Xigmatek NRP-PC502 Manual de usuario

Categoría
Unidades de suministro de energía
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.xigmatek.com
NRP -PC402 / 502
Over 85% High Efficiency Power Supply
User’s Manual
2009
We live up to the promise of XIGMATEK logo in our unending quest for
excellence.
Shall you have any suggestion or comments, please access our
website: Http://www.xigmatek.com
or e-mail to: [email protected]
We appreciate your kindly feedback and you will receive the prompt
response from our customer service team.
Please take the time in familiarizing yourself with the power supply,
its connectors and the contents of this manual before proceeding
with the installation of the power unit. You will need a Philips
crosshead screwdriver, perhaps your PC case manual and most
certainly your motherboard manual.
Should you have any questions regarding the content of the
manual, please contact XIGMATEK directly. Failure to follow the
proper procedures may cause severe bodily harm or PC component
damage.
1.Do not pull the AC power cord when the power supply is in use
or the damages to the components will occur.
2.
Do not store the Power Supply in high humidity and high temperature
environment.
3.High voltages exist in the power supply. Do not open the power
supply case unless you are an authorized service technician or
electrician.
4.All warrantees and guarantees shall be voided should there be a
failure to comply with any of the warnings and cautions covered
in this manual.
In unserem fortwährenden Streben nach Spitzenleistung werden
wir dem XIGMATEK-Logo gerecht. Wenn Sie uns etwas mitteilen
möchten, rufen Sie unsere Website auf: Http://www.xigmatek.com
Oder senden Sie uns eine E-Mail an: [email protected]
Für Vorschläge und Anmerkungen sind wir Ihnen sehr dankbar. Sie
werden umgehend Antwort von unserem Service-Team erhalten.
Bevor Sie das Netzteil installieren, sollten Sie sich das Gerät und
die Anschlüsse genau ansehen und dieses Benutzerhandbuch
sorgfältig lesen. Für die Installation benötigen Sie einen
Kreuzschlitz-Schraubendreher und die Benutzerhandbücher für
das PC-Gehäuse und Motherboard.
Wenn Sie Fragen zum Inhalt des Benutzerhandbuchs haben,
wenden Sie sich direkt an XIGMATEK. Die Nicht-Beachtung der
Anweisungen kann schwere Personen- und Sachschäden zur Folge
haben.
Erklärung
1.Trennen Sie das Netzkabel nicht vom Stromnetz, wenn das
Netzteil in Benutzung ist. Anderenfalls können die Komponenten
beschädigt werden.
2.
Bewahren Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hohen
Temperaturen
oder hoher Luftfeuchtigkeit auf.
3.Im Netzteil gibt es Bereiche mit Hochspannung. Das Netzteil
darf nur von autorisierten Reparaturfachleuten oder Elektrikern
geöffnet werden.
4.Durch eine Nicht-Beachtung der Warn- und Vorsichtshinweise in
diesem Benutzerhandbuch verlieren alle Garantien ihre
Gültigkeit.
INTRODUCTION EINFÜHRUNG ߪߓ߼ߦ INTRODUCCIÓN ᖎ̬ Introduction
Cable Description Kabelbeschreibung ࠤ࡯ࡉ࡞઀᭽
Descripción del Cable ቢՄఢॾဦ
Cable Description
ACCESSARY KITS ZUBEHÖR ࡄ࠶ࠤ࡯ࠫౝኈ KITS DE ACCESORIOS
ܢᛳ੨І
Kits d’accessoire
Warnungen und Vorsichtshinweise
Avisos y precauciones
Cumplimos con la promesa del logotipo XIGMATEK en nuestra
incesante búsqueda de la excelencia. Para cualquier sugerencia o
comentario, entre en nuestra página web: Http://www.xigmatek.com
o envíe un correo electrónico a:[email protected]
Apreciamos sus comentarios y recibirá respuesta en breve de
nuestro servicio de atención al cliente. Tómese su tiempo para
familiarizarse con la fuente de alimentación, sus conectores y el
contenido de este manual antes de continuar con la instalación de
la unidad de alimentación. Necesitará un destornillador de estrella
Philips, tal vez el manual de la torre de su PC y más probablemente
el manual de su placa base.
Si tiene alguna pregunta referente al contenido del manual,
contacte con XIGMATEK directamente. Si no sigue los proced-
imientos apropiados podría
provocarse lesiones corporales serias o
daños en los componentes del PC.
Comunicado
1.No tire del cable de alimentación AC cuando esté usando la
fuente de alimentación o dañará los componentes.
2.No guarde la fuente de alimentación en un lugar con mucha
humedad y altas temperaturas.
3.En la fuente de alimentación existe alto voltaje. No abra la
carcasa de la fuente de alimentación a menos que sea un técnico
autorizado o un electricista.
4.Todas las garantías y certificados de garantía quedarán anulados
si no cumple con cualquiera de los avisos y precauciones
cubiertos en este manual.
ԴاেᘙԨ۞໸ߞ๑ᆽ੠຀КȂࢺ᠈ׅϧᇯ᠕
XIGMATEK
஥ዾߞࠫ᠖ȄՂ
ލఋգԇ֣࢙៉ݕྍڍȂᡌࠓࡈ݀اেߞᇨ૭Ȉ
Http://www.xigmatek.com
ݕ௙୙ცЄ༎Ԇ֌Ȉ [email protected]
اেࠧ௱ྏᘁఋߞྍڍȂاেߞࢉއᄥ༤௟ྻأിߞ԰ᚬఋȄԴఋՉႅഺ
ภც࿚ڻᕕᐡНࡈȂ᎛ࠅϘᙇ੡༡ጢఉഺภც࿚ڻᕕᐡȃҹߞతᔝфӎј
ҊߞаਟȄఋቮঋϩՄ୓ЄȂҞକᘘቮঋఋߞ
PC
ߞڹӡјҊѽфѹᑟޕ
ڹӡјҊȄ
ՂލఋᅆӎјҊߞаਟգԇ֣யᛟȂ᎛ߡతऀ႙
XIGMATEK
ȄՂӏڶ࿰Ӓ
ፁߞَᢼՉႅфڹӡȂҞକྻᐱ७ۦཋݕڹ
PC
წԆۦྫȄ
ࢆט
ަྍڰ༵
⑳䬮䬰䬾䎃䎻䎬䎪䎰䎤䎷䎨䎮䎃䮴䭻䬽⹿⚂䭡⽾䬜䫺᳗㆙䬺ᦨ㜞⚖䭡ㅊ᳞䬨䭚䬢䬷䭡⹿䬓䭍䬨䫻
䬣ᗧ⷗䫺䬣ᗵᗐ䬹䬸䬾ᑷ␠䭭䭮䮝䭼䭫䮏䬺䬵ฃ䬠ઃ䬠䬵䬙䭙䭍䬨䫻
Http://www.xigmatek.com
䭍䬮䬾䮨䯃䮲䬺䬵䬣ㅪ⛊䬞䬯䬤䬓䫻[email protected]
䮭䯃䭽䯃䬽⊝᭽䬽䬣ᗧ⷗䫺䬣ᗵᗐ䬺ᗵ⻢䬓䬮䬦䭍䬨䫻ᑷ␠䭲䮀䮆䮥䯃䭼䯃䮚䮀䮈䯃䮧䬛
䮭䯃䭽䯃䬽⊝᭽䬺ㄦㅦ䬹ኻᔕ䭡䬤䬪䬵䬓䬮䬯䬜䭍䬨䫻㔚Ḯⵝ⟎䭡䭫䮺䮀䮏䯃䮲䬨䭚೨
ჿ᣿
䬺䫺䭍䬩ᧄᯏ䬙䭗䭂䭺䮔䭶䮆䬺㑐䬨䭚ℂ⸃䭡ᷓ䭐䫺ᧄᦠ䬽ౝኈ䭡䭗䬞䬙⺒䭎䬞䬯䬤䬓䫻
䭫䮺䮀䮏䯃䮲䬺䬾䮞䮰䮀䮐䮰䭫䮗䯃䫺PC䎃䭸䯃䮀䬽ขᛒ⺑᣿ᦠ䫺䮥䭽䯃䮣䯃䮐䬽ขᛒ⺑
᣿ᦠ䬹䬸䬛ᔅⷐ䬷䬹䭚႐ว䬛䬑䭙䭍䬨䫻䎃
ᧄᦠ䬺㑐䬨䭚䬣⾰໧䬾䫺XIGMATEK䎃䬺⋥ធ䬙໧䬓ว䭞䬪䬞䬯䬤䬓䫻ᧄᦠ䬽ᜰ␜䬺
ᓥ䭞䬩ᠲ૞䬨䭚䬷䫺䬠䬛䭓䎃
PC
䎃ㇱຠ䬽᡿㓚䭡᜗䬞ᕟ䭛䬛䬑䭙䭍䬨䬽䬶䬣ᵈᗧ䬞䬯䬤䬓䫻
Le logo XIGMATEK symbolise notre promesse d’une quête
infinie de l’excellence.
Si vous avez des suggestions ou des
commentaires, veuillez accéder à notre site
http://www.xigmatek.com
ou par email à: [email protected]
Nous apprécions vos remarques et vous recevrez rapidement
une réponse de la part de notre équipe du service d'assistance.
Prenez le temps de vous familiariser avec le bloc d’alimentation,
ses connecteurs et le contenu de ce manuel avant d’installer le
bloc d’alimentation. Vous aurez besoin d’un tournevis
cruciforme, du manuel du boîtier de votre ordinateur et très
certainement du manuel de votre carte mère.
Si vous avez des questions à propos du contenu du manuel,
veuillez contacter XIGMATEK directement. Le non respect des
procédures indiquées risque de causer de sérieux dommages
corporels ou matériel.
䎔䎑 㔚Ḯ䬛䭱䮺䬺䬹䬲䬵䬓䭚䬷䬜䬾䫺ㇱຠ䭡்䬳䬠䭚ᕟ䭛䬛䬑䭙䭍䬨䬽䬶䫺AC䎃䭩䮇䮞䮆䭺
䯃䮏䭡ᒁ䬲ᒛ䭘䬹䬓䬶䬞䬯䬤䬓䫻
䎕䎑 㔚Ḯⵝ⟎䭡㜞᷷ᄙḨ䬽႐ᚲ䬺଻▤䬦䬹䬓䬶䬞䬯䬤䬓䫻䎃
䎖䎑 Ḯⵝ⟎䬺䬾㜞㔚࿶䬛ᵹ䭛䬵䬓䭍䬨䫻⾗ᩰ䬽䬑䭚ୃℂᛛᏧ䭓㔚᳇ᬺ⠪એᄖ䬾䫺㔚
Ḯⵝ⟎䬽䎃䭸䯃䮀䭡㐿䬠䬹䬓䬶䬞䬯䬤䬓䫻䎃
䎗䎑 ᧄᦠ䬺⸥タ䬤䭛䬮⼊๔䭓ᵈᗧ੐㗄䭡቞䭘䬹䬓႐ว䫺䬨䭈䬵䬽଻⸽䬙䭗䭂଻⸽ᄾ
⚂䬾ήല䎃䬷䬹䭙䭍䬨䫻
⼊๔䈫ᵈᗧ੐㗄
Statement Déclaration
Warnings and Cautions
1.Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation CA quand
l’alimentation est en cours d’utilisation car cela pourrait
endommagé des composants.
2.Ne stockez pas l’alimentation dans un
environnement où l’humidité ou la
température est élevée.
3.
L’alimentation contient des hautes tensions.
N’ouvrez pas le boîtier
d’alimentation à moins que vous ne soyez un technicien/
électricien
certifié pour cette tâche.
Avertissements et précautions
1 2
2
3
4
5
ɜ
ɜ
AC Input power cord
ɜ
AC-Eingangsstromkabel
ɜ
AC ౉ജ㔚Ḯ䭺䯃䮐
ɜ
Cable de entrada de
alimentación AC
ɜ
AC ᓮϢც࿚።
ɜ
Cordon d’alimentation
d’entrée AC
ɜ
4 mounting screws
ɜ
4 Schrauben
ɜ
4 䬳䬽ข䭙ઃ䬠䮔䭿
ɜ
4 tornillos de montaje
ɜ
4 ৎ۽ܠᗲບ
ɜ
Quatre vis de montage
ɜ
User manual
ɜ
Benutzerhandbuch
ɜ
䮭䯃䭽䯃䮁䮥䮒䮬䭩䮲 Cable ties
ɜ
Manual del usuario
ɜ
ሲށ੩
ɜ
Manuel de l’utilisateur
ɜ
Cable ties
ɜ
Kabelklammern
ɜ
䭸䯃䮝䮲⇐䭐ౕ Cable kits bag
ɜ
Fijadores de cables
ɜ
ᣞ።۽ܠف።௲
ɜ
Attaches de câble
1
ɜ
Power Supply
ɜ
Netzteil
ɜ
㔚Ḯⵝ⟎
ɜ
Fuente de
alimentación
ɜ
ც࿚ڻᕕᐡ
ɜ
Unité d’alimentation
1. ညც࿚ڻᕕᐡӒԴڹӡ੡Ȃ᎛лݛص
AC
ც࿚።Ȃѽֺᐱ७წԆྫ᛼Ȅ
2. ᎛л௟ც࿚ڻᕕᐡՅݸԴ୼ᖅф୼࿢ᖖᄩȄ
3. ც࿚ڻᕕᐡаգ୼ᕅცȄ୵ࠧఋ࣏Ԫ੾ߞᇯ৒ثਰݕცЍȂ׎ࡋ᎛лӇ
༟ც࿚ڻᕕᐡߞҳลȄ
4. Ղލӏକᓲ෈ӎјҊКߞ់טфަྍڰ༵Ȃݙգߞಯࡡ࠲۽ф࠲ᝋҞକ
ྻҵੜȄ
20+4Pin
12V 4+4Pin
PCI-E 6Pin
PCI-E 6+2Pin
SAT
A
SATA
SATA
SATA
Molex 4Pin
Molex 4Pin
Molex 4Pin
FDD
Molex 4P
in
Molex 4Pin
Molex 4Pin
FDD
450mm
450mm
450mm
450mm
450mm
450mm
450mm
150mm
150mm
150mm
150mm
150mm
150mm
150mm
150mm
150mm
ɜ
NRP-PC502 only
ɜ
Nur NRP-PC502
ɜ
NRP-PC502 ᑾգ
ɜ
Solo NRP-PC502
ɜ
NRP-PC502 ᑾգ
ɜ
NRP-PC502 only
No DC output. The fan or fans are motionless. Check:
Is the AC inlet plug firmly plugged into the PSU inlet socket?
•Is the wall socket, extension power cord, power strip or
surge protector in use, fully functional and wall power
switch turned ‘ON’?
Is the Main Board socket (20+4 pin) plug fully and firmly
inserted?
The fan or fans began rotating and then stopped. The system
hangs without proceeding any further. Check:
•Are the peripheral connectors firmly plugged into accessory
devices, such as the main hard drive, CD ROM, etc?
•If a plug has been inadvertently connected in an off-set or
reversed position, unplug the AC power source, reconnect
the offending connectors and then wait for 30 seconds
before replug in the AC power source and try again.
Note: If the power supply is still unable to power up after
following above instruction, please visit FAQ page of
XIGMATEK official website(www.xigmatek.com), to find out the
solution of similar problem. If there is no any solution, please
send the unit back to your dealer or retailer for after service.
Keine DC-Ausgabe. Der oder die Lüfter bewegen sich nicht.
Prüfen Sie:
Ist der AC-Eingangsstecker richtig an den Netzteilanschluss
angeschlossen
•Funktionieren die Netzsteckdose, das Verlängerungskabel,
die Steckerleiste oder der Spannungsschutz richtig, und
ist das Gerät eingeschaltet (‘ON’)?
Ist der Motherboard-Stecker (20+4-polig) richtig angeschlossen?
Zustand 1
Der oder die Lüfter haben sich gedreht, aber laufen jetzt
nicht mehr. Das System ist hängen geblieben. Prüfen Sie:
•Sind die Peripherieanschlüsse richtig an die Geräte wie
Festplatte, CD-ROM-Laufwerk usw. angeschlossen?
•Wenn ein Stecker falsch herum eingesteckt wurde, trennen
Sie das Gerät vom
Stromnetz. Drehen Sie den entsprechenden Stecker um,
und warten Sie 30 Sekunden, bis Sie das Gerät wieder an
das Stromnetz anschließen und einschalten.
Achtung: Sollte das Power Supply nach den oben genannten
Instruktionen immer noch nicht starten, besuchen Sie bitte
das offizielle FAQ der der Xigmatek Webseite (www.xigmatek.
com), um eventuell ein solches Problem zu ergründen. Sollte
sich dennoch keine Lösung anbieten, dann senden Sie bitte
Ihre PSU zurück an den „Händler“ oder den „Retailer“ bei
dem Sie es erworben haben um den Austausch zu ermöglichen.
Zustand 2
Estado 2
Sin salida DC. El ventilador o ventiladores no se mueve(n).
Comprobar:
•¿Está el enchufe de entrada AC bien conectado en el zócalo
de entrada de la PSU?
•¿Está la toma de corriente de la pared, cable de extensión,
regleta de alimentación o protector de subida de tensión
en la posición ‘ON’?
¿Está el enchufe del zócalo de la placa base (20+4 contactos)
bien insertado hasta el fondo?
Estado 1
El ventilador o ventiladores han comenzado a girar y luego se
han detenido. El sistema se detiene sin responder. Compruebe:
•¿Están los conectores de los periféricos bien enchufados en
sus dispositivos como disco duro principal, CD ROM, etc.?
•Si se ha conectado un enchufe sin querer en una posición
invertida o al revés, desenchufe la fuente de alimentación AC,
vuelva a conectar los conectores mal colocados y luego espere
30 segundos antes de volver a conectar la fuente de
alimentación AC para probar.
Nota: Si la fuente de alimentación sigue sin poder arrancar
después de seguir estas instrucciones, visite por favor la página
oficial de XIGMATEK, www.xigmatek.com, para encontrar la
solución ofrecida a un problema similar. Si no encuentra ninguna
solución, por favor, devuelva la unidad a su distribuidor o a la
tienda donde la haya adquirido para poder atenderle mejor.
Condition 2
Pas de sortie CC. Le ventilateur ne bouge pas. Veuillez vérifier:
•Est-ce que la prise d’entrée CA est solidement connectée
à l’interface d’entrée du bloc d’alimentation?
•Est-ce que la prise de courant murale, la rallonge
électrique, la bande d’alimentation ou le disjoncteur utilisé
sont bien fonctionnel et mis sur “MARCHE”?
•Est-ce que l’interface 20+4 broches de la carte mère et la
prise 12V 4+4 broches sont solidement connectées à fond?
Condition 1
Le ventilateur commence à tourner puis s’arrête. Le système
s’interrompt sans reprendre. Veuillez vérifier:
•Est-ce que les connecteurs de périphérique sont
solidement connectés aux appareils, tels que le disque dur
primaire, CD-ROM, etc.
•Si une prise a été connectée par inadvertance dans une
mauvaise position ou une position inverse, débranchez le
cordon d’alimentation, reconnectez les connecteurs fournis
puis patientez 30 secondes avant de rebrancher le cordon
d’alimentation et réessayer.
Remarque: Si l'alimentation ne peut toujours pas être mise
sous tension malgré les instructions ci-dessus, visitez la
page FAQ du site web officiel de XIGMATEK (www.xigmatek.com)
pour consulter la solution d’un problème similaire. Il n’y a aucune
solution, veuillez contacter votre vendeur ou distributeur
pour le service après-vente.
DC
ᓮҍȄলੈٟգஜ֯ȄᕭࣤȈ
AC
෧ᔝ࣏׎Џፁᅁ෧Ϣ
PSU
෧ыȉ
ᖒᐨ෧ਲ਼ȃܼࠜ።ȃც࿚።ݕڹӡКߞॎޯ࠲᠕ႅ၉࣏׎ґକӒ௱
ᖒᐨც࿚༟ᝯ࣏׎Џ၃༟ుȉ
࣏׎Џ၃؆ԑѷፁᅁ෧Ϣѹᑟޕ෧ы
(20+4 pin)
ȉ
ߐ޶
1
ߐ޶
2
DC䎃಴ജ䬛䬹䬓䫻䮜䭨䮺䬛േ䬚䬹䬓䫻⏕⹺੐㗄䎝
AC䎃౉ജ䮞䮰䭷䬾䬦䬲䬚䭙䬷䎃PSU䎃䮄䭸䮊䮏Ꮕㄟญ䬺Ꮕ䬦ㄟ䭍䭛䬵䬓䭍䬨䬚䎢䎃
ო䬽䭺䮺䮂䮺䮏䫺ᑧ㐳䭺䯃䮐䫺䭸䯃䮝䮲䮆䮊䮞䫺䭼䯃䭿଻⼔䬹䬸䬾ᱜᏱ䬺ᯏ⢻
䬦䬵䬙䭙䫺ო䬽㔚Ḯ䬾䎃䙼䭱䮺䙽䎃䬽⁁ᘒ䬺䬑䭙䭍䬨䬚䎢䎃
䮨䭫䮺䮣䯃䮐䮄䭸䮊䮏䎃䎋20+4䮛䮺䎌䎃䮞䮰䭷䬾ቢో䬺Ꮕ䬦ㄟ䭍䭛䬵䬓䭍䬨䬚䎢
⁁ᴫ䎃1
ࡈࠔࡦ߇࿁ォߔࠆ߇ޔߔߋߦᱛ߹ߞߡߒ߹߁ޕᠲ૞ਛߦࠪࠬ࠹ࡓ
߇ࡈ࡝࡯࠭ߔࠆޕ⏕⹺੐㗄:
๟ㄝࠦࡀࠢ࠲ߪޔࡂ࡯࠼࠼࡜ࠗࡉ߿ CD-ROM ߥߤߩᯏེߦߒߞ
߆ࠅߣធ⛯ߐࠇߡ޿߹ߔ߆?
ࡊ࡜ࠣ߇߁ߞ߆ࠅᶖ߃ߡ޿ߚࠅޔㅒߩ૏⟎ߢᏅߒㄟ߹ࠇߡ޿ࠆ႐วߪ
AC
㔚Ḯࠍขࠅᄖߒޔౣᐲ໧㗴ߩ޽ࠆࠦࡀࠢ࠲ߦធ⛯ߒߡߺߡߊߛߐ
޿ޕAC 㔚Ḯࠍ߽߁৻ᐲᏅߒㄟ߻೨ߦޔ
30
⑽㑆߅ᓙߜߊߛߐ޿ޕ
ᵈ㧦߽ߒ਄⸥ߩᣇᴺߤ߅ࠅߦᠲ૞ߒߡ߽ޔ㔚Ḯ߇ଐὼᱜᏱേ૞ߒ
ߥ޿႐วޔ߹ߕXigmatek ߩ౏ᑼࠨࠗ࠻www.xigmatek.comߦ
ࠕࠢ࠮ࠬߒߡ޿ߚߛ߈߹ߒߡޔFAQ ࠍߏ⏕⹺ߒߡ޿ߚߛ߈߹ߔࠃ
߁ߦ߅㗿޿޿ߚߒ߹ߔޕߘࠇߢ߽໧㗴߇⸃᳿ߐࠇߥ޿႐วߪ⽼ᄁ
ᐫ᭽ߦߏ⋧⺣ߊߛߐ޿ޕ
⁁ᴫ䎃2
Condition 1
Condition 2
65
লੈգ༟ܕᚼஜ֭ϫஃѤϞȄڀ೚ညᑟѷٟգԇ֣ஜ֯ȄᕭࣤȈ
۹᝝ന൯తᔝ࣏׎Џፁᅁ෧ϢࠢԆႅ၉ȂڼՂѹঋ๼ᇄᑟȃ
CD
ROM
ຈȉ
ՂލЙྕ௟෧ᔝ෧Ϣ๑ცϧߞ෧ыݕहх֜၉Ȃ᎛ݥ୵
AC
ც࿚Ȃদྲ
ാతգயᛟߞతᔝȂ๒ࢢຈ৏
30
ोȂԓদྲ෧Ϣც࿚።ڭԓႏϘըȄ
ࠢໜȈՂލڶ࿰ϯগўޱᑆ֯НࢢȂც࿚ڻᕕᐡЪ๑ޱుஜȂ᎛Ԑ
ൄണ
XIGMATEK
ܡўᇨ૭ߞ
FAQ
ඵِह֬யᛟߞႋຍȄॶЪ๑ޱႋ
ٙயᛟȂ᎛௟ӎಯࡡ୙԰၃Ꮪ஥ݕწழ஥తۦழࢢއசȄ
TROUBLE SHOOTING FEHLERBEHEBUNG ࠻࡜ࡉ࡞ࠪࡘ࡯࠹ࠖࡦࠣ
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ⴗᙱଵྋ Dépannage
SPECIFICATION SPEZIFIKATION ઀᭽⴫ ESPECIFICACIÓN ఢॾܑ Spécifications
INSTALLATION INSTALLATION ࠗࡦࠬ࠻࡯࡞ᚻ㗅 INSTALACIÓN щ྅Վូ Installation
NRP-PC402
400W
150mm(L)x160mm(W)x86mm(H)
PF > 0.9
140mm Fan
16 ms
100-240VAC
47 / 63Hz
100,000 hrs minimum (at 25
ƨ
)
115Vac / 8A max. 230Vac / 5A max.
+5, -5% 50mV
+5, -5% 50mV
+5, -5% 120mV
+5, -5% 120mV
+10, -10%
120mV
15.0A/0.2A
24.0A/0.5A
20.0A/0.5A
20.0A/1.0A
0.3A/0.0A
2.5A/0.05A
+5, -5% 50mV
400W
10
ƨ
to 40
ƨ
-40
ƨ
to 70
ƨ
20% to 90%, non-condensing
20% to 90%, nicht-kondensierend
20% to 90%䫺⚿㔺䬹䬦
20% to 90%, no condensada
20% to 90%ȃӏᐖຕ
Sans condensation
5% to 95%, non-condensing
5% to 95%, nicht-kondensierend
5% to 95%䫺⚿㔺䬹䬦
5% to 95%, no condensada
5% to 95%ȃӏᐖຕ
Sans condensation
DC Rail Trigger Point / Range
Trippunkt +3,3 V 4.5 V max.
Trippunkt +5,0 V 7.0 V max.
Trippunkt +12,0 V 15.6 V max.
Not over 240VA for every output voltage
Für alle Ausgangsspannungen nicht über 240 VA
䬨䭈䬵䬽಴ജ㔚࿶䬺ኻ䬦䎃
240VA
䎃䬶䬾䬹
No más de 240VA para cada voltaje de salida
ُೡცᕅᓮҍЙ໹Ⴥ
240VA
Not over 240VA for every output voltage
All output to GND
Gesamter Ausgang an Masse
䬨䭈䬵䎃GND䎃䬺಴ജ
Todas las salidas a TIERRA (GND)
ݙգᓮҍ֌ GND
All output to GND
120W
384W
3.6W
12.5W
Max./Min.
Regulation
Ripple & Noise
Output
NRP-PC502
500W
150mm(L)x160mm(W)x86mm(H)
PF > 0.9
140mm Fan
16 ms
100-240VAC
47 / 63Hz
100,000 hrs minimum (at 25
ƨ
)
115Vac / 8A max. 230Vac / 5A max.
+5, -5%
+5, -5%
+5, -5%
+5, -5%
+10, -10%
15.0A/0.2A
24.0A/0.5A
20.0A/0.5A
20.0A/1.0A
0.3A/0.0A
2.5A/0.05A
+5, -5%
50mV
50mV
120mV
120mV
120mV
50mV
500W
10
ƨ
to 40
ƨ
-40
ƨ
to 70
ƨ
20% to 90%, non-condensing
20% to 90%, nicht-kondensierend
20% to 90%䫺⚿㔺䬹䬦
20% to 90%, no condensada
20% to 90%ȃӏᐖຕ
Sans condensation
5% to 95%, non-condensing
5% to 95%, nicht-kondensierend
5% to 95%䫺⚿㔺䬹䬦
5% to 95%, no condensada
5% to 95%ȃӏᐖຕ
Sans condensation
DC Rail Trigger Point / Range
Trippunkt +3,3 V 4.5 V max.
