Krups EC411050 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Krups EC411050 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
KR_CAFETIERE_SAVOY_FCM_M4_NC00132224_Mise en page 1 14/04/2016 09:08 Page27
28
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL
CABLE DE ALIMENTACIÓN
A. Con el aparato se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de
que alguien tropiece o se enrede accidentalmente en los pies.
B. Están disponibles cables de alimentación más largos o extensiones eléctricas y pueden
utilizarse teniendo precaución.
C. Si se utiliza una extensión:
1) las características eléctricas del cable o de la extensión deben ser al menos iguales
a las del aparato.
2) si el aparato es del tipo puesta a tierra, la extensión debe ser de tipo puesta a tierra
y comprender 3 enchufes y
3) el cable de alimentación o la extensión deben estar puestos de forma que no
cuelguen de borde del plano de trabajo de la mesa para que los niños no puedan
jalarlo o tropezar accidentalmente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico y en el interior de la casa.
No fue diseñada para ser utilizada en los siguientes casos, que no están cubiertos por
la garantía: en rincones de cocinas destinadas al personal en tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales; en granjas; para su uso por parte de los clientes de los hoteles,
moteles y otros entornos de carácter residencial; en entornos tipo habitaciones de
huéspedes.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen los niños o las personas que no lo
conozcan o tengan experiencia con el mismo, a menos que lo hagan bajo supervisión,
o que alguien responsable por su seguridad les haya instruido previamente en el uso
seguro del aparato.
Si se toca la placa de calor, el agua o el vapor calientes se pueden producir quemaduras.
Tome cuidado.
Todos los aparatos están sujetos a un riguroso control de calidad. Se llevan a cabo
pruebas prácticas en aparatos seleccionados de forma aleatoria y esto explicaría
cualquier pequeña marca de residuos de café que pudiera haber antes de usar el aparato
por primera vez.
No vierta en el depósito de agua ningún otro líquido que no sea agua y las soluciones
descalcificadoras especificadas en este manual.
Proteja el aparato contra la humedad y heladas.
No vierta agua en el aparato si todavía está caliente.
Coloque siempre la cafetera sobre una superficie plana, estable y resistente al calor,
alejada de salpicaduras de agua y fuentes de calor externas.
Nunca coloque la jarra o el recipiente aislado en el horno microondas, en el lavavajillas
o sobre la hornilla de la cocina.
Nunca introduzca la mano en la jarra.
No use la jarra sin la tapadera.
No use la jarra térmica si la parte interna de vidrio estuviera quebrada. Si la parte interna
de vidrio de la jarra estuviera quebrada, podrían caer en su taza trozos de vidrio.
Debido al empeño de mejorar sus productos, Krups se reserva el derecho a cambiar las
especificaciones sin aviso previo.
Se suministra un cable de alimentación corto para disminuir el peligro de que se
produzcan enredos o tropiezