Transcripción de documentos
Información de seguridad
Seguridad
Adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conectar la electricidad . . . . . . . . . . . . . 62
Deshacerse debidamente
de su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . 60
Instrucciones de operación
Operación
Cartucho del filtro de agua . . . . . . . . . . 64
Controles del refrigerador . . . . . . . . . . . 63
Dispensador de agua y de hielo. . . . . . . 68
Dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Entrepaños, recipientes y estantes. . 64–66
Gavetas de almacenamiento . . . . . . 66, 67
Cuidado y limpieza
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 70
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 71
Instrucciones de instalación
Instalación de la línea de agua . . . . 74–78
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . 72, 73
Instalación
Solucionar problemas
Antes de solicitar un servicio . . . . . . 80–83
Sonidos normales de la operación . . . . 80
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Certificado de dispositivo
de tratamiento de agua
de Estado de California . . . . . . . . . . . . . 86
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . 84
Hoja de datos de funcionamiento . . . . 85
Números de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . 87
Servicio al consumidor
59
Seguirdad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Operación
■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
■ No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
■ No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
60
■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor que desprende los cubos. No
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
■ El colocar el control en posición 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
■ No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
www.GEAppliances.com
Seguridad
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
Deshacerse del CFC
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese
de que se deshaga del refrigerante con CFC
correctamente por un técnico calificado. Si se libera
a propósito el refrigerante con CFC puede estar
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las
estipulaciones de la legislación ambiental.
■ Quite las puertas.
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Su antiguo refrigerador puede tener un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono
estratosférico.
Operación
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para
ayudarnos a prevenir algún accidente.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
Instalación
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
61
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
Operación
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en
un contacto estándar de pared de tres salidas
(tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de
daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared
con salida para dos puntas, es su responsabilidad
personal y su obligación reemplazarlo por un
contacto adecuado para tres puntas con conexión
a tierra.
Instalación
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES (No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
hacer una conexión temporal a un contacto de pared
para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede
adquirirse en comercios locales especializados.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear
con la entrada larga del contacto con el fin de tener
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo
siempre con una mano tirando a la vez el cable
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede
causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
62
Los controles del refrigerador.
6
4
3
3
2
8
8
2
6
7
7
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
9
9
1
5
1
5
Seguridad
4
www.GEAppliances.com
FREEZER
2
2
6
8
8
9
9
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
1
5
7
3
4
7
3
6
1
5
FREEZER
FRESH FOOD
Instalación
Inicialmente, fije el control de alimentos frescos en 5 y el control del congelador
en 5 y deje que transcurran 12 horas para que la temperatura se estabilice.
Varios ajustes podrían ser necesarios. Ajuste los controles un incremento a
la vez, y permita 12 horas después de cada ajuste para que el refrigerador
alcance la temperatura deseada.
Fijar el control del congelador en 0 interrumpe el enfriamiento tanto en el
compartimiento de alimentos frescos como en el congelador, pero no apaga la
energía eléctrica hacia el refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias
personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran
necesitar más de un ajuste.
Operación
4
FRESH FOOD
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
63
Seguridad
El cartucho del filtro de agua.
En algunos modelos
Instalar el cartucho del filtro
Situando la flecha en el cartucho a la
altura del soporte del mismo, coloque
la parte superior del nuevo cartucho
hacia arriba dentro del soporte. No
empuje el cartucho hacia arriba a
dentro del soporte.
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Operación
Cuando reemplazar el filtro en los
modelos con una luz indicadora de
reemplazo.
En el dispensador hay una luz de
indicación de recambio del cartucho del
filtro del agua. Esta luz se volverá
anaranjada para advertirle que necesita
reemplazar el filtro pronto.
Soporte
del cartucho
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho y gírelo lentamente hacia
la derecha.
Instalación
El cartucho del filtro se debe reemplazar
cada seis meses o antes si el flujo del agua
hacia el dispensador o máquina de hielos
disminuye.
Instalar el cartucho del filtro
Solucionar problemas
(en algunos modelos)
Deje correr el agua desde el
dispensador por 3 minutos (aprox. 11⁄2
galons) para aclarar el sistema y para
prevenir salpicaduras.
El cartucho del filtro debería reemplazarse
cuando la luz indicadora de recambio
se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer
hielo disminuyera.
Cuando reemplazar el filtro en los
modelos sin una luz indicadora de
reemplazo
Tapón de
derivación
del filtro
Servicio al consumidor
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en
su posición. Cartucho girá cerca 1/2
revolución.
Si está cambiando el cartucho, remueva
primero el viejo girándolo lentamente
hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de
agua puede gotear.
En modelos sin una luz indicadora de
reemplazo, coloque un adhesivo con
el mes y el año al nuevo cartucho para
que le recuerde reemplazar el filtro en
seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con
agua del grifo para permitir un mejor
flujo del dispensador inmediatamente
después de la instalación.
Presione y mantenga presionado la
almohadilla para RESET WATER FILTER
(REINICIAR EL FILTRO DE AGUA)
(en algunos modelos) en el dispensador
por tres segundos.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
www.GEAppliances.com, o llame a GE
para partes y accesorios al 800.626.2002.
GWF
Precio sugerido de venta al público
$34.95 USD.
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa Deslizante
Recipientes en la puerta del compartimiento de alimentos frescos.
Los recipientes ajustables se pueden
transportar fácilmente desde el refrigerador
hasta el área de trabajo.
Para retirarlos: Levante el frente del cajón y
después hálelo.
64
Para reemplazarlos o cambiarlos de lugar:
Encaje el cajón en los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia adentro. El
cajón se ajustará en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que
un golpecito haga derramarse algo o que
las cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o
resbalen. Ponga un dedo en cada lado de
la tapa deslizante hacia la parte trasera y
muévala hacia delante y hacia atrás para
que se ajuste a sus necesidades.
www.GEAppliances.com
Seguridad
Reubicación de los entrepaños
Entrepaños del refrigerador:
Para reemplazarlos
Para retirarlos
Levante y hale
Inclínelo
Inserte el
gancho
superior
Bájelo para
asegurarlo
en su lugar
Canastas del congelador:
Para retirarlos
Para retirarlas
Operación
Entrepaños del congelador:
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos. (en algunos modelos)
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los
bordes especiales están diseñados para
ayudar a prevenir derramamientos o
goteos a los entrepaños que se encuentran
más abajo.
Solucionar problemas
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños a prueba de derrames (en algunos modelos)
Los entrepaños a prueba de derrames
tienen bordes especiales que ayudan a
evitar que los derrames goteen hacia los
estantes siguientes.
Entrepaño QuickSpace (en algunos modelos)
artículos muy altos ubicados en el
entrepaño que se encuentra más abajo.
Entrepaños profundos para la puerta
Extensores de entrepaños desmontables
profundizan y rodean los entrepaños de la
puerta, brindando más espacio y mayor
flexibilidad para almacenamiento.
Para reemplazarlo: Enganche el extensor del
entrepaño en los soportes moldeados de la
puerta y empújelo hasta que se asegure en
su lugar.
Para retirarlos: Levante el extensor del
entrepaño hacia arriba, después hálelo.
65
Servicio al consumidor
Este entrepaño se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de sí mismo para guardar
Instalación
Retire la canasta empujándola hacia el
frente, levantando el frente y deslizándola
hasta pasar el punto de parar.
Seguridad
Características adicionales.
No todos los modelos tienen todas las características.
Estante ShelfSaver™
Use esto estante para almacenar latas de
bebidas para un fácil acceso.
Operación
También puede sostener un plato
refractario de 9″ X 13″.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas preservadoras de frutas y vegetales.
Instalación
El exceso de agua que pueda acumularse
en el fondo de las gavetas deben ser
secadas.
Solucionar problemas
Soportes y Divisores (en algunos modelos)
Soporte
Divisor
Gavetas preservadoras de humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
High (alto) o
para proporcionar el
alto nivel de humedad recomendado para
la mayoría de los vegetales.
Normal
Servicio al consumidor
El soporte está diseñado para mantener sus frutas
y vegetales a distancia del piso de la gaveta y lejos
de cualquier humedad que se pueda formar.
El divisor impedirá que las frutas grandes y los
vegetales caigan o se mezclen con las frutas más
delicadas. Al levantar el divisor, lo puede separar
del soporte y ajustarlo de lado a lado, luego
empuje hacia abajo y póngalo en posición.
Contenedor convertible para carnes
Esto contenedor convertible para carnes
tiene su propio conducto de refrigeración,
el cual permite la circulación en dicha
contenedor de aire frío proveniente del
congelador.
Mas fria
66
Deslice el control hasta llegar a la posición
Low (bajo) o
para proporcionar el nivel
de baja humedad recomendado para la
mayoría de las frutas.
El control de temperatura variable regula
el flujo de aire del compartimiento
del congelador.
Fije la palanca de control arriba (up) para
convertir el contenedor a la temperatura
normal del refrigerador y ofrecer espacio
adicional de almacenamiento para los
vegetales. El conducto del aire frío se
apaga. Se pueden seleccionar diferentes
niveles entre estos extremos.
Fije la palanca de control abajo (down)
para la posición más fría para almacenar
carnes frescas. Si la palanca se deja en la
posición de carnes por un largo período
de tiempo, se puede formar algo de hielo
dentro del contenedor.
Sobre retirar la gaveta preservadora de alimentos.
www.GEAppliances.com
Como sacar la gaveta preservadora de alimentos
Guías de la
gaveta
Las gavetas se pueden retirar fácilmente
inclinándolas levemente y empujándolas
hasta pasar el punto de freno.
Si la puerta le impide sacar las gavetas,
el refrigerador tendrá que rodarse hacia
adelante hasta que la puerta se abra lo
suficiente para deslizar las gavetas hacia
afuera. En algunos casos, cuando ruede el
refrigerador hacia afuera deberá moverlo
hacia la izquierda mientras lo rueda.
Operación
Cuando se encuentre reemplazando
las gavetas, cerciórese de
deslizarlas a lo largo de las guías.
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Interruptor de
alimentación
Dispositivo para
hacer hielo
Brazo detector
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor
rancio y se contraen.
Si los cubos de hielo se atascan en la máquina
de hielos, la luz verde se volverá intermitente.
Para corregir esto, ponga el interruptor de
corriente en la posición O (apagado) y retire los
cubos. Regrese el interruptor de corriente a la
posición I (encendido) para reiniciar la máquina
de hielos. Después de haber encendido de
nuevo la máquina de hielos, habrá una demora
de 45 minutos antes de que la máquina de
hielos reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina
de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
Hay un entrepaño en
la parte superior del
congelador por encima
del dispositivo para
hacer hielo que puede
usarse para
almacenamiento.
Para tener acceso al hielo, jale de la gaveta hacia
delante.
Para sacar la gaveta, jale de la misma hacia fuera
y levántela hasta sobrepasar el punto donde se
atranca.
Kit accesorio para hielos
Si su refrigerador no viene equipado con un
dispositivo para hacer hielo, un kit accesorio
para hielos está disponible a un costo adicional.
Consulte en la parte posterior del refrigerador
el kit específico para hielos que su modelo
necesita.
67
Servicio al consumidor
Gaveta de almacenamiento de hielo
Solucionar problemas
(en algunos modelos)
El dispositivo para hacer hielo producirá siete
cubos por ciclo—aproximadamente 100–130
cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo
de la temperatura del congelador, de la
temperatura ambiente, del número de veces que
se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la
conexión de agua al dispositivo para hacer hielo,
coloque el interruptor de alimentación eléctrica
en la posición O (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor de
alimentación eléctrica en la posición
l (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance 15°F. Un
refrigerador recién instalado puede necesitar
entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo
para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento
del brazo detector.
Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Instalación
Luz de
alimentación verde
El dispositivo automático para hacer hielo
Seguridad
El dispensador de agua y de hielo.
En algunos modelos
To Use the Dispenser
Seleccione CUBED ICE
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o
WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
Operación
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Recogedor
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de
agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
Para bloquear el dispensador (en
algunos modelos)
Presione la tecla LOCK
CONTROL (control
de bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el
panel de control.
Para desbloquearlo, presione la misma tecla
durante 3 segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios.
Instalación
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de hielo
triturado.
Gaveta de almacenamiento
de hielo en modelos con dispensador
Para devolver: Al devolver la gaveta,
asegúrese de presionarla firmemente en
su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a
sacarla y gire el mecanismo de manejo 1/4
de vuelta. Luego empuje de nuevo el
entrepaño.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Gire
Para sacar: Ponga el interruptor de marcha
del dispositivo de hielo en la posición
O (apagado). Jale de la gaveta directamente
hacia fuera y luego levántela hasta pasar
el punto donde se atranca.
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
68
■ No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
■ Las bebidas y los alimentos no se
deberán enfriar rápidamente en el
recipiente del hielo. Las latas, botellas o
paquetes de comida en el recipiente de
hielos podrían causar la obstrucción del
dispositivo para hacer hielo o del
recipiente.
■ Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero
sin tocar, la apertura del dispensador.
■ Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
■ Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
■ A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en
la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve se
evaporará por sí misma.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
www.GEAppliances.com
Área de goteo del dispensador
El pozo del dispensador (en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El agua que se
queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre sin
diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Operación
El brazo del dispensador (en algunos
modelos). Antes de limpiar, oprima y
detenga la tecla LOCK CONTROL (control de
bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia
con una solución de agua tibia y
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Enjuague completamente con agua y
seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave.
Seguridad
Limpiar el exterior
Limpiar el interior
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del
lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que
las juntas se doblen o se peguen.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje
los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Orificio para drenaje en el compartimiento
del congelador. Durante la limpieza anual,
retire la canasta inferior del congelador
vierta una solución de bicarbonato de soda:
En ambientes de uso caseros normales la
limpieza rutinaria del condensador no es
necesaria. Sin embargo, en ambientes que
puedan ser particularmente grasientos o
con mucho polvo, el condensador debería
limpiarse de forma periódica para el buen
funcionamiento del refrigerador.
Cómo limpiar el condensador:
El condensador está ubicado al interior de
la parte posterior del refrigerador. Para su
acceso, primero desconecte el refrigerador.
Después retire la cubierta de acceso. El
condensador se encuentra al lado derecho.
69
Servicio al consumidor
Condensador
Solucionar problemas
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
una cucharadita (5 ml) en dos tasas
(500 ml) de agua caliente (que no esté
hirviendo), en la línea de drenaje con la
ayuda de un desbastador de carne. Esto
ayudará a eliminar el olor y reducirá la
probabilidad de una obstrucción en la línea
de drenaje. Si el drenaje se obstruye, utilice
un desbastador de carne y una solución de
bicarbonato de soda para eliminar la
obstrucción en la línea de drenaje.
Instalación
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos de alimentos frescos
y del congelador.
Seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y
los que tienen superficies repujadas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de
alimentación del dispositivo para hacer hielos (en
algunos modelos).
Operación
Jale el refrigerador en forma recta y
empuje nuevamente para devolverlo a su
posición. Mover el refrigerador en
dirección lateral puede causar daños al
recubrimiento del piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el
interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados por
inundación.
Instalación
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición O (apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta
adhesiva en su lugar para evitar daños.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
70
Reemplazo de bombillas.
www.GEAppliances.com
Compartimento de alímentos frescos—Luz superior
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla se localiza detrás de los
controles. Reemplácela con una
bombilla del mismo o de menor voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la
corriente.
Seguridad
Girar el control hacia la posición 0 (apagado) no interrumpe el fluido de corriente hacia el circuito de la luz.
Compartimiento de alimentos frescos—Luz inferior (en algunos modelos)
Desenchufe el refrigerador.
Tome el borde en la parte inferior del
protector de la luz y hálelo hacia arriba
y hacia adelante.
Después de reemplazar la
bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta y
el mango.
Operación
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Compartimiento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Levante el protector para retirarla.
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
Instalación
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño
será más fácil de quitar si se vacía
primero.)
Después de reemplazarla con una
bombilla del mismo voltaje o inferior,
reinstale el protector colgándolo de
las tres lengüetas.
Dispensador
La bombilla está situada en el
dispensador bajo el panel de control.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Servicio al consumidor
71
Solucionar problemas
Desenchufe el refrigerador.
Instrucciones para
Instalación
Refrigerador
Models 20, 22, 25
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: www.GEAppliances.com
ANTES DE EMPEZAR
ESPACIOS LIBRES
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la
circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería
y eléctricas.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
• Lados 1/8″ (4 mm)
• Parte superior 1″ (25 mm)
• Parte posterior 1″ (25 mm)
Un espacio de 3/4″ (19 mm) se necesita para abrir la
puerta de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área de
almacenamiento de los alimentos.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
•
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones con el consumidor.
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
(15 minutos)
• La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
RODILLOS
Los rodillos tienen 3 propósitos:
■ Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se
cierre con facilidad cuando está abierta
aproximadamente
en la mitad.
■ Los rodillos se ajustan para que el refrigerador sea
firmemente posicionado en el piso y para no
tambalearse.
■ Los rodillos permiten mover el refrigerador para
retirarlo de la pared para su limpieza.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL
DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(en algunos modelos)
Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base
empujándola hacia abajo.
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo,
tendrá que estar conectada a una línea de agua fría.
Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web www.GEAppliances.com o bien a través de
Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de
las manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en
sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo.
Use una llave ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de
3/8″) o unas tenazas.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde las temperaturas van
debajo los 60 °F (16 °C), ya que no podrá funcionar
bastante para mantener las temperaturas adecuadas.
• Instale sobre un piso suficientemente firme para
soportar un refrigerador completamente lleno.
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos en
la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte
inferior del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que la
rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.
72
Instrucciones para Instalación
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al
mismo nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta de los alimentos
frescos.
Usando una llave de cubo de 5/16″, gire el tornillo
de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar
la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tapón de nylon está encajado
en la rosca del pin para impedir que el pin gire
a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre
la puerta de los alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Llave de cubo de
5/16″
Para remover la parrilla base,
abra las puertas y entonces
tire de la parrilla
directamente hacia afuera.
Levantar
73
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para
el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de
un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el
tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso
conjunto del cartucho de filtración de agua del
refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera
resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en
un caudal de agua más lento del dispensador de agua.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4″ de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Luego agregue 8′ (2,4 m). Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollado
en tres vueltas de unas 10″ [25 cm] de diámetro) para
permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2′ (0,6 m) – WX08X10002
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 8′ (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es
la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la
tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de
plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y
causarán daños en su casa debido al agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el
agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al
refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas
vigentes en materia de obras de plomería.
74
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin
filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) en
modelos con filtros de agua.
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado
de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de
hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua
del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
3 PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería
para el refrigerador SmartConnect™ de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el
punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA.
Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los
códigos de plomería en su localidad.
75
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería
y conéctela a la válvula de cierre.
Abrazadera
para el tubo
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión
firmemente.
Válvula de
cierre tipo silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachussets. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachussets. Consulte con un plomero licenciado.
Tuerca de
compresión
Válvula de cierre
tipo silla
5 APRIETE LA ABRAZADERA
Tubería
SmartConnect™
DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
Tuerca de empaque
Válvula de salida
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachussets. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachussets. Consulte con un plomero licenciado.
Arandela
Abrazadera
del tubo
Férula (manga)
Extremo de entrada
Tornillo de la
abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto
(1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollada en tres vueltas
de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover
de la pared después de la instalación.
76
Instrucciones para la instalación
9 CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR (CONT.)
9 CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
Inserte el extremo de la tubería en la conexión del
refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
• Si su refrigerador no tiene filtro de agua,
recomandamos la instalación de uno si su suministro
de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir
la malla de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador.
Si usa un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la
tubería plástica para instalar el filtro.
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador al
final de la tubería localizada en la parte exterior del
cobertor de acceso del compartimento del compresor.
En otros modelos, el cobertor de acceso del
compartimento del compresor debe ser removido para
tener acceso a la conexión del refrigerador a la válvula
de agua.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta
que esté firmemente apretada a mano, luego apriete
otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede
causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la
conexión en su refrigerador.
Abrazadera
del tubo
Tubería
de 1/4″
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect™
Conexión
al refrigerador
Abrazadera
del tubo
En modelos que usan la conexión de la válvula de
agua, remove la tapa de plástico flexible.
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Tubería
de 1/4″
Férula
(manga)
Conexión al refrigerador
Tubería de
SmartConnect™
10 ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)
en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit
de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de
GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Reemplace la cubierta de acceso.
77
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
11 CONECTE EL REFRIGERADOR
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la
pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la
posición I (encendido). La máquina de hielos no
empezará a operar hasta que alcance su temperatura de
operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a
operar automáticamente si el interruptor de la
máquina de hielos está en la posición I (encendido).
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
78
Notas.
Seguridad
Operación
Instalación
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
79
Seguridad
Sonidos normales de la operación.
Estos sonidos son normales y son causados por una
operación muy eficaz.
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido
o ruido pulsante más alto durante la operación.
El aire que circula del ventilador al interior del congelador mantiene las
temperaturas uniformemente.
Operación
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido
silbante durante el ciclo de descongelamiento.
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador
causa sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la
contracción durante el descongelamiento y la refrigeración después del
descongelamiento.
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en el
ciclo de descongelamiento.
Dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos)
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
La válvula de agua del dispositivo automático para hacer hielo zumbará a medida
que el dispositivo automático para hacer hielo se está llenando de agua. Si el
interruptor de alimentación eléctrica está en la posición l (encendido), zumbará
aún cuando no esté conectado al agua. El dispositivo automático para hacer hielo
puede dañarse si se mantiene el interruptor de alimentación en la posición
l (encendido) sin haber conectado el agua. Para evitar lo anterior, coloque el
interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado). Esto detendrá
el zumbido.
Estos sonidos son normales y son
causados por una operación muy
eficaz.
El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las
tuberías para llenar el dispositivo
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Controles de temperatura
en posición 0.
• Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/
interruptor de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Los rodillos requieren
un ajuste.
•Vea Rodillos.
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
80
www.GEAppliances.com
Seguridad
Causas Posibles
Qué hacer
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para
mantener temperaturas
uniformes.)
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
•Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más
frío.
• Vea Los controles.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en la
frente del congelador.
•Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona (en algunos
modelos)
El interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo
automático para hacer
hielo está en la posición O
(apagado).
El agua está cerrada o no está
conectada.
• Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición l (encendido).
El compartimiento del
congelador es muy cálido.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
•Nivele los cubos con la mano.
Operación
Problema
Instalación
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los
cubos necesita limpieza.
• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
81
Servicio al consumidor
Cubos de hielo atorados en
•Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
dispositivo para hacer hielo.
poner el dispositivo en marcha.
(La luz verde de corriente en
dispositivo de hielo está destellando).
Solucionar problemas
• Vea Instalar la línea de agua.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
•Vea Los controles.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
•Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Brillo anaranjado
en el congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
•Eso es normal.
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
Dispositivo de hielo apagado
o el agua está apagado.
• Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados
al brazo detector.
• Remueve los cubos.
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
•El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un
sabor/olor malo
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
(en algunos modelos)
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
•Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄ galóns).
No sale agua pero el
dispositivo para hacer
hielo funciona
El agua en el depósito está
congelada.
•Llame para servicio.
El dispensador de agua
no funciona
(en algunos modelos)
82
2
www.GEAppliances.com
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED)
• Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere
limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua
de descongelación.
• Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior
del refrigerador
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
•Seque la superficie.
Humedad en el interior
(en clima húmedo el aire
lleva la humedad al interior
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
Se abre la puerta con
frecuencia o por mucho
tiempo.
No funciona la luz
interior
No hay corriente en el contacto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
•Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
El desagüe en el fondo del
congelador está tapado.
• Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en
el orificio.
• Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
Aire caliente a la base
del refrigerador
El aire fluye para enfriar el
motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Se seleccionó CUBED ICE
(HIELO EN CUBOS) pero
se dispensó CRUSHED ICE
(Hielo picado) (en algunos
modelos)
La última selección fue
CRUSHED ICE (HIELO PICADO).
El refrigerador huele
•Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
83
Servicio al consumidor
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
Solucionar problemas
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Instalación
What To Do
Operación
Possible Causes
Seguridad
Problem
Operación
Seguridad
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
póngase en contacto con nosotros en www.GEAppliances.com,
o llame al 1-800.GE.CARES (800.432.2737).
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo la
garantía.
Durante:
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
cinco años de garantía completa del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará
sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa
dentro del sistema de refrigeración sellado.
Lo que GE no cubrirá
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
■ Una instalación incorrecta.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido
a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro
de agua.
■ Cambio del cartucho del filtro del agua cuando se ha
sobrepasado su tiempo esperado de operatividad.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de
la conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de
dos años.
COMPRADOR:
VENDEDOR:
Nombre
Nombre
Dirección
Dirección
Ciudad
Firma
84
Estado
Código Postal
Ciudad
Fecha
Firma
Estado
Código Postal
Fecha
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GWF
Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Parámetros
USEPA
MCL
–
–
–
Cloro
T&O
Partículas**
Parámetros
Turbidez
Quistes
USEPA
MCL
1 NTU***
99,95% de reducción
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
15 ppb
15 ppb
0,0002 ppm
0,003 ppm
0,100 ppm
99%
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Calidad del
Effluent
influente
Promedio
Máximo
1,9 ppm
0,02 ppm
0,05 ppm
–
–
–
200.000
3.978
7.800
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Calidad del
Effluent
influente
Promedio
Máximo
24,3 NTU
0,07 NTU
0,1 NTU
105.750
26
55
160 ppb
150 ppb
0,00062 ppm
0,0084 ppm
0,272 ppm
690 MFL/ml
1 ppb
1,8 ppb
0,00005 ppm
0,002 ppm
0,042 ppm
0,32 MFL/ml
1 ppb
4,3 ppb
0,00005 ppm
0,003 ppm
0,090 ppm
1,2 MFL/ml
% de reducción
Promedio
Máximo
98,90%
97,37%
–
–
98,00%
96,10%
% de reducción
Promedio
Máximo
99,71%
99,59%
99,97%
99,95%
99,37%
98,80%
91,93%
76,19%
84,89%
99,95%
99,37%
97,13%
91,93%
64,28%
67,63%
99,82%
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C
** Medición en partículas/ml
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
■ Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta
un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
■ Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
■ Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
■ Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
■ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
■ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
■ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
■ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
■ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF para la reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad química
Reducción del sabor y olor
Reducción de cloro, Clase I
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la
salud
Unidad de reducción química
Reducción del plomo y Atrazine
Reducción del Lindane y 2,4-D
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de quistes
Reducción de turbidez
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
NSF
®
85
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
86
Ayuda al Cliente.
Página Web de GE Appliances
www.GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
www.GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al.800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía
termine.
Piezas y accesorios
www.GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
www.GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager,
Customer Relations
GE Appliances,
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
www.GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
87