Trippunkt +5,0 V 7.0 V max.
Trippunkt +12,0 V 15.6 V max.
Not over 240VA for every output voltage
Für alle Ausgangsspannungen nicht über 240 VA
䬨䭈䬵䬽಴ജ㔚࿶䬺ኻ䬦䬦䎃
240VA
䎃䬶䬾䬹
No más de 240VA para cada voltaje de salida
ُೡცᕅᓮҍЙ໹Ⴥ
240VA
Not over 240VA for every output voltage
All output to GND
Gesamter Ausgang an Masse
䬨䭈䬵䎃GND䎃䬺಴ജ
Todas las salidas a TIERRA (GND)
ݙգᓮҍ֌ GND
All output to GND
120W
444W
3.6W
12.5W
Max./Min.
Vorgabe
Ripple & Noise
Output
Input | Eingang | ౉ജ | Entrada | ᒯΣ | Entrée
Output | Ausgang | ಴ജ | Salida | ᒯю | Sortie
Environment | Umgebungsbedingungen | ⅣႺ | Entorno | ᕗც | Environment
Protection | Schutz | ଻⼔ | Protección | ߳៖ | Protection
Power
Dimension
PFC
Cooling System
Hold-up Time
Input Voltage
Input Frequency Range
MTBF
Input Current
+5V
+3.3V
+12V1
+12V2
-12V
+5Vsb
Total Power
Operating Temp.
Température de fonctionnement
Storage Temp.
Température de fonctionnement
Operating Humidity
Luftfeuchtigkeit (Betrieb)
േ૞Ḩᐲ
Humedad funcionando
֯྽࿠࢘
Humidité de fonctionnement
Storage Humidity
Luftfeuchtigkeit (Lagerung)
଻ሽḨᐲ
Humedad en almacenamiento
ᔼՅ࿠࢘
Humidité de stockage
Over Voltage Protection
Überspannungsschutz
ㆊ㔚࿶଻⼔
Protección contra sobrevoltaje
Ⴥცᕅ࠲᠕
Protection contre la surtension
Over Current Protection
Überstromschutz
ㆊ㔚ᵹ଻⼔
Protección contra sobrecorriente
Ⴥცࣹ࠲᠕
Over Current Protection
Short Protection
Kurzschlussschutz
䭾䮮䯃䮏଻⼔
Protección contra cortocircuitos
๺Ⴎ࠲᠕
Short Protection
To prevent electrical shocks, please disconnect the power
cord from your existing power supply unit. No Rules Power
Power Supply has automatic voltage selector which will
automatically change to 100V-240V PSU.
Trennen Sie, um einen Stromschlag zu vermeiden, das
Netzkabel vom vorhandenen Netzteil vom Stromnetz. Das
No Rules Power -Netzteil verfügt über einen automatischen
Spannungswähler, der automatisch auf 100 – 240 V schaltet.
ɜ
After install the power supply unit into the chassis and then connect the 20+4-pin main
power cable to motherboard 20 pin or 24 pin socket.
ɜ
Installieren Sie das Netzteil im Chassis, und schließen Sie den 20+4-poligen Hauptsteck-
verbinder an den 20- oder 24-poligen Sockel auf dem Motherboard an.
ɜ
㔚Ḯⵝ⟎䭡䭾䮪䯃䭾䬺䭫䮺䮀䮏䯃䮲䬦䬮ᓟ䫺20+4 䮛䮺ਥ㔚Ḯ䭸䯃䮝䮲䭡䮥䭽䯃䮣䯃䮐䬽䎃 20 䮛䮺䭍䬮䬾䎃 24
䮛䮺䮄䭸䮊䮏䬺ធ⛯䬦䭍䬨䫻
ɜ
Tras instalar la fuente de alimentación en el chasis, conecte el cable de alimentación principal
de 20+4 contactos en el zócalo de 20 contactos o 24 contactos de la placa base.
ɜ
௟ც࿚ڻᕕᐡՉႅ֌ᑟลаНࢢȂ௟20+4-pin ѹც࿚።ാత֌ѹᑟޕߞ 20 pin ݕ 24 pin ෧ыȄ
ɜ
Après avoir installé le bloc d’alimentation dans le châssis, connectez le câble d’alimentation
20+4 broches à l’interface 20 broches ou 24 broches de la carte mère.
ᗵ㔚䭡㒐䬟䬮䭐䫺ᣢሽ䬽㔚Ḯⵝ⟎䬚䭘㔚Ḯ䭺䯃䮐䭡ข䭙ᄖ䬦䬵䬞䬯䬤䬓䫻No
Rules Power㔚Ḯⵝ⟎䬺䬾⥄േ㔚࿶ㆬᛯᯏ⢻䬛៞タ䬤䭛䬵䬓䭚䬮䭐䫺
100V-240V PSU䎃䭡⥄േ⊛䬺ᄌᦝ䬨䭚䬢䬷䬛䬶䬜䭍䬨䫻
Para evitar descarga eléctrica, desconecte el cable de
alimentación de su fuente de alimentación actual. La fuente de
alimentación No Rules Power Supply tiene un selector de voltaje
automático que cambiará automáticamente a 100V-240V PSU.
ɜ ɜ
ɜ
ɜ
ऎᘖֺៈცȂ᎛௟಩գც࿚ڻᕕᐡߞც࿚።ంც࿚෧ਲ਼ϯݥϭȄNo
Rules Powerც࿚ڻᕕᐡۍ൯֋ஜცᕅᓴᑄႅ၉ȂҞ֋ஜᢏـऎ
100V-240V PSUȄ
Pour éviter des électrocutions, veuillez déconnecter le
cordon d’alimentation de votre bloc d’alimentation existant.
La série NRP de bloc d’alimentation est équipée d’un PFC
actif pour l’entrée universelle 100-240VCA, et l’utilisateur
n’a pas besoin de changer la sélection de la tension d’entrée.
ɜ
ɜ
A
ɜ
Connect the 6/6+2 pin PCI-Express connector
to your graphic card if needed.
ɜ
Schließen Sie den 6/6+2-poligen PCI-Express-
Stecker an die Grafikkarte an.
ɜ
ᔅⷐ䬺ᔕ䬧䬵䫺6/6+2 䮛䮺/ PCE-Express 䭺䮔䭶䮆䭡䭷䮰
䮜䭪䮊䭶䭲䯃䮐䬺ធ⛯䬦䭍䬨䫻
ɜ
Conecte el conector PCI-Express de 6/6+2 contactos
en su tarjeta gráfica si es necesario.
ɜ
ՂգቮঋȂ௟6/6+2 pin PCI-Express తᔝാత֌ఋ
ߞᜱᄦҙȄ
ɜ
Connectez le connecteur PCIe 6/6+2 broches à
votre carte graphique si nécessaire.
C
ɜ
If there are S-ATA hard disk drives present, there are also Serial ATA connectors available.
ɜ
Wenn S-ATA-Festplatten vorhanden sind, sind auch Serial-ATA-Anschlüsse vorhanden.
ɜ
S-ATA䎃䮖䯃䮐䮎䭪䮀䭶䮐䮰䭫䮝䬛䬑䭚႐ว䫺䭾䮱䭩䮲䎃ATA䎃䭺䮔䭶䮆䭑䬣೑↪䬺䬹䭛䭍䬨䫻
ɜ
Si hay unidades de disco duro S-ATA, también hay conectores Serial ATA disponiblessind
auch Serial-ATA-Anschlüsse vorhanden.
ɜ
Ղލգ
S-ATA
๼ᇄᑟȂӎಯࡡӺգ
Serial ATA
తᔝҞڻڹӡȄ
ɜ
Connectez les connecteurs SATA et Molex 4 broches à des périphériques comme un
graveur de DVD, disque dur, etc
ɜ
Connect the 4 pin power connector to peripheral devices such as DVD-Burner, hard drive, and etc.
ɜ
Schließen Sie den 4-poligen Leistungssteckverbinder an Peripheriegeräte wie DVD-
Brenner oder Festplatten an.
ɜ
4 䮛䮺㔚Ḯ䭺䮔䭶䮆䭡䎃DVD䎃䮳䭺䯃䮇䫺䮖䯃䮐䮐䮰䭫䮝䬹䬸䬽๟ㄝ䮎䮗䭫䮀䬺ធ⛯䬦䭍䬨䫻
ɜ
Conecte el conector de alimentación de 4 contactos en los dispositivos periféricos como
grabadora de DVD, disco duro, etc.
ɜ
4 pin
ც࿚తᔝാత֌۹᝝ന൯ȂڼՂ
DVD
ᑵᔂᑟȃ๼ᇄᑟຈȄ
D
B
1 2 3
ɜ
Connect the 4/4+4 pin +12V auxiliary power
connector to the motherboard.
ɜ
Schließen Sie den 4/4+4-poligen +12v-Hil-
fssteckverbinder an das Motherboard an.
ɜ
4/4+4
䮛䮺䎎12v ⵬ഥ㔚Ḯ䭺䮔䭶䮆䭡䮥䭽䯃䮣䯃䮐
䬺ធ⛯䬦䭍䬨䫻
ɜ
Conecte el conector de alimentación auxiliar
de
4/4+4
contactos +12v en la placa
base.
ɜ
4/4+4 pin+12v ࠢ៳ც࿚።ാత֌ѹᑟޕȄ
ɜ
Connectez le connecteur d’alimentation
12V 4+4 broches à l’interface 4 broches
ou 8 broches de la carte mère.
1 2 3

Transcripción de documentos

NRP-PC402 / 502 Over 85% High Efficiency Power Supply ࠤ࡯ࡉ࡞઀᭽ Kabelbeschreibung ቢՄఢॾဦ Descripción del Cable ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ Cable Description NRP-PC502 only Nur NRP-PC502 NRP-PC502 ᑾգ Solo NRP-PC502 NRP-PC502 ᑾգ NRP-PC502 only TA SA TA SA 15 2 0+ i 4P n 1 2V 4+ 4P in P -E CI 6P in P -E CI 6+ 2P in TA SA 15 TA SA 15 45 0m m 45 0m m 45 0m m 45 0m m 45 0m User’s Manual Cable Description 0m 0m m M m 45 0m 0m m ol ex 4 n Pi M m ol 15 FD ex 4P in M 1 0m 45 M 0m ex m 50 m m ol ol 4P m 50 m 4 FD in 1 ex D n Pi M ol 15 m ex 0m 4P in M ol 15 ex 0m 4P D in 15 0m m m m m www.xigmatek.com 2009 INTRODUCTION EINFÜHRUNG ߪߓ߼ߦ INTRODUCCIÓN ᖎ̬ Introduction Déclaration Statement We live up to the promise of XIGMATEK logo in our unending quest for excellence. Shall you have any suggestion or comments, please access our website: Http://www.xigmatek.com or e-mail to: [email protected] 䬺䫺䭍䬩ᧄᯏ䬙䭗䭂䭺䮔䭶䮆䬺㑐䬨䭚ℂ⸃䭡ᷓ䭐䫺ᧄᦠ䬽ౝኈ䭡䭗䬞䬙⺒䭎䬞䬯䬤䬓䫻 䭫䮺䮀䮏䯃䮲䬺䬾䮞䮰䮀䮐䮰䭫䮗䯃䫺PC䎃䭸䯃䮀䬽ขᛒ⺑᣿ᦠ䫺䮥䭽䯃䮣䯃䮐䬽ขᛒ⺑ ᣿ᦠ䬹䬸䬛ᔅⷐ䬷䬹䭚႐ว䬛䬑䭙䭍䬨䫻䎃 ᧄᦠ䬺㑐䬨䭚䬣⾰໧䬾䫺XIGMATEK䎃䬺⋥ធ䬙໧䬓ว䭞䬪䬞䬯䬤䬓䫻ᧄᦠ䬽ᜰ␜䬺 We appreciate your kindly feedback and you will receive the prompt response from our customer service team. Please take the time in familiarizing yourself with the power supply, its connectors and the contents of this manual before proceeding with the installation of the power unit. You will need a Philips crosshead screwdriver, perhaps your PC case manual and most certainly your motherboard manual. ᓥ䭞䬩ᠲ૞䬨䭚䬷䫺䬠䬛䭓䎃PC䎃ㇱຠ䬽᡿㓚䭡᜗䬞ᕟ䭛䬛䬑䭙䭍䬨䬽䬶䬣ᵈᗧ䬞䬯䬤䬓䫻 ⼊๔䈫ᵈᗧ੐㗄 䎔䎑 㔚Ḯ䬛䭱䮺䬺䬹䬲䬵䬓䭚䬷䬜䬾䫺ㇱຠ䭡்䬳䬠䭚ᕟ䭛䬛䬑䭙䭍䬨䬽䬶䫺AC䎃䭩䮇䮞䮆䭺 䯃䮏䭡ᒁ䬲ᒛ䭘䬹䬓䬶䬞䬯䬤䬓䫻 䎕䎑 㔚Ḯⵝ⟎䭡㜞᷷ᄙḨ䬽႐ᚲ䬺଻▤䬦䬹䬓䬶䬞䬯䬤䬓䫻䎃 Should you have any questions regarding the content of the manual, please contact XIGMATEK directly. Failure to follow the proper procedures may cause severe bodily harm or PC component damage. 䎖䎑 Ḯⵝ⟎䬺䬾㜞㔚࿶䬛ᵹ䭛䬵䬓䭍䬨䫻⾗ᩰ䬽䬑䭚ୃℂᛛᏧ䭓㔚᳇ᬺ⠪એᄖ䬾䫺㔚 Ḯⵝ⟎䬽䎃䭸䯃䮀䭡㐿䬠䬹䬓䬶䬞䬯䬤䬓䫻䎃 䎗䎑 ᧄᦠ䬺⸥タ䬤䭛䬮⼊๔䭓ᵈᗧ੐㗄䭡቞䭘䬹䬓႐ว䫺䬨䭈䬵䬽଻⸽䬙䭗䭂଻⸽ᄾ ⚂䬾ήല䎃䬷䬹䭙䭍䬨䫻 Warnings and Cautions 1.Do not pull the AC power cord when the power supply is in use or the damages to the components will occur. 2.Do not store the Power Supply in high humidity and high temperature environment. 3.High voltages exist in the power supply. Do not open the power supply case unless you are an authorized service technician or electrician. 4.All warrantees and guarantees shall be voided should there be a failure to comply with any of the warnings and cautions covered in this manual. Avertissements et précautions Le logo XIGMATEK symbolise notre promesse d’une quête infinie de l’excellence. Si vous avez des suggestions ou des commentaires, veuillez accéder à notre site http://www.xigmatek.com ou par email à: [email protected] 1.Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation CA quand l’alimentation est en cours d’utilisation car cela pourrait endommagé des composants. Nous apprécions vos remarques et vous recevrez rapidement une réponse de la part de notre équipe du service d'assistance. 3.L’alimentation contient des hautes tensions. N’ouvrez pas le boîtier d’alimentation à moins que vous ne soyez un technicien/ électricien certifié pour cette tâche. 2.Ne stockez pas l’alimentation dans un environnement où l’humidité ou la température est élevée. Prenez le temps de vous familiariser avec le bloc d’alimentation, ses connecteurs et le contenu de ce manuel avant d’installer le b l o c d ’ a l i m e n t a t i o n . Vo u s a u r e z b e s o i n d ’ u n t o u r n e v i s cruciforme, du manuel du boîtier de votre ordinateur et très certainement du manuel de votre carte mère. Si vous avez des questions à propos du contenu du manuel, veuillez contacter XIGMATEK directement. Le non respect des procédures indiquées risque de causer de sérieux dommages corporels ou matériel. Comunicado Cumplimos con la promesa del logotipo XIGMATEK en nuestra incesante búsqueda de la excelencia. Para cualquier sugerencia o comentario, entre en nuestra página web: Http://www.xigmatek.com o envíe un correo electrónico a:[email protected] Apreciamos sus comentarios y recibirá respuesta en breve de nuestro servicio de atención al cliente. Tómese su tiempo para familiarizarse con la fuente de alimentación, sus conectores y el contenido de este manual antes de continuar con la instalación de ACCESSARY KITS ‫ܢ‬ᛳ੨І ZUBEHÖR ࡄ࠶ࠤ࡯ࠫౝኈ KITS DE ACCESORIOS Kits d’accessoire la unidad de alimentación. Necesitará un destornillador de estrella Philips, tal vez el manual de la torre de su PC y más probablemente el manual de su placa base. Erklärung In unserem fortwährenden Streben nach Spitzenleistung werden wir dem XIGMATEK-Logo gerecht. Wenn Sie uns etwas mitteilen möchten, rufen Sie unsere Website auf: Http://www.xigmatek.com Oder senden Sie uns eine E-Mail an: [email protected] ɜ Si tiene alguna pregunta referente al contenido del manual, contacte con XIGMATEK directamente. Si no sigue los procedimientos apropiados podría provocarse lesiones corporales serias o daños en los componentes del PC. Für Vorschläge und Anmerkungen sind wir Ihnen sehr dankbar. Sie werden umgehend Antwort von unserem Service-Team erhalten. Bevor Sie das Netzteil installieren, sollten Sie sich das Gerät und die Anschlüsse genau ansehen und dieses Benutzerhandbuch sorgfältig lesen. Für die Installation benötigen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher und die Benutzerhandbücher für das PC-Gehäuse und Motherboard. ɜ ɜ ɜ Avisos y precauciones ɜ 1.No tire del cable de alimentación AC cuando esté usando la fuente de alimentación o dañará los componentes. 2.No guarde la fuente de alimentación en un lugar con mucha humedad y altas temperaturas. 3.En la fuente de alimentación existe alto voltaje. No abra la carcasa de la fuente de alimentación a menos que sea un técnico autorizado o un electricista. 4.Todas las garantías y certificados de garantía quedarán anulados si no cumple con cualquiera de los avisos y precauciones cubiertos en este manual. Wenn Sie Fragen zum Inhalt des Benutzerhandbuchs haben, wenden Sie sich direkt an XIGMATEK. Die Nicht-Beachtung der Anweisungen kann schwere Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Warnungen und Vorsichtshinweise ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ 1.Trennen Sie das Netzkabel nicht vom Stromnetz, wenn das Netzteil in Benutzung ist. Anderenfalls können die Komponenten beschädigt werden. 2.Bewahren Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit auf. 3.Im Netzteil gibt es Bereiche mit Hochspannung. Das Netzteil darf nur von autorisierten Reparaturfachleuten oder Elektrikern geöffnet werden. 4.Durch eine Nicht-Beachtung der Warn- und Vorsichtshinweise in diesem Benutzerhandbuch verlieren alle Garantien ihre Gültigkeit. ࢆ‫ט‬ 1 Դ‫ا‬েᘙԨ۞໸ߞ๑ᆽ੠຀КȂࢺ᠈‫ׅ‬ϧᇯ᠕ XIGMATEK ஥ዾߞࠫ᠖ȄՂ ‫ލ‬ఋգԇ֣࢙៉‫ڍྍݕ‬Ȃᡌࠓࡈ݀‫ا‬েߞᇨ૭ȈHttp://www.xigmatek.com ‫ݕ‬௙୙ცЄ༎Ԇ֌Ȉ [email protected] ɜ ɜ ɜ ɜ Ղ‫ލ‬ఋᅆӎјҊߞаਟգԇ֣யᛟȂ᎛ߡతऀ႙ XIGMATEKȄՂӏ‫ڶ‬࿰Ӓ ፁߞَᢼՉႅф‫ڹ‬ӡȂҞକྻᐱ७‫ۦ‬ཋ‫ ڹݕ‬PC წԆ‫ྫۦ‬Ȅ ჿ᣿ ަྍ‫༵ڰ‬ ⑳䬮䬰䬾䎃䎻䎬䎪䎰䎤䎷䎨䎮䎃䮴䭻䬽⹿⚂䭡⽾䬜䫺᳗㆙䬺ᦨ㜞⚖䭡ㅊ᳞䬨䭚䬢䬷䭡⹿䬓䭍䬨䫻 ɜ 2 ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ Http://www.xigmatek.com 䭍䬮䬾䮨䯃䮲䬺䬵䬣ㅪ⛊䬞䬯䬤䬓䫻[email protected] 䮭䯃䭽䯃䬽⊝᭽䬽䬣ᗧ⷗䫺䬣ᗵᗐ䬺ᗵ⻢䬓䬮䬦䭍䬨䫻ᑷ␠䭲䮀䮆䮥䯃䭼䯃䮚䮀䮈䯃䮧䬛 䮭䯃䭽䯃䬽⊝᭽䬺ㄦㅦ䬹ኻᔕ䭡䬤䬪䬵䬓䬮䬯䬜䭍䬨䫻㔚Ḯⵝ⟎䭡䭫䮺䮀䮏䯃䮲䬨䭚೨ 1 User manual Benutzerhandbuch 䮭䯃䭽䯃䮁䮥䮒䮬䭩䮲 Cable ties Manual del usuario ሲ‫ށ‬੩ Manuel de l’utilisateur 4 AC Input power cord AC-Eingangsstromkabel AC ౉ജ㔚Ḯ䭺䯃䮐 Cable de entrada de alimentación AC AC ᓮϢც࿚። Cordon d’alimentation d’entrée AC ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ 5 1. ညც࿚‫ڻ‬ᕕᐡӒԴ‫ڹ‬ӡ੡Ȃ᎛л‫ صݛ‬AC ც࿚።Ȃѽֺᐱ७წԆྫ᛼Ȅ 2. ᎛л௟ც࿚‫ڻ‬ᕕᐡՅ‫ݸ‬Դ୼ᖅф୼࿢ᖖᄩȄ 3. ც࿚‫ڻ‬ᕕᐡаգ୼ᕅცȄ୵ࠧఋ࣏Ԫ੾ߞᇯ৒‫ث‬ਰ‫ݕ‬ცЍȂ‫ࡋ׎‬᎛лӇ ༟ც࿚‫ڻ‬ᕕᐡߞҳลȄ 4. Ղ‫ލ‬ӏକᓲ෈ӎјҊКߞ់‫ט‬фަྍ‫༵ڰ‬Ȃ‫ݙ‬գߞಯࡡ࠲‫۽‬ф࠲ᝋҞକ ྻҵੜȄ 䬣ᗧ⷗䫺䬣ᗵᗐ䬹䬸䬾ᑷ␠䭭䭮䮝䭼䭫䮏䬺䬵ฃ䬠ઃ䬠䬵䬙䭙䭍䬨䫻 ɜ ɜ ɜ ‫ا‬েࠧ௱ྏᘁఋߞྍ‫ڍ‬Ȃ‫ا‬েߞࢉ‫އ‬ᄥ༤௟ྻ‫أ‬ിߞ԰ᚬఋȄԴఋՉႅഺ ภც࿚‫ڻ‬ᕕᐡНࡈȂ᎛ࠅϘᙇ੡༡ጢఉഺภც࿚‫ڻ‬ᕕᐡȃҹߞతᔝфӎј ҊߞаਟȄఋቮঋϩՄ୓ЄȂҞକᘘቮঋఋߞ PC ߞ‫ڹ‬ӡјҊѽфѹᑟ‫ޕ‬ ‫ڹ‬ӡјҊȄ 3 Power Supply Netzteil 㔚Ḯⵝ⟎ Fuente de alimentación ც࿚‫ڻ‬ᕕᐡ Unité d’alimentation 4 mounting screws 4 Schrauben 4 䬳䬽ข䭙ઃ䬠䮔䭿 4 tornillos de montaje 4 ৎ‫ܠ۽‬ᗲບ Quatre vis de montage 2 ɜ Cable ties Kabelklammern 䭸䯃䮝䮲⇐䭐ౕ Cable kits bag Fijadores de cables ᣞ።‫فܠ۽‬።௲ Attaches de câble INSTALLATION ࠗࡦࠬ࠻࡯࡞ᚻ㗅 INSTALLATION ɜ To prevent electrical shocks, please disconnect the power cord from your existing power supply unit. No Rules Power Power Supply has automatic voltage selector which will automatically change to 100V-240V PSU. ɜ Trennen Sie, um einen Stromschlag zu vermeiden, das Netzkabel vom vorhandenen Netzteil vom Stromnetz. Das No Rules Power -Netzteil verfügt über einen automatischen Spannungswähler, der automatisch auf 100 – 240 V schaltet. щ྅Վូ INSTALACIÓN Installation ɜ ᗵ㔚䭡㒐䬟䬮䭐䫺ᣢሽ䬽㔚Ḯⵝ⟎䬚䭘㔚Ḯ䭺䯃䮐䭡ข䭙ᄖ䬦䬵䬞䬯䬤䬓䫻No Rules Power 㔚Ḯⵝ⟎䬺䬾⥄േ㔚࿶ㆬᛯᯏ⢻䬛៞タ䬤䭛䬵䬓䭚䬮䭐䫺 100V-240V PSU䎃䭡⥄േ⊛䬺ᄌᦝ䬨䭚䬢䬷䬛䬶䬜䭍䬨䫻 ɜ ऎᘖֺៈცȂ᎛௟಩գც࿚‫ڻ‬ᕕᐡߞც࿚።ంც࿚෧ਲ਼ϯ‫ݥ‬ϭȄNo Rules Power ც࿚‫ڻ‬ᕕᐡ‫ۍ‬൯֋ஜცᕅᓴᑄႅ၉ȂҞ֋ஜᢏ‫ـ‬ऎ 100V-240V PSUȄ ɜ Para evitar descarga eléctrica, desconecte el cable de alimentación de su fuente de alimentación actual. La fuente de alimentación No Rules Power Supply tiene un selector de voltaje automático que cambiará automáticamente a 100V-240V PSU. ɜ Pour éviter des électrocutions, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation de votre bloc d’alimentation existant. La série NRP de bloc d’alimentation est équipée d’un PFC actif pour l’entrée universelle 100-240VCA, et l’utilisateur n’a pas besoin de changer la sélection de la tension d’entrée. A C ɜ ɜ 1 2 3 ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ After install the power supply unit into the chassis and then connect the 20+4-pin main power cable to motherboard 20 pin or 24 pin socket. Installieren Sie das Netzteil im Chassis, und schließen Sie den 20+4-poligen Hauptsteckverbinder an den 20- oder 24-poligen Sockel auf dem Motherboard an. 㔚Ḯⵝ⟎䭡䭾䮪䯃䭾䬺䭫䮺䮀䮏䯃䮲䬦䬮ᓟ䫺20+4 䮛䮺ਥ㔚Ḯ䭸䯃䮝䮲䭡䮥䭽䯃䮣䯃䮐䬽䎃 20 䮛䮺䭍䬮䬾䎃 24 䮛䮺䮄䭸䮊䮏䬺ធ⛯䬦䭍䬨䫻 Tras instalar la fuente de alimentación en el chasis, conecte el cable de alimentación principal de 20+4 contactos en el zócalo de 20 contactos o 24 contactos de la placa base. ௟ც࿚‫ڻ‬ᕕᐡՉႅ֌ᑟลаНࢢȂ௟ 20+4-pin ѹც࿚።ാత֌ѹᑟ‫ ߞޕ‬20 pin ‫ ݕ‬24 pin ෧ыȄ Après avoir installé le bloc d’alimentation dans le châssis, connectez le câble d’alimentation 20+4 broches à l’interface 20 broches ou 24 broches de la carte mère. Connect the 6/6+2 pin PCI-Express connector to your graphic card if needed. Schließen Sie den 6/6+2-poligen PCI-ExpressStecker an die Grafikkarte an. ᔅⷐ䬺ᔕ䬧䬵䫺6/6+2 䮛䮺 / PCE-Express 䭺䮔䭶䮆䭡䭷䮰 䮜䭪䮊䭶䭲䯃䮐䬺ធ⛯䬦䭍䬨䫻 Conecte el conector PCI-Express de 6/6+2 contactos en su tarjeta gráfica si es necesario. ՂգቮঋȂ௟ 6/6+2 pin PCI-Express తᔝാత֌ఋ ߞᜱᄦҙȄ Connectez le connecteur PCIe 6/6+2 broches à votre carte graphique si nécessaire. D ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ Connect the 4 pin power connector to peripheral devices such as DVD-Burner, hard drive, and etc. Schließen Sie den 4-poligen Leistungssteckverbinder an Peripheriegeräte wie DVDBrenner oder Festplatten an. 4 䮛䮺㔚Ḯ䭺䮔䭶䮆䭡䎃DVD䎃䮳䭺䯃䮇䫺䮖䯃䮐䮐䮰䭫䮝䬹䬸䬽๟ㄝ䮎䮗䭫䮀䬺ធ⛯䬦䭍䬨䫻 Conecte el conector de alimentación de 4 contactos en los dispositivos periféricos como grabadora de DVD, disco duro, etc. ௟ 4 pin ც࿚తᔝാత֌۹᝝ന൯Ȃ‫ڼ‬Ղ DVD ᑵᔂᑟȃ๼ᇄᑟຈȄ 1 2 3 B ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ SPECIFICATION ઀᭽⴫ SPEZIFIKATION Connect the 4/4+4 pin +12V auxiliary power connector to the motherboard. Schließen Sie den 4/4+4-poligen +12v-Hilfssteckverbinder an das Motherboard an. 4/4+4 䮛䮺䎎12v ⵬ഥ㔚Ḯ䭺䮔䭶䮆䭡䮥䭽䯃䮣䯃䮐 䬺ធ⛯䬦䭍䬨䫻 Conecte el conector de alimentación auxiliar de 4/4+4 contactos +12v en la placa base. ௟ 4/4+4 pin+12v ࠢ៳ც࿚።ാత֌ѹᑟ‫ޕ‬Ȅ Connectez le connecteur d’alimentation 12V 4+4 broches à l’interface 4 broches ou 8 broches de la carte mère. ESPECIFICACIÓN ఢॾܑ Spécifications ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ ɜ If there are S-ATA hard disk drives present, there are also Serial ATA connectors available. Wenn S-ATA-Festplatten vorhanden sind, sind auch Serial-ATA-Anschlüsse vorhanden. S-ATA䎃䮖䯃䮐䮎䭪䮀䭶䮐䮰䭫䮝䬛䬑䭚႐ว䫺䭾䮱䭩䮲䎃ATA䎃䭺䮔䭶䮆䭑䬣೑↪䬺䬹䭛䭍䬨䫻 Si hay unidades de disco duro S-ATA, también hay conectores Serial ATA disponiblessind auch Serial-ATA-Anschlüsse vorhanden. Ղ‫ލ‬գ S-ATA ๼ᇄᑟȂӎಯࡡӺգ Serial ATA తᔝҞ‫ڹڻ‬ӡȄ Connectez les connecteurs SATA et Molex 4 broches à des périphériques comme un graveur de DVD, disque dur, etc TROUBLE SHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NRP-PC402 Power 500W Dimension 150mm(L)x160mm(W)x86mm(H) 150mm(L)x160mm(W)x86mm(H) PFC PF > 0.9 PF > 0.9 Cooling System 140mm Fan 140mm Fan Hold-up Time 16 ms 16 ms Condition 2 Input Voltage 100-240VAC Input Frequency Range 47 / 63Hz 47 / 63Hz MTBF 100,000 hrs minimum (at 25ƨ ) 100,000 hrs minimum (at 25ƨ ) Input Current 115Vac / 8A max. 230Vac / 5A max. The fan or fans began rotating and then stopped. The system hangs without proceeding any further. Check: •Are the peripheral connectors firmly plugged into accessory devices, such as the main hard drive, CD ROM, etc? •If a plug has been inadvertently connected in an off-set or reversed position, unplug the AC power source, reconnect the offending connectors and then wait for 30 seconds before replug in the AC power source and try again. 100-240VAC 115Vac / 8A max. 230Vac / 5A max. Output | Ausgang | ಴ജ | Salida | ᒯю | Sortie Max./Min. Regulation Ripple & Noise Output Max./Min. Vorgabe Ripple & Noise Output +5V 15.0A/0.2A +5, -5% 50mV +3.3V 24.0A/0.5A +5, -5% 50mV +12V1 20.0A/0.5A +5, -5% 120mV +12V2 20.0A/1.0A +5, -5% 120mV -12V 0.3A/0.0A +10, -10% 120mV 3.6W 0.3A/0.0A +10, -10% 120mV 3.6W +5Vsb 2.5A/0.05A +5, -5% 12.5W 2.5A/0.05A +5, -5% 50mV 12.5W Total Power 120W 384W 50mV 15.0A/0.2A +5, -5% 50mV 24.0A/0.5A +5, -5% 50mV 20.0A/0.5A +5, -5% 120mV 20.0A/1.0A +5, -5% 120mV 120W 444W 500W 400W Environment | Umgebungsbedingungen | ⅣႺ | Entorno | ᕗც | Environment Operating Temp. Température de fonctionnement 10ƨ to 40ƨ Storage Temp. Température de fonctionnement -40ƨ to 70ƨ -40ƨ to 70ƨ Operating Humidity Luftfeuchtigkeit (Betrieb) േ૞Ḩᐲ Humedad funcionando ֯྽࿠࢘ Humidité de fonctionnement 20% to 90%, non-condensing 20% to 90%, nicht-kondensierend 20% to 90%䫺⚿㔺䬹䬦 20% to 90%, no condensada 20% to 90%ȃӏᐖຕ Sans condensation 20% to 90%, non-condensing 20% to 90%, nicht-kondensierend 20% to 90%䫺⚿㔺䬹䬦 20% to 90%, no condensada 20% to 90%ȃӏᐖຕ Sans condensation Storage Humidity Luftfeuchtigkeit (Lagerung) ଻ሽḨᐲ Humedad en almacenamiento ᔼՅ࿠࢘ Humidité de stockage 5% to 95%, non-condensing 5% to 95%, nicht-kondensierend 5% to 95%䫺⚿㔺䬹䬦 5% to 95%, no condensada 5% to 95%ȃӏᐖຕ Sans condensation 5% to 95%, non-condensing 5% to 95%, nicht-kondensierend 5% to 95%䫺⚿㔺䬹䬦 5% to 95%, no condensada 5% to 95%ȃӏᐖຕ Sans condensation 10ƨ to 40ƨ Over Voltage Protection Trippunkt +3,3 V Überspannungsschutz ㆊ㔚࿶଻⼔ Trippunkt +5,0 V Protección contra sobrevoltaje Ⴥცᕅ࠲᠕ Protection contre la surtension Trippunkt +12,0 V Trigger Point / Range DC Rail Trigger Point / Range 4.5 V max. Trippunkt +3,3 V 4.5 V max. 7.0 V max. Trippunkt +5,0 V 7.0 V max. 15.6 V max. Trippunkt +12,0 V 15.6 V max. Over Current Protection Überstromschutz ㆊ㔚ᵹ଻⼔ Protección contra sobrecorriente Ⴥცࣹ࠲᠕ Over Current Protection Not over 240VA for every output voltage Für alle Ausgangsspannungen nicht über 240 VA 䬨䭈䬵䬽಴ജ㔚࿶䬺ኻ䬦䎃240VA䎃䬶䬾䬹 No más de 240VA para cada voltaje de salida ُೡცᕅᓮҍЙ໹Ⴥ 240VA Not over 240VA for every output voltage Not over 240VA for every output voltage Für alle Ausgangsspannungen nicht über 240 VA 䬨䭈䬵䬽಴ജ㔚࿶䬺ኻ䬦䬦䎃240VA䎃䬶䬾䬹 No más de 240VA para cada voltaje de salida ُೡცᕅᓮҍЙ໹Ⴥ 240VA Not over 240VA for every output voltage Short Protection Kurzschlussschutz 䭾䮮䯃䮏଻⼔ Protección contra cortocircuitos ๺Ⴎ࠲᠕ Short Protection All output to GND Gesamter Ausgang an Masse 䬨䭈䬵䎃GND䎃䬺಴ജ Todas las salidas a TIERRA (GND) ‫ݙ‬գᓮҍ֌ GND All output to GND All output to GND Gesamter Ausgang an Masse 䬨䭈䬵䎃GND䎃䬺಴ജ Todas las salidas a TIERRA (GND) ‫ݙ‬գᓮҍ֌ GND All output to GND 5 Estado 2 El ventilador o ventiladores han comenzado a girar y luego se han detenido. El sistema se detiene sin responder. Compruebe: •¿Están los conectores de los periféricos bien enchufados en sus dispositivos como disco duro principal, CD ROM, etc.? •Si se ha conectado un enchufe sin querer en una posición invertida o al revés, desenchufe la fuente de alimentación AC, vuelva a conectar los conectores mal colocados y luego espere 30 segundos antes de volver a conectar la fuente de alimentación AC para probar. Note: If the power supply is still unable to power up after f o l l o w i n g a b o v e i n s t r u c t i o n , p l e a s e v i s i t FA Q p a g e o f XIGMATEK official website(www.xigmatek.com), to find out the solution of similar problem. If there is no any solution, please send the unit back to your dealer or retailer for after service. Nota: Si la fuente de alimentación sigue sin poder arrancar después de seguir estas instrucciones, visite por favor la página oficial de XIGMATEK, www.xigmatek.com, para encontrar la solución ofrecida a un problema similar. Si no encuentra ninguna solución, por favor, devuelva la unidad a su distribuidor o a la tienda donde la haya adquirido para poder atenderle mejor. Zustand 1 Keine DC-Ausgabe. Der oder die Lüfter bewegen sich nicht. Prüfen Sie: •Ist der AC-Eingangsstecker richtig an den Netzteilanschluss angeschlossen •Funktionieren die Netzsteckdose, das Verlängerungskabel, die Steckerleiste oder der Spannungsschutz richtig, und ist das Gerät eingeschaltet (‘ON’)? •Ist der Motherboard-Stecker (20+4-polig) richtig angeschlossen? ߐ޶ 1 ๑ DC ᓮҍȄলੈٟգஜ֯ȄᕭࣤȈ • AC ෧ᔝ࣏‫׎‬Џፁᅁ෧Ϣ PSU ෧ыȉ • ᖒᐨ෧ਲ਼ȃܼࠜ።ȃც࿚።‫ڹݕ‬ӡКߞॎޯ࠲᠕ႅ၉࣏‫׎‬ґକӒ௱ ᖒᐨც࿚༟ᝯ࣏‫׎‬Џ၃༟ుȉ • ࣏‫׎‬Џ၃؆ԑѷፁᅁ෧Ϣѹᑟ‫ޕ‬෧ы (20+4 pin)ȉ Zustand 2 Protection | Schutz | ଻⼔ | Protección | ߳៖ | Protection DC Rail Sin salida DC. El ventilador o ventiladores no se mueve(n). Comprobar: •¿Está el enchufe de entrada AC bien conectado en el zócalo de entrada de la PSU? •¿Está la toma de corriente de la pared, cable de extensión, regleta de alimentación o protector de subida de tensión en la posición ‘ON’? •¿Está el enchufe del zócalo de la placa base (20+4 contactos) bien insertado hasta el fondo? No DC output. The fan or fans are motionless. Check: •Is the AC inlet plug firmly plugged into the PSU inlet socket? •Is the wall socket, extension power cord, power strip or surge protector in use, fully functional and wall power switch turned ‘ON’? •Is the Main Board socket (20+4 pin) plug fully and firmly inserted? Input | Eingang | ౉ജ | Entrada | ᒯΣ | Entrée Dépannage Estado 1 Condition 1 NRP-PC502 400W Ⴗᙱଵྋ ࠻࡜ࡉ࡞ࠪࡘ࡯࠹ࠖࡦࠣ Der oder die Lüfter haben sich gedreht, aber laufen jetzt nicht mehr. Das System ist hängen geblieben. Prüfen Sie: •Sind die Peripherieanschlüsse richtig an die Geräte wie Festplatte, CD-ROM-Laufwerk usw. angeschlossen? •Wenn ein Stecker falsch herum eingesteckt wurde, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Drehen Sie den entsprechenden Stecker um, und warten Sie 30 Sekunden, bis Sie das Gerät wieder an das Stromnetz anschließen und einschalten. ߐ޶ 2 লੈգ༟‫ܕ‬ᚼஜ֭ϫஃѤϞȄ‫ڀ‬೚ညᑟѷٟգԇ֣ஜ֯ȄᕭࣤȈ • ۹᝝ന൯తᔝ࣏‫׎‬Џፁᅁ෧ϢࠢԆႅ၉Ȃ‫ڼ‬Ղѹঋ๼ᇄᑟȃCD ROMຈȉ • Ղ‫ލ‬Йྕ௟෧ᔝ෧Ϣ๑ცϧߞ෧ы‫ݕ‬हх֜၉Ȃ᎛‫ ୵ݥ‬AC ც࿚Ȃদྲ ാతգயᛟߞతᔝȂ๒ࢢຈ৏ 30 ोȂԓদྲ෧Ϣც࿚።‫ڭ‬ԓႏϘըȄ ࠢໜȈՂ‫ڶލ‬࿰ϯগў‫ޱ‬ᑆ֯НࢢȂც࿚‫ڻ‬ᕕᐡЪ๑‫ޱ‬ుஜȂ᎛Ԑ ൄണ XIGMATEK ‫ܡ‬ўᇨ૭ߞ FAQ ඵِह֬யᛟߞႋຍȄॶЪ๑‫ޱ‬ႋ ٙயᛟȂ᎛௟ӎಯࡡ୙԰၃Ꮪ஥‫ݕ‬წழ஥త‫ۦ‬ழࢢ‫އ‬சȄ Achtung: Sollte das Power Supply nach den oben genannten Instruktionen immer noch nicht starten, besuchen Sie bitte das offizielle FAQ der der Xigmatek Webseite (www.xigmatek. com), um eventuell ein solches Problem zu ergründen. Sollte sich dennoch keine Lösung anbieten, dann senden Sie bitte Ihre PSU zurück an den „Händler“ oder den „Retailer“ bei dem Sie es erworben haben um den Austausch zu ermöglichen. Condition 1 Pas de sortie CC. Le ventilateur ne bouge pas. Veuillez vérifier: •Est-ce que la prise d’entrée CA est solidement connectée à l’interface d’entrée du bloc d’alimentation? •Est-ce que la prise de courant murale, la rallonge électrique, la bande d’alimentation ou le disjoncteur utilisé sont bien fonctionnel et mis sur “MARCHE”? •Est-ce que l’interface 20+4 broches de la carte mère et la prise 12V 4+4 broches sont solidement connectées à fond? ⁁ᴫ䎃1 DC䎃಴ജ䬛䬹䬓䫻䮜䭨䮺䬛േ䬚䬹䬓䫻⏕⹺੐㗄䎝 • AC䎃౉ജ䮞䮰䭷䬾䬦䬲䬚䭙䬷䎃PSU䎃䮄䭸䮊䮏Ꮕㄟญ䬺Ꮕ䬦ㄟ䭍䭛䬵䬓䭍䬨䬚䎢䎃 • ო䬽䭺䮺䮂䮺䮏䫺ᑧ㐳䭺䯃䮐䫺䭸䯃䮝䮲䮆䮊䮞䫺䭼䯃䭿଻⼔䬹䬸䬾ᱜᏱ䬺ᯏ⢻ 䬦䬵䬙䭙䫺ო䬽㔚Ḯ䬾䎃䙼䭱䮺䙽䎃䬽⁁ᘒ䬺䬑䭙䭍䬨䬚䎢䎃 • 䮨䭫䮺䮣䯃䮐䮄䭸䮊䮏䎃䎋20+4䮛䮺䎌䎃䮞䮰䭷䬾ቢో䬺Ꮕ䬦ㄟ䭍䭛䬵䬓䭍䬨䬚䎢 Condition 2 Le ventilateur commence à tourner puis s’arrête. Le système s’interrompt sans reprendre. Veuillez vérifier: •Est-ce que les connecteurs de périphérique sont solidement connectés aux appareils, tels que le disque dur primaire, CD-ROM, etc. •Si une prise a été connectée par inadvertance dans une mauvaise position ou une position inverse, débranchez le cordon d’alimentation, reconnectez les connecteurs fournis puis patientez 30 secondes avant de rebrancher le cordon d’alimentation et réessayer. ⁁ᴫ䎃2 ࡈࠔࡦ߇࿁ォߔࠆ߇‫ߦߋߔޔ‬ᱛ߹ߞߡߒ߹߁‫ޕ‬ᠲ૞ਛߦࠪࠬ࠹ࡓ ߇ࡈ࡝࡯࠭ߔࠆ‫⹺⏕ޕ‬੐㗄: • ๟ㄝࠦࡀࠢ࠲ߪ‫ ߿ࡉࠗ࡜࠼࠼࡯ࡂޔ‬CD-ROM ߥߤߩᯏེߦߒߞ ߆ࠅߣធ⛯ߐࠇߡ޿߹ߔ߆? • ࡊ࡜ࠣ߇߁ߞ߆ࠅᶖ߃ߡ޿ߚࠅ‫ޔ‬ㅒߩ૏⟎ߢᏅߒㄟ߹ࠇߡ޿ࠆ႐วߪ AC 㔚Ḯࠍขࠅᄖߒ‫ޔ‬ౣᐲ໧㗴ߩ޽ࠆࠦࡀࠢ࠲ߦធ⛯ߒߡߺߡߊߛߐ ޿‫ޕ‬AC 㔚Ḯࠍ߽߁৻ᐲᏅߒㄟ߻೨ߦ‫ޔ‬30 ⑽㑆߅ᓙߜߊߛߐ޿‫ޕ‬ Remarque: Si l'alimentation ne peut toujours pas être mise sous tension malgré les instructions ci-dessus, visitez la page FAQ du site web officiel de XIGMATEK (www.xigmatek.com) pour consulter la solution d’un problème similaire. Il n’y a aucune solution, veuillez contacter votre vendeur ou distributeur pour le service après-vente. ᵈ㧦߽ߒ਄⸥ߩᣇᴺߤ߅ࠅߦᠲ૞ߒߡ߽‫ޔ‬㔚Ḯ߇ଐὼᱜᏱേ૞ߒ ߥ޿႐ว‫ߕ߹ޔ‬Xigmatek ߩ౏ᑼࠨࠗ࠻ www.xigmatek.com ߦ ࠕࠢ࠮ࠬߒߡ޿ߚߛ߈߹ߒߡ‫ޔ‬FAQ ࠍߏ⏕⹺ߒߡ޿ߚߛ߈߹ߔࠃ ߁ߦ߅㗿޿޿ߚߒ߹ߔ‫߽ߢࠇߘޕ‬໧㗴߇⸃᳿ߐࠇߥ޿႐วߪ⽼ᄁ ᐫ᭽ߦߏ⋧⺣ߊߛߐ޿‫ޕ‬ 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Xigmatek NRP-PC502 Manual de usuario

Categoría
Unidades de suministro de energía
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para