plus grands que la grille. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou une inflammation des unités ou du mur à proximité de la cuisinière. Cela pourrait également générer beaucoup de monoxyde de carbone. Utilisez toujours la position LITE (ALLUMER) lorsque vous allumez les brûleurs. Assurez-vous que les brûleurs se sont allumés. Si l'allumage a échoué, laissez le bouton sur Off (Désactiver) et attendez jusqu'à ce que le gaz échappé ait disparu. Si vous utilisez la cuisinière alors que le brûleur ne s'est pas correctement allumé, le gaz échappé peut provoquer une explosion. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES Français 15 Consignes de sécurité importantes Installez une hotte de ventilation ou un four micro-ondes à hotte intégrée ventilé de l'extérieur au-dessus de la table de cuisson. Cette ventilation doit être aussi large que la cuisinière, être centrée sur la cuisinière et se propager au-delà des placards. Reportez-vous aux consignes d'installation. Retirez toutes les bandes et l'emballage. Assurez-vous que les brûleurs sont correctement positionnés et mis à niveau. Retirez tous les accessoires du four et/ou du tiroir inférieur. Assurez-vous qu'aucune pièce de la cuisinière ne s'est détachée lors du transport. Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Ne laissez jamais les brûleurs de surface sans surveillance lorsqu'un brûleur fonctionne à puissance élevée (HIGH). En cas de débordement, les particules graisseuses provenant des aliments risquent de s'enflammer. Éloignez-vous de la cuisinière lorsque vous faites frire des aliments. Ajustez la taille de la flamme du brûleur afin qu'elle ne dépasse pas le bord de la table de cuisson. Des flammes dépassant les bords de la table de cuisson présentent un danger. Afin de réduire les éclaboussures lors de la cuisson des aliments contenant beaucoup de liquides, par exemple des sauces de viande ou des ragoûts, mettez la flamme au minimum et remuez fréquemment. Utilisez uniquement des maniques sèches. L'utilisation de maniques humides ou mouillées peut entraîner des brûlures en raison de la vapeur qui se dégage lorsque les maniques entrent en contact avec des surfaces chaudes. Éloignez-les des flammes nues lorsque vous soulevez les ustensiles de cuisson. N'utilisez jamais de serviette ou tout autre torchon volumineux comme manique. Eloignez tout objet en plastique des brûleurs de surface ou des flammes nues. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES 16 Français Lorsque vous utilisez des ustensiles en verre, assurez-vous qu'ils sont conçus pour une utilisation sur une table de cuisson. Vérifiez toujours que les manches d’ustensiles sont dirigées vers les côtés ou l’arrière de la table de cuisson, et non audessus des brûleurs de surface. Ceci minimisera le risque de brûlure, d’éclaboussures et d’inflammation de matières inflammables si le récipient est renversé. Ne portez jamais de vêtements amples et des accessoires pendants lorsque vous utilisez cette cuisinière. S’ils entrent en contact avec un brûleur de surface, ils pourront s’enflammer et vous brûler. Veillez à ne pas toucher avec vos mains les brûleurs lorsqu’ils sont allumés. Éteignez les brûleurs lorsque vous changez une poêle ou casserole. Chauffez toujours lentement les huiles de friture et observez-les lorsqu'elles chauffent. Si vous faites frire des aliments à température élevée, observez attentivement le processus de cuisson. Si vous devez utiliser un mélange de graisses ou d'huiles pour frire, mélangez-les avant de les chauffer. Utilisez un thermomètre à friture si possible. Cela évite que l'huile ou la graisse soit chauffée au-delà du point de fumée. Consignes de sécurité importantes Avant de retirer les grilles, vérifiez toujours que les commandes sont désactivées et que les grilles ont refroidi afin d'éviter tout risque de brûlure. Si la cuisinière est placée à proximité d'une fenêtre, n'accrochez JAMAIS de rideaux longs ou de stores en papier sur cette fenêtre. Ils peuvent voler au-dessus des brûleurs de surface et s'enflammer provoquant un risque d'incendie. La graisse est inflammable et doit être manipulée avec précaution. N'essayez jamais d'éteindre un incendie lié à la graisse avec de l'eau. Si vous sentez une odeur de gaz, éteignez le gaz de la cuisinière et appelez un technicien de maintenance qualifié. N'utilisez JAMAIS de flamme nue pour localiser une fuite de gaz. Éteignez toujours les commandes des brûleurs de surface avant de retirer la casserole. Toutes les commandes de brûleurs de surface doivent être désactivées si vous ne cuisinez pas. Éteignez toujours les brûleurs avant de vous coucher ou de quitter la maison. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES Français 17 Consignes de sécurité importantes Pour toute friture, utilisez le moins d'huile possible. L'utilisation excessive d'huile peut provoquer des éclaboussures lors de l'ajout des aliments. Retirez toujours tout objet de la table de cuisson lorsque vous cuisinez. Ne posez jamais d'objets en plastique sur la table de cuisson. L'air chaud provenant de l'orifice de ventilation risque de faire fondre le plastique ou d'augmenter la pression de façon dangereuse dans des récipients en plastique fermés. Cette table de cuisson n'est pas conçue pour faire flamber des aliments ou pour cuisiner avec un wok ou un anneau wok. Si vous faites flamber des aliments, faites-le sous une hotte de ventilation allumée. Assurez-vous toujours que les aliments à frire sont décongelés et secs. Toute humidité peut provoquer un bouillonnement de la graisse chaude qui pourrait ainsi déborder de la poêle. Ne déplacez jamais une poêle ou une friteuse remplie de graisse chaude. Attendez toujours que la graisse ait refroidi. Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE FOUR AVERTISSEMENT Ne couvrez JAMAIS les orifices ou passages sur le couvercle au fond du four. Ne couvrez JAMAIS entièrement une grille du four avec du papier aluminium ou tout autre matériau similaire. Si vous couvrez le couvercle au fond et/ou les grilles, la circulation de l'air à travers le four sera bloquée pouvant causer une intoxication au monoxyde de carbone. Ne placez jamais de papier aluminium ou de caissettes en aluminium dans le four autrement que tel que décrit dans ce manuel. Une mauvaise utilisation risque de créer des poches de chaleur et de provoquer un incendie ou d’endommager la cuisinière. Suivez toujours les recommandations du fabricant lorsque vous utilisez des sacs de cuisson ou à rôtir dans le four. NE nettoyez PAS le joint de la porte. Le joint de la porte est indispensable pour assurer une bonne étanchéité. Veillez à ne pas endommager ni déplacer le joint. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES 18 Français Évitez tout choc sur le verre du four. Ne vaporisez pas d'eau sur le verre du four lorsque le four est allumé ou juste après avoir éteint le four. Lorsque vous ouvrez la porte du four chaud, maintenez une certaine distance entre vous et la cuisinière. L'air chaud et la vapeur sortant du four peuvent provoquer des brûlures. N'entreposez pas d'objets à l'intérieur du four. Les éléments rangés dans le four peuvent être endommagés ou s'enflammer. Évitez l'accumulation de graisses dans le four. Replacez les grilles du four uniquement lorsque le four est froid afin d'éviter des brûlures ou des blessures. Ne faites pas chauffer des récipients fermés. L'accumulation de pression dans le récipient pourrait le faire exploser et/ou provoquer des blessures. Utilisez uniquement des ustensiles en verre recommandés pour une utilisation sûre dans des fours à gaz. Ceci évite l'embrasement des graisses accumulées. Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE TIROIR CHAUFFE-PLAT ÉLECTRIQUE OU LE TIROIR DE RANGEMENT INFÉRIEUR Le tiroir chauffe-plat sert à conserver les aliments cuits à température de consommation. Les aliments doivent être déjà chauds. Les aliments frois ou à température ambiante ne peuvent pas être cuits, réchauffés ou cuisinés dans le tiroir chauffe-plat. Ne touchez pas les surfaces internes du tiroir ou les éléments chauffants. Ces surfaces peuvent être chaudes au point de provoquer des brûlures. Soyez prudent à l'ouverture du tiroir. L'air chaud et/ou la vapeur sortant du tiroir peuvent provoquer des brûlures et des blessures. N'utilisez pas de papier aluminium pour tapisser le tiroir inférieur. Le papier aluminium enfermerait la chaleur et modifierait la qualité de chauffe du tiroir. Il peut aussi endommager la finition intérieure. N'utilisez jamais et ne nettoyez jamais vous-même la lèchefrite du tiroir du four dans le compartiment supérieur de celui-ci. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES Français 19 Consignes de sécurité importantes Évitez de griller de la viande trop près de la flamme du brûleur. Retirez l'excès de gras sur la viande avant de la faire cuire. La graisse de viande peut s'enflammer provoquant un risque d'incendie. Si un incendie lié à la graisse se déclare à l'intérieur du four, éteignez le four en appuyant sur la touche Clear/ Off (Effacer/arrêt). Laissez la porte du four fermée afin d'étouffer le feu. Cuisinez et/ou grillez les aliments toujours avec la porte du four fermée. Si vous utilisez le four avec la porte entièrement ou partiellement ouverte, les boutons de commandes des brûleurs de surface et même le comptoir de cuisine peuvent être endommagés. Gardez la cuisinière et ses alentours propres et n'entreposez pas de matériaux combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité. N'utilisez pas le four pour sécher du papier ou tout autre objet. De tels objets pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Ne laissez jamais de pot ou de boîte contenant de la graisse dans le tiroir ou à proximité. Ne placez et n'entreposez pas de papier, plastique, conserves ou matériaux combustibles dans le tiroir. N'utilisez pas le tiroir pour sécher des journaux. Ils risquent de s'enflammer. Les objets en plastique risquent de fondre. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE FOUR AUTO-NETTOYANT AVERTISSEMENT Suivez toutes les consignes de bases lorsque vous installez et utilisez votre cuisinière afin d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution, de blessures graves ou mortelles, incluant : Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximité de la cuisinière durant un cycle d'auto-nettoyage. Les surfaces extérieures de la cuisinière deviennent suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures en contact avec la peau. CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES 20 Français Lorsque vous ouvrez la porte du four après un cycle d'auto-nettoyage, maintenez une certaine distance entre vous et la cuisinière. Le four sera TRÈS CHAUD et l'air chaud et la vapeur sortant du four pourraient provoquer des brûlures. Enlevez toutes les grilles et autres ustensiles du four avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage. Les grilles du four peuvent être endommagées et des objets étrangers, laissés à l'intérieur du four, peuvent s'enflammer. Avant de démarrer l'auto-nettoyage, retirez les grosses projections des parois de l'appareil. Retirez tous les ustensiles de cuisson, la sonde du four et le papier d'aluminium avant de démarrer le cycle d'autonettoyage. Ne lancez jamais l'auto-nettoyage si une lèchefrite du tiroir ou du tiroir supérieur se trouve dans le four. En cas de dysfonctionnement du mode d'auto-nettoyage, éteignez le four, débranchez l'alimentation et contactez un technicien de maintenance qualifié. Caractéristiques de votre nouvelle cuisinière CUISSON APPROPRIÉE DE LA VIANDE ET DE LA VOLAILLE Assurez-vous que la viande et la volaille sont totalement cuites. La viande doit toujours être cuite à une température de 160 °F (71 °C). La volaille devrait toujours être cuite à une température interne de 180 °F (82 °C). La cuisson de ces aliments à ces températures minimales de sécurité aide à vous protéger, vous et votre famille, contre les maladies d'origine alimentaire. Plus de commodité. Cuisson de meilleure qualité. Entretien facile. Votre nouvelle cuisinière à gaz a été conçue pour vous offrir tous ces avantages et plus encore. Plus d'espace Dotée d'une capacité de 5,8 pieds cubes, votre nouvelle cuisinière dispose d'un espace bien plus important que toutes les marques concurrentes présentes sur les marchés américain et canadien. Il vous est désormais plus facile de cuisiner pendant les fêtes ou pour le plaisir. Table de cuisson à 5 brûleurs Des brûleurs haute puissance, des brûleurs de mijotage ainsi qu'un brûleur ovale central fournissent une chaleur de cuisson réglable pour une grande variété d'ustensiles. Le brûleur ovale central fournit une chaleur uniforme sur une grande surface ; il est donc idéal pour la cuisson au gril. Français 21 Caractéristiques de votre nouvelle cuisinière N'utilisez pas de nettoyant pour four. N'utilisez JAMAIS de nettoyant ni de revêtement de protection pour four disponibles dans le commerce pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four. Des résidus provenant des nettoyants du four vont endommager l'intérieur du four durant le cycle d'auto-nettoyage. Retirez les grilles en nickel avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage du four. Nettoyez les grilles recouvertes de porcelaine dans le four pendant le cycle d'autonettoyage. Sommaire Présentation de votre Présentation Table de cuisson 23 23 24 Utilisation de la fonction Cuisson facile 46 Cuisson personnalisée 49 Fonctionb Shabbat 51 Fonctions complémentaires 53 Sommaire Allumer un brûleur 24 Utilisation du tiroir chauffe-plat Allumer manuellement un brûleur de surface à gaz 24 À propos du tiroir chauffe-plat 55 Sélection de la taille de la flamme 24 Activation ou désactivation du tiroir chauffe-plat 55 Brûleurs de surface à gaz et boutons de commandes 25 Utilisation des récipients 26 Grille du brûleur central 26 Wok grate (wok grille) 27 Utilisation du gril 27 Utilisation du four 29 Tableaux de commande et affichages du four 29 Réglage de l'horloge 30 Activation/désactivation de la minuterie 32 Positionnement des grilles du four 33 Comment utiliser la grille coulissante 34 Ventilation du four 35 Éclairage du four 35 Faire cuire de la pâte crue 36 Cuisson et rôtissage par convection 37 Cuisson minutée 40 Cuisson minutée différée 42 Cuisson au gril 44 Maintien au chaud 46 22 Français Entretien de votre appareil 55 56 Entretien et nettoyage du four 56 Entretien et nettoyage de la plaque de cuisson 60 Remplacement de l'ampoule du four 63 Retrait et remise en place de la porte du four 64 Enlever et remettre le tiroir chauffe-plat 65 Auto-nettoyage du four 66 Dépannage 70 Dépannage 70 Dépannage et codes d'erreur 75 Garantie (États-Unis) 76 Garantie (CANADA) 78 Présentation de votre Présentation MODÈLE NX58F5700WS COMPOSANTS DE LA TABLE DE CUISSON Grilles en fonte épaisses et continues - * Grille du brûleur gauche - * Grille du brûleur central - * Grille du brûleur droit Remarque : les grilles de gauche et de droite sont interchangeables. Surface plate Ligne concave l’usage commun * Boutons de commande des brûleurs de la table de cuisson (5) - Commande du brûleur avant gauche - Commande du brûleur arrière gauche - Commande du brûleur central - Commande du brûleur arrière droit - Commande du brûleur avant droit AFFICHAGE DU GAZ VENTILATION DU FOUR (centrée sous le tableau de commande du four) Guide de position des grilles du four Brûleur de four pour gril * Eclairage du four (1) Ventilateur de convection (1) Résistance de convection (non illustré) COMPOSANTS DU FOUR * Grilles du four (2) Glisse en rack (1) Porte du four amovible COMPOSANTS DU FOUR Plancher du four amovible COMPOSANTS DU TIROIR CHAUFFE-PLAT Tiroir chauffe-plat amovible (1) Rails du plateau tournant à extension complète (2) Élément de chauffage électrique (non représentés sous le tiroir) Brûleur de four pour cuisson PIEDS DE MISE À NIVEAU RÉGLABLES (4) (non illustrés) KIT DE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT (1) Si vous souhaitez acheter un accessoire repéré par un astérisque (*), vous pouvez le commander auprès du centre d’assistance Samsung 1-800-SAMSUNG (726-7864). Français 23 Présentation de votre * Chapeaux des brûleurs de la table de cuisson Brûleurs de la table de cuisson Têtes des brûleurs de la table de cuisson (5) Chapeaux des brûleurs de la table de cuisson (5) (non représentés sous les brûleurs) Électrodes (5) (non représentées sous les brûleurs) Table de cuisson AVERTISSEMENT Remarque AVANT D'UTILISER LES BRÛLEURS DE SURFACE, assurez-vous de respecter tous les avertissements de sécurité et précautions listées sur la page 7. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dégâts matériels, des blessures et/ou des accidents mortels. Allumer manuellement un brûleur de surface à gaz Allumer un brûleur Assurez-vous que les brûleurs de surface sont correctement positionnés et assemblés. Table de cuisson 1. Réglez le bouton sur la position LITE (ALLUMAGE) en poussant dessus et en le faisant tourner. Le système d'allumage électronique a fonctionné si vous entendez un “clic”. 2. Une fois le brûleur allumé, réglez la puissance à l'aide du bouton (ce qui coupera le système d'allumage électronique). 3. Le système de régulation à deux valves situé tout à droite permet de réguler la flamme à l’intérieur et à l’extérieur du double brûleur [AvD]. Lorsque la flamme intérieure ou extérieure est en position HI (ÉLEVÉ), elle diminue depuis l’extérieur lorsque vous passez de la position HI (ÉLEVÉ) à la position LO (FAIBLE). Pour réguler la flamme intérieure, appuyez à nouveau sur le bouton et remettez-le sur la position permettant de contrôler la flamme intérieure. 24 Français Nous vous conseillons fortement d'utiliser le brûleur situé sur le côté avant droit pour faire mijoter de la sauce tomate et le brûleur situé sur le côté arrière droit pour faire fondre du chocolat. En cas de coupure d'électricité, les brûleurs de surface peuvent toujours être allumés manuellement. Remarque Soyez extrêmement prudents lorsque vous allumez un brûleur de surface manuellement. 1. Approchez un allume-gaz du brûleur de surface que vous souhaitez allumer. 2. Réglez le bouton de ce brûleur sur la position LITE (ALLUMAGE) en poussant dessus et en le faisant tourner. 3. Une fois le brûleur allumé, mettez le bouton de commande et le brûleur sur le réglage souhaité. Sélection de la taille de la flamme AVERTISSEMENT Si les flammes dépassent la taille des ustensiles, la cuisson ne sera pas plus rapide, mais il existe un risque d'incendie et/ou de blessures. Les flammes du brûleur doivent toujours rester en-dessous des ustensiles. Les flammes ne doivent jamais dépasser le fond de la surface et/ou les côtés des ustensiles. Observez toujours les flammes lorsque vous réglez la chaleur avec le(s) bouton(s) de commandes. Les flammes doivent toujours correspondre à la taille des ustensiles utilisés. Table de cuisson Brûleurs de surface à gaz et boutons de commandes CENTER ArG AvG ArD AvD Votre cuisinière à gaz est équipée de cinq brûleurs à gaz. Tous les brûleurs scellés de la table de cuisson sont conçus à orifices ouverts afin de vous offrir un assemblage facile et une utilisation précise et sûre. Grâce aux différentes tailles de brûleurs vous bénéficiez d'une source de chaleur appropriée pour la cuisson souhaitée. Les brûleurs situés sur le côté arrière gauche et au centre sont des brûleurs à usage général qui peuvent être utilisés pour la plupart des cuissons. Les réglages HI (ÉLEVÉ) à LO (FAIBLE) vous offrent une large gamme de températures de cuisson pour satisfaire vos besoins de cuisson. Les brûleurs situés sur le côté avant droit et gauche ont une puissance maximale. Ces brûleurs peuvent également être utilisés pour une cuisson générale, mais ils ont été conçus pour chauffer rapidement des ustensiles larges. (Vous pouvez contrôler séparément la flamme intérieure et la flamme extérieure sur le double brûleur avant droit.) Les brûleurs situés sur les côtés avant droit et gauche diffusent la chaleur grâce à un cercle de flammes plus large. FONCTION TYPE D'ALIMENTS AVANT DROIT (AvD) Cuisson rapide Mijotage à basse température Faire bouillir des aliments, Sauce tomate* ARRIÈRE DROIT (ArD) Mijotage à basse température Chocolat, plats mijotés, sauces CENTRE Utilisation du gril Crêpes, hamburgers, œufs sur le plat, sandwichs chauds AVANT GAUCHE (AvG) Cuisson rapide Faire bouillir des aliments ARRIÈRE GAUCHE (ArG) Cuisson Aliments divers Plats mijotés Remarque * La sauce tomate doit etre remuee a feu doux. Cela permet une meilleure répartition de la chaleur pour des ustensiles larges (30,5 cm [12”]) ou des casseroles et poêles plus grandes. Le brûleur ovale central peut également être utilisé pour des casseroles et poêles plus grandes, mais il a été conçu pour une utilisation avec une grille et/ou une plaque de gril (si fournie). Sur le brûleur ovale la chaleur est répartie de façon homogène sur une large zone de cuisson. Chaque brûleur de surface possède un bouton de commande avec des réglages de LO (BAS) à HI (FORT). Le réglage LITE (ALLUMER) de chaque brûleur est uniquement utilisé pour allumer la flamme. Le système d'allumage électronique produit des étincelles lorsque le bouton de commande est sur la position LITE (ALLUMER). L'indicateur du brûleur de surface à côté du bouton de commande affiche quel brûleur est réglé par le bouton. Français 25 Table de cuisson Le brûleur situé sur le côté arrière droit vous offre une performance de cuisson précise pour des aliments délicats qui nécessitent une cuisson lente à basse température. Sur le brûleur situé sur le côté arrière droit vous pouvez utiliser le réglage LO (FAIBLE) pour mijoter à une très basse température. POSITION DU BRÛLEUR Table de cuisson Utilisation des récipients Table de cuisson L'utilisation de l'ustensile de cuisine approprié permet d'éviter de nombreux problèmes tels qu'une cuisson inégale ou un temps de cuisson trop long. Utiliser une casserole adaptée permet de réduire les temps de cuisson et de cuire uniformément les aliments. Vérifiez que les récipients ont les caractéristiques suivantes : • Fond plat et bords droits. • Couvercle hermétique. • Le poids du manche ne fait pas incliner la casserole. • Casserole bien équilibrée. • La taille de la casserole est adaptée à la quantité d'aliments à préparer et à la taille du brûleur de surface. • Matériau permettant une bonne conduction de la chaleur. • Le diamètre du récipient doit toujours correspondre à celui de la flamme du brûleur de surface. Remarque Ne placez pas de petite casserole ou plat avec un fond d’un diamètre d’environ 2,5 cm ou moins sur la grille centrale. Sinon, il est fort probable que la casserole ou le plat bascule. Nous vous recommandons fortement de placer les petits plat ou casserole à l’arrière des deux grilles latérales. Grille du brûleur central Le matériau de l'ustensile de cuisine assure que la chaleur émise par le brûleur de surface se propage uniformément et rapidement au fond de la casserole. ALUMINIUM : Excellent conducteur thermique. Certains types d'aliments font noircir l'aluminium (Les ustensiles en aluminium anodisé résistent aux taches et aux piqûres). CUIVRE : Excellent conducteur thermique mais se décolore facilement. ACIER INOXYDABLE : Conducteur thermique lent entraînant une cuisson inégale. Durable, facile à nettoyer et résistant aux taches. FONTE : Mauvais conducteur, mais conserve bien la chaleur. La cuisson n'est uniforme qu'une fois la température de cuisson atteinte. CASSEROLE ÉMAILLÉE : Les caractéristiques de chauffage varient en fonction du matériau de base. VERRE : Conducteur thermique lent. Des ustensiles en verre sont conçus pour deux utilisations - sur la table de cuisson et dans le four. Utilisez les ustensiles uniquement si leur utilisation est désignée. 26 Français Grille du brûleur central Des cuisinières à gaz Samsung sont livrés avec une grille du brûleur central. Cette grille se place au-dessus du brûleur ovale central. La grille du brûleur central ne doit pas être utilisée à la place d'un autre brûleur. N'utilisez pas d'autres grilles centrales avec cette cuisinière. Table de cuisson Wok grate (wok grille) ATTENTION N’utilisez pas la grille du wok et un gril simultanément. Les woks permettent de faire sauter, mijoter, frire et pocher les aliments. La grille fournie avec le wok peut soutenir des récipients de 12 à 14” de diamètre. Comment utiliser la grille du wok ATTENTION • • • • • NE retirez PAS la grille avant qu’elle-même, les autres grilles et la surface de cuisson n’aient totalement refroidies. La grille du wok peut devenir très chaude lorsque vous utilisez la table de cuisson, le four ou les systèmes de gril. Portez toujours de maniques lorsque vous devez la manipuler. N’utilisez jamais de casserole ou de fait-tout à fond plat, ou de diamètre inférieur à celui de l’anneau du wok afin d’éviter qu’ils ne basculent. Si vous utilisez une casserole ou un fait-tout surdimensionné(e), les flammes risquent de s’étendre sur les côtés et d’endommager la table de cuisson. Assurez-vous que le récipient placé sur la grille du wok soit stable. Utilisation du gril Le gril à revêtement non fixé offre une très grande surface de cuisson pour la viande, les crêpes ou tout autre aliment généralement cuisiné dans une poêle à frire. Comment positionner le gril : le gril ne peut être utilisé qu’avec le brûleur central. Il doit être correctement positionné au centre de la grille, comme indiqué ci-dessous. Français 27 Table de cuisson 1. Avant de mettre en place la grille, vérifiez que le brûleur est coupé et que la grille est froide. 2. Positionnez la grille en faisant reposer ses extrémités sur les bords du wok. 3. Placez une casserole ou un fait-tout sur la grille en veillant à ce que récipient soit bien stable. 4. Allumez le brûleur et réglez la taille de la flamme. Table de cuisson Que faire avec la grille centrale : NE retirez PAS la grille centrale lors de l’utilisation du gril. Remarque • • • • Déposez la plaque du gril sur la grille centrale avec précaution. Il peut être nécessaire de régler les paramètres du gril si celui-ci est utilisé pendant une période prolongée. Du fait qu’il va sécher avec l’usage, votre gril se décolorera avec le temps. Après utilisation et refroidissement de la plaque du gril, placez-la à l’endroit prévu à cet effet. Remarque importante : • Comment cuisiner : Préchauffez le gril conformément au guide ci-dessous puis ajustez en fonction des conditions de cuisson. Table de cuisson Type d'aliment Temps de préchauffage Condition de préchauffage Condition de cuisson Crêpes 5 min 5 (MED-HI) (MOYEN-ÉLEVÉ) 4 (MED) (MOYEN) Hamburgers 5 min 7 (HI) (ÉLEVÉ) 5 (MED-HI) (MOYEN-ÉLEVÉ) Œufs au plat 5 min 7 (HI) (ÉLEVÉ) 5 (MED-LO) (MOYEN-FAIBLE) Bacon - Aucune 4 (MED) (MOYEN) Saucisses 5 min 7 (HI) (ÉLEVÉ) 5 (MED) (MOYEN) Sandwich au fromage fondu 4 min 7 (HI) (ÉLEVÉ) 6 (MED-HI) (MOYEN-ÉLEVÉ) ATTENTION • • NE retirez PAS la plaque du gril avant que les grilles, la surface de cuisson et la plaque du gril elle-même soient totalement refroidies. La plaque du gril peut devenir très chaude lors de l’utilisation de la table de cuisson, du four ou des systèmes de gril. Servez-vous toujours de maniques lorsque vous placez ou retirez la plaque du gril. 28 Français • • • • • • NE FAITES PAS surchauffer le gril. Ceci pourrait endommager le revêtement non fixé. N’utilisez PAS d’ustensiles en métal pouvant endommager la surface du gril. Ne vous servez PAS du gril comme d’une planche à découper. Ne placez et ne rangez PAS d’articles sur la plaque du gril. N’utilisez PAS le gril après l’avoir retourné sur la grille. N’utilisez PAS la plaque du gril pour toute autre fonction. Évitez de cuisiner des aliments très gras car il pourrait y avoir des éclaboussures de graisse. Le gril peut devenir chaud lorsque les brûleurs autour sont en marche. Utilisation du four Tableaux de commande et affichages du four MODÈLE NX58F5700WS 01 02 11 04 12 05 13 06 14 15 16 07 17 08 09 18 19 Remarque Le four est contrôlé au moyen de touches tactiles. Utilisez les touches suivantes pour programmer et utiliser les fonctions de cuisson, de nettoyage et de minuterie. Les réglages programmés et l'état des modes de cuisson s'affichent sur l'écran numérique. Commandes des fonctions spéciales, du four et de la durée 01 CUISSON FACILE: Permet d'activer automatiquement la fonction de cuisson facile dans le du four. 02 CUISSON PAR CONVECTION( ): Permet d'activer la fonction de cuisson par convection Utilisez cette fonction pour cuire de grandes quantités d'aliments sur plusieurs niveaux en même temps. 03 RÔTISSAGE PAR CONVECTION( ): Permet d'activer la fonction de rôtissage par convection pour faire cuire de gros morceaux de viande. 04 CUISSON TRADITIONNELLE: Permet d'activer la fonction de cuisson traditionnelle pour faire cuire uniformément les aliments à l'aide du brûleur situé dans la sole du four. Français 29 Utilisation du four 10 03 05 GRIL: Permet d'activer la fonction de gril pour faire cuire des aliments à l'aide du brûleur situé dans le haut du four. 06 DÉPART/RÉGLAGE: Permet de démarrer les fonctions de cuisson, de nettoyage et/ou de minuterie du four. 07 EFFACER/ARRÊT: Permet d'annuler tous les programmes en cours, à l'exception de l'horloge et de la minuterie. 08 VERROUILLAGE 3 S: Permet de désactiver les touches du tableau de commande pour éviter la mise en marche accidentelle du four et de verrouiller la porte pour éviter de faire basculer la cuisinière. Les touches ne fonctionnent pas et la porte du four est verrouillée tant que cette fonction reste activée. 09 TOUCHES NUMÉRIQUES: Permettent de régler les durées, les températures et les programmes de cuisson automatique du four. 10 MAINTIEN AU CHAUD: Permet de conserver au chaud les aliments une fois la cuisson terminée. Ceci abaisse et maintient la température du four de 150 °F à 200 °F (66 °C à 93 °C). 11 AUTO-NETTOYAGE: Permet d'activer la fonction d'auto-nettoyage du four. Elle consiste à faire chauffer l'appareil à très haute température afin de brûler les résidus alimentaires. 12 CUISSON PERSONNALISÉE: Permet d'activer la fonction de cuisson personnalisée. Vous pouvez ainsi préprogrammer trois modes de cuisson et les lancer à l'aide d'une seule touche. 13 TIROIR CHAUFFE-PLAT: Permet d'activer le tiroir chauffe-plat. La résistance électrique située sous le tiroir offre trois réglages pour conserver les aliments cuits au chaud. 14 PASSER EN MODE CONVECTION: Permet de passer le mode Cuisson traditionnelle en mode Cuisson traditionnelle par convection. 15 TEMPS DE CUISSON: Appuyez d'abord sur ce bouton, puis utilisez le pavé numérique pour définir le temps de cuisson des aliments. Le four s'arrêtera automatiquement une fois la durée écoulée. 16 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA MINUTERIE: Permet de sélectionner la fonction de minuterie pour définir le temps de cuisson souhaitée. 17 DÉPART DIFFÉRÉ: Permet de régler le départ et l'arrêt automatique du four. Utilisable avec les fonctions Bake, Convection Bake, Convection Roast, Cook Time et Self Clean (Cuisson traditionelle, Cuisson traditionelle par convection, Rôtissage par convection, Temps de cuisson et Auto-nettoyage). 18 HORLOGE: Permet de régler l'heure. 19 ÉCLAIRAGE DU FOUR: Permet d'activer ou de désactiver l'éclairage du four. Utilisation du four RÉGLAGES MINIMUM ET MAXIMUM Remarque Toutes les fonctions répertoriées dans le tableau suivant sont associées à des réglages de température et de durée mini et maxi. FONCTION RÉGLAGE MINIMUM RÉGLAGE MAXIMUM CUISSON TRADITIONNELLE 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C) GRIL Lo (Faible) Hi (Élevé) AUTO-NETTOYAGE 2 heures 4 heures 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C) RÔTISSAGE PAR CONVECTION ( ) 150 °F (66 °C) 550 °F (288 °C) MAINTIEN AU CHAUD - 3 heures TIROIR CHAUFFE-PLAT - 3 heures PROOF (LEVÉE) - 12 heures CUISSON PAR CONVECTION ( ) Utilisation du four Si vous choisissez Conversion On at Convection Bake and/or Convection Roast (Conversion activée pour la cuisson par convection et/ou le rôtissage par convection), vous pouvez régler la température minimale sur 175 °F (79 °C). Cuisinez et/ou grillez les aliments toujours avec la porte du four fermée. Si la porte du four reste ouverte lors de son fonctionnement, il s’arrêtera dans 1 minute. Ce n’est pas un dysfonctionnement du produit. Le four se relancera automatiquement dès que vous fermerez la porte. Mode d’application : Conv. Bake (Cuisson par convection), Conv. Roast (Rôtissage par convection), Bake (Cuisson), Broil (Gril), Defrost (dégivrage), Slow Cook (Cuisson lente), Dehydrate (déshydrater), Favorite cook (Cuisson Personnalisée). Réglage de l'horloge L'horloge doit être réglée sur l'heure correcte afin que la minuterie automatique du four fonctionne correctement. Vous pouvez afficher l'heure au format 12 ou 24 heures. Par défaut, l'heure s'affiche au format 12 heures. L'heure ne peut pas être modifiée durant la cuisson minutée, le départ différé, l'auto-nettoyage ou la fonction Sabbath (Shabbat). Comment régler l'horloge ? 1. Appuyez sur la touche Clock (Horloge). 30 Français Utilisation du four 2. Saisissez l'heure actuelle en heures et minutes à l'aide du pavé numérique (ex. : 1, 3, 0). L'écran affiche l'heure, et le symbole Start (Démarrage) clignote. 2. Appuyez sur la touche 0 pour alterner entre les formats 12 heures et 24 heures. 24Hr apparaît à l'écran. 3. Appuyez sur le bouton Start (Démarrage) pour régler et démarrer l'horloge. 3. Appuyez sur la touche Start (Démarrage) pour changer le mode d'affichage de l'horloge. L'heure est affichée au format 24 heures. Utilisation du four Comment passer du format 12 heures au format 24 heures ? 1. Appuyez sur les touches Clock (Horloge) et 0 pendant 3 secondes. Le format actuel s'affiche (ex : 12Hr). Remarque Si vous appuyez d'abord sur une touche puis sur l'autre, -- -- s'affiche. Appuyez sur la touche Clear/Off (Effacer/ Arrêt) et recommencez. Français 31 Utilisation du four Activation/désactivation de la minuterie La minuterie émet un signal sonore une fois que le temps réglé est écoulé. Elle ne permet pas de démarrer ou d'arrêter les fonctions de cuisson. La minuterie peut être utilisée en parallèle avec toutes les autres fonctions du four. Vous pouvez régler la minuterie pour une durée comprise entre 1 minute et 9 heures et 99 minutes. Comment régler la minuterie ? Utilisation du four 1. Appuyez sur le bouton Timer On/ Off (Activation/Désactivation de la minuterie). Appuyez sur ce bouton une fois pour sélectionner les heures/ minutes, deux fois pour sélectionner les secondes et trois fois pour désactiver ou annuler la minuterie. L'écran affiche Timer (Minuterie), et -hr --min clignote à l'écran. 2. Saisissez la durée de votre choix (minutes ou heures et minutes) à l'aide du pavé numérique (ex : 1, 5). Le temps réglé s'affiche. 32 Français 3. Appuyez sur le bouton Timer On/ Off (Activation/Désactivation de la minuterie) pour démarrer la minuterie. Le temps restant s'affiche. Une fois le temps réglé écoulé, le four émet un signal sonore et l'indication End (Fin) s'affiche jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche Timer On/Off (Activation/ Désactivation de la minuterie). Après avoir appuyé sur la touche, l'écran affiche l'heure actuelle à nouveau. Vous pouvez annuler la minuterie à tout moment en appuyant sur la touche Timer On/Off (Activation/Désactivation de la minuterie). Utilisation du four Positionnement des grilles du four 7 6 5 4 3 2 Cuisson de gâteaux étagés Les grilles du four sont amovibles et peuvent être positionnées de sept façons différentes. Chaque grille dispose d'une butée d'arrêt pour éviter de les retirer accidentellement complètement. Un positionnement approprié des grilles du four apportera de meilleurs résultats de cuisson. Le schéma à droite • • • • 1 • ATTENTION • • • Remarque Un positionnement approprié des aliments dans le four vous aidera à obtenir la meilleure cuisson possible. Hauteurs de grille TYPE D'ALIMENTS HAUTEUR DE GRILLE Hamburgers et steaks 6 ou 7 Toasts 5 ou 6 Biscuits, muffins, brownies, cookies ou tartes 4 Couronne ou quatre-quarts 3 Gâteau des anges, tartes 2 Rôtis (petits ou gros), jambon, dinde 1 ou 2 Français 33 Utilisation du four • Ne mettez pas de papier aluminium sur la partie basse du four car cela peut entraîner des dommages. Vous pouvez placer une feuille d’aluminium sur la grille inférieure afin de récupérer le jus de cuisson, en veillant à laisser plusieurs centimètres entre la grille et les aliments. Disposez les grilles du four uniquement pendant que le four est froid. Lorsque vous posez la grille sur la position la plus haute (position 7), veillez à ce qu'elle soit placée de façon stable sur le stoppeur brocardé afin de ne pas tomber. Centrer les moules dans le four permet une meilleure cuisson. Si vous faites cuire plusieurs produits en même temps, veillez à laisser un espace de 2,5 à 3,8 cm (1 à 1,5”) entre eux. Si vous utilisez plusieurs grilles, positionnez-les aux hauteurs 2 et 5. Si vous utilisez plusieurs grilles avec la cuisson à convection, positionnez-les aux hauteurs 2 et 5. Placez deux moules à l’arrière de la grille supérieure et les deux autres moules à l’avant de la grille inférieure. Utilisation du four Comment utiliser la grille coulissante Pour enlever une grille du four : 1. Tirez la grille horizontalement vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle bute. 2. Soulevez l'avant de la grille et tirez pour l'enlever du four. La grille entièrement coulissante facilite la préparation des plats, en particulier lorsqu’ils sont cuisinés dans des récipients lourds. La grille est équipée de deux rails coulissants vous permettant de faire sortir le plat du four sans risquer de toucher les parois de ce dernier. Comment installer la grille coulissante Pour remettre une grille dans le four : Glissières de la grille • Assurez-vous que la grille coulissante est en position fermée et insérez-la entièrement le long des rails de guidage. • N’utilisez que la poignée de la grille pour la faire sortir du four ou la faire rentrer. Si vous tirez sur le cadre, vous risquez de retirer complètement la grille coulissante. Utilisation du four 1. Placez le bord arrière de la grille sur le support souhaité. 2. Soulevez l'avant de la grille et faites la glisser dans le four. Comment retirer la grille coulissante • 34 Français Assurez-vous que la grille coulissante est en position fermée et tirez à la fois sur la grille et le cadre. Utilisation du four ATTENTION N'installez pas la grille coulissante juste au-dessus de la grille plate et la grille encastrée. Vous ne pourrez pas l'installer correctement et la grille pourrait tomber. Ventilation du four Ventilation du four La ventilation du four se situe sous le four. Ne bloquez pas ou ne placez pas d’objet en face de la ventilation du four. Une bonne circulation de l’air évite les problème de combustion des brûleurs du four et permet une meilleure cuisson. La ventilation et la surface qui l’entoure peuvent chauffer, faites donc attention en plaçant des éléments près de la ventilation. La vapeur chaude pourrait chauffer ou faire fondre des objets placés devant la ventilation. Éclairage du four Remarque Vous pouvez installer la grille coulissante sur n'importe quel niveau sauf le niveau le plus haut (niveau 7) et le plus bas (niveau 1) dans le four. Le four dispose d’une lumière située sur la paroi du fond, dans le coin supérieur droit. La lumière peut être allumée ou éteinte en appuyant sur la touche OVEN LIGHT (LUMIÈRE DU FOUR) sur le tableau de commande. La lumière du four vous permet de vérifier l’évolution de la cuisson sans ouvrir le four. Utilisez toujours une ampoule pour électroménager de 40 watts pour remplacer l’éclairage du four. Voir page 63 pour les consignes de changement de l’ampoule. Français 35 Utilisation du four Éclairage du four Utilisation du four Faire cuire de la pâte crue La fonction Bake (Cuisson traditionnelle), vous permet de programmer la cuisson du four à une température comprise entre 66 °C (150 °F) et 288 °C (550 °F). Comment régler la température du four ? Utilisation du four 1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix. 2. Appuyez sur le bouton Bake (Cuisson traditionnelle). Un signal sonore retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche. La température par défaut (350°) clignotent à l'écran. Si la température par défaut est celle que vous désirez, passez à l'étape 4. 3. Appuyez sur les chiffres de la température de cuisson souhaitée (3, 7, 5). 4. Appuyez sur la touche Start (Démarrage). Le four s'allume automatiquement et le préchauffage démarre. L'écran affiche un • clignotant, ainsi que 150°, Bake (Cuisson traditionnelle), et le symbole du mode de cuisson, jusqu'à ce que le four atteigne cette température. Ensuite, l'écran n'affiche que la température actuelle du four. Lorsque le four atteint la température de cuisson souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois. 5. Placez les aliments dans le four et fermez la porte. Le préchauffage est très important pour une bonne cuisson. 6. Une fois la cuisson terminée, sortez les aliments du four, fermez la porte, et appuyez sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt). Le four s'éteint et l'écran affiche l'heure du jour. Pour changer une température de cuisson programmée, appuyez sur la touche Bake (Cuisson traditionnelle), entrez la nouvelle température, puis appuyez sur la touche Start (Démarrage). Si la température du four est supérieure au nouveau réglage, un signal sonore retentit 6 fois, puis affiche les données entrées. Le four termine la cuisson avec la nouvelle température. 36 Français Utilisation du four Si les résultats de cuisson ne sont pas ceux attendus, la température de cuisson préréglée peut être ajustée à + ou - 15 °C (30 °F), comme suit : Cuisson et rôtissage par convection La fonction Convection Bake (Cuisson par convection), vous permet de programmer la cuisson du four à une température comprise entre 66°C (150 °F) et 288 °C (550 °F). La fonction Convection Roast (Rôtissage par convection), vous permet de programmer le rôtissage à une température comprise entre 66°C (150 °F) et 288 °C (550 °F). Le ventilateur de convection, situés au fond du four, font circuler l'air chaud uniformément dans le four. En conséquence, les aliments sont cuits uniformément et doré en moins de temps qu'avec une chaleur normale. 1. Maintenez les touches Bake (Cuisson traditionnelle) et 0 enfoncées pendant 3 secondes. L'écran affiche AdJ et 0. Cuisson par convection • • 4. Appuyez sur la touche Start (Démarrage). Un signal sonore retentit deux fois et l'écran affiche l'heure actuelle. À la prochaine cuisson, le four utilisera le nouveau réglage de température. Remarque Ce réglage n’affecte en rien les températures de la cuisson au gril ou du cycle d’auto-nettoyage. Le réglage sera conservé en mémoire même après une coupure de courant. • • • Idéale pour la cuisson de plusieurs aliments sur différentes grilles. Pratique pour des grosses quantités d'aliments cuits. Apporte de bons résultats avec les cookies, les biscuits, les brownies, les cupcakes, les choux à la crème, les viennoiseries, les gâteaux des anges et le pain. Les cookies cuisent mieux sur des feuilles à cookies plates. Si vous utilisez la cuisson par convection sur une seule grille, placez-la sur la position 3 ou 4. Si vous utilisez la cuisson par convection sur plusieurs grilles, placez-les sur les positions 2 et 5. Français 37 Utilisation du four 2. Appuyez sur la touche Bake (Cuisson traditionnelle) pour alterner entre les réglages de température + ou -. 3. Appuyez sur les chiffres de la température souhaitée (1, 0). L'écran affiche AdJ et 10. Utilisation du four Comment régler le four pour la cuisson ou le rôtissage par convection ? Remarque Le four règle automatiquement la température de cuisson par convection avec le programme Convection Auto Conversion (Convection par conversion automatique). Voir page 54 pour plus d’informations. Rôtissage par convection • • Pratique pour les gros morceaux de viande, non couvert. Placez la lèchefrite et la grille sous la viande ou la volaille pendant le rôtissage par convection pour de meilleurs résultats. La lèchefrite récupère les éclaboussures de graisse tandis que la grille sert à les éviter. Utilisation du four La viande et la volaille sont dorées de toute part, comme après une cuisson en rôtissoire. L'air chaud circule au-dessus, en-dessous, et autour de la nourriture en cours de rôtissage. L'air chauffé se mélange rapidement au jus pour une cuisson moelleuse et tendre du morceau tout en dorant parfaitement l'extérieur. Voir le Guide de rôtissage par convection recommandé page 39, pour les recommandations sur les temps de cuisson et les températures. 38 Français 1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix. 2. Appuyez sur la touche Conv. Bake (Cuisson par convection) ( ) ou Conv. Roast (Rôtissage par convection) ( ). Un signal sonore retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche. La température par défaut (350°) clignote à l'écran. Si la température par défaut est celle que vous désirez, passez à l'étape 4. 3. Appuyez sur les chiffres de la température de cuisson souhaitée (4, 2, 5). La température de cuisson choisie clignote à l'écran. Utilisation du four 4. Appuyez sur la touche Start (Démarrage). Le four s'allume automatiquement et le préchauffage démarre. L'écran affiche un • clignotant, ainsi que 150° et Conv. Bake (Cuisson par convection) ( ), et les symboles de cette cuisson et de la ventilation, jusqu'à ce que le four atteigne cette température. Ensuite, l'écran n'affiche que la température actuelle du four. Lorsque le four atteint la température de cuisson ou de rôtissage souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois. Les temps de rôtissage dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, du réglage de la température de rôtissage ainsi que de vos préférences de cuisson. Le guide suivant est basé sur des aliments sortant du réfrigérateur. Minutes par kilos (livres) Température du four Température interne Medium (Moyen) 28–33 177 °C (350 °F) 71 °C (160 °F) Bien cuit 30–38 177 °C (350 °F) 77 °C (170 °F) Medium (Moyen) 35–45 177 °C (350 °F) 71 °C (160 °F) Bien cuit 45–55 177 °C (350 °F) 77 °C (170 °F) 22–28 177 °C (350 °F) 77 °C (170 °F) 2 côtelettes 30 à 40 min au total 177 °C (350 °F) 77 °C (170 °F) 4 côtelettes 40 à 50 min au total 177 °C (350 °F) 77 °C (170 °F) 6 côtelettes 45 à 55 min au total 177 °C (350 °F) 77 °C (170 °F) Type d'aliment Côte de porc (1,4 à 2,2 kg) (3 à 5 lb) Bœuf Filet (1 à 1,4 kg) (2 à 3 lb) Rôti (avec ou sans os) (1,4 à 2,2 kg) (3 à 5 lb) Porc Côtelettes (1,3 à 2,5 cm d'épaisseur) (0,5 à 1”) Pour changer une température de cuisson ou de rôtissage programmée, appuyez sur la touche Convection Bake (Cuire Par Convection) ( ) ou Convection Roast (Rôtissage par convection) ( ), entrez la nouvelle température, puis appuyez sur la touche Start (Démarrage). Si la température du four est inférieure au nouveau réglage, un signal sonore retentit 6 fois, puis affiche les données entrées. Le four termine la cuisson avec la nouvelle température. Français 39 Utilisation du four 5. Placez les aliments dans le four et fermez la porte. Le préchauffage est très important pour une bonne cuisson. Il est conseillé d'utiliser la lèchefrite et la grille pour un rôtissage. 6. Une fois la cuisson ou le rôtissage terminé, sortez les aliments du four, fermez la porte, et appuyez sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt). Le four s'éteint et l'écran affiche l'heure du jour. Guide de rôtissage par convection recommandé Utilisation du four Minutes par kilos (livres) Température du four Température interne Poulet entier (1,1 à 1,5 kg) (2,5 à 3,5 lb) 26–30 191 °C (375 °F) 82 °C (180 °F) Dinde entière (non fourrée *) (8 à 11 kg) (10 à 16 lb) 10–16 163 °C (325 °F) 82 °C (180 °F) Dinde entière (non fourrée *) (8 à 11 kg) (18 à 24 lb) 8–15 163 °C (325 °F) 82 °C (180 °F) Blancs de dinde (1,8 à 2,7 kg) (4 à 6 lb) 18–23 163 °C (325 °F) 77 °C (170 °F) Poulet de Cornouailles (400 à 700 g) (1 à 1,5 lb) 50 à 75 min au total 163 °C (325 °F) 82 °C (180 °F) Medium (Moyen) 25–30 163 °C (325 °F) 71 °C (160 °F) Bien cuit 30–35 163 °C (325 °F) 77 °C (170 °F) Medium (Moyen) 25–30 163 °C (325 °F) 71 °C (160 °F) Bien cuit 30–35 163 °C (325 °F) 77 °C (170 °F) Type d'aliment Volaille Utilisation du four Demi-gigot (1,4 à 1,8 kg) (3 à 4 lb) Agneau Gigot entier (2,7 à 3,2 kg) (6 à 7 lb) Remarque * Une dinde farcie nécessite un temps de cuisson supplémentaire. La température minimale nécessaire pour cuire la farce dans la volaille est de 74 °C (165 °F). 40 Français Cuisson minutée La fonction Cook Time (Temps de cuisson) vous permet de programmer une température de cuisson pour une durée déterminée. À la fin du temps programmé, le four s'éteint automatiquement. ATTENTION Soyez prudent lorsque vous utilisez les fonctions Cooking Time (Temps de cuisson) ou Delay start (Départ différé). Ces fonctions sont très utiles pour la cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits et légumes. Les aliments qui se périment facilement, comme le lait, les oeufs et les viandes, doivent être conservés au réfrigérateur avant d'être placés dans le four. Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas rester à l'air ambiant pendant plus d'une heure avant le démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement du four une fois la cuisson terminée. La consommation d'aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement alimentaire. Comment régler le four pour la cuisson minutée ? 1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix. Placez les aliments dans le four et fermez la porte. 2. Appuyez sur la touche du mode de cuisson souhaité (ex : Bake (Cuisson traditionnelle). La température par défaut (350°) clignote à l'écran. Si la température par défaut est celle que vous désirez, passez à l'étape 4. Utilisation du four 3. Appuyez sur les chiffres de la température de cuisson souhaitée (3, 7, 5). La température de cuisson choisie clignote à l'écran. 4. Appuyez sur la touche Cooking Time (Temps de cuisson). L'écran affiche -hr --min. Pour changer une température de cuisson programmée, appuyez sur la touche Bake (Cuisson traditionnelle), entrez la nouvelle température, puis appuyez sur la touche Start (Démarrage). Si la température du four est inférieure au nouveau réglage, un signal sonore retentit 6 fois, puis affiche les données entrées. Le four termine la cuisson avec la nouvelle température. Pour changer un temps de cuisson programmé, appuyez sur la touche Cooking Time (Temps de cuisson), entrez le nouveau temps de cuisson, puis appuyez sur la touche Start (Démarrage). Le four continue la cuisson pour le temps restant du nouveau réglage. Français 41 Utilisation du four 5. Appuyez sur les chiffres du temps de cuisson souhaité. L'écran affiche le temps choisi, et le symbole Start (Démarrage) clignote. Vous pouvez régler le temps sur n'importe quelle durée comprise entre 1 minute et 9 heures et 99 minutes. 6. Appuyez sur la touche Start (Démarrage). Le four s'éclaire automatiquement et commence le préchauffage. L'écran affiche un • clignotant, ainsi que la température par défaut, ou la température choisie, Bake (Cuisson traditionnelle) et le symbole du mode de cuisson, jusqu'à ce que le four atteigne cette température. Lorsque le four atteint la température désirée, le signal sonore retentit 6 fois. Le four commence la cuisson pour la durée définie et le temps restant s'affiche. Pour voir l'heure, maintenez la touche Clock (Horloge) enfoncée. Lorsque vous relâchez la touche Clock (Horloge), l'affichage se réinitialise et le temps de cuisson restant s'affiche à nouveau. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, le four s'éteint automatiquement et l'écran affiche l'heure actuelle. Utilisation du four Remarque Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchauffé. Le préchauffage est important pour une bonne cuisson. Lorsque le four atteint la température souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois. 3. Appuyez sur les chiffres de la température de cuisson souhaitée (3, 7, 5). Cuisson minutée différée La fonction Delay Start (Départ différé) vous permet d'utiliser la minuterie pour commencer et arrêter automatiquement un autre programme de cuisson (Bake (Cuisson traditionnelle), Convection Bake (Cuisson par convection), ou Convection Roast (Rôtissage par convection)). Le départ différé peut être réglé jusqu'à 12 heures avant d'autres cuissons. L'horloge doit être réglée à la bonne heure pour un bon fonctionnement du départ différé. ATTENTION Utilisation du four Soyez prudent lorsque vous utilisez les fonctions Cooking Time (Temps de cuisson) ou Delay start (Départ différé). Ces fonctions sont très utiles pour la cuisson des viandes salées ou surgelées ainsi que de la plupart des fruits et légumes. Les aliments qui se périment facilement, comme le lait, les oeufs et les viandes, doivent être conservés au réfrigérateur avant d'être placés dans le four. Même réfrigérés, ces aliments ne doivent pas rester à l'air ambiant pendant plus d'une heure avant le démarrage de la cuisson. De plus, ils doivent être retirés rapidement du four une fois la cuisson terminée. La consommation d'aliments gâtés peut entraîner des maladies liées à un empoisonnement alimentaire. Comment régler le four pour la cuisson minutée différée ? 1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix. Placez les aliments dans le four et fermez la porte. 2. Appuyez sur la touche du mode de cuisson souhaité (ex : Bake (Cuisson traditionnelle). La température par défaut (350°) Si la température par défaut est celle que vous désirez, passez à l'étape 4. 42 Français 4. Appuyez sur la touche Cooking Time (Temps de cuisson). L'écran affiche la température de cuisson sélectionnée, Bake (Cuisson traditionnelle) et -hr --min. 5. Appuyez sur les chiffres du temps de cuisson souhaité. L'écran affiche le temps de cuisson sélectionné. Vous pouvez régler le temps de cuisson pour une durée comprise entre 1 minute et 9 heures 99 minutes. Utilisation du four 6. Appuyez sur la touche Delay Start (Départ Différé). L'écran affiche Delay (Retard) et -- -clignote. Pour changer une heure de départ programmée, appuyez sur la touche Delay Start (Départ différé), entrez la nouvelle heure, puis appuyez sur la touche Start (Démarrage). Le four commence la cuisson à la nouvelle heure. 7. Appuyez sur les chiffres de la durée pendant laquelle vous souhaitez que le four fonctionne (ex : 4, 3, 0). Pour changer un temps de cuisson programmé, appuyez sur la touche Cooking Time (Temps de cuisson), entrez le nouveau temps de cuisson, puis appuyez sur la touche Start (Démarrage). Le four continue la cuisson pour le temps restant du nouveau réglage. Pour changer une température de cuisson programmée, appuyez sur la touche Bake (Cuisson traditionnelle), entrez la nouvelle température, puis appuyez sur la touche Start (Démarrage). Si la température du four est inférieure au nouveau réglage, un signal sonore retentit 6 fois, puis affiche les données entrées. Le four termine la cuisson avec la nouvelle température. Remarque Français 43 Utilisation du four 8. Appuyez sur la touche Start (Démarrage). Le four s'allume automatiquement et un signal sonore retentit à l'heure de départ. Le four s'allume automatiquement et le préchauffage démarre. Lorsque le four atteint la température de cuisson souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois. Le décompte du temps de cuisson s’affiche. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, le four s'éteint automatiquement et l'écran affiche l'heure actuelle. Si la recette l'indique, enfournez la nourriture une fois le four préchauffé. Le préchauffage est important pour une bonne cuisson. Lorsque le four atteint la température souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois. Utilisation du four Cuisson au gril La fonction Gril vous permet de cuire et dorer les aliments en utilisant uniquement la source de chaleur supérieure. La porte du four doit rester fermée pendant la cuisson au gril des aliments. La viande et le poisson doivent toujours être placés sur une grille dans une lèchefrite du gril. ATTENTION Si un feu se déclenche pendant la cuisson au gril, laissez la porte du four fermée et éteignez-le. Si les flammes ne s'éteignent pas, versez-y du bicarbonate de soude ou utilisez un extincteur à mousse. Ne versez ni eau ni farine sur le feu. La farine peut exploser et l'eau peut provoquer des flammes de friture qui se propagent. Tous deux peuvent entraîner des blessures individuelles et/ou des dommages matériels. Comment régler le four pour la cuisson au gril ? Utilisation du four 1. Placez les aliments sur une lèchefrite à gril avec une grille. Posez la nourriture et la lèchefrite sur la grille du haut, positionnez-la comme indiqué dans le Guide de cuisson au gril à la page 45. Fermez la porte du four. 2. Appuyez sur la touche Broil (Gril) une fois pour sélectionner Hi (Élevé) ou deux fois pour sélectionner Lo (Faible). Un signal sonore retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche. Sélectionnez Lo (Faible) pour cuire des aliments tels que de la volaille ou des morceaux épais de viandes sans risquer de trop les brunir. 44 Français 3. Appuyez sur la touche Start (Démarrage). Le four éclaire automatiquement la résistance du haut et commence la cuisson. L'écran affiche le mode de gril choisi (Hi ou Lo), son symbole et Broil (Gril). Faites cuire un côté des aliments au gril jusqu'à ce qu'ils soient brunis. Puis, tournez-les et faites cuire l'autre côté. Une fois la cuisson terminée, appuyez sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour éteindre le four ou annuler la cuisson au gril à tout moment. L'heure actuelle s'affiche. Pour changer une programmation du gril, appuyez sur la touche Broil (Gril) pour alterner entre les réglages Hi (élevé) et Lo (Faible). Appuyer sur la touche Start (Démarrage) change le réglage du gril et termine la cuisson avec la nouvelle température. Utilisation du four Guide de cuisson au gril Les temps de cuisson au gril dépendent de la taille, du poids, de l'épaisseur, du réglage de la température de gril ainsi que de vos préférences de cuisson. Le guide suivant est basé sur des viandes et/ou des poissons sortant du réfrigérateur. Type d'aliment Quantité et/ou épaisseur Hauteur de grille* Temps pour Temps pour le 1er côté le 2ème côté (en min) (en min) Type d'aliment Remarques Filets de poisson Répartissez uniformément. Vous pouvez cuire jusqu'à 8 boulettes simultanément. Tranches de jambon (précuits) Quantité et/ou épaisseur 0,6 à 1,3 cm (0,25 à 0,5”) d'épaisseur Hauteur de grille* 6 Temps pour Temps pour le 1er côté le 2ème côté (en min) (en min) 6-10 3-4 Manipulez et retournez avec précaution. Selon vos goûts, vous pouvez badigeonner de beurre citronné avant et pendant la cuisson. Bœuf haché Bien cuit 500 g (1 lb) soient 4 boulettes de 1,2 à 1,9 cm d'épaisseur (0,5 à 0,75”) 6 ou 7 7-10 5-7 Moyen Bien cuit Poulet 6 10-12 5-7 6 12-14 6-8 900 à 1300 g (2 à 2,5 lbs) de 3,8 cm d'épaisseur (1,5”) 6 15-18 14-17 6 18-22 17-19 1 poulet entier, de 900 à 1300 g (2 à 2,5 lbs), coupé dans la longueur 4 30-35 15-20 2 blancs 5 15-20 7-12 6 7-10 5-6 Les biftecks dont l'épaisseur ne dépasse pas 1,2 cm (1”) cuisent avant de brunir. Il est conseillé de les frire sur le gril. Incisez pour extraire la graisse. Grillez d'abord le côté peau vers le bas. Ouvrez en écartant. Badigeonnez de beurre fondu avant de griller et à mi-cuisson. Bien cuit 2 (1,3 cm (0,5”) d'épaisseur) 6 8-11 4-6 Incisez pour extraire la graisse. 6 8-12 5-8 6 10-16 7-11 Côtelettes d'agneau Moyen Bien cuit 2 (2,5 cm (1”) d'épaisseur) environ 10 à 12 oz. Incisez pour extraire la graisse. Remarque * Voir illustration pagee 33 pour la description des hauteurs de grille. Français 45 Utilisation du four Bien cuit 900 à 1300 g (1 à 1,5 lbs) de 3,8 cm d'épaisseur (1”) 1,3 cm (0,5”) d'épaisseur Augmentez le temps (10 minutes au lieu de 5) pour chaque côté pour du jambon de 0,7 cm (1,5”) d'épaisseur ou artisanal. Côtelettes de porc Biftecks Moyen Remarques Utilisation du four Maintien au chaud La fonction Keep Warm (Maintien au chaud) vous permet de conserver des aliments cuits au chaud à une basse température de cuisson. La fonction Keep Warm (Maintien au chaud) permet de conserver des aliments cuits au chaud jusqu'à 3 heures après leur cuisson en vue de les servir. Au bout de 3 heures, le four s'éteint automatiquement. Comment utiliser la fonction Maintien au chaud ? 1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix. Placez les aliments dans le four et fermez la porte. 2. Appuyez sur la touche Keep Warm (Maintien au chaud). Utilisation du four 3. Appuyez sur la touche Start (Démarrage). Le four s'éclaire automatiquement et commence le préchauffage de la température Keep Warm (Maintien au chaud (environ 77 °C [170 °F]). L'écran affiche le symbole du four, Warm (Chaud), et l'heure. Une fois le chauffage terminé, appuyez sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt) pour éteindre le four ou annuler le maintien au chaud à tout moment. L'heure actuelle s'affiche. 46 Français Pour programmer un maintien au chaud après une fonction de cuisson minutée, appuyez sur la touche Keep Warm (Maintien au chaud) après avoir programmé la fonction de cuisson minutée. Une fois la cuisson terminée, un signal sonore retentit 6 fois et la température du four baisse pour atteindre celle du programme de maintien au chaud. Le four conserve cette température jusqu'à ce que le mode Keep Warm (Maintien au chaud) soit annulé. Utilisation de la fonction Cuisson facile Décongélation Cette fonction permet de faire décongeler en douceur les aliments. Comment régler la fonction Defrost (Décongélation) 1. Appuyez sur la touche Defrost (Décongélation). 2. Appuyez sur les touches numériques pour régler la température souhaitée (entre 100 et 175 °F). Utilisation du four 3. Appuyez sur le bouton Start/Set (Départ/Réglage) pour lancer la décongélation. 4. Lorsque les aliments sont décongelés, appuyez à nouveau sur le bouton Clear/Off (Départ/Réglage). 2. Appuyez sur la touche Start/Set (Départ/Réglage) pour lancer la cuisson lente. Remarque • • Utilisez une seule grille et placez-la sur la position 3 ou 4 pour obtenir de meilleurs résultats. Le préchauffage du four n'est pas nécessaire. Déshydratation des aliments Remarque Do not preheat the oven for this function. Once the food has been defrosted, it should be consumed immediately. If the temperature setting is out of range, the error will be displayed. Comment régler la fonction Dehydrate (Déshydrater) 1. Appuyez sur la touche Dehydrate (Déshydrater). Cuisson lente La fonction Slow Cook (Cuisson lente) peut être utilisée pour cuire les aliments plus lentement à une température plus basse. Un temps de cuisson plus long permet une meilleure diffusion des arômes dans de nombreuses recettes. Cette fonction est idéale pour faire rôtir du bœuf, du porc et de la volaille. La cuisson lente de la viande peut lui donner un aspect foncé sans qu'elle soit brûlée. Ceci est tout à fait normal. Comment régler la fonction Cuisson lente ? 1. Appuyez sur la touche Slow Cook (Cuisson lente) une fois pour sélectionner HI (ÉLEVÉ) ou deux fois pour sélectionner LO (FAIBLE). 2. Appuyez sur les touches numériques pour régler la température souhaitée (entre 100 et 175 °F). 3. Appuyez sur le bouton Start/Set (Départ/Réglage) pour lancer la déshydratation. Français 47 Utilisation du four • • • Cette fonction permet de faire sécher des aliments afin d’en retirer l’eau à l’aide de la chaleur tournante. Utilisation du four 4. Lorsque les aliments sont déshydratés, appuyez à nouveau sur le bouton Clear/ Off (Départ/Réglage). 2. Démarrez la fonction Levée. Appuyez sur la touche. La fonction de levée fournit automatiquement la température optimale pour le processus de levée. Par conséquent, aucun réglage de température n'est nécessaire. 3. Appuyez sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt) dès que vous souhaitez désactiver la fonction de levée. Remarque • • • Cette fonction ne nécessite pas de préchauffage. Une fois que les aliments sont déshydratés, conservez-les dans un endroit frais et sec. Si vous sélectionnez une température située en dehors de la plage, un message d’erreur s’affiche. Remarque • Déshydrater Guide Utilisation du four Hauteur de grille Grille multiple Poids recommandé (en g) Temp. optimale 3 ou 4 2 et 5 250 à 600 100 à 150 ˚F Fruits 3 ou 4 2 et 5 250 à 600 100 à 150 ˚F Viandes 3 ou 4 2 et 5 400 à 850 145 à 175 ˚F Catégorie Grille unique Légumes • Levée • • La fonction Levée sert à maintenir un niveau de chaleur permettant le gonflement des produits nécessitant une fermentation à la levure. Comment régler le four pour la levée ? 1. Entrez le mode de levée. Appuyez sur la touche Bread Proof (Levée). 48 Français • Si vous appuyez sur la touche BREAD PROOF (LEVÉE) alors que la température du four est supérieure à 37,7 °C (100 °F), l'indication Hot (Chaud) s'affiche. Pour assurer des résultats optimaux, il est préférable de démarrer cette fonction à four froid. C'est pourquoi, nous vous conseillons d'attendre que le four ait refroidi et que l'indication Hot (Chaud) disparaisse de l'affichage. Pour éviter de réduire la température du four et d'augmenter le temps de levée, n'ouvrez pas la porte du four inutilement. Vérifiez les produits pâtissiers assez rapidement pour éviter qu'ils ne gonflent excessivement. N'utilisez pas le mode de levée pour faire réchauffer des aliments ou les maintenir au chaud. La température émise pour la levée n'est pas assez élevée pour réchauffer des aliments à une température sûre. Utilisez la fonction de maintien au chaud. Pour de meilleurs résultats, disposez la pâte sur un plat dans le four au niveau 3 ou 4 et couvrez-la avec un torchon ou du film plastique. (Le plastique doit être fixé sous le récipient, afin qu'il ne soit pas soulevé par la ventilation du four.) Utilisation du four Cuisson personnalisée La fonction Favorite Cook (Cuisson personnalisée) vous permet de pré-programmer 3 différentes fonctions de cuisson ou les réglages de votre recette préférée qui peuvent donc être réutilisés et lancés en actionnant un bouton. Vous pouvez seulement utiliser les fonctions Bake (Cuisson traditionnelle), Bake convection (Cuisson par convection) ou Roast convection (Rôtissage par convection) pour les choix de Favorite Cook (Cuisson personnalisée). Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions de Delay Start (Départ différé) pour votre sélection Favorite Cook (Cuisson personnalisée). Comment régler une sélection de cuisson personnalisée ? 1 fois pour la recette 1, 2 fois pour la recette 2, 3 fois pour la recette 3. Le chiffre correspondant et le réglage apparaissent à l'écran, et les indicateurs Favorite Cook (Cuisson Personnalisée) clignotent sous le réglage Favorite Cook (Cuisson personnalisée) sélectionné pour cette recette. 4. Appuyez sur la touche Start (Démarrage). L'écran affiche la dernière température Favorite Cook (Cuisson personnalisée) réglée ou utilisée ainsi que l'heure actuelle. Remarque 2. Appuyez sur les chiffres de la température de cuisson souhaitée (3, 7, 5). La température de cuisson choisie clignote à l'écran. Appuyez sur la touche Start (Démarrage) une fois pour enregistrer le réglage Favorite Cook (Cuisson personnalisée) ou deux fois pour enregistrer et commencer la cuisson personnalisée sur le réglage sélectionné. Français 49 Utilisation du four 1. Appuyez sur la touche du mode de cuisson que vous souhaitez enregistrer (ex : Bake (Cuisson traditionnelle)). Un signal sonore retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche. La température par défaut (350°) clignote à l'écran. Si la température par défaut est celle que vous désirez, passez à l'étape 3. 3. Appuyez sur la touche Favorite Cook (Cuisson personnalisée) autant de fois que nécessaire pour obtenir l'emplacement de stockage de la fonction et de la température : Utilisation du four Comment utiliser ou réutiliser une sélection de cuisson personnalisée ? 1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix. 2. Appuyez sur la touche Favorite Cook (Cuisson personnalisée) autant de fois que nécessaire pour trouver l'emplacement de stockage du réglage de la recette : Utilisation du four 1 fois pour la recette 1, 2 fois pour la recette 2, 3 fois pour la recette 3. Les indicateurs Favorite Cook (Cuisson personnalisée) clignotent sous le réglage Custom Cook (Cuisson personnalisée) sélectionné pour cette recette. 3. Appuyez sur la touche Start (Démarrage). • clignote à gauche de la température (par défaut ou actuelle) jusqu'à ce que la température sélectionnée soit atteinte. Un signal sonore retentit 6 fois. La température par défaut ou actuelle, le mode de cuisson, son symbole et l'heure s'affichent. Lorsque le four atteint la température de cuisson souhaitée, un signal sonore retentit 6 fois. 50 Français 4. Placez les aliments dans le four et fermez la porte. Le préchauffage est très important pour une bonne cuisson ou bon rôtissage. 5. Une fois la cuisson terminée, sortez les aliments du four, fermez la porte, et appuyez sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt). Le four s'éteint et l'écran affiche l'heure actuelle. Utilisation du four Fonctionb Shabbat (Utilisée pour les fêtes et le Shabbat juifs) La fonction Sabbath (Shabbat) ne peut être utilisée qu'avec les réglages Bake (Cuisson traditionnelle) et Cook Time (Temps de cuisson). Le four fonctionne sur la température définie et ne change pas jusqu'à ce que la fonction Sabbath (Shabbat) soit annulée ou que le temps de cuisson soit écoulé. Si la fonction Sabbath (Shabbat) est sélectionnée, elle écrase les fonctions d'économie d'énergie enregistrées par défaut. Tout l'éclairage de l'écran, les signaux du four, la plupart des touches de commande et le ventilateur à convection seront désactivés. Comment régler la fonction Sabbath ? 3. Appuyez sur les chiffres de la température de cuisson souhaitée (3, 7, 5). La température de cuisson choisie clignote à l'écran. 5. Maintenez simultanément les touches Clock (Horloge) et Timer On/Off (Activation/Désactivation de la minuterie) enfoncées pendant 3 secondes. L'affichage indique alors SAb (Shabbat). Les signaux du four, l’écran à DEL, et toutes les commandes seront désactivées, sauf les touches Bake (Cuisson), Cooking Time (Temps de cuisson), Start (Démarrage) et Clear/Off (Annuler/Arrêt). Dans environ 20 secondes, vous entendrez un “clic” provenant du tableau de commande et le four commencera l'éclairage et le processus de préchauffage. Lorsque le four atteint la température de cuisson souhaitée, le four poursuit la cuisson à cette température jusqu'à ce que le temps de cuisson défini se soit écoulé ou que la fonction Sabbath (Shabbat) soit annulée. Le décompte du temps de cuisson ne s'affiche pas, mais le four s'éteint automatiquement à la fin du temps programmé. Français 51 Utilisation du four 1. Positionnez la grille sur l'emplacement de votre choix. Voir page 33. 2. Appuyez sur le bouton Bake (Cuisson traditionnelle). Un signal sonore retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche jusqu'à ce que la fonction Sabbath (Shabbat) soit activée. La température par défaut (350°) clignote à l'écran. Si la température par défaut est celle que vous désirez, passez à l'étape 4. 4. Appuyez sur la touche Start (Démarrage). Utilisation du four Procédure de réglage de la cuisson minutée en mode Sabbath (Shabbat) ? Pour régler la cuisson minutée en mode Sabbath (Shabbat), suivez les étapes suivantes après avoir effectué l’étape 3 de la section Comment régler la fonction Sabbath ?. 1. Appuyez sur la touche Cooking Time (Temps de cuisson). L'écran affiche -hr --min. Utilisation du four 2. Appuyez sur les chiffres du temps de cuisson souhaité. Vous pouvez régler le temps de cuisson pour une durée comprise entre 1 minute et 9 heures et 99 minutes. Passez ensuite à l’étape 4 de la section Comment régler la fonction Sabbath ?. 52 Français Comment régler la fonction Sabbath (Shabbat) ? Pour changer une température de cuisson programmée, appuyez sur la touche Bake (Cuisson traditionnelle), entrez la nouvelle température, puis appuyez sur la touche Start (Démarrage). Dans environ 20 secondes, vous entendrez un “clic” provenant du tableau de commande et le four terminera la cuisson à la nouvelle température. Pour annuler la fonction Sabbath (Shabbat), maintenez simultanément les touches Clock (Horloge) et Timer On/Off (Activation/ Désactivation de la minuterie) enfoncées pendant 3 secondes. L’heure actuelle s’affiche. Utilisation du four Fonctions complémentaires Sélection de la température en Fahrenheit ou en Centigrade Économie d'énergie 12 Heures et 3 Heures Si vous oubliez d'éteindre votre four, cette fonction assure la désactivation automatique des commandes après 12 heures d'utilisation des fonctions de cuisson ou après 3 heures d'utilisation de la fonction Gril. Comment activer ou désactiver la fonction d'économie d'énergie après 12 heures ? Comment passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et inversement ? 1. Appuyez simultanément sur les touches Broil (Gril) et 0 pendant 3 secondes. L'écran affiche F (Fahrenheit) ou C (Celsius). La valeur par défaut est F. 2. Appuyez sur la touche 0 pour sélectionner ON (ACTIVÉ) (12Hr) ou OFF (DÉSACTIVÉ) (-- Hr). 2. Appuyez sur la touche 0 du pavé numérique pour sélectionner F ou C. Appuyez sur la touche 0 du pavé numérique pour alterner entre F et C. 3. Appuyez sur la touche Start (Démarrage) pour enregistrer et démarrer le dispositif. 3. Appuyez sur la touche Start (Démarrage) pour enregistrer et régler la sélection de température. Français 53 Utilisation du four 1. Appuyez simultanément sur la touche Cooking Time (Temps de cuisson) et la touche numérique 0 pendant 3 secondes. L'affichage indiquant 12 Hr (arrêt après 12 heures) ou -- Hr (pas d'arrêt automatique) apparaît. Par défaut, le four s'arrête au bout de 12 heures. Le four peut être programmé pour afficher la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Par défaut, le four est réglé pour que la température s'affiche en degrés Fahrenheit. Utilisation du four Fonction de convection par conversion automatique Activation/désactivation du son Lorsque vous utilisez la cuisson par convection, la fonction de convection par conversion automatique permet de convertir automatiquement les températures de la cuisson classique en températures de cuisson par convection. Lorsque cette fonction est activée, l'affichage indique la température réelle convertie (réduite). Cette fonction vous permet de régler le four de sorte à ce que les commandes fonctionnent de manière silencieuse. Comment désactiver ou activer la fonction de conversion automatique ? 1. Appuyez simultanément sur les touches Convection Bake (Cuisson par convection) et 0 pendant 3 secondes. Appuyez sur la touche 0 pour sélectionner Con On (conversion active) ou Con Off (conversion inactive). La valeur par défaut est Con OFF. Utilisation du four 2. Appuyez sur la touche numérique 0 pour sélectionner Con On (Conv. activée) ou Con OFF (Conv. désactivée). 3. Appuyez sur la touche Start (Démarrage) pour enregistrer et régler la conversion automatique. 54 Français Comment activer ou désactiver le son ? 1. Appuyez simultanément sur la touche Oven Light (Lumière Du Four) et la touche numérique 0 pendant 3 secondes. L'affichage indique alors Snd On (Son activé) ou Snd OFF (Son désactivé). Par défaut, le son est activé. 2. Appuyez sur la touche 0 pour alterner entre Snd On (son activé) et Snd OFF (son désactivé). 3. Appuyez sur la touche Start (Démarrage) pour enregistrer et régler le signal sonore. Utilisation du tiroir chauffe-plat À propos du tiroir chauffe-plat Activation ou désactivation du tiroir chauffe-plat Le tiroir chauffe-plat vous permet de conserver les aliments cuits chauds. Les aliments doivent être déjà chauds. N'utilisez pas le tiroir chauffe-plat pour chauffer ou réchauffer des aliments froids. 1. Appuyez sur la touche Warming Drawer (Tiroir chauffe-plat) une fois pour une température de chauffage faible, deux fois pour une température de chauffage intermédiaire, trois fois pour une température de chauffage élevée, ou quatre fois pour éteindre le tiroir chauffe-plat. “Drawer” (tiroir) et la lumière de la température sélectionnée s'affichent à l'écran. Le tiroir chauffe-plat commence à chauffer. Environ 25 minutes sont nécessaires pour préchauffer le tiroir chauffe-plat. ATTENTION N'utilisez pas de récipients en plastique, ni de film plastique dans le tiroir chauffeplat. Le plastique fond s'il entre en contact direct avec le tiroir chauffe-plat. Il est possible que le plastique fondu ne s'enlève plus. Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie. • • • • • 2. Pour éteindre le tiroir chauffe-plat, appuyez sur la touche Warming Drawer (Tiroir chauffe-plat) jusqu'à ce qu'il s'éteigne. Remarque Appuyer sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt) ne permet pas d'éteindre le tiroir chauffe-plat. Français 55 Utilisation du tiroir chauffe-plat • • Ne tapissez pas le tiroir chauffe-plat de papier d'aluminium. Le papier d'aluminium est un excellent isolant thermique et aurait pour conséquence d'emprisonner la chaleur. Son utilisation est susceptible de perturber le fonctionnement du tiroir et d'endommager la finition intérieure. Ne placez pas de liquide ou d'eau dans le tiroir chauffe-plat. Tous les aliments placés dans le tiroir chauffe-plat doivent être recouverts d'un couvercle ou de papier d'aluminium. Lorsque vous faites chauffer des pâtisseries ou du pain, aménagez une ouverture dans le couvercle afin de permettre à l'humidité de s'échapper. Retirez les couverts de service, etc., avant de placer le récipient dans le tiroir chauffe-plat. Conservez les aliments dans le récipient de cuisson ou transférez-les dans un plat de service résistant à la chaleur. Le tiroir chauffe-plat ne peut pas être utilisé durant le cycle d'auto-nettoyage. Le tiroir chauffe-plat s'éteint automatiquement après 3 heures. Utilisation du tiroir chauffe-plat Entretien de votre appareil AVERTISSEMENT Réglages recommandés RÉGLAGE DU TIROIR FAIBLE MED ÉLEVÉE TYPE D'ALIMENTS * • Petits pains (mous), assiettes vides Rôtis (boeuf, porc, agneau), plats mijotés, légumes, oeufs, pâtisseries, biscuits, petits pains (durs), sauces Volaille, côtelettes de porc, hamburgers, pizza, bacon, aliments fris Remarque * Vous pouvez placer simultanément différents types d'aliments dans le tiroir chauffe-plat. Pour de meilleurs résultats, ne laissez pas les aliments pendant plus d'une heure dans le tiroir chauffe-plat. Ne laissez pas d'aliments en petites quantités ou sensibles à la chaleur, comme des œufs, pendant plus de 30 minutes. • Veillez toujours à ce que les commandes soient éteintes et que les surfaces soient froides avant de retirer et/ou nettoyer une des pièces. Ceci élimine les risques de brûlure. Si la cuisinière est, pour une quelconque raison, retirée du mur, assurez-vous que le dispositif anti-basculement est convenablement rétabli une fois que la cuisinière est remise en place. La non observation de cette consigne peut provoquer un basculement de la cuisinière et, par conséquent, des blessures. Entretien et nettoyage du four Les tableaux de commande du four et des brûleurs de surface peut être facilement nettoyé à l'aide d'un chiffon humide et/ou de produit à vitre. Les surfaces très sales peuvent être nettoyées avec de l'eau savonneuse chaude. Remarque N'utilisez jamais de laine de verre ou de nettoyant abrasif. Protégez les surfaces des objets coupants. Tous les objets cités peuvent endommager la surface. Entretien de votre appareil Tableau de commande du four 1. Pour verrouiller les commandes et la porte du four, maintenez la touche Start/Set (Démarrage/Réglage) enfoncée pendant 3 secondes. Ceci évite les risques de mise en fonctionnement accidentelles du four et le basculement de l'appareil. Un signal sonore retentit et l'écran indique Loc (Verrouillé), l'heure, et le symbole de verrouillage. 56 Français Entretien de votre appareil 2. Nettoyez les éclaboussures avec un chiffon humide, du produit à vitres, ou de l'eau savonneuse chaude. Surfaces en acier inoxydable AVERTISSEMENT N'utilisez pas d'éponge en laine de verre ou de nettoyants abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable. Les éponges et nettoyants abrasifs vont rayer la surface et abîmer sa finition. Remarque Afin d'éviter toute décoloration et/ou tâche de graisse, nous vous conseillons de nettoyer et d'enlever toute éclaboussure, tâche et graisse de la cuisinière après chaque utilisation. Surfaces en acier inoxydable Entretien de votre appareil 3. Pour déverrouiller les commandes et la porte, maintenez la touche Start/Set (Démarrage/Réglage) enfoncée pendant 3 secondes. Pour déverrouiller uniquement les commandes, tenez la porte légèrement entrouverte pendant que vous maintenez la touche Start/Set (Démarrage/Réglage) enfoncée pendant 3 secondes. Un signal sonore retentit et l'indicateur Loc ainsi que le symbole de verrouillage disparaissent de l'écran. Fermez la porte du four si vous la mainteniez ouverte. Français 57 Entretien de votre appareil 1. Essuyez toutes les éclaboussures avec un chiffon doux humide. 2. Appliquez un nettoyant adapté à l'acier inoxydable sur un chiffon propre humide ou une serviette en papier. Nettoyez précautionneusement une petite surface en suivant les instructions du nettoyant. Il est préférable de nettoyer l'acier inoxydable dans le sens de la largeur si possible. 3. Séchez et lustrez à l'aide d'un torchon doux propre et sec. 4. Répétez les étapes 2 et 3 si nécessaire. AVERTISSEMENT Ne vaporisez aucun type de nettoyant dans les trous du panneau de la coupelle. Dans ces trous se trouvent des commutateurs d'allumage supportant le courant qui éclaire la surface des brûleurs. Vaporiser un produit à l'intérieur peut endommager la cuisinière. Entretien de votre appareil Grilles de cuisson • • Si vous laissez les grilles dans le four durant un cycle d’auto-nettoyage, leur couleur deviendra légèrement bleutée et l’aspect de leur surface se ternira. Une fois le cycle d’auto-nettoyage terminé et le four refroidi, essuyez les parties latérales des grilles à l’aide d’un papier sulfurisé ou d’un chiffon légèrement huilé. Cela permettra une meilleure insertion des grilles dans leurs glissières. Les grilles coulissantes peuvent être nettoyées à la main avec un nettoyant abrasif ou de la laine de verre. Lors du nettoyage, veillez à ne pas laisser de l’eau ou un nettoyant pénétrer dans les glissières sur les côtés de la grille. 58 Français Remarque • • • Ne les nettoyez pas au lave-vaisselle. S'il devient difficile de retirer ou remplacer la grille, essuyez légèrement les glissières de la grille du four avec de l'huile de cuisson. N'essuyez pas l'huile de cuisson sur les glissières. Si la grille devient difficile à faire coulisser, il peut s’avérer nécessaire de la lubrifier à l’aide de la Lubrification au graphite. Remarque • • Pour passer commande d’une Lubrification au graphite, appelez notre centre au 1-800-SAMSUNG (726-7864) ou rendez-vous sur notre page d’accueil (www.samsung.com/us/support, www.samsung.com/ca/support (English) ou www.samsung.com/ca_fr/support (French)) munie de la référence DG8101629A. Si vous souhaitez acheter directement, connectez-vous à l’adresse http://www.samsungparts.com/Default.aspx. Pour lubrifier les glissières 1. Retirez la grille du four. Reportez-vous au retrait de la grille coulissante dans la section COMMENT UTILISER LA GRILLE COULISSANTE ? 2. Ouvrez complètement la grille sur une table ou un plan de travail. Vous pouvez placer un journal sous la grille pour vous faciliter le nettoyage. 3. Si vous constatez la présence de débris sur les glissières, essuyez-les à l’aide d’une serviette en papier. (Le lubrifiant au graphite retiré lors de l’essuyage doit être remplacé – Reportez-vous aux étapes 4 à 7.) Entretien de votre appareil 4. Secouez le lubrifiant au graphite avant de l’ouvrir. En commençant par le mécanisme de glissière côté gauche (avant et arrière) de la grille, posez quatre (4) petites gouttes de lubrifiant sur les deux (2) pistes inférieures de la glissière à proximité des supports. Remarque Ne pulvérisez pas de la matière grasse végétale en bombe ni n’utilisez pas d’autres pulvérisateurs de lubrifiant sur la grille coulissante. AVERTISSEMENT Ne laissez pas d'humidité s'insérer dans la porte ou le joint de celle-ci pendant le nettoyage. L'humidité entrant dans l'assemblage de la porte ou un joint de porte humide peut endommager ce joint. Les zones grises sont à nettoyer à la main. Ne déplacez ni nettoyez pas le joint. La porte du four contient différents types de surfaces qui nécessitent des techniques de nettoyage différentes. Le joint sur la surface intérieure de la porte du four ne doit jamais être nettoyé ou enlevé pour nettoyer d'autres surfaces. Le joint est constitué d'un matériau tissé essentiel à son bon fonctionnement. La surface intérieure de la porte autour du joint doit être nettoyée à la main, avec de l'eau chaude savonneuse ou une éponge à récurrer en plastique savonneuse. Rincez et séchez à l'aide d'un torchon doux et propre. N'humidifiez pas le joint et ne laissez pas d'humidité s'insérer dans l'assemblage de la porte. Le joint de la surface intérieure de la porte et la vitre de la porte sont nettoyés automatiquement pendant le cycle d'auto-nettoyage. La surface extérieure de la porte est en acier inoxydable et doit être nettoyée en respectant les consignes que vous trouverez à la page 57. Français 59 Entretien de votre appareil 5. Répétez l’opération sur le mécanisme de glissière côté droit (avant et arrière) de la grille. 6. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour répartir le lubrifiant. 7. Replacez le bouchon sur le lubrifiant et secouez-le à nouveau. Retournez la grille et répétez les étapes 3, 4, 5 et 6. 8. Fermez la grille, tournez-la côté droit dessus et placez-la dans le four. Reportez-vous à l’installation de la grille coulissante dans la section COMMENT UTILISER LA GRILLE COULISSANTE ? Porte du four Entretien de votre appareil La surface de la vitre extérieure peut être nettoyée avec un produit à vitres ou de l'eau chaude savonneuse suivie d'un rinçage abondant. Ne laissez pas l'humidité pénétrer dans l'assemblage de la porte. Entretien et nettoyage de la plaque de cuisson Commandes des brûleurs de surface 1. Assurez-vous que les boutons des brûleurs de surface soient sur la position OFF (ARRÊT). 2. Retirez les boutons de commande des tiges de la vanne de commande des brûleurs de surface. ATTENTION Ne lavez pas les boutons de commande dans un lave-vaisselle. Ils ne sont pas adaptés au lave-vaisselle. Entretien de votre appareil 3. Nettoyez les boutons de commande à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez intégralement toutes les surfaces (dont l'arrière et le trou de la tige). 60 Français AVERTISSEMENT N'utilisez pas de spray nettoyant sur le tableau de commande des brûleurs de surface. Si des éclaboussures entrent dans les trous de la vanne, elles peuvent entraîner des dégâts matériels, des blessures individuelles ou des blessures mortelles. 4. Nettoyez les surfaces en acier inoxydable avec un chiffon doux et humide imprégné d'un produit adapté. Voir page 57. 5. Remettez les boutons de commande sur la position OFF (ARRÊT), en les poussant sur les tiges de la vanne de commande. Entretien de votre appareil Grilles des brûleurs de surface et assemblages 1. Éteignez toutes les commandes et assurez-vous que toutes les pièces ont refroidi. 2. Soulevez et retirez les grilles du brûleur de la plaque de cuisson. Souvenez-vous des tailles et emplacements des brûleurs sur tous les brûleurs de surface. 3. Soulevez les châpeaux des têtes des brûleurs. 4. Retirez les têtes des brûleurs des coupelles de la vanne et des électrodes de démarrage. 5. Nettoyez toutes les parties amovibles du brûleur à l'eau chaude savonneuse. N'utilisez pas de tampon à récurrer métallique ou de nettoyants abrasifs sur une des parties du brûleur. 6. Rincez abondamment et séchez intégralement toutes les parties avant de les rassembler. Remarque 7. Placez toutes les têtes des brûleurs au-dessus des vannes de coupelle, à leur emplacement initial. Le trou sur le côté des têtes de brûleur se place face aux électrodes. Les têtes des brûleurs sont positionnées correctement si elles sont à plat sur le dessus des vannes de coupelle. 8. Placez tous les châpeaux sur les têtes des brûleurs. Ceux-ci doivent également être à plat pour assurer une utilisation appropriée et sans danger. Français 61 Entretien de votre appareil Les électrodes de démarrage ne sont pas amovibles et ne doivent être nettoyés (à l'aide d'un chiffon) que lorsque les commandes sont sur la position OFF (ARRÊT). Entretien de votre appareil Assurez-vous que la tête du brûleur double soit stable sur la coupelle du brûleur. Assurez-vous que le passage du gaz soit aligné entre la coupelle du brûleur et la tête du brûleur. Brûleur de mijotage précis (ArD) 10. Enfoncez et tournez chaque bouton de commande des brûleurs de surface sur la position LITE (ALLUMER), puis remettez-les sur le réglage du brûleur pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement. Remarque Le chapeau du brûleur de mijotage précis (ArD) et l’intérieur du double brûleur (AvD) peuvent être utilisés de façon interchangeable. Surface plate Ligne concave Surface de la plaque de cuisson Entretien de votre appareil 9. Replacez les grilles des brûleurs sur la plaque de cuisson de la cuisinière. La surface de la plaque de cuisson est en Acier inoxydable. Pour éviter que cette surface ne devienne sombre, essuyez et nettoyez toutes les éclaboussures lorsqu'il y en a. Des aliments contenant beaucoup d'acidité (tomates, choucroute, jus de fruits, etc.) ou des aliments à forte teneur en sucre peuvent causer des taches sombres. AVERTISSEMENT N'utilisez pas d'éponge en laine de verre ou de nettoyants abrasifs sur les surfaces en Acier inoxydable. Les éponges et nettoyants abrasifs peuvent rayer et abîmer la surface. 62 Français Entretien de votre appareil 1. Assurez-vous que tous les brûleurs sont éteints. AVERTISSEMENT N'enlevez pas ou ne soulevez pas la plaque de cuisson pendant le nettoyage. Sinon, vous risquez d'endommager les conduites de gaz menant jusqu'aux coupelles des brûleurs, entraînant ainsi un fonctionnement défectueux et/ou dangereux. 3. Nettoyez la surface de la plaque de cuisson avec un chiffon doux humide et de l'eau savonneuse tiède. Si des éclaboussures se nichent sous un brûleur de surface, retirez le châpeau et la tête afin d'accéder à l'éclaboussure et la nettoyer. 4. Rincez à l'eau claire, séchez et cirez avec un chiffon doux et sec. 5. Rassemblez les composants du brûleur (si retiré) et remettez les grilles. 2. Lorsque les surfaces ont refroidi, enlevez les grilles des brûleurs. L'éclairage du four nécessite une ampoule standard de 40 watts. L'éclairage s'active à l'ouverture de la porte. La lumière peut également être allumée ou éteinte lorsque la porte du four est fermée en appuyant sur la touche OVEN LIGHT (LUMIÈRE DU FOUR) sur le tableau de commande. Remarque L'éclairage est désactivé durant le cycle d'auto-nettoyage. AVERTISSEMENT Débranchez l'alimentation électrique de la cuisinière avant de remplacer l'ampoule du four. Ce geste permet d'éviter des blessures individuelles dues à une électrocution. Français 63 Entretien de votre appareil Remplacement de l'ampoule du four Entretien de votre appareil 1. Assurez-vous que le four et l'ampoule sont froids. 2. Ouvrez la porte du four. Protection de l'ampoule et ampoule du four Remarque Si les grilles du four gênent, elles peuvent être changées de place ou retirées avant le changement de l'ampoule du four. Entretien de votre appareil 3. Tournez le cache en verre de l'ampoule (situé dans le coin supérieur droit de la paroi du fond) dans le sens anti-horaire. 4. Tournez l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de sa douille. 5. Installez une ampoule neuve de 40 W. Tournez l'ampoule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit correctement insérée dans son socle. 6. Remettez le cache en verre de l'ampoule en tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit correctement positionné. 7. Fermez la porte du four et rebranchez l'alimentation électrique de la cuisinière. 64 Français Retrait et remise en place de la porte du four AVERTISSEMENT • • La porte du four est très lourde. Ne la soulevez pas par la poignée et faites attention à ne pas échapper la porte pendant le retrait. Une manipulation inappropriée peut engendrer des blessures individuelles. Débranchez l'alimentation électrique de la cuisinière avant d'enlever la porte du four. Ce geste permet d'éviter un allumage involontaire du four alors que la porte est retirée. Pour retirer la porte : 1. Ouvrez complètement la porte du four. Entretien de votre appareil Verrou de la charnière 2. Déverrouillez les deux verrous de la charnière. Rabattez chaque verrou vers le cadre de la porte pour les déverrouiller comme indiqué sur le schéma à droite. 3. Fermez la porte en position de retrait, jusqu'à environ 5 degrés de la verticale. 4. Attrapez fermement les deux côtés de la porte du four et soulevez-la vers vous jusqu'à ce que les bras de la charnière situés en bas soient délogés. 5. Posez délicatement la porte dans un lieu sûre. 1. Assurez-vous que les bras de la charnière sont déverrouillés et en position de retrait. Verrou de la charnière 4. Ouvrez complètement la porte du four. Si la porte ne s'ouvre pas entièrement, les bras de la charnière ne sont pas correctement insérés dans leurs logements. 5. Verrouillez les deux verrous de la charnière. Remontez chaque verrou contre le cadre avant de la cavité du four. 6. Refermez la porte. 7. Rebranchez l'alimentation électrique de la cuisinière. Enlever et remettre le tiroir chauffe-plat Pour enlever et nettoyer le tiroir chauffe-plat 1. Tirez le tiroir vers vous jusqu'à ce qu'il arrive en butée. Français 65 Entretien de votre appareil Pour remonter la porte : 2. Attrapez fermement les deux côtés de la porte. 3. Tout en portant la porte du four, insérez les deux bras de la charnière dans leurs logements situés sur les côtés inférieurs du cadre de la porte. Lorsque la porte est tenue à environ 5 degrés, les bras de la charnière glissent vers le bas, à l'intérieur. Entretien de votre appareil 2. Repérez les clips de verrouillage situés près de l'extrémité arrière des rails du plateau tournant à extension complète. Avec vos deux mains, baissez le clip gauche et levez le droit pour les libérer. Retirez le tiroir entièrement. 3. Nettoyez le tiroir à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez minutieusement. Clip de verrouillage gauche du tiroir Clip de verrouillage droit du tiroir Comment remettre le tiroir chauffe-plat en place ? Entretien de votre appareil 1. Placez les extrémités des rails du plateau tournant à extension complète dans les rails latéraux de l'ouverture du tiroir. Rail droit du plateau tournant 2. Poussez le tiroir afin de pouvoir le fermer et remettez les clips de verrouillage. 66 Français Auto-nettoyage du four Le cycle d'auto-nettoyage produit une température très élevée (bien supérieure aux températures de cuisson) afin de brûler complètement les résidus de graisse ou les réduire en poudre ; il vous suffit ensuite de les retirer à l'aide d'un torchon humide. AVERTISSEMENT Le non-respect des ces consignes peut entraîner des dommages sur le four, un incendie, et/ou des blessures individuelles. • Ne laissez jamais de jeunes enfants sans surveillance à proximité de la cuisinière durant le cycle d'auto-nettoyage. Les surfaces extérieures de la cuisinière peuvent devenir très chaudes. • Certains oiseaux sont très sensibles aux fumées émises par le cycle d'autonettoyage du four. Déplacez les oiseaux dans une pièce bien aérée, loin de la cuisinière. • Ne recouvrez pas le four, les grilles ou le dessous du four avec du papier aluminium. La chaleur serait ainsi mal distribuée, les résultats de cuisson altérés et l'intérieur du four endommagé de façon irréversible. Le papier aluminium peut fondre à l'intérieur du four. • Ne forcez jamais l'ouverture de la porte du four. Vous risqueriez d'endommager le système de verrouillage automatique de la porte. La porte se verrouille automatiquement lorsque le cycle d'auto-nettoyage commence et reste verrouillée jusqu'à ce que le cycle soit annulé et que la température du four descende en dessous de 177°C (350 °F). • Soyez prudent en ouvrant la porte du four après un cycle d'auto-nettoyage. Le four reste TRÈS CHAUD et de l'air chaud ainsi que de la vapeur peuvent s'échapper à l'ouverture de la porte. Entretien de votre appareil Avant le cycle d'auto-nettoyage • Remarque Enlevez les grilles. Laisser les grilles dans le four pendant le cycle d'autonettoyage peut les décolorer et les rendre difficiles à insérer dans les différentes positions. • • Veillez à ce que le dispositif de verrouillage des commandes soit éteint et que le four soit froid. Ces conditions permettent d'éviter le démarrage d'un cycle d'auto-nettoyage. Veillez à éteindre le tiroir chauffe-plat. L'auto-nettoyage ne commence pas si le tiroir est allumé. AVERTISSEMENT • Un symbole Lock (Verrouillage) clignotant indique que la porte est en processus de verrouillage. • Lorsque le symbole Lock (Verrouillage) est allumé, la porte du four est verrouillée. Comment régler le four pour l'auto-nettoyage ? 1. Assurez-vous que la porte est correctement fermée. 2. Appuyez sur la touche Self Clean (Autonettoyage) sur le tableau de commande du four. Appuyez sur la touche une fois pour un cycle de nettoyage de 2 heures, deux fois pour un cycle de nettoyage de 3 heures, ou trois fois pour un cycle de nettoyage de 4 heures. Appuyer sur la touche une quatrième fois resélectionne le temps par défaut (2 heures). L'écran affiche l'indicateur Clean (Effacer), clignote sous la durée de cycle sélectionnée. Français 67 Entretien de votre appareil N'utilisez PAS les brûleurs de surface pendant un cycle d'auto-nettoyage du four. Avant de lancer un cycle d’auto-nettoyage, vérifiez que la porte est bien verrouillée. Lorsque Loc apparaît à l'écran, il indique que le dispositif de verrouillage des commandes est actif. Maintenez la touche Start/Set (Démarrage/Réglage) pendant 3 secondes pour déverrouiller les commandes du four. Entretien de votre appareil Entretien de votre appareil 3. Appuyez sur la touche Start (Démarrage) pour commencer le cycle. L'indicateur Clean (Effacer), ainsi que la durée de cycle sélectionnée apparaissent à l'écran, et le symbole Lock (Verrouillage) clignote jusqu'à ce que la porte soit fermée. Puis le symbole Lock (Verrouillage) reste jusqu'à la fin du cycle et la baisse de température du four en dessous de 177 °C (350 °F). La température du four augmente et stagne à la température préréglée pour l'auto-nettoyage pendant toute la durée du cycle de nettoyage. L'écran affiche le décompte en heures et minutes du cycle de nettoyage. Une fois le temps écoulé, le four s'arrête et un signal sonore retentit 6 fois. End (Fin) s'affiche à l'écran et le symbole Lock (Verrouillage) clignote. Lorsque la température du four est inférieure à 177 °C (350 °F), la porte se déverrouille et le symbole Lock (Verrouillage) disparaît. 4. Appuyez sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt). L'écran revient à l'affichage de l'heure actuelle. 68 Français Comment différer le cycle d’auto-nettoyage ? 1. Assurez-vous que la porte est correctement fermée. 2. Appuyez sur la touche Self Clean (AutoNettoyage) sur le tableau de commande du four. Appuyez sur la touche une fois pour un cycle de nettoyage de 2 heures, deux fois pour un cycle de nettoyage de 3 heures, ou trois fois pour un cycle de nettoyage de 4 heures. L'écran affiche l'indicateur Clean (Effacer), clignote sous la durée de cycle sélectionnée. 3. Appuyez sur la touche Delay Start (Départ Différé). L'écran affiche Delay (Retard) et -- --. 4. Appuyez sur les chiffres de la durée pendant laquelle vous souhaitez que le four fonctionne (ex : 4, 3, 0). Entretien de votre appareil 5. Appuyez sur la touche Start (Démarrage). L'écran affiche l'heure du Delay Start (Départ Différé) et le symbole Lock (Verrouillage). Le verrouillage de la porte du four s'enclenche automatiquement. À l'heure de départ programmée, le four s'allume automatiquement et commence le cycle de nettoyage programmé. Après l'auto-nettoyage ATTENTION Soyez prudent en ouvrant la porte du four après un cycle d'auto-nettoyage. Lorsque la porte se déverrouille, le four est encore très chaud. Des échappements d'air chaud et/ou de vapeur pourraient vous brûler. • • • Comment annuler l'auto-nettoyage ? • Il peut s'avérer nécessaire d'arrêter ou d'interrompre le cycle d'auto-nettoyage en raison d'une fumée excessive ou d'un incendie dans le four. • • Entretien de votre appareil Appuyez sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt). La température interne du four doit être inférieure à 200°C (392 °F) pour que la porte se déverrouille automatiquement. Le verrouillage automatique doit être désactivé avant de programmer un autre mode de cuisson. Une fois le four froid, essuyez les surfaces du four avec un chiffon humide pour enlever toutes les cendres résiduelles. Les tâches tenaces peuvent être nettoyées avec un tampon à récurrer imbibé de savon. Les dépôts de tartre peuvent être retirés à l'aide d'un chiffon imbibé de vinaigre. Rincez abondamment après le nettoyage. Si le four n'est toujours pas propre après un cycle, répétez le cycle. Si le four est encore chaud, l'indicateur Hot (Chaud) apparaît à l'écran jusqu'à ce que le four soit assez froid pour commencer un nouveau cycle. Pour que l'auto-nettoyage puisse fonctionner, vous devez attendre 2 heures après l'exécution du cycle d'auto-nettoyage. Le four s'éteint. Le symbole Lock (Verrouillage) clignote sous l'heure actuelle. Lorsque la température du four est inférieure à 177 °C (350 °F), la porte se déverrouille et le symbole Lock (Verrouillage) disparaît. Français 69 Dépannage Dépannage PROBLÈME Samsung veille à ce que vous ne rencontriez pas de problèmes lors de l'utilisation de votre nouvelle cuisinière à gaz. En cas de problème, recherchez en premier lieu une solution dans le tableau ci-dessous. Si, après avoir essayé la solution proposée, vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez Samsung au 1-800-SAMSUNG (726-7864). PROBLÈME Vous sentez une odeur de gaz. CAUSE POSSIBLE Il y a une fuite de gaz. Le bouton du brûleur de surface n'est pas positionné sur la position ‘off’, mais le brûleur ne s'est pas enflammé. Dépannage La cuisinière n'a pas été installée correctement. Le(s) pied(s) de mise à niveau est/ sont endommagé(s) ou inégal. Assurez-vous que le sol est plan, solide et stable. Si le sol est affaissé ou incliné, contactez un charpentier. Vérifiez et mettez la cuisinière à niveau. (Reportez-vous aux consignes d'installation.) Les placards de la cuisine ne sont pas correctement alignés et donnent l'impression que la cuisinière n'est pas à niveau. 70 Français Appuyez sur la touche CLEAR/ OFF (EFFACER/ARRÊT) et redémarrez le four. Si le problème persiste, coupez l'alimentation de la cuisinière pendant 30 secondes puis rétablissez-la. Si le problème n'est pas résolu, contactez le service technique. Tous les brûleurs ne s'allument pas. Le cordon d'alimentation n'est pas correctement branché sur la prise murale. Assurez-vous que la cuisinière est branchée sur une prise en état de marche et correctement mise à la terre. Un fusible de votre habitation est peut-être grillé ou le disjoncteur a peut-être lâché. Remplacez le fusible concerné ou remettez le disjoncteur en marche. Le tuyau d'arrivée de gaz n'est pas correctement branché ou ouvert. Reportez-vous aux consignes d'installation fournies avec votre cuisinière. Le bouton de commande n'est pas correctement réglé. Enfoncez et tournez le bouton de commande sur la position Lite (Allumer). Les chapeaux des brûleurs ne sont pas correctement positionnés. La base des brûleurs n'est pas correctement alignée. Nettoyez les électrodes. Placez le chapeau de brûleur sur la tête de brûleur afin que la base de brûleur soit alignée. SOLUTION Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. N'appelez pas de votre ligne fixe. Elle est électrique et pourrait provoquer une étincelle qui risque d'enflammer le gaz. Suivez les instructions de votre fournisseur de gaz. Assurez-vous que les éléments de cuisine sont droits et que l'espace est suffisant pour l'installation. SOLUTION Il s'agit d'un code d'erreur de fonction. Reportez-vous au tableau Dépannage et codes d'erreur à la page 75. Evacuez la pièce, l'immeuble ou le quartier de tous les occupants. Si vous n'arrivez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. La cuisinière n'est pas à niveau. CAUSE POSSIBLE La commande du four émet un signal sonore et affiche un code d'erreur. Les brûleurs ne s'allument pas. Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Le brûleur émet Le bouton de commande a un clic pendant le été laissé sur la position Lite fonctionnement. (Allumer). SOLUTION Lorsque le brûleur s'allume, tournez le bouton de commande sur le réglage souhaité. Si le brûleur continue à émettre un clic, contactez un technicien de maintenance. Les brûleurs ne brûlent pas de façon homogène. Les flammes du brûleur de surface sont très larges ou jaunes. Voir page 61. Les brûleurs de surface sont sales. Nettoyez les composants des brûleurs de surface. (Voir pages 61 et 62.) Un orifice erroné a été assemblé. Contactez votre installateur. Vérifiez la taille de l’orifice du brûleur et contactez votre installateur si vous n’avez pas le bon orifice. Contrôlez la conversion au gaz GPL. Le verrouillage des commandes du four est activé. Le commutateur pour désactiver le régulateur de pression de gaz se trouve sur la position off (désactivé). L’icône de verrouillage s’affiche. Maintenez la touche Start/Set (Démarrage/Réglage) enfoncée pendant 3 secondes. Un signal sonore retentit et le symbole de verrouillage disparaît de l'écran. CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'interrupteur différentiel (GFI ou GFCI) a lâché et doit être réinitialisé. Votre commande numérique est endommagée. Remplacez le fusible concerné ou remettez le disjoncteur en marche. Les flammes du brûleur sont très larges ou jaunes. Les volets d'air du brûleur du four doivent être réglés. Contactez un technicien de maintenance qualifié. Le tuyau d'arrivée de gaz n'est pas correctement branché ou ouvert. Reportez-vous aux consignes d'installation fournies avec votre cuisinière. Les aliments ne cuisent pas ou ne sont pas rôtis correctement au four. Un mode de cuisson erroné a été sélectionné. Voir pages 29, 39, 45. Les grilles du four n'ont pas été positionnées correctement pour les aliments à cuire. Voir pages 33, 45. Un récipient inadapté ou de taille inappropriée est utilisé. Voir pages 26. Le thermostat du four doit être réglé. Voir page 37. Il y a du papier aluminium sur les grilles et/ou au fond du four. Voir page 33. L'horloge ou la minuterie n'ont pas été correctement réglées. Voir pages 30 et 32. Dépannage Les brûleurs de surface s'allument, mais les brûleurs du four ne s'allument pas. Les composants et les caches des brûleurs de surface n’ont pas été correctement assemblés et mis à niveau. PROBLÈME L'affichage s'atténue. Contactez un technicien de maintenance qualifié. Français 71 Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Les aliments ne grillent pas correctement au four. Les commandes du four n'ont pas été correctement réglées. Voir page 44. La porte du four n'a pas été fermée pendant la cuisson au gril. Voir page 30. La grille n'a pas été positionnée correctement. Reportez-vous au guide de cuisson au gril, page 45. La température du four est trop chaude ou trop froide. Le thermostat du four doit être réglé. Voir page 37. Le brûleur du four ne s'éteint pas. Le verrouillage des commandes du four est activé. L’icône de verrouillage s’affiche. Maintenez la touche Start/Set (Démarrage/Réglage) enfoncée pendant 3 secondes. Un signal sonore retentit et le symbole de verrouillage disparaît de l'écran. La fonction Sabbath (Shabbat) a été activée. Dépannage 72 Français SOLUTION SAb et l'heure actuelle s'affichent. Toutes les commandes et tous les signaux seront désactivés. Pour seulement éteindre le four, appuyez sur la touche Clear/Off (Annuler/Arrêt). Pour annuler la fonction Sabbath (Shabbat) et activer les commandes et signaux, appuyez et maintenez la touche Sabbath (Shabbat) pendant 3 secondes. PROBLÈME L'éclairage du four ne s'allume pas. Le four émet une fumée excessive durant la cuisson. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le verrouillage des commandes du four est activé. L’icône de verrouillage s’affiche. Maintenez la touche Start/Set (Démarrage/Réglage) enfoncée pendant 3 secondes. Un signal sonore retentit et le symbole de verrouillage disparaît de l'écran. La fonction Sabbath (Shabbat) a été activée. SAb et l'heure actuelle s'affichent. Toutes les commandes et tous les signaux seront désactivés. Pour annuler la fonction Sabbath (Shabbat) et activer le commutateur d'éclairage et d'autres commandes, appuyez et maintenez la touche Sabbath (Shabbat) pendant 3 secondes. L'ampoule est desserrée ou grillée. Voir page 63. Le commutateur permettant d'activer l'éclairage doit être remplacé. Contactez un technicien de maintenance qualifié. Les aliments n'ont pas été correctement préparés avant la cuisson au gril. Coupez l'excès de graisse et/ou les bords gras susceptibles de se recourber. Mauvais positionnement sur la grille supérieure du four. Reportez-vous au guide de cuisson au gril, page 45. Les commandes n'ont pas été correctement réglées. Voir page 44. La graisse s'est accumulée sur les surfaces du four. Un nettoyage régulier est nécessaire en cas d'utilisation répétée de la fonction gril. Dépannage PROBLÈME Le four ne s'auto-nettoie pas. CAUSE POSSIBLE Le verrouillage des commandes du four est activé. Le tiroir chauffe-plat est utilisé. Le four est trop chaud. PROBLÈME Fumée excessive durant un cycle d'autonettoyage. CAUSE POSSIBLE Le four a été nettoyé pour la première fois. Essuyez toutes les éclaboussures importantes avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage. L'auto-nettoyage ne fonctionne pas si le tiroir chauffe-plat est allumé. Laissez le four refroidir et réinitialisez les commandes. Le cycle d'auto-nettoyage ne verrouille pas la porte du four si la température du four est trop élevée. La porte doit être verrouillée avant de pouvoir démarrer le cycle d'auto-nettoyage. Les commandes de l'autonettoyage du four n'ont pas été correctement réglées. Réinitialisez les commandes de l'auto-nettoyage du four. (Voir pages 66 et 69.) Ceci est tout à fait normal. Ce bruit provient du métal lorsqu'il chauffe et qu'il refroidit pendant les fonctions de cuisson et de nettoyage. SOLUTION Ceci est tout à fait normal. Lors du premier nettoyage du four, la fumée dégagée sera plus importante. Si la fumée persiste, appuyez sur la touche Clear/Off (Effacer/ Arrêt). Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée de la pièce. Une fois le four refroidi et déverrouillé, essuyez le plus gros de la saleté et programmez un nouvel auto-nettoyage. La porte du four ne s'ouvre pas après un cycle d'autonettoyage. Ceci est tout à fait normal. La porte du four reste verrouillée tant que la température du four ne descendra pas en dessous de 350 °F (177 °C). Dépannage Bruit de craquement ou de crépitement. SOLUTION L’icône de verrouillage s’affiche. Maintenez la touche Start/Set (Démarrage/Réglage) enfoncée pendant 3 secondes.Un signal sonore retentit et le symbole de verrouillage disparaît de l'écran. Français 73 Dépannage PROBLÈME Le four est toujours sale après un cycle d'autonettoyage. CAUSE POSSIBLE Une couche fine de poussière ou de cendre est normale. SOLUTION Elle peut être essuyée à l’aide d’un chiffon humide. Réglez le cycle d'auto-nettoyage pour une durée plus longue. Le cycle n'était pas assez long pour brûler toutes les saletés accumulées. Pour des fours extrêmement sales, il est nécessaire de nettoyer à la main les éclaboussures importantes avant de démarrer un cycle d'auto-nettoyage. Plusieurs cycles d'auto-nettoyage peuvent s'avérer nécessaire afin de complètement nettoyer le four. (Voir pages 69.) Dépannage De la vapeur ou de la fumée s'échappent en dessous du tableau de commande. Ceci est tout à fait normal. La ventilation du four se trouve ici. Lorsque vous utilisez des fonctions de convection ou vous faites cuire ou rôtir plusieurs aliments en même temps, plus de vapeur s'échappe. Odeur de brûlé ou d'huile provenant de la ventilation. Ceci est normal pour un four neuf et l'odeur disparaîtra dans les 30 minutes après le démarrage du premier cycle de cuisson. Pour accélérer la disparition de ce phénomène, programmez un cycle d'auto-nettoyage d'une durée minimale de 3 heures. (Voir pages 67 et 68.) 74 Français PROBLÈME Odeur forte. CAUSE POSSIBLE Cette odeur est provisoire. À l'aide de papier absorbant imbibé d'huile végétale, essuyez les bords des grilles du four. Les grilles ternissent et glissent plus difficilement si vous les laissez dans le four durant un cycle d'auto-nettoyage. Vous avez des difficultés à faire glisser les grilles du four. Bruit au niveau du ventilateur. Le ventilateur de convection ne fonctionne pas. SOLUTION Il est normal de constater une odeur provenant de l'isolation de la cavité du four lors des premières utilisations de votre four. Ceci est tout à fait normal. Le ventilateur de convection se poursuit jusqu'à ce que la fonction s'arrête ou la porte est ouverte. Le ventilateur s'allume automatiquement lorsque le four atteint la température de préchauffe. Dépannage PROBLÈME Le tiroir chauffe-plat ne fonctionne pas. CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les commandes n'ont pas été correctement réglées. Réinitialisez les commandes comme décrit aux pages 55. La fonction d'auto-nettoyage ou Sabbath (Shabbat) est en cours d'utilisation. Le tiroir chauffe-plat ne fonctionne pas pendant l'exécution d'une de ces fonctions. Essayez ultérieurement lorsque la fonction sera terminée ou annulée. Déverrouillez les commandes et essayez de nouveau. Un fusible a grillé ou le disjoncteur a été déclenché. Remplacez le fusible grillé ou remettez le disjoncteur déclenché en marche. Condensation excessive dans le tiroir chauffeplat. La température réglée est trop importante. Voir page 55. Vous essayez de chauffer des liquides. Du liquide ne devrait pas être réchauffé dans le tiroir. Retirez des liquides. Le tiroir chauffeplat ou le tiroir de rangement ne glisse pas correctement ou se bloque. Le tiroir n'est pas correctement aligné avec les rails du plateau tournant à extension complète ou les guidages en nylon. Retirez et remplacez le tiroir. (Voir page 65.) Le contenu dans le tiroir est trop lourd. Réduisez le poids et/ou redistribuez le contenu dans le tiroir. CODE SIGNIFICATION Touche court-circuitée Capteur du four coupé Capteur du four court-circuité Surchauffe du four Erreur de verrouillage de la porte SOLUTION Appuyez sur la touche Clear/Off (Effacer/Arrêt) et redémarrez le four. Si le problème persiste, coupez l'alimentation de la cuisinière pendant 30 secondes puis rétablissezla. Si le problème n'est pas résolu, contactez le service technique. Reportez-vous au bas de ce tableau. Si un code non répertorié ci-dessus s'affiche, ou si les solutions suggérées ne suffisent pas à résoudre le problème, appelez le 1-800-SAMSUNG (726-7864). Dépannage Les commandes du four ont été verrouillées. Dépannage et codes d'erreur Français 75 Garantie (États-Unis) VEUILLEZ NE PAS JETER. CUISINIÈRE À GAZ GARANTIE LIMITÉE POUR L'ACHETEUR INITIAL AVEC PREUVE D'ACHAT Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni et distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA INC. (SAMSUNG) et livré neuf, dans son carton d'origine à l'acheteur et consommateur initial, s'accompagne d'une garantie de SAMSUNG contre tout vice de fabrication au niveau des pièces et de la main d'œuvre pendant une période limitée, commençant à la date d'achat initial, de : Un (1) an (pièces et main d'œuvre) La présente garantie limitée ne s'applique qu'aux produits achetés et utilisés au sein des États-Unis et ayant été installés, utilisés et entretenus conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit. Pour se prévaloir du service de garantie, l'acheteur doit contacter SAMSUNG à l'adresse ou au numéro de téléphone fournis ci-dessous afin d'établir les procédures relatives au diagnostic et à l'intervention nécessaire. Le service de garantie ne peut être assuré que par un service technique agréé SAMSUNG. La facture datée et originale doit être présentée sur demande comme preuve d'achat à SAMSUNG ou au service technique agréé SAMSUNG pour pouvoir bénéficier du service de garantie. Garantie SAMSUNG vous assure un service de réparation à domicile au sein des États-Unis contigus pendant la période de garantie et ce gratuitement, sous réserve de disponibilité des agents agréés du service technique SAMSUNG dans la zone géographique du client. Si le service de réparation à domicile n'est pas disponible, SAMSUNG peut organiser, à sa seule discrétion, le transport du produit vers ou depuis un centre technique agréé. Si le produit se trouve dans une zone où la réparation par un agent agréé du service technique SAMSUNG n'est pas disponible, il se peut que vous deviez vous acquitter de frais de transport ou apporter le produit dans un service technique agréé SAMSUNG pour faire la réparation. Pour bénéficier du service de réparation à domicile, vous devez veiller à ce que le produit soit dépourvu d'obstacle accessible à l'agent de maintenance. Pendant la période de garantie applicable, le produit sera réparé, remplacé ou remboursé à la valeur de son prix d'achat, à la seule discrétion de SAMSUNG. SAMSUNG peut être amenée à utiliser des pièces neuves ou reconditionnées lors de la réparation du produit, ou à remplacer le produit par un produit neuf ou reconditionné. Les pièces et produits de rechange sont garantis pendant la partie restante de la garantie initiale du produit ou alors pendant quatrevingt-dix (90) jours, selon la période qui est la plus longue. Toute pièce ou tout produit remplacé devient la propriété de SAMSUNG et vous devez les restituer à SAMSUNG. La présente garantie limitée couvre les défauts de fabrication au niveau des pièces et de la main-d'œuvre survenant dans le cadre d'un usage domestique normal, non commercial de ce produit et ne couvre pas les situations suivantes : dommages survenant au cours de l’expédition, la livraison, l’installation et l'utilisation de l'appareil qui serait contraire au but auquel il était destiné ; dommages causés par une modification ou altération non autorisée du produit ; produits dont le numéro de série initial apposé en usine a été effacé, déformé, modifié d'une quelconque façon ou est illisible ; dommages de nature esthétique notamment les rayures, piqûres, éclats et autres dommages sur la finition du produit ; dommages causés par un abus, un usage inapproprié, des infestations d'insectes, un accident, un incendie, des inondations, ou d'autres catastrophes naturelles ; dommages causés par l'utilisation de matériel, utilitaires, services, pièces, fournitures, accessoires, applications, installations, réparations, câblage externe ou connecteurs non fournis ou non autorisés par SAMSUNG ; dommages causés par un courant de phase ou une tension électrique incorrect(e), des fluctuations et surtensions ; dommages causés par le non-respect des instructions d'utilisation et de maintenance du produit ; instructions à domicile sur la bonne utilisation de votre produit ; et interventions visant à corriger une installation qui n'est pas conforme aux normes d'électricité et de plomberie ou à corriger les raccordements électriques ou de plomberie du domicile (c.-à-d. câblage du domicile, fusibles, ou tuyaux d'arrivée d'eau). En outre, la présente garantie limitée ne prend pas en charge les dommages de la table de cuisson vitrée causés par (i) l'utilisation de produits et de tampons nettoyants non recommandés ou (ii) les éclaboussures durcies de sucre ou de plastique fondu qui n'auraient pas été nettoyées selon les instructions fournies dans le manuel d'entretien et d'utilisation. Le coût des réparations ou du remplacement dans de telles circonstances exclues sera à la charge au client. Les interventions par un réparateur agréé visant à expliquer les fonctions de l'appareil ou les procédures de maintenance ou d'installation ne sont pas couvertes par la présente garantie limitée. Veuillez communiquer avec SAMSUNG au numéro indiqué ci-dessous pour obtenir de l'aide sur l'un de ces problèmes. 76 Français Garantie (États-Unis) Garantie EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES Enregistrement LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines juridictions n'autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; il est donc possible que vous bénéficiez d’autres droits qui varieront d’une juridiction à une autre. Veuillez enregistrer votre produit sur www.samsung.com/register. LIMITATION DE RECOURS VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS EST LA RÉPARATION DU PRODUIT, LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, OU LE REMBOURSEMENT DE SON PRIX D'ACHAT À LA SEULE DISCRÉTION DE SAMSUNG, COMME PROPOSÉ DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. SAMSUNG NE SAURA ÊTRE TENU RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX, NOTAMMENT MAIS SANS POUR AUTANT S'Y LIMITER LE TEMPS PRIS SUR LE TRAVAIL, LES FRAIS D'HÔTELS ET/OU REPAS EN RESTAURANT, LES DÉPENSES DE RÉNOVATION, LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE REVENUS OU DE FONDS COMMERCIAL OU L'IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER LES ÉCONOMIES ESCOMPTÉES, QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L'ASSERTION, ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États et certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou les limitations pour dommages accessoires ou indirects. Il est donc possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; il est donc possible que vous bénéficiez d’autres droits qui varieront d’une juridiction à une autre. Questions Pour les questions sur les fonctions, le fonctionnement/la performance, les pièces, les accessoires, ou le service, appelez le 1-800-SAMSUNG (726-7864), ou consultez le site internet www.samsung.com/us/support. Modèle # Série # Veuillez joindre votre facture (ou une copie) à ce manuel. Vous pouvez en avoir besoin, ainsi que du modèle et numéro de série, si vous devez appeler l'assistance. SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou sans erreur de ce produit. Samsung ne sera tenu d'honorer aucune autre garantie donnée par toute autre personne, firme ou société en regard de ce produit. Pour bénéficier du service de garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse suivante : Garantie Samsung Electronics America, Inc. 85 Challenger Road Ridgefield Park, NJ 07660 1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/us/support Français 77 Garantie (CANADA) VEUILLEZ NE PAS JETER. CUISINIÈRE À GAZ GARANTIE LIMITÉE À L'ACHETEUR INITIAL Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC. (SAMSUNG) et livré neuf, s'accompagne d'une garantie de SAMSUNG contre tout vice de fabrication au niveau des pièces et de la main d'œuvre pendant une période limitée de : Un (1) an (pièces et main d'œuvre) Cette garantie limitée prend effet le jour de l'achat initial et elle est uniquement valable pour les produits achetés et utilisés au Canada. Pour se prévaloir du service de garantie, l'acheteur doit contacter SAMSUNG afin d'établir les procédures relatives au diagnostic et à l'intervention nécessaire. Le service de garantie ne peut être effectué que par un centre de service SAMSUNG agréé, et tout autre service non autorisé annule cette garantie. Lors de la remise d'un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service SAMSUNG agréé, l'acquéreur est tenu de présenter le coupon d'achat d'origine à la demande des intéressés à titre de preuve d'achat. Samsung vous assure un service à domicile pendant la période de garantie un an (1) sans frais supplémentaires en fonction des disponibilités à l'intérieur des États contigus du Canada. Le service à domicile n'est pas disponible pour toutes les zones. Pour en bénéficier, vous devez veiller à ce que le produit soit accessible pour l'agent de maintenance. En cas d'indisponibilité de ce service, Samsung pourra choisir le moyen de transport adéquat pour acheminer ou renvoyer l'appareil vers et depuis un centre de service agréé. Garantie 78 Français La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation ou le remplacement du produit à ses frais tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au changement des pièces ou des produits si ces derniers s'avèrent défectueux dans la limite de la période de garantie mentionnée précédemment. Toute pièce ou tout produit remplacé devient la propriété de SAMSUNG et doit lui être restitué. Les pièces et produits de rechange sont protégés pour le reste de la période de garantie initiale ou pour quatre-vingt-dix (90) jours, selon l’éventualité la plus éloignée. La présente garantie limitée ne peut s'étendre aux cas d'alimentation ou de tension électrique incorrectes, d'ampoules inappropriées, d'installations électriques défectueuses, aux cas de demandes d'assistance pour information ou de résolutions d'erreurs d'installation. En outre, elle ne prend pas en charge l'endommagement de la table de cuisson qui résulterait de l'utilisation de produits et de tampons nettoyants non recommandés, l'endommagement de la table de cuisson provoqué par des éclaboussures durcies de sucre ou de plastique fondu qui n'auraient pas été nettoyées selon les instructions fournies dans le manuel d'entretien et d'utilisation. SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou sans erreur de ce produit. À L'EXCEPTION DE CELLES EXPOSÉES PAR LA PRÉSENTE, IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE SUR CE PRODUIT, QU'ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ET SAMSUNG REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE, À L'ABSENCE DE CONTREFAÇON OU À L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. SAMSUNG NE SERA TENU D’HONORER AUCUNE AUTRE GARANTIE DONNÉE PAR UNE PERSONNE, UNE FIRME OU UNE SOCIÉTÉ QUELCONQUE EN REGARD DE CE PRODUIT. SAMSUNG N'ENDOSSE PAS LA RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE DE REVENU, DE MANQUE À GAGNER, D'INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER, OU EN CAS DE DOMMAGE RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D'UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL, Garantie (CANADA) Garantie QUELLE QUE SOIT LA BASE LÉGALE SUR LAQUELLE REPOSE LA PLAINTE, ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVERTI DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. TOUT TYPE DE COMPENSATION EXIGÉ AUPRÈS DE SAMSUNG NE DEVRA EN AUCUN CAS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES ALLÉGUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L'APPAREIL OU DE L'INCAPACITÉ À L'UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF. Enregistrement Certaines provinces ou territoires peuvent autoriser ou non des limitations quant à la durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un Etat à l'autre et d'une province à l'autre. Les pièces remplacées par l’utilisateur peuvent être envoyées au client pour réparation. Si nécessaire, un ingénieur du service d’assistance pourra être envoyé pour effectuer des réparations. Veuillez joindre votre facture (ou une copie) à ce manuel. Vous pouvez en avoir besoin, ainsi que du modèle et numéro de série, si vous devez appeler l'assistance. Veuillez enregistrer votre produit sur www.samsung.com/register. Questions Pour les questions sur les fonctions, le fonctionnement/la performance, les pièces, les accessoires, ou le service, appelez le 1-800-SAMSUNG (726-7864), ou consultez le site internet www.samsung.com/ca/support (English) ou www.samsung.com/ca_fr/support (French). Modèle # Série # Pour bénéficier d'un service d'assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à l'adresse suivante : Samsung Electronics Canada Inc. 2050 Derry Road West, Mississauga, Ontario L5N 0B9 Canada 1-800-SAMSUNG (726-7864) et www.samsung.com/ca/support (English), www.samsung.com/ca_fr/support (French) Garantie Français 79 Scannez le code QR* ou rendez-vous sur le site www.samsung.com/spsn pour voir nos vidéos et démonstrations en direct d'utilisation. * Requiert l'installation d'un lecteur sur votre smartphone Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d'entretien réguliers. UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS N° DE TÉLÉPHONE SITE INTERNET U.S.A Consumer Electronics 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us/support CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca/support (English) www.samsung.com/ca_fr/support (French) DG68-00517A-08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Samsung NX58F5700WS/AA Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario