Danby DDR070BBCBDB El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
DEHUMIDIFIER
Owner’s Manual...............................1 - 8
DÉSHUMIDIFICATEUR
Manuel du propriétaire...................9 - 16
DESHUMIDIFICADOR
Manual del propietario.................17 - 24
MODEL MODÈLE MODELO
DDR030EAWDB
DDR050EAWDB
DDR070EAWDB
DDR030EACWDB
DDR060EACWDB
DDR070EACWDB
2018.01.23
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
To avoid risk of electric shock, do not operate this
dehumidifi er in an area that is likely to accumulate
standing water. If this condition develops, disconnect
the power supply before stepping into the water.
Do not store or use combustible materials such as
gasoline or other fl ammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Do not insert fi ngers or other objects into grills or
openings in the appliance.
Do not cover or block the intake and exhaust
openings.
Do not operate the appliance without the fi lter
installed.
Do not operate the appliance near heat sources.
This appliance is intended for indoor, residential
applications only. Do not use this dehumidifi er
outdoors. Do not use this dehumidifi er for
commercial or industrial applications.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect the appliance to extension cords,
adapters or together with another appliance in the
same wall outlet.
Do not splice the power cord. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATION
Place the dehumidifi er on a smooth, level fl oor
that is strong enough to support the appliance
with a full bucket of water.
Do not place the dehumidifi er on carpeting as
this can block air fl ow around the appliance.
Do not force casters to move over carpeting as
the appliance can become unbalanced and spill
water.
To maintain ef ciency, operate the appliance
in an enclosed area. Keep nearby doors and
windows closed.
Maintain a minimum clearance of 30 - 45 cm
(12 - 18 inches) on all sides of the appliance to
allow for proper air circulation.
The recommended ambient operating
temperature is between 5°C (41°F) and 32°C
(90°F).
Any time the appliance is placed on its back or
side, it must be allowed to stand upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
The default humidity setting is 50% and low fan
speed. Depending on humidity conditions the
dehumidifi er may not start automatically under
the default setting. This means the humidity in
the surrounding air is less than 50%. Press the
down button to lower the set humidity until the
set humidity is lower than the ambient humidity.
For optimal performance, ensure that the
humidity setting is 10% lower than the ambient
humidity. It is normal for the ambient humidity to
vary up to 5% above or below the set humidity.
It is recommended in normal conditions to set
the humidity between 40-45%.
It is normal for the dehumidifi er to exhaust warm
air from the top.
3
CASTER INSTALLATION
The casters and power cord can be found inside the
water bucket.
1. Remove the bucket from the appliance and
remove the bucket cover.
2. Remove the casters and power cord from the
water bucket.
3. Replace the bucket cover and replace the bucket
inside the appliance.
4. Tilt the appliance to a 45° angle. Push the
casters into the bottom of the appliance until
they click. Ensure the ring around the caster is
ush against the bottom of the appliance.
1
2
3
4
OPERATING INSTRUCTIONS
4
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Filter Button and Indicator Light: The fi lter
light will illuminate when the fi lter needs to
be cleaned, approximately every 250 hours
of operation. Press the fi lter button once the
lter has been cleaned to return to regular
functioning.
2. Fan Button and Indicator Light: Press to set the
fan speed to low or high. The light will illuminate
on high fan speed and will turn off on low fan
speed.
3. Display: Shows the actual room humidity to a ±
5% accuracy in a range of 35% to 80% relative
humidity. Displays selection when programming
humidity or timer.
4. Up and Down Buttons: The humidity level can
be set within a range of 35% to 80% relative
humidity in 5% increments using these buttons.
For drier air, press the down button and set to
a lower percentage value. For more damp air,
press the up button and set a higher percentage
value.
5. Timer Button and Indicator Lights: Press to
initiate the auto-start and auto-stop feature. Set
a start or stop time from 0.0 to 24 hours using
the up and down buttons.
6. Continuous Mode: To reach continuous mode,
press the down button until CO shows on the
display. This setting will disregard the ambient
humidity and will run the compressor continu-
ously to reach the driest conditions possible.
7. Full Bucket Indicator Light: When the bucket
is full or incorrectly positioned the full bucket
light will turn on and remain on until the
bucket is emptied or correctly re-positioned.
The compressor and fan motor operation will
stop. When the bucket is emptied or correctly
repositioned the dehumidifi er will resume
operation automatically. It may take 2-3 minutes
before operating conditions resume.
8. Power Button: Use this button to turn the
appliance on or off.
CONTROL PANEL TIMER FUNCTION
Auto Off Function
1. When the appliance is turned on, press the timer
button to activate the auto-stop timer. The auto-
stop light will illuminate.
2. Press the up and down buttons to change the set
time in 0.5 hour increments up to 10 hours and
then in 1 hour increments up to 24 hours.
3. Press the timer button to confi rm programming.
Auto On Function
4. When the appliance is turned off, press the
timer button to activate the auto-start timer. Set
the time as per the instructions above. Press the
timer button again to confi rm programming.
Turning the appliance on or off at any time or
changing the timer setting to 0.0 will cancel the
timer settings.
MEMORY AND AUTO RESTART SETTINGS
Each time the appliance is disconnected or
reconnected or in the event of a power failure, the
appliance will default to the last program setting
that was used.
If the appliance shuts off unexpectedly due to
a power failure, it will restart with the previous
settings automatically once power resumes.
AUTOMATIC DEFROST
If the appliance is operating in an environment
where the ambient temperature is very cold, frost
may form on the evaporator coils. The compressor
will cycle off but the fan will continue to run until the
frost melts. An error code may show on the control
panel display.
When the frost has melted, the compressor function
will resume and the appliance will return to regular
operation.
To ensure frost does not form on the evaporator
coils, ensure the ambient temperature around the
appliance is at a comfortable level. Higher ambient
temperature will also help to remove humidity from
the air.
OPERATING INSTRUCTIONS
5
WATER REMOVAL
There are two ways to remove collected water from
the appliance.
1. Water Bucket
The dehumidifi er will automatically collect
condensed water in the water bucket. When the
bucket is full or displaced inside the unit, the fl oat
actuator inside the bucket breaks contact with
the safety switch. The compressor will shut down,
preventing moisture from being condensed. The fan
will continue to run for approximately 2-3 minutes.
Water may drip onto the base of the appliance and
onto the fl oor. Make sure to protect fl ooring when
emptying the water bucket.
Never tamper with or attempt to defeat the water
level fl oat system. Proper installation of the water
bucket is crucial in maintaining reliable operation.
To empty the bucket, gently remove it from the
appliance by gripping both sides and pulling
outward. Be cautious when removing the bucket, it
will be full and can be heavy.
Do not place the water bucket directly on the fl oor.
The bottom of the bucket is uneven and it will fall
over and spill water.
Empty the bucket and replace it in the appliance.
The dehumidifi er will not function without the bucket
installed.
The bucket should be cleaned every few weeks to
prevent mold growth. Only use mild detergent to
clean the bucket; do not use harsh chemicals or
bleach.
2. Continuous Drain
Water can be removed from the appliance using the
continuous drain and a standard garden hose (not
provided).
Before using any automatic drain functions, check
that all drain ports are clean and free of debris.
There are either one or two drain ports inside the
bucket compartment of the appliance, remove the
bucket to see them. There are one or two drain ports
on the back of the appliance where the drain hoses
attach. All drain ports should be cleaned with a
pipe cleaner prior to use.
Note: Do not clean the drain ports with anything
more rigid than a pipe cleaner as this can damage
the appliance.
Note: If the drain ports are clogged or dirty it
can cause water to leak from the bottom of the
appliance.
Remove the cover from the continuous drain outlet
and attach the female threaded end of the garden
hose to the back of the appliance. Direct the other
end of the garden hose to a bucket or fl oor drain.
Ensure that the garden hose is not bent and goes
straight down from the back of the appliance. The
continuous drain is only activated by gravity so any
bends or upward motion in the hose will stop the
water from draining.
The garden hose should be cut so that it is no more
than 1.8 m (6 feet) long. If the drain hose is too
long water may not drain completely which can
lead to stagnant water and mildew build up inside
the hose.
6
CARE & MAINTENANCE
AIR FILTER
The fi lter indicator will illuminate after 250 hours of
use, indicating that the fi lter should be cleaned.
Remove the fi lter from the back of the appliance.
Use a vacuum to remove dust from the fi lter or wash
with warm water and mild detergent. Ensure the
lter is completely dry before replacing it in the
appliance. Press the fi lter button to reset the fi lter
indicator.
Note: Do not operate the appliance without the air
lter installed.
CLEANING
To avoid possible electric shock, ensure that the
appliance is unplugged before performing any
cleaning or maintenance.
The outside of the appliance can be wiped clean
with a soft cloth or with a lukewarm, damp cloth if
necessary.
Do not use gasoline, benzene, thinner or any
other chemicals to clean this appliance as these
substances can cause damage to the fi nish and
deformation of plastic parts.
Never pour water directly onto the appliance as this
will cause deterioration of electrical components
and wiring insulation.
Ensure that the drain ports on the interior of the
appliance and the drain ports on the back of the
appliance are free of dirt and calcium build up.
ERROR CODES
EH - humidity sensor fault
E1 or E2 - temperature sensor fault
P1 - water bucket is full or not installed correctly
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling of
electrical components. Check for local regulatory
compliance regarding approved and safe disposal
of this appliance.
LONG TERM STORAGE
Before removing the appliance from service for
the year, operate the appliance on high fan mode
for half a day to ensure that the inside of the
appliance is dry. This will help avoid the growth of
mold or mildew inside the appliance. Ensure the
lter is clean and dry. Secure the power cord with
the power cord strap as per the below. Store the
appliance upright and covered in a dry location.
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Appliance will not operate Plug is not fully inserted into the wall outlet
Blown fuse or circuit breaker
Ambient humidity is lower than the set humidity
Bucket is full or is not in the proper position
Insuffi cient dehumidifying • Air lter is dirty
Blocked air fl ow
Appliance size is too small for application
Ambient humidity is lower than the set humidity
Noise • Air lter is dirty
Bucket is not in proper position
Floor surface is not level
Odors Formation of mold or mildew on internal wet surfaces
Place an algaecide tablet in the water bucket
Water on fl oor Hose connection is loose
Drain cover has been removed
Frost build up When ambient temperature is below 5°C (41°F) frost may form
Switch the appliance to fan only mode until the frost melts
7
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized service depot.
First 24 months
To obtain service
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
Carry In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
9
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons au
service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel
appareil, car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et
la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez le 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle : _____________________________________________
Numéro de serie : _______________________________________________
Date d’achat : __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour le service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire :
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à entretenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant d’appeler pour le service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce
manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
10
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins
que ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
pas utiliser ce déshumidifi cateur dans une zone
susceptible d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette
condition se développe, débranchez l’alimentation
avant de pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles tels que de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de ce
ou d’un autre appareil.
Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans
des grilles ou des ouvertures dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
d’admission et d’échappement.
N’utilisez pas l’appareil sans le fi ltre installé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur.
Cet appareil est destiné uniquement à des
applications résidentielles et intérieures. N’utilisez
pas ce déshumidifi cateur à l’extérieur. N’utilisez
pas ce déshumidifi cateur pour des applications
commerciales ou industrielles.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou à un autre appareil dans la même
prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifi ée similaire
afi n d’éviter tout risque.
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
11
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
OPÉRATION
Placez le déshumidifi cateur sur un sol lisse et
horizontal suffi samment solide pour supporter
l’appareil avec un seau d’eau plein.
Ne placez pas le déshumidifi cateur sur une
moquette car cela pourrait bloquer le fl ux d’air
autour de l’appareil.
Ne forcez pas les roulettes à se déplacer sur les
tapis car l’appareil peut devenir déséquilibré et
déverser de l’eau.
Pour maintenir l’effi cacité, faites fonctionner
l’appareil dans un endroit clos. Gardez les
portes et les fenêtres à proximité fermées.
Maintenir un dégagement minimum de 30 -
45 cm (12 - 18 pouces) de tous les côtés de
l’appareil pour permettre une circulation d’air
adéquate.
La température ambiante de fonctionnement
recommandée est comprise entre 5°C (41°F) et
32 °C (90°F).
Chaque fois que l’appareil est placé sur le dos
ou sur le côté, il doit être laissé debout pendant
6 heures avant de le brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
Le réglage d’humidité par défaut est de 50%
et la vitesse du ventilateur est faible. Selon les
conditions d’humidité, le déshumidifi cateur
peut ne pas démarrer automatiquement
avec le réglage par défaut. Cela signifi e que
l’humidité dans l’air ambiant est inférieure à
50%. Appuyez sur le bouton bas pour réduire
l’humidité réglée jusqu’à ce que l’humidité
réglée soit inférieure à l’humidité ambiante.
Pour des performances optimales, assurez-vous
que le réglage de l’humidité est inférieur de
10% à l’humidité ambiante. Il est normal que
l’humidité ambiante varie jusqu’à 5% au-dessus
ou en dessous de l’humidité réglée.
Dans des conditions normales, il est
recommandé de régler l’humidité entre 40 et
45%.
Il est normal que le déshumidifi cateur évacue
l’air chaud du haut.
INSTALLATION DE ROULETTES
Les roulettes et le cordon d’alimentation peuvent être
trouvés dans le seau d’eau.
1. Retirez le seau de l’appareil et enlevez le
couvercle du seau.
2. Retirez les roulettes et le cordon d’alimentation
du seau d’eau.
3. Replacez le couvercle du godet et remplacez le
godet à l’intérieur de l’appareil.
4. Inclinez l’appareil à un angle de 45°. Poussez
les roulettes dans le bas de l’appareil jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent. Assurez-vous que
l’anneau autour de la roulette affl eure le bas de
l’appareil.
1
2
3
4
12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Bouton de fi ltre et voyant lumineux: Le
voyant du fi ltre s’allume lorsque le fi ltre doit
être nettoyé, environ toutes les 250 heures de
fonctionnement. Appuyez sur le bouton du
ltre une fois le fi ltre nettoyé pour revenir au
fonctionnement normal.
2. Bouton de ventilateur et voyant lumineux:
Appuyez sur pour régler la vitesse du ventilateur
sur faible ou élevée. La lumière s’allume à la
vitesse élevée du ventilateur et s’éteint lorsque la
vitesse du ventilateur est faible.
3. Écran d’affi chage: Af che l’humidité réelle
de la pièce avec une précision de ± 5% dans
une plage d’humidité relative de 35% à 80%.
Affi che la sélection lors de la programmation de
l’humidité ou de la minuterie.
4. Boutons haut et bas: Le niveau d’humidité
peut être réglé dans une plage de 35% à 80%
d’humidité relative par incréments de 5%
à l’aide de ces boutons. Pour l’air plus sec,
appuyez sur le bouton bas et réglez sur un
pourcentage inférieur. Pour plus d’air humide,
appuyez sur le bouton haut et réglez un
pourcentage plus élevé.
5. Bouton de minuterie et voyants lumineux:
Appuyez sur pour lancer la fonction de
démarrage automatique et d’arrêt automatique.
Défi nissez une heure de début ou de fi n de 0,0
à 24 heures à l’aide des boutons haut et bas.
6. Mode continu: Pour atteindre le mode continu,
appuyez sur le bouton bas jusqu’à ce que CO
s’affi che sur l’écran. Ce réglage ne tiendra pas
compte de l’humidité ambiante et fera fonction-
ner le compresseur en continu pour atteindre les
conditions les plus sèches possibles.
7. Voyant lumineux de seau plein: Lorsque le
godet est plein ou mal positionné, le voyant du
seau complet s’allume et reste allumé jusqu’à
ce que le godet soit vidé ou correctement
repositionné. Le fonctionnement du compresseur
et du moteur du ventilateur s’arrête. Lorsque le
seau est vidé ou correctement repositionné, le
déshumidifi cateur reprend automatiquement son
fonctionnement. Cela peut prendre 2-3 minutes
avant que les conditions de fonctionnement ne
reprennent.
8. Bouton d’alimentation: Utilisez ce bouton pour
allumer ou éteindre l’appareil.
PANNEAU DE CONTRÔLE FONCTION DE MINUTERIE
Fonction d’arrêt automatique
1. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur
le bouton de la minuterie pour activer le
minuteur d’arrêt automatique. Le voyant d’arrêt
automatique s’allume.
2. Appuyez sur les boutons haut et bas pour
changer la durée réglée par incréments de 0,5
heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de
1 heure jusqu’à 24 heures.
3. Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
confi rmer la programmation.
Fonction activée automatique
4. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le
bouton de la minuterie pour activer le minuteur
de démarrage automatique. Réglez l’heure selon
les instructions ci-dessus. Appuyez à nouveau
sur le bouton de la minuterie pour confi rmer la
programmation.
Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou
changer le réglage de la minuterie à 0.0 annulera
les réglages de la minuterie.
RÉGLAGES DE MÉMOIRE ET DE
REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Chaque fois que l’appareil est déconnecté ou
reconnecté ou en cas de panne de courant,
l’appareil utilisera par défaut le dernier réglage de
programme utilisé.
Si l’appareil s’éteint de manière inattendue en
raison d’une panne de courant, il redémarrera
automatiquement avec les réglages précédents une
fois que le courant sera rétabli.
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
Si l’appareil fonctionne dans un environnement où
la température ambiante est très froide, du givre
peut se former sur les serpentins de l’évaporateur.
Le compresseur se déclenchera mais le ventilateur
continuera à fonctionner jusqu’à ce que le gel
ait fondu. Un code d’erreur peut apparaître sur
l’affi chage du panneau de commande.
Lorsque le givre a fondu, la fonction du compresseur
reprend et l’appareil revient en fonctionnement
normal.
Pour éviter que du givre ne se forme sur les
serpentins de l’évaporateur, assurez-vous que la
température ambiante autour de l’appareil est à un
niveau confortable. Une température ambiante plus
élevée aidera également à éliminer l’humidité de
l’air.
13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
2. Drain continu
L’eau peut être retirée de l’appareil à l’aide de
la vidange continue et d’un boyau d’arrosage
standard (non fourni).
Avant d’utiliser des fonctions de vidange
automatique, vérifi ez que tous les orifi ces de
vidange sont propres et exempts de débris. Il y
a un ou deux orifi ces de vidange à l’intérieur du
compartiment à godets de l’appareil, retirez le seau
pour les voir. Il y a un ou deux orifi ces de vidange
à l’arrière de l’appareil où les tuyaux de drainage
se fi xent. Tous les orifi ces de vidange doivent être
nettoyés avec un cure-pipe avant utilisation.
Remarque: Ne nettoyez pas les orifi ces de vidange
avec un élément plus rigide qu’un nettoyeur
de canalisation car cela pourrait endommager
l’appareil.
Remarque: Si les orifi ces de vidange sont obstrués
ou sales, l’eau risque de fuir du bas de l’appareil.
Retirez le couvercle de la sortie de vidange
continue et fi xez l’extrémité fi letée femelle du tuyau
d’arrosage à l’arrière de l’appareil. Dirigez l’autre
extrémité du tuyau d’arrosage vers un seau ou un
drain de plancher.
Assurez-vous que le tuyau d’arrosage n’est pas
plié et qu’il descend directement de l’arrière de
l’appareil. Le drainage continu est uniquement
activé par gravité, de sorte que toute fl exion ou
mouvement ascendant dans le tuyau empêchera
l’eau de s’écouler.
Le tuyau d’arrosage doit être coupé de sorte qu’il ne
mesure pas plus de 1,8 m (6 pieds) de longueur. Si
le tuyau de vidange est trop long, l’eau risque de ne
pas s’écouler complètement, ce qui peut entraîner
une accumulation d’eau stagnante et de moisissure
dans le tuyau.
ELIMINATION D’EAU
Il existe deux façons d’éliminer l’eau collectée de
l’appareil.
1. Seau d’eau
Le déshumidifi cateur récupère automatiquement
l’eau condensée dans le seau d’eau. Lorsque le
godet est plein ou déplacé à l’intérieur de l’unité,
l’actionneur du fl otteur à l’intérieur du godet
rompt le contact avec l’interrupteur de sécurité.
Le compresseur s’arrêtera, empêchant l’humidité
de se condenser. Le ventilateur continuera à
fonctionner pendant environ 2-3 minutes. De l’eau
peut s’égoutter sur la base de l’appareil et sur le
sol. Assurez-vous de protéger le revêtement de sol
lorsque vous videz le seau d’eau.
Ne jamais altérer ou tenter de vaincre le système
de fl ottement du niveau d’eau. Une installation
correcte du seau d’eau est cruciale pour maintenir
un fonctionnement fi able.
Pour vider le seau, retirez-le doucement de
l’appareil en saisissant les deux côtés et en tirant
vers l’extérieur. Soyez prudent lorsque vous enlevez
le seau, il sera plein et peut être lourd.
Ne placez pas le seau d’eau directement sur le
sol. Le fond du seau est irrégulier et il tombera et
déversera de l’eau.
Videz le seau et remplacez-le dans l’appareil. Le
déshumidifi cateur ne fonctionnera pas sans le seau
installé.
Le seau doit être nettoyé toutes les quelques
semaines pour éviter la croissance de moisissures.
Utilisez uniquement un détergent doux pour nettoyer
le seau; N’utilisez pas de produits chimiques
agressifs ou d’eau de Javel.
14
FILTRE À AIR
L’indicateur de fi ltre s’allume après 250 heures
d’utilisation, indiquant que le fi ltre doit être nettoyé.
Retirez le fi ltre à l’arrière de l’appareil. Utilisez un
aspirateur pour enlever la poussière du fi ltre ou
lavez avec de l’eau chaude et un détergent doux.
Assurez-vous que le fi ltre est complètement sec
avant de le remplacer dans l’appareil. Appuyez sur
le bouton du fi ltre pour réinitialiser l’indicateur de
ltre.
Remarque: N’utilisez pas l’appareil sans le fi ltre à
air installé.
NETTOYAGE
Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous
que l’appareil est débranché avant d’effectuer un
nettoyage ou une maintenance.
L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un
chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si
nécessaire.
N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant
ou d’autres produits chimiques pour nettoyer cet
appareil car ces substances peuvent endommager
l’enduit et la déformation des pièces en plastique.
Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil,
car cela entraînera une détérioration des
composants électriques et de l’isolation des câbles.
Assurez-vous que les orifi ces de vidange à
l’intérieur de l’appareil et les orifi ces de vidange
à l’arrière de l’appareil sont exempts de saleté et
d’accumulation de calcium.
CODES D’ERREUR
EH - défaut du capteur d’humidité
E1 or E2 - défaut du capteur de température
P1 - le seau d’eau est plein ou n’est pas installé
correctement
ÉLIMINATION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme un
ordures ménagères, mais il doit être pris au point
approprié de collecte des déchets pour le recyclage
des composants électriques. Vérifi ez la conformité
réglementaire locale concernant l’élimination
approuvée et sûre de cet appareil.
STOCKAGE À LONG TERME
Avant de mettre l’appareil hors service pour
l’année, faites fonctionner l’appareil en mode
ventilateur élevé pendant une demi-journée pour
vous assurer que l’intérieur de l’appareil est sec.
Cela aidera à éviter la formation de moisissure
ou de moisissure à l’intérieur de l’appareil.
Assurez-vous que le fi ltre est propre et sec. Fixez
le cordon d’alimentation avec la sangle du cordon
d’alimentation comme indiqué ci-dessous. Rangez
l’appareil à la verticale et couvrez-le dans un
endroit sec.
SOINS ET MAINTENANCE
15
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionnera pas • La che n’est pas complètement insérée dans la prise murale
Fusible souffl é ou disjoncteur
L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité défi nie
Seau est plein ou pas dans la bonne position
Déshumidifi cation insuf sante • Le ltre à air est sale
Flux d’air bloqué
La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité défi nie
Bruit • Le ltre à air est sale
Seau n’est pas en bonne position
La surface du plancher n’est pas de niveau
Odeurs Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
Placer un comprimé d’algaïcide dans le seau à eau
L’eau sur le sol Le raccord du tuyau est desserré
Le couvercle de drainage a été retiré
Accumulation de givre Lorsque la température ambiante est inférieure à 5°C (41°F), la
gelée peut se former
Mettez l’appareil en mode ventilateur uniquement jusqu’à ce que
le givre fond
Danby soins du consommateur : 1-800-263-2629
Heures d’ouverture :
Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 18 h, heure de l’Est
Vendredi, de 8 h 30 à 16 h, heure de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
Premiers 24 mois
Pour obtenir un
service
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
17
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
18
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o reducidas, o que carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este deshumidifi cador en un área que pueda
acumular agua estancada. Si se desarrolla esta
condición, desconecte la fuente de alimentación
antes de entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
infl amables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las
parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No opere el aparato sin el fi ltro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este deshumidifi cador en exteriores. No utilice este
deshumidifi cador para aplicaciones comerciales o
industriales.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACIÓN
Coloque el deshumidifi cador en un piso liso y
nivelado que sea lo sufi cientemente fuerte como
para soportar el aparato con un balde lleno de
agua.
No coloque el deshumidifi cador sobre las
alfombras ya que esto puede bloquear el fl ujo
de aire alrededor del artefacto.
No fuerce las ruedas para que se muevan
sobre las alfombras ya que el aparato puede
desequilibrarse y derramar agua.
Para mantener la efi ciencia, opere el artefacto
en un área cerrada. Mantenga cerradas las
puertas y ventanas cercanas.
Mantenga una distancia mínima de 30 a 45
cm (12 a 18 pulgadas) en todos los lados del
artefacto para permitir la circulación de aire
adecuada.
La temperatura de funcionamiento ambiente
recomendada está entre 5°C (41°F) y 32°C
(90°F).
Cada vez que coloque el electrodoméstico
sobre su parte posterior o lateral, debe dejarlo
en posición vertical durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
• La confi guración de humedad predeterminada
es 50% y baja velocidad del ventilador.
Dependiendo de las condiciones de humedad,
es posible que el deshumidifi cador no se
inicie automáticamente según la confi guración
predeterminada. Esto signifi ca que la humedad
en el aire circundante es menos del 50%.
Presione el botón hacia abajo para reducir la
humedad establecida hasta que la humedad
establecida sea inferior a la humedad
ambiental.
Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que
la confi guración de humedad sea un 10% más
baja que la humedad ambiental. Es normal
que la humedad ambiental varíe hasta un
5% por encima o por debajo de la humedad
establecida.
Se recomienda en condiciones normales para
establecer la humedad entre 40-45%.
Es normal que el deshumidifi cador extraiga el
aire caliente de la parte superior.
INSTALACIÓN DE LA RUEDA
Las ruedas y el cable de alimentación se pueden
encontrar dentro del cubo de agua.
1. Retire la cubeta del artefacto y retire la cubierta
de la cubeta.
2. Retire las ruedas y el cable de alimentación del
cubo de agua.
3. Vuelva a colocar la tapa de la cubeta y vuelva a
colocar la cubeta dentro del aparato.
4. Incline el aparato a un ángulo de 45°. Empuje
las rueditas en la parte inferior del aparato
hasta que hagan clic. Asegúrese de que el anillo
alrededor de la ruedecilla esté al ras contra la
parte inferior del aparato.
1
2
3
4
20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Botón del fi ltro y luz indicadora: la luz del
ltro se iluminará cuando se necesite limpiar
el fi ltro, aproximadamente cada 250 horas de
operación. Presione el botón de fi ltro una vez
que el fi ltro se haya limpiado para volver al
funcionamiento normal.
2. Botón de ventilador y luz indicadora: presione
para confi gurar la velocidad del ventilador a
baja o alta. La luz se iluminará a alta velocidad
del ventilador y se apagará con la velocidad
baja del ventilador.
3. Pantalla: Muestra la humedad real de la
habitación con una precisión de ± 5% en un
rango de 35% a 80% de humedad relativa.
Muestra la selección cuando se programa la
humedad o el temporizador.
4. Botones arriba y abajo: El nivel de humedad
puede ajustarse dentro de un rango de 35%
a 80% de humedad relativa en incrementos
de 5% usando estos botones. Para aire más
seco, presione el botón hacia abajo y ajuste a
un valor porcentual más bajo. Para aire más
húmedo, presione el botón de arriba y confi gure
un valor de porcentaje más alto.
5. Botón del temporizador y luces indicadoras:
presione para iniciar la función de inicio
automático y detención automática. Establezca
un horario de inicio o fi nalización de 0.0 a
24 horas con los botones hacia arriba y hacia
abajo.
6. Modo continuo: para alcanzar el modo
continuo, presione el botón hacia abajo
hasta que aparezca CO en la pantalla. Esta
confi guración ignorará la humedad ambiental
y hará funcionar el compresor continuamente
para alcanzar las condiciones más secas
posibles.
7. Luz indicadora de cangilón completo: cuando
el cucharón está lleno o incorrectamente
posicionado, la luz del cucharón lleno se
encenderá y permanecerá encendida hasta
que el balde se vacíe o se reposicione
correctamente. El compresor y el funcionamiento
del motor del ventilador se detendrán.
Cuando el cucharón se vacía o se reposiciona
correctamente, el deshumidifi cador volverá a
funcionar automáticamente. Pueden transcurrir
2-3 minutos antes de que se reanuden las
condiciones de funcionamiento.
8. Botón de encendido: use este botón para
encender o apagar el dispositivo.
PANEL DE CONTROL FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR
Función de apagado automático
1. Cuando el aparato esté encendido, presione
el botón del temporizador para activar el
temporizador de parada automática. La luz de
auto-parada se iluminará.
2. Presione los botones hacia arriba y hacia
abajo para cambiar el tiempo establecido en
incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y
luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
3. Presione el botón del temporizador para
confi rmar la programación.
Función encendido automático
4. Cuando el electrodoméstico esté apagado,
presione el botón del temporizador para
activar el temporizador de inicio automático.
Establezca el tiempo según las instrucciones
anteriores. Presione el botón del temporizador
nuevamente para confi rmar la programación.
Encender o apagar el aparato en cualquier
momento o cambiar la confi guración del
temporizador a 0.0 cancelará la confi guración del
temporizador.
CONFIGURACIÓN DE MEMORIA Y
REINICIO AUTOMÁTICO
Cada vez que se desconecta o se vuelve a conectar
el artefacto, o en el caso de un corte de energía,
el artefacto se ajustará por defecto a la última
confi guración del programa que se usó.
Si el artefacto se apaga inesperadamente debido a
una falla de energía, se reiniciará automáticamente
con la confi guración anterior una vez que se
reanude la energía.
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Si el aparato está funcionando en un ambiente
donde la temperatura ambiente es muy fría, se
puede formar escarcha en los serpentines del
evaporador. El compresor se apagará pero el
ventilador continuará funcionando hasta que la
escarcha se derrita. Un código de error puede
aparecer en la pantalla del panel de control.
Cuando la escarcha se haya derretido, la función
del compresor se reanudará y el aparato volverá a
funcionar normalmente.
Para garantizar que no se forme escarcha
en las bobinas del evaporador, asegúrese de
que la temperatura ambiente alrededor del
electrodoméstico esté en un nivel confortable. Una
temperatura ambiente más alta también ayudará a
eliminar la humedad del aire.
21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
2. Drenaje Continuo
El agua se puede quitar del aparato utilizando
el drenaje continuo y una manguera de jardín
estándar (no incluida).
Antes de usar cualquier función de drenaje
automático, verifi que que todos los puertos de
drenaje estén limpios y libres de residuos. Hay uno
o dos orifi cios de drenaje dentro del compartimento
del cubo del electrodoméstico, retire el cucharón
para verlos. Hay uno o dos puertos de drenaje
en la parte posterior del electrodoméstico donde
se conectan las mangueras de drenaje. Todos
los puertos de drenaje deben limpiarse con un
limpiador de tuberías antes de su uso.
Nota: No limpie el drenaje con nada más que
un limpiador de tuberías, ya que puede dañar el
aparato.
Nota: Si los puertos de drenaje están obstruidos o
sucios, puede ocasionar fugas de agua desde el
fondo del aparato.
Retire la tapa del drenaje continuo y coloque el
extremo roscado hembra de la manguera de jardín
en la parte posterior del aparato. Dirige el otro
extremo de la manguera de jardín a una cubeta o
drenaje de piso.
Asegúrese de que la manguera de jardín no
esté doblada y vaya directamente hacia la parte
posterior del electrodoméstico. El drenaje continuo
solo se activa por gravedad, por lo que cualquier
curvatura o movimiento hacia arriba en la
manguera evitará que el agua se drene.
La manguera de jardín debe ser tan larga que
no mida más de 1,8 m (6 pies) de largo. Si la
manguera de drenaje es demasiado larga, no
puede drenarse completamente al piso.
REMOCION DE AGUA
Hay dos formas de eliminar el agua recogida del
aparato.
1. Cubo de agua
El deshumidifi cador recogerá automáticamente
agua condensada en el cubo de agua. Cuando
el cucharón está lleno o desplazado dentro de la
unidad, el actuador de fl otador dentro del cucharón
rompe el contacto con el interruptor de seguridad.
El compresor se apagará, evitando que la humedad
se condense. El ventilador continuará funcionando
durante aproximadamente 2-3 minutos. El agua
puede gotear sobre la base del artefacto y sobre
el piso. Asegúrese de proteger el piso al vaciar el
cubo de agua.
Nunca altere o intente vencer el sistema de fl otación
del nivel del agua. La instalación correcta de
la cubeta de agua es crucial para mantener un
funcionamiento confi able.
Para vaciar la cubeta, retírela del aparato
agarrándola por ambos lados y tirando hacia
afuera. Tenga cuidado al retirar el cucharón, estará
lleno y puede ser pesado.
No coloque el cubo de agua directamente en el
piso. La parte inferior de la cubeta es desigual y
caerá y derramará agua.
Vacíe la cubeta y reemplácela en el aparato. El
deshumidifi cador no funcionará sin la cuchara
instalada.
El cubo debe limpiarse cada pocas semanas
para evitar el crecimiento de moho. Use solo un
detergente suave para limpiar el balde; no use
productos químicos fuertes o lejía.
22
FILTRO DE AIRE
El indicador de fi ltro se iluminará después de
250 horas de uso, lo que indica que el fi ltro debe
limpiarse.
Retire el fi ltro de la parte posterior del dispositivo.
Use una aspiradora para eliminar el polvo del
ltro o lave con agua tibia y un detergente suave.
Asegúrese de que el fi ltro esté completamente seco
antes de volver a colocarlo en el aparato. Presione
el botón de fi ltro para reiniciar el indicador de
ltro.
Nota: No opere el aparato sin el fi ltro de aire
instalado.
LIMPIEZA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que el aparato esté desenchufado antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
El exterior del aparato se puede limpiar con un
paño suave o con un paño tibio y húmedo si es
necesario.
No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier
otro producto químico para limpiar este aparato ya
que estas sustancias pueden dañar el acabado y la
deformación de las piezas de plástico.
Nunca vierta agua directamente sobre el
aparato ya que esto causará el deterioro de
los componentes eléctricos y el aislamiento del
cableado.
Asegúrese de que el drenaje en el interior del
artefacto y el drenaje en la parte posterior
del electrodoméstico no contengan suciedad y
acumulación de calcio.
CÓDIGOS DE ERROR
EH - falla del sensor de humedad
E1 or E2 - falla del sensor de temperatura
P1 - el balde de agua está lleno o no está instalado
correctamente
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para el
reciclaje de componentes eléctricos. Compruebe la
conformidad reglamentaria local con respecto a la
eliminación aprobada y segura de este aparato.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Antes de retirar el aparato de servicio durante
el año, opere el aparato en modo de ventilador
alto durante medio día para asegurarse de que
el interior del aparato esté seco. Esto ayudará a
evitar el crecimiento de moho o hongos dentro del
artefacto. Asegúrese de que el fi ltro esté limpio
y seco. Asegure el cable de alimentación con la
correa del cable de alimentación como se indica
a continuación. Guarde el aparato en posición
vertical y cubierto en un lugar seco.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El aparato no funcionará El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente de la pared
Fusible fundido o disyuntor
La humedad ambiente es menor que la humedad ajustada
El cubo está lleno o no está en la posición correcta
Insufi ciente deshumidifi cación • El ltro de aire está sucio
Flujo de aire bloqueado
El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
La humedad ambiente es menor que la humedad ajustada
Ruido • El ltro de aire está sucio
El cucharón no está en la posición adecuada
• Superfi cie del piso no nivelada
Olores Formación de moho o moho en super cies mojadas internas
Coloque una tableta algicida en el cubo de agua
Agua en el piso La conexión de la manguera está suelta
Se ha quitado la tapa del drenaje
Acumulación de escarcha Cuando la temperatura ambiente es inferior a 5°C (41°F) puede
formarse escarcha
Cambie el aparato al modo ventilador sólo hasta que se derrita
el hielo
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el electrodoméstico o póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano de Danby, donde el servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado. Si el servicio es realizado por cualquier persona que no sea un depósito de servicio autorizado,
todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía serán nulas.
Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al centro de servicio autorizado más cercano.
Primeros 24 meses
Para obtener servicio
GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodoméstico independiente o uso de un aparato al aire libre que no esté
aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; conservar las facturas de venta. En el caso de que
se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
MODEL MODÈLE MODELO
DDR030EAWDB
DDR050EAWDB
DDR070EAWDB
DDR030EACWDB
DDR060EACWDB
DDR070EACWDB

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO DEHUMIDIFIER Owner’s Manual...............................1 - 8 DÉSHUMIDIFICATEUR Manuel du propriétaire...................9 - 16 DESHUMIDIFICADOR Manual del propietario.................17 - 24 MODEL • MODÈLE • MODELO DDR030EAWDB DDR050EAWDB DDR070EAWDB DDR030EACWDB DDR060EACWDB DDR070EACWDB DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2018.01.23 Welcome Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance. Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance call 1-800-263-2629. Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty. You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service. Model Number: _________________________________________________ Serial Number: _________________________________________________ Date of Purchase: _______________________________________________ Need Help? Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better. Read this owner’s manual: It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly. If you receive a damaged appliance: Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance. Save time and money: Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section will help you solve common problems that may occur. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 1 Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY REQUIREMENTS GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety. This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. To avoid risk of electric shock, do not operate this dehumidifier in an area that is likely to accumulate WARNING - Improper use of the grounding standing water. If this condition develops, disconnect plug can result in a risk of electric shock. the power supply before stepping into the water. Consult a qualified electrician or service agent if the grounding instructions are not completely Do not store or use combustible materials such as understood, or if doubt exists as to whether the gasoline or other flammable vapors or liquids in the appliance is properly grounded. vicinity of this or any other appliance. Do not connect the appliance to extension cords, Do not insert fingers or other objects into grills or adapters or together with another appliance in the openings in the appliance. same wall outlet. Do not cover or block the intake and exhaust openings. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not operate the appliance without the filter installed. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid hazard. Do not operate the appliance near heat sources. This appliance is intended for indoor, residential applications only. Do not use this dehumidifier outdoors. Do not use this dehumidifier for commercial or industrial applications. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 2 OPERATING INSTRUCTIONS CASTER INSTALLATION OPERATION The casters and power cord can be found inside the water bucket. • Place the dehumidifier on a smooth, level floor that is strong enough to support the appliance with a full bucket of water. 1. Remove the bucket from the appliance and remove the bucket cover. • Do not place the dehumidifier on carpeting as this can block air flow around the appliance. 2. Remove the casters and power cord from the water bucket. • Do not force casters to move over carpeting as the appliance can become unbalanced and spill water. 3. Replace the bucket cover and replace the bucket inside the appliance. • To maintain efficiency, operate the appliance in an enclosed area. Keep nearby doors and windows closed. 4. Tilt the appliance to a 45° angle. Push the casters into the bottom of the appliance until they click. Ensure the ring around the caster is flush against the bottom of the appliance. • Maintain a minimum clearance of 30 - 45 cm (12 - 18 inches) on all sides of the appliance to allow for proper air circulation. 1 • The recommended ambient operating temperature is between 5°C (41°F) and 32°C (90°F). • Any time the appliance is placed on its back or side, it must be allowed to stand upright for 6 hours before plugging in to avoid damage to internal components. 2 • The default humidity setting is 50% and low fan speed. Depending on humidity conditions the dehumidifier may not start automatically under the default setting. This means the humidity in the surrounding air is less than 50%. Press the down button to lower the set humidity until the set humidity is lower than the ambient humidity. • For optimal performance, ensure that the humidity setting is 10% lower than the ambient humidity. It is normal for the ambient humidity to vary up to 5% above or below the set humidity. 3 • It is recommended in normal conditions to set the humidity between 40-45%. • It is normal for the dehumidifier to exhaust warm air from the top. 4 3 OPERATING INSTRUCTIONS CONTROL PANEL TIMER FUNCTION 3 1 5 2 4 Auto Off Function 1. When the appliance is turned on, press the timer button to activate the auto-stop timer. The autostop light will illuminate. 2. Press the up and down buttons to change the set time in 0.5 hour increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours. 3. Press the timer button to confirm programming. 6 7 8 1. Filter Button and Indicator Light: The filter light will illuminate when the filter needs to be cleaned, approximately every 250 hours of operation. Press the filter button once the filter has been cleaned to return to regular functioning. Auto On Function 4. When the appliance is turned off, press the timer button to activate the auto-start timer. Set the time as per the instructions above. Press the timer button again to confirm programming. 2. Fan Button and Indicator Light: Press to set the fan speed to low or high. The light will illuminate on high fan speed and will turn off on low fan speed. Turning the appliance on or off at any time or changing the timer setting to 0.0 will cancel the timer settings. 3. Display: Shows the actual room humidity to a ± 5% accuracy in a range of 35% to 80% relative humidity. Displays selection when programming humidity or timer. MEMORY AND AUTO RESTART SETTINGS Each time the appliance is disconnected or reconnected or in the event of a power failure, the appliance will default to the last program setting that was used. 4. Up and Down Buttons: The humidity level can be set within a range of 35% to 80% relative humidity in 5% increments using these buttons. For drier air, press the down button and set to a lower percentage value. For more damp air, press the up button and set a higher percentage value. If the appliance shuts off unexpectedly due to a power failure, it will restart with the previous settings automatically once power resumes. 5. Timer Button and Indicator Lights: Press to initiate the auto-start and auto-stop feature. Set a start or stop time from 0.0 to 24 hours using the up and down buttons. AUTOMATIC DEFROST If the appliance is operating in an environment where the ambient temperature is very cold, frost may form on the evaporator coils. The compressor will cycle off but the fan will continue to run until the frost melts. An error code may show on the control panel display. 6. Continuous Mode: To reach continuous mode, press the down button until CO shows on the display. This setting will disregard the ambient humidity and will run the compressor continuously to reach the driest conditions possible. When the frost has melted, the compressor function will resume and the appliance will return to regular operation. 7. Full Bucket Indicator Light: When the bucket is full or incorrectly positioned the full bucket light will turn on and remain on until the bucket is emptied or correctly re-positioned. The compressor and fan motor operation will stop. When the bucket is emptied or correctly repositioned the dehumidifier will resume operation automatically. It may take 2-3 minutes before operating conditions resume. To ensure frost does not form on the evaporator coils, ensure the ambient temperature around the appliance is at a comfortable level. Higher ambient temperature will also help to remove humidity from the air. 8. Power Button: Use this button to turn the appliance on or off. 4 OPERATING INSTRUCTIONS WATER REMOVAL 2. Continuous Drain There are two ways to remove collected water from the appliance. Water can be removed from the appliance using the continuous drain and a standard garden hose (not provided). 1. Water Bucket Before using any automatic drain functions, check that all drain ports are clean and free of debris. There are either one or two drain ports inside the bucket compartment of the appliance, remove the bucket to see them. There are one or two drain ports on the back of the appliance where the drain hoses attach. All drain ports should be cleaned with a pipe cleaner prior to use. The dehumidifier will automatically collect condensed water in the water bucket. When the bucket is full or displaced inside the unit, the float actuator inside the bucket breaks contact with the safety switch. The compressor will shut down, preventing moisture from being condensed. The fan will continue to run for approximately 2-3 minutes. Water may drip onto the base of the appliance and onto the floor. Make sure to protect flooring when emptying the water bucket. Note: Do not clean the drain ports with anything more rigid than a pipe cleaner as this can damage the appliance. Never tamper with or attempt to defeat the water level float system. Proper installation of the water bucket is crucial in maintaining reliable operation. Note: If the drain ports are clogged or dirty it can cause water to leak from the bottom of the appliance. To empty the bucket, gently remove it from the appliance by gripping both sides and pulling outward. Be cautious when removing the bucket, it will be full and can be heavy. Remove the cover from the continuous drain outlet and attach the female threaded end of the garden hose to the back of the appliance. Direct the other end of the garden hose to a bucket or floor drain. Do not place the water bucket directly on the floor. The bottom of the bucket is uneven and it will fall over and spill water. Ensure that the garden hose is not bent and goes straight down from the back of the appliance. The continuous drain is only activated by gravity so any bends or upward motion in the hose will stop the water from draining. Empty the bucket and replace it in the appliance. The dehumidifier will not function without the bucket installed. The garden hose should be cut so that it is no more than 1.8 m (6 feet) long. If the drain hose is too long water may not drain completely which can lead to stagnant water and mildew build up inside the hose. The bucket should be cleaned every few weeks to prevent mold growth. Only use mild detergent to clean the bucket; do not use harsh chemicals or bleach. 5 CARE & MAINTENANCE AIR FILTER CLEANING The filter indicator will illuminate after 250 hours of use, indicating that the filter should be cleaned. To avoid possible electric shock, ensure that the appliance is unplugged before performing any cleaning or maintenance. Remove the filter from the back of the appliance. Use a vacuum to remove dust from the filter or wash with warm water and mild detergent. Ensure the filter is completely dry before replacing it in the appliance. Press the filter button to reset the filter indicator. The outside of the appliance can be wiped clean with a soft cloth or with a lukewarm, damp cloth if necessary. Do not use gasoline, benzene, thinner or any other chemicals to clean this appliance as these substances can cause damage to the finish and deformation of plastic parts. Note: Do not operate the appliance without the air filter installed. Never pour water directly onto the appliance as this will cause deterioration of electrical components and wiring insulation. Ensure that the drain ports on the interior of the appliance and the drain ports on the back of the appliance are free of dirt and calcium build up. ERROR CODES EH - humidity sensor fault E1 or E2 - temperature sensor fault P1 - water bucket is full or not installed correctly LONG TERM STORAGE DISPOSAL Before removing the appliance from service for the year, operate the appliance on high fan mode for half a day to ensure that the inside of the appliance is dry. This will help avoid the growth of mold or mildew inside the appliance. Ensure the filter is clean and dry. Secure the power cord with the power cord strap as per the below. Store the appliance upright and covered in a dry location. This appliance may not be treated as regular household waste, it should be taken to the appropriate waste collection point for recycling of electrical components. Check for local regulatory compliance regarding approved and safe disposal of this appliance. 6 TROUBLESHOOTING Danby Consumer Care: 1-800-263-2629 Hours of operation: Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time Information in this manual is subject to change without notice. PROBLEM Appliance will not operate POSSIBLE CAUSE • Plug is not fully inserted into the wall outlet • Blown fuse or circuit breaker • Ambient humidity is lower than the set humidity • Bucket is full or is not in the proper position Insufficient dehumidifying • Air filter is dirty • Blocked air flow • Appliance size is too small for application • Ambient humidity is lower than the set humidity Noise • Air filter is dirty • Bucket is not in proper position • Floor surface is not level Odors • Formation of mold or mildew on internal wet surfaces • Place an algaecide tablet in the water bucket Water on floor • Hose connection is loose • Drain cover has been removed Frost build up • When ambient temperature is below 5°C (41°F) frost may form • Switch the appliance to fan only mode until the frost melts 7 LIMITED IN-HOME WARRANTY LIMITED “CARRY APPLIANCE IN” WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions by the manufacturer.to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used This qualityintended product is warranted under the normal operating conditions intended manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unitbywasthe originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter This warranty is authorized availabledistributor only to of the person whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby “Danby”) or by an Danby, and istonon-transferable. Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY TERMS OF WARRANTY Plastic are warranted for(30) thirty (30)from days fromdate, the with datenoofextensions purchase, with no extensions provided. Plastic parts parts, are warranted for thirty days only purchase provided. First 24 months First Year During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired the firstattwelve (12) months, any functional of thistoproduct found topurchaser. be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s orDuring replaced, warrantor’s option, at no parts charge the original option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. To obtain service To obtain Service Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where service must be by boundaries a qualified technician. If service performed on Depot. the unit other Danby reserves theperformed right to limit the of “Inservice Home Service” to the proximity of anisAuthorized Service Anybyappanyoneliance than an authorized depot, all obligations of Danby warrantyresponsibility shall be void. requiring service outsideservice the limited boundaries of “In Home Service” , itunder will be this the consumer’s to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. It Contact is the responsibility theyour purchaser to transport the appliance the nearest depot. your dealer from of whom unit was purchased, or contact your nearest to authorized Danby authorized service depot, service where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed the unitslocation by anyoneare othernot thanprotected an authorized depot, or theand unit isare usedthe for responsibility commercial appli of thecation, all Transportation charges to and from theonservice byservice this warranty purchaser. obligations of Danby under this warranty shall be void. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other Boundaries If the appliance a location 100 appliance, kilometers (62 miles) morewhether from the nearest service center your unit must be contents ofofthis appliance, whetheris installed due to inany defectthat ofisthe or itsoruse, proper or improper. In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for warranty service by Danby. Transportation charges EXCLUSIONS to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of thethere purchaser. Save as herein provided, by Danby, are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, or will guarantees under anyforSale of Goods Act or like or legislation statuteof is expressly Nothing within this warrantyrepresentations shall imply that Danby be responsible or liable any spoilage or damage to food other c orontents thishereby appliance, whether due excluded. hereinorprovided, Danby not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, to any defectSave of theas appliance, its use, whether propershall or improper. howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmlessEXCLUSIONS Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit. Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees GENERAL PROVISIONS under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of 1) Power failure. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance GENERAL such asPROVISIONS inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions extremely high or low room temperature). No warranty(ie. or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 5) Use1)forPower commercial failure. or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 7) Service calls resulting in customer education. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.an appliance outdoors that is not approved for outdoor 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using 4) Accident, alteration, or misuseto: of the appliancepatios, such as inadequate air circulation in the or abnormal operating con or climate ditions controlled). application, including but abuse not limited garages, porches or anywhere thatroom is not properly insulated (extremely high or low room temperature). Proof of date will be required for(ie.warranty claims; of sale.residence). In the event that warranty service is required, present 5) purchase Use for commercial or industrial purposes If the appliance is not retain installedbills in a domestic the proof of purchase to our service 6) Fire, water damage, theft,authorized war, riot, hostility, acts ofdepot. God such as hurricanes, floods etc. 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Warranty Service In-home Carry In Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO Box PO 669, Findlay, U.S.A. Box 669, Findlay,Ohio, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone: Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 Bienvenue Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons au service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel appareil, car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, composez le 1-800-263-2629. Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un service sous garantie. Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service. Numéro de modèle : _____________________________________________ Numéro de serie : _______________________________________________ Date d’achat : __________________________________________________ Besoin d’assistance? Avant d’appeler pour le service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous aider à mieux vous servir. Lire ce manuel du propriétaire : Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à entretenir votre appareil correctement. Si vous recevez un appareil endommagé : Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil. Gagnez du temps et de l’argent : Avant d’appeler pour le service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 9 Informations importantes de sécurité LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EXIGENCES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont pas d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient surveillées ou formées pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un câble d’échappement pour le courant électrique. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas utiliser ce déshumidificateur dans une zone susceptible d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette condition se développe, débranchez l’alimentation avant de pénétrer dans l’eau. Ne pas stocker ou utiliser des matériaux combustibles tels que de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce ou d’un autre appareil. Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans des grilles ou des ouvertures dans l’appareil. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures d’admission et d’échappement. N’utilisez pas l’appareil sans le filtre installé. N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur. Cet appareil est destiné uniquement à des applications résidentielles et intérieures. N’utilisez pas ce déshumidificateur à l’extérieur. N’utilisez pas ce déshumidificateur pour des applications commerciales ou industrielles. Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est une prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu. AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifié ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre. Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des adaptateurs ou à un autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième broche du cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout risque. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! 10 INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION DE ROULETTES OPÉRATION Les roulettes et le cordon d’alimentation peuvent être trouvés dans le seau d’eau. • Placez le déshumidificateur sur un sol lisse et horizontal suffisamment solide pour supporter l’appareil avec un seau d’eau plein. 1. Retirez le seau de l’appareil et enlevez le couvercle du seau. 2. Retirez les roulettes et le cordon d’alimentation du seau d’eau. 3. Replacez le couvercle du godet et remplacez le godet à l’intérieur de l’appareil. 4. Inclinez l’appareil à un angle de 45°. Poussez les roulettes dans le bas de l’appareil jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. Assurez-vous que l’anneau autour de la roulette affleure le bas de l’appareil. 1 • Ne placez pas le déshumidificateur sur une moquette car cela pourrait bloquer le flux d’air autour de l’appareil. • Ne forcez pas les roulettes à se déplacer sur les tapis car l’appareil peut devenir déséquilibré et déverser de l’eau. • Pour maintenir l’efficacité, faites fonctionner l’appareil dans un endroit clos. Gardez les portes et les fenêtres à proximité fermées. • Maintenir un dégagement minimum de 30 45 cm (12 - 18 pouces) de tous les côtés de l’appareil pour permettre une circulation d’air adéquate. • La température ambiante de fonctionnement recommandée est comprise entre 5°C (41°F) et 32 °C (90°F). 2 3 • Chaque fois que l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté, il doit être laissé debout pendant 6 heures avant de le brancher pour éviter d’endommager les composants internes. • Le réglage d’humidité par défaut est de 50% et la vitesse du ventilateur est faible. Selon les conditions d’humidité, le déshumidificateur peut ne pas démarrer automatiquement avec le réglage par défaut. Cela signifie que l’humidité dans l’air ambiant est inférieure à 50%. Appuyez sur le bouton bas pour réduire l’humidité réglée jusqu’à ce que l’humidité réglée soit inférieure à l’humidité ambiante. • Pour des performances optimales, assurez-vous que le réglage de l’humidité est inférieur de 10% à l’humidité ambiante. Il est normal que l’humidité ambiante varie jusqu’à 5% au-dessus ou en dessous de l’humidité réglée. 4 • Dans des conditions normales, il est recommandé de régler l’humidité entre 40 et 45%. • Il est normal que le déshumidificateur évacue l’air chaud du haut. 11 INSTRUCTIONS D’UTILISATION PANNEAU DE CONTRÔLE 3 1 2 4 FONCTION DE MINUTERIE 5 6 7 8 1. Bouton de filtre et voyant lumineux: Le voyant du filtre s’allume lorsque le filtre doit être nettoyé, environ toutes les 250 heures de fonctionnement. Appuyez sur le bouton du filtre une fois le filtre nettoyé pour revenir au fonctionnement normal. 2. Bouton de ventilateur et voyant lumineux: Appuyez sur pour régler la vitesse du ventilateur sur faible ou élevée. La lumière s’allume à la vitesse élevée du ventilateur et s’éteint lorsque la vitesse du ventilateur est faible. 3. Écran d’affichage: Affiche l’humidité réelle de la pièce avec une précision de ± 5% dans une plage d’humidité relative de 35% à 80%. Affiche la sélection lors de la programmation de l’humidité ou de la minuterie. 4. Boutons haut et bas: Le niveau d’humidité peut être réglé dans une plage de 35% à 80% d’humidité relative par incréments de 5% à l’aide de ces boutons. Pour l’air plus sec, appuyez sur le bouton bas et réglez sur un pourcentage inférieur. Pour plus d’air humide, appuyez sur le bouton haut et réglez un pourcentage plus élevé. 5. Bouton de minuterie et voyants lumineux: Appuyez sur pour lancer la fonction de démarrage automatique et d’arrêt automatique. Définissez une heure de début ou de fin de 0,0 à 24 heures à l’aide des boutons haut et bas. 6. Mode continu: Pour atteindre le mode continu, appuyez sur le bouton bas jusqu’à ce que CO s’affiche sur l’écran. Ce réglage ne tiendra pas compte de l’humidité ambiante et fera fonctionner le compresseur en continu pour atteindre les conditions les plus sèches possibles. 7. Voyant lumineux de seau plein: Lorsque le godet est plein ou mal positionné, le voyant du seau complet s’allume et reste allumé jusqu’à ce que le godet soit vidé ou correctement repositionné. Le fonctionnement du compresseur et du moteur du ventilateur s’arrête. Lorsque le seau est vidé ou correctement repositionné, le déshumidificateur reprend automatiquement son fonctionnement. Cela peut prendre 2-3 minutes avant que les conditions de fonctionnement ne reprennent. 8. Bouton d’alimentation: Utilisez ce bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. Fonction d’arrêt automatique 1. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton de la minuterie pour activer le minuteur d’arrêt automatique. Le voyant d’arrêt automatique s’allume. 2. Appuyez sur les boutons haut et bas pour changer la durée réglée par incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. 3. Appuyez sur le bouton de la minuterie pour confirmer la programmation. Fonction activée automatique 4. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le bouton de la minuterie pour activer le minuteur de démarrage automatique. Réglez l’heure selon les instructions ci-dessus. Appuyez à nouveau sur le bouton de la minuterie pour confirmer la programmation. Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou changer le réglage de la minuterie à 0.0 annulera les réglages de la minuterie. RÉGLAGES DE MÉMOIRE ET DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE Chaque fois que l’appareil est déconnecté ou reconnecté ou en cas de panne de courant, l’appareil utilisera par défaut le dernier réglage de programme utilisé. Si l’appareil s’éteint de manière inattendue en raison d’une panne de courant, il redémarrera automatiquement avec les réglages précédents une fois que le courant sera rétabli. DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE Si l’appareil fonctionne dans un environnement où la température ambiante est très froide, du givre peut se former sur les serpentins de l’évaporateur. Le compresseur se déclenchera mais le ventilateur continuera à fonctionner jusqu’à ce que le gel ait fondu. Un code d’erreur peut apparaître sur l’affichage du panneau de commande. Lorsque le givre a fondu, la fonction du compresseur reprend et l’appareil revient en fonctionnement normal. Pour éviter que du givre ne se forme sur les serpentins de l’évaporateur, assurez-vous que la température ambiante autour de l’appareil est à un niveau confortable. Une température ambiante plus élevée aidera également à éliminer l’humidité de l’air. 12 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ELIMINATION D’EAU 2. Drain continu Il existe deux façons d’éliminer l’eau collectée de l’appareil. L’eau peut être retirée de l’appareil à l’aide de la vidange continue et d’un boyau d’arrosage standard (non fourni). 1. Seau d’eau Avant d’utiliser des fonctions de vidange automatique, vérifiez que tous les orifices de vidange sont propres et exempts de débris. Il y a un ou deux orifices de vidange à l’intérieur du compartiment à godets de l’appareil, retirez le seau pour les voir. Il y a un ou deux orifices de vidange à l’arrière de l’appareil où les tuyaux de drainage se fixent. Tous les orifices de vidange doivent être nettoyés avec un cure-pipe avant utilisation. Le déshumidificateur récupère automatiquement l’eau condensée dans le seau d’eau. Lorsque le godet est plein ou déplacé à l’intérieur de l’unité, l’actionneur du flotteur à l’intérieur du godet rompt le contact avec l’interrupteur de sécurité. Le compresseur s’arrêtera, empêchant l’humidité de se condenser. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant environ 2-3 minutes. De l’eau peut s’égoutter sur la base de l’appareil et sur le sol. Assurez-vous de protéger le revêtement de sol lorsque vous videz le seau d’eau. Remarque: Ne nettoyez pas les orifices de vidange avec un élément plus rigide qu’un nettoyeur de canalisation car cela pourrait endommager l’appareil. Ne jamais altérer ou tenter de vaincre le système de flottement du niveau d’eau. Une installation correcte du seau d’eau est cruciale pour maintenir un fonctionnement fiable. Remarque: Si les orifices de vidange sont obstrués ou sales, l’eau risque de fuir du bas de l’appareil. Pour vider le seau, retirez-le doucement de l’appareil en saisissant les deux côtés et en tirant vers l’extérieur. Soyez prudent lorsque vous enlevez le seau, il sera plein et peut être lourd. Retirez le couvercle de la sortie de vidange continue et fixez l’extrémité filetée femelle du tuyau d’arrosage à l’arrière de l’appareil. Dirigez l’autre extrémité du tuyau d’arrosage vers un seau ou un drain de plancher. Ne placez pas le seau d’eau directement sur le sol. Le fond du seau est irrégulier et il tombera et déversera de l’eau. Assurez-vous que le tuyau d’arrosage n’est pas plié et qu’il descend directement de l’arrière de l’appareil. Le drainage continu est uniquement activé par gravité, de sorte que toute flexion ou mouvement ascendant dans le tuyau empêchera l’eau de s’écouler. Videz le seau et remplacez-le dans l’appareil. Le déshumidificateur ne fonctionnera pas sans le seau installé. Le seau doit être nettoyé toutes les quelques semaines pour éviter la croissance de moisissures. Utilisez uniquement un détergent doux pour nettoyer le seau; N’utilisez pas de produits chimiques agressifs ou d’eau de Javel. Le tuyau d’arrosage doit être coupé de sorte qu’il ne mesure pas plus de 1,8 m (6 pieds) de longueur. Si le tuyau de vidange est trop long, l’eau risque de ne pas s’écouler complètement, ce qui peut entraîner une accumulation d’eau stagnante et de moisissure dans le tuyau. 13 SOINS ET MAINTENANCE FILTRE À AIR NETTOYAGE L’indicateur de filtre s’allume après 250 heures d’utilisation, indiquant que le filtre doit être nettoyé. Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous que l’appareil est débranché avant d’effectuer un nettoyage ou une maintenance. Retirez le filtre à l’arrière de l’appareil. Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière du filtre ou lavez avec de l’eau chaude et un détergent doux. Assurez-vous que le filtre est complètement sec avant de le remplacer dans l’appareil. Appuyez sur le bouton du filtre pour réinitialiser l’indicateur de filtre. Remarque: N’utilisez pas l’appareil sans le filtre à air installé. L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si nécessaire. N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques pour nettoyer cet appareil car ces substances peuvent endommager l’enduit et la déformation des pièces en plastique. Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil, car cela entraînera une détérioration des composants électriques et de l’isolation des câbles. Assurez-vous que les orifices de vidange à l’intérieur de l’appareil et les orifices de vidange à l’arrière de l’appareil sont exempts de saleté et d’accumulation de calcium. CODES D’ERREUR STOCKAGE À LONG TERME Avant de mettre l’appareil hors service pour l’année, faites fonctionner l’appareil en mode ventilateur élevé pendant une demi-journée pour vous assurer que l’intérieur de l’appareil est sec. Cela aidera à éviter la formation de moisissure ou de moisissure à l’intérieur de l’appareil. Assurez-vous que le filtre est propre et sec. Fixez le cordon d’alimentation avec la sangle du cordon d’alimentation comme indiqué ci-dessous. Rangez l’appareil à la verticale et couvrez-le dans un endroit sec. EH - défaut du capteur d’humidité E1 or E2 - défaut du capteur de température P1 - le seau d’eau est plein ou n’est pas installé correctement ÉLIMINATION Cet appareil ne doit pas être considéré comme un ordures ménagères, mais il doit être pris au point approprié de collecte des déchets pour le recyclage des composants électriques. Vérifiez la conformité réglementaire locale concernant l’élimination approuvée et sûre de cet appareil. 14 DÉPANNAGE Danby soins du consommateur : 1-800-263-2629 Heures d’ouverture : Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 18 h, heure de l’Est Vendredi, de 8 h 30 à 16 h, heure de l’Est Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. PROBLÈME L’appareil ne fonctionnera pas CAUSE POSSIBLE • La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale • Fusible soufflé ou disjoncteur • L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité définie • Seau est plein ou pas dans la bonne position Déshumidification insuffisante • Le filtre à air est sale • Flux d’air bloqué • La taille de l’appareil est trop petite pour l’application • L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité définie Bruit • Le filtre à air est sale • Seau n’est pas en bonne position • La surface du plancher n’est pas de niveau Odeurs • Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides • Placer un comprimé d’algaïcide dans le seau à eau L’eau sur le sol • Le raccord du tuyau est desserré • Le couvercle de drainage a été retiré Accumulation de givre • Lorsque la température ambiante est inférieure à 5°C (41°F), la gelée peut se former • Mettez l’appareil en mode ventilateur uniquement jusqu’à ce que le givre fond 15 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER » Thisappareil quality product is warranted be free from manufacturer’s defectsdein matière material and workmanship, that the unit is utilisé useddans underles theconditions normal operating Cet de qualité est to garanti exempt de tout vice première et deprovided fabrication, s’il est normales conditions intended by the manufacturer. recommandées par le fabricant. This warranty is available only to the person to whom initial the unitde wasl’appareil originally soldvendu by Danby (Canada) or Danby Inc. (U.S.A.) (hereafter Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur parProducts DanbyLimited Products Limited (Canada)Products ou Danby Products Inc. “Danby”) by an authorized distributor Danby, is non-transferable. (E.U.A.) or(ci-après « Danby ») ouofpar l’unand des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. CONDITIONS WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS joursOFseulement Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. prévue. Premiers First Year 24 mois Pour obtenir un To obtain service Pendant premiers vingtany quatre (24) mois, pièces de ce or produit During the firstles twelve (12) months, functional parts of thistoutes productlesfound to be fonctionnelles defective, will be repaired replaced,qui s’avèrent at warrantor’s défectueuses réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial. option, at no chargeseront to the ORIGINAL purchaser. Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , i t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. cette garantie seront annulées. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur. Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Homepartie Service de la garantie delivered tonetheprévoit nearest implicitement authorized Danbyque Service as service onlyresponsable be performed bydes a technician qualified and certif ied for ou Aucune le Depot, fabricant seramust tenu dommages subis par les aliments warranty service by Danby. Transportation charges to and de froml’appareil the service location not protected by this warranty and are t he d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité ou parareson usage adéquat ou inadéquat. responsibility of the purchaser. EXCLUSIONS EnNothing vertu within de lathis présente, il n’existe aucune autre garantie,orcondition représentation, soit cexprimée de façon warranty shall imply that Danby will be responsible liable for anyouspoilage or damage to qu’elle food or other ontentsouoftacite, this appliance, whether due manifeste ouofintentionnelle, par ses ordistributeurs to any defect the appliance, or its use,Danby whetherou proper improper. agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures EXCLUSIONS corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’enor soit les causes. tenuebyresponsable Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations guarantees, express orDanby implied,ne m peut pas ade être or intended Danby or its des dommages indirects fonctionnement défectueux or deguarantees, l’appareil. En achetant l’appareil, accepte ordeguarantees tenir sans authorized distributors and all dus otherau warranties, conditions, representations including any warranties, conditio l’acheteur ns, representations reproche de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure ou tout dégât under any et Saledeof dégager Goods Act orDanby like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no corporelle t be responsible for any matériel damages causé par orcet appareil. to persons property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of CONDITIONS GÉNÉRALES the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants : 1) Panne de courant. GENERAL PROVISIONS 2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil. warranty or insurance hereinincorrecte contained or(tension set out shall apply when damage or repair is caused by anyincorrects). of the following: 3)NoAlimentation électrique faible, câblage défectueux, fusibles 4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des 1) Power failure. conditions de fonctionnement (température extrêmement élevée ou basse). 2) Damage in transit or whenanormales moving the appliance. 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan, 4) Accident, ditions inondation, etc.). alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con (extremely high or low room temperature). 7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire. 5) Use for commercial or industrial purposes encastrement (ie. If the applianced'un is notappareil installed inautoportant, a domestic residence). 8) Installation inappropriée (par exemple, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet, compris, mais theft, sanswar, s'y riot, limiter : lesacts garages, lesaspatios, porches 6) yFire, water damage, hostility, of God such hurricanes,lesfloods etc. ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou climatisés). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé. AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Service sous garantie In-home En Atelier Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO Box PO 669, Findlay, U.S.A. Box 669, Findlay,Ohio, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Téléphone : (419) 425-8627 (419) 425-8629 Telephone: (419)Télécopieur 425-8627 FAX:: (419) 425-8629 Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 17 Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su la seguridad. Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice este deshumidificador en un área que pueda acumular agua estancada. Si se desarrolla esta condición, desconecte la fuente de alimentación antes de entrar en el agua. No almacene ni utilice materiales combustibles tales como gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro aparato. No introduzca los dedos u otros objetos en las parrillas o aberturas del aparato. No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y de escape. No opere el aparato sin el filtro instalado. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. Este aparato está destinado únicamente a aplicaciones interiores y residenciales. No utilice este deshumidificador en exteriores. No utilice este deshumidificador para aplicaciones comerciales o industriales. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de dos clavijas, debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el artefacto. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o agente de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a cables de extensión, adaptadores o junto con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. ¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES! 18 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTALACIÓN DE LA RUEDA OPERACIÓN • Coloque el deshumidificador en un piso liso y nivelado que sea lo suficientemente fuerte como para soportar el aparato con un balde lleno de agua. Las ruedas y el cable de alimentación se pueden encontrar dentro del cubo de agua. 1. Retire la cubeta del artefacto y retire la cubierta de la cubeta. • No coloque el deshumidificador sobre las alfombras ya que esto puede bloquear el flujo de aire alrededor del artefacto. 2. Retire las ruedas y el cable de alimentación del cubo de agua. • No fuerce las ruedas para que se muevan sobre las alfombras ya que el aparato puede desequilibrarse y derramar agua. 3. Vuelva a colocar la tapa de la cubeta y vuelva a colocar la cubeta dentro del aparato. 4. Incline el aparato a un ángulo de 45°. Empuje las rueditas en la parte inferior del aparato hasta que hagan clic. Asegúrese de que el anillo alrededor de la ruedecilla esté al ras contra la parte inferior del aparato. 1 • Para mantener la eficiencia, opere el artefacto en un área cerrada. Mantenga cerradas las puertas y ventanas cercanas. • Mantenga una distancia mínima de 30 a 45 cm (12 a 18 pulgadas) en todos los lados del artefacto para permitir la circulación de aire adecuada. • La temperatura de funcionamiento ambiente recomendada está entre 5°C (41°F) y 32°C (90°F). 2 3 4 • Cada vez que coloque el electrodoméstico sobre su parte posterior o lateral, debe dejarlo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. • La configuración de humedad predeterminada es 50% y baja velocidad del ventilador. Dependiendo de las condiciones de humedad, es posible que el deshumidificador no se inicie automáticamente según la configuración predeterminada. Esto significa que la humedad en el aire circundante es menos del 50%. Presione el botón hacia abajo para reducir la humedad establecida hasta que la humedad establecida sea inferior a la humedad ambiental. • Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que la configuración de humedad sea un 10% más baja que la humedad ambiental. Es normal que la humedad ambiental varíe hasta un 5% por encima o por debajo de la humedad establecida. • Se recomienda en condiciones normales para establecer la humedad entre 40-45%. • Es normal que el deshumidificador extraiga el aire caliente de la parte superior. 19 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL 3 1 FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR 5 2 4 Función de apagado automático 6 1. Cuando el aparato esté encendido, presione el botón del temporizador para activar el temporizador de parada automática. La luz de auto-parada se iluminará. 2. Presione los botones hacia arriba y hacia abajo para cambiar el tiempo establecido en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. 3. Presione el botón del temporizador para confirmar la programación. 7 8 1. Botón del filtro y luz indicadora: la luz del filtro se iluminará cuando se necesite limpiar el filtro, aproximadamente cada 250 horas de operación. Presione el botón de filtro una vez que el filtro se haya limpiado para volver al funcionamiento normal. Función encendido automático 2. Botón de ventilador y luz indicadora: presione para configurar la velocidad del ventilador a baja o alta. La luz se iluminará a alta velocidad del ventilador y se apagará con la velocidad baja del ventilador. 4. Cuando el electrodoméstico esté apagado, presione el botón del temporizador para activar el temporizador de inicio automático. Establezca el tiempo según las instrucciones anteriores. Presione el botón del temporizador nuevamente para confirmar la programación. 3. Pantalla: Muestra la humedad real de la habitación con una precisión de ± 5% en un rango de 35% a 80% de humedad relativa. Muestra la selección cuando se programa la humedad o el temporizador. Encender o apagar el aparato en cualquier momento o cambiar la configuración del temporizador a 0.0 cancelará la configuración del temporizador. 4. Botones arriba y abajo: El nivel de humedad puede ajustarse dentro de un rango de 35% a 80% de humedad relativa en incrementos de 5% usando estos botones. Para aire más seco, presione el botón hacia abajo y ajuste a un valor porcentual más bajo. Para aire más húmedo, presione el botón de arriba y configure un valor de porcentaje más alto. 5. Botón del temporizador y luces indicadoras: presione para iniciar la función de inicio automático y detención automática. Establezca un horario de inicio o finalización de 0.0 a 24 horas con los botones hacia arriba y hacia abajo. 6. Modo continuo: para alcanzar el modo continuo, presione el botón hacia abajo hasta que aparezca CO en la pantalla. Esta configuración ignorará la humedad ambiental y hará funcionar el compresor continuamente para alcanzar las condiciones más secas posibles. 7. Luz indicadora de cangilón completo: cuando el cucharón está lleno o incorrectamente posicionado, la luz del cucharón lleno se encenderá y permanecerá encendida hasta que el balde se vacíe o se reposicione correctamente. El compresor y el funcionamiento del motor del ventilador se detendrán. Cuando el cucharón se vacía o se reposiciona correctamente, el deshumidificador volverá a funcionar automáticamente. Pueden transcurrir 2-3 minutos antes de que se reanuden las condiciones de funcionamiento. 8. Botón de encendido: use este botón para encender o apagar el dispositivo. CONFIGURACIÓN DE MEMORIA Y REINICIO AUTOMÁTICO Cada vez que se desconecta o se vuelve a conectar el artefacto, o en el caso de un corte de energía, el artefacto se ajustará por defecto a la última configuración del programa que se usó. Si el artefacto se apaga inesperadamente debido a una falla de energía, se reiniciará automáticamente con la configuración anterior una vez que se reanude la energía. DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Si el aparato está funcionando en un ambiente donde la temperatura ambiente es muy fría, se puede formar escarcha en los serpentines del evaporador. El compresor se apagará pero el ventilador continuará funcionando hasta que la escarcha se derrita. Un código de error puede aparecer en la pantalla del panel de control. Cuando la escarcha se haya derretido, la función del compresor se reanudará y el aparato volverá a funcionar normalmente. Para garantizar que no se forme escarcha en las bobinas del evaporador, asegúrese de que la temperatura ambiente alrededor del electrodoméstico esté en un nivel confortable. Una temperatura ambiente más alta también ayudará a eliminar la humedad del aire. 20 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN REMOCION DE AGUA 2. Drenaje Continuo Hay dos formas de eliminar el agua recogida del aparato. El agua se puede quitar del aparato utilizando el drenaje continuo y una manguera de jardín estándar (no incluida). 1. Cubo de agua El deshumidificador recogerá automáticamente agua condensada en el cubo de agua. Cuando el cucharón está lleno o desplazado dentro de la unidad, el actuador de flotador dentro del cucharón rompe el contacto con el interruptor de seguridad. El compresor se apagará, evitando que la humedad se condense. El ventilador continuará funcionando durante aproximadamente 2-3 minutos. El agua puede gotear sobre la base del artefacto y sobre el piso. Asegúrese de proteger el piso al vaciar el cubo de agua. Nunca altere o intente vencer el sistema de flotación del nivel del agua. La instalación correcta de la cubeta de agua es crucial para mantener un funcionamiento confiable. Para vaciar la cubeta, retírela del aparato agarrándola por ambos lados y tirando hacia afuera. Tenga cuidado al retirar el cucharón, estará lleno y puede ser pesado. No coloque el cubo de agua directamente en el piso. La parte inferior de la cubeta es desigual y caerá y derramará agua. Vacíe la cubeta y reemplácela en el aparato. El deshumidificador no funcionará sin la cuchara instalada. El cubo debe limpiarse cada pocas semanas para evitar el crecimiento de moho. Use solo un detergente suave para limpiar el balde; no use productos químicos fuertes o lejía. Antes de usar cualquier función de drenaje automático, verifique que todos los puertos de drenaje estén limpios y libres de residuos. Hay uno o dos orificios de drenaje dentro del compartimento del cubo del electrodoméstico, retire el cucharón para verlos. Hay uno o dos puertos de drenaje en la parte posterior del electrodoméstico donde se conectan las mangueras de drenaje. Todos los puertos de drenaje deben limpiarse con un limpiador de tuberías antes de su uso. Nota: No limpie el drenaje con nada más que un limpiador de tuberías, ya que puede dañar el aparato. Nota: Si los puertos de drenaje están obstruidos o sucios, puede ocasionar fugas de agua desde el fondo del aparato. Retire la tapa del drenaje continuo y coloque el extremo roscado hembra de la manguera de jardín en la parte posterior del aparato. Dirige el otro extremo de la manguera de jardín a una cubeta o drenaje de piso. Asegúrese de que la manguera de jardín no esté doblada y vaya directamente hacia la parte posterior del electrodoméstico. El drenaje continuo solo se activa por gravedad, por lo que cualquier curvatura o movimiento hacia arriba en la manguera evitará que el agua se drene. La manguera de jardín debe ser tan larga que no mida más de 1,8 m (6 pies) de largo. Si la manguera de drenaje es demasiado larga, no puede drenarse completamente al piso. 21 CUIDADO Y MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE LIMPIEZA El indicador de filtro se iluminará después de 250 horas de uso, lo que indica que el filtro debe limpiarse. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. Retire el filtro de la parte posterior del dispositivo. Use una aspiradora para eliminar el polvo del filtro o lave con agua tibia y un detergente suave. Asegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de volver a colocarlo en el aparato. Presione el botón de filtro para reiniciar el indicador de filtro. El exterior del aparato se puede limpiar con un paño suave o con un paño tibio y húmedo si es necesario. Nota: No opere el aparato sin el filtro de aire instalado. No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico para limpiar este aparato ya que estas sustancias pueden dañar el acabado y la deformación de las piezas de plástico. Nunca vierta agua directamente sobre el aparato ya que esto causará el deterioro de los componentes eléctricos y el aislamiento del cableado. Asegúrese de que el drenaje en el interior del artefacto y el drenaje en la parte posterior del electrodoméstico no contengan suciedad y acumulación de calcio. CÓDIGOS DE ERROR ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Antes de retirar el aparato de servicio durante el año, opere el aparato en modo de ventilador alto durante medio día para asegurarse de que el interior del aparato esté seco. Esto ayudará a evitar el crecimiento de moho o hongos dentro del artefacto. Asegúrese de que el filtro esté limpio y seco. Asegure el cable de alimentación con la correa del cable de alimentación como se indica a continuación. Guarde el aparato en posición vertical y cubierto en un lugar seco. EH - falla del sensor de humedad E1 or E2 - falla del sensor de temperatura P1 - el balde de agua está lleno o no está instalado correctamente DISPOSICIÓN Este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, sino que debe ser llevado al punto de recogida de residuos apropiado para el reciclaje de componentes eléctricos. Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminación aprobada y segura de este aparato. 22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA El aparato no funcionará CAUSA POSIBLE • El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente de la pared • Fusible fundido o disyuntor • La humedad ambiente es menor que la humedad ajustada • El cubo está lleno o no está en la posición correcta Insuficiente deshumidificación • El filtro de aire está sucio • Flujo de aire bloqueado • El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la aplicación • La humedad ambiente es menor que la humedad ajustada Ruido • El filtro de aire está sucio • El cucharón no está en la posición adecuada • Superficie del piso no nivelada Olores • Formación de moho o moho en superficies mojadas internas • Coloque una tableta algicida en el cubo de agua Agua en el piso • La conexión de la manguera está suelta • Se ha quitado la tapa del drenaje Acumulación de escarcha • Cuando la temperatura ambiente es inferior a 5°C (41°F) puede formarse escarcha • Cambie el aparato al modo ventilador sólo hasta que se derrita el hielo 23 GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO LIMITED IN-HOME APPLIANCESOLAMENTE” WARRANTY Este de calidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y cuando Thisproducto quality product is warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that theyunit is deused under the normal operating la unidad se intended utilice bajo condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions by thelas manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty isestá available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products (Canada)distributor o Danby Products (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es “Danby”) Limited or by an authorized of Danby, and isInc. non-transferable. transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA TERMS OF WARRANTY Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. proporcionadas. Primeros First Year 24 meses Durante lostwelve primeros veinticuatro (24)parts meses, parte buen will estado de este producto que resulte During the first (12) months, any functional of thiscualquier product found to been defective, be repaired or replaced, at warrantor’s defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. cargo para el comprador original. To obtain reservesenthecontacto right to limit theelboundaries of “In Home Service” to the el proximity of an AuthorizedoService Depot.enAny app liance Póngase con distribuidor donde adquirió electrodoméstico póngase contacto con el Para obtener servicio Danby Service requiring outside the limited boundaries of “In Home , donde it will beeltheservicio consumer’s responsibility to transport centroservice de servicio autorizado más cercano deService” Danby, debe ser realizado portheunappliance técnico(at their own expense)Sitoeltheservicio original retailer (point of purchase) or a servicepersona depot forque repair.noSeesea “Boundaries of In Home Serv ice” below. cualificado. es realizado por cualquier un depósito de servicio autorizado, Contact from whom de yourDanby unit wasbajo purchased, contact your nearest authorized Danby service depot, where service todasyour lasdealer obligaciones estaorgarantía serán nulas. must be performed by a qualified service technician. Es responsabilidad comprador transportar el aparato centro deunit servicio autorizado If service is performed on thedel units by anyone other than an authorized servicealdepot, or the is used for commercialmás appli cercano. cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del comprador. Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for Nada dentro de esta garantía implica que Transportation Danby serácharges responsable por daño queprotected hayanbysufrido los alimentos warranty service by Danby. to and from thecualquier service location are not this warranty and are t u otros he contenidos de este aparato, ya sea a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. responsibility of thedebido purchaser. EXCLUSIONES Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto EXCLUSIONS similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or oguarantees, express or implied, m causado ade orpor intended by Danby or itsde la personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, de ningún daño indirecto el desperfecto authorized distributors andesta all other warranties, conditions, representations guarantees, including any warranties, conditioa Danby ns, representations or guarantees unidad, y al comprar unidad, el comprador acepta pororla presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo under any Sale of Goods Actoorbienes like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages por daños a personas causados por la unidad. to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert CONDICIONES GENERALES f the unit and by the purchase of y caused by the unit. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: GENERAL PROVISIONS 1) Falla del suministro eléctrico. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 1) Power failure. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o the usoappliance. incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de 2) Damage in transit or when moving operación anormales (temperatura ambiente extremadamente o baja).fuses. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring alta or inadequate 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 4) Accident, abuserobo, or misuse of the appliance such hostilidades, as inadequate airactos circulation the room or abnormal con inundaciones, ditions 6) Incendio, dañosalteration, por agua, guerra, disturbios, de infuerza mayor comooperating huracanes, etc. high ordebido low roomatemperature). 7) Pedidos(extremely de servicio desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada instalación unappliance electrodoméstico o uso de un aparato al aire libre que no esté 5) Use for commercial or(v.g., industrial purposes (ie.de If the is not installedindependiente in a domestic residence). aprobado para aplicaciones pero no limitado 6) Fire, water damage, theft,en war,exteriores, riot, hostility,incluyendo acts of God such as hurricanes, floodsa: etc.garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper (ie.la Building-in of acompra free standing appliance or using an appliance outdoorsconservar that is not approved for out de venta. door application). Se requerirá una Installation prueba de fecha de para reclamaciones de garantía; las facturas En el caso de que seProof requiera servicio debegarantía, el comprobante depósito autorizado. of purchase date will required forpresente warranty claims; so, please retainde billscompra of sale. Inathenuestro event warranty servicedeis serviciorequired, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Warranty Service In-home Servicio de Garantía Acarreado Solamente 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ MODEL MODEL •• MODÈLE MODÈLE •• MODELO MODELO DDR030EAWDB DDR050EAWDB DDR070EAWDB DDR030EACWDB DDR060EACWDB DDR070EACWDB Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Danby DDR070BBCBDB El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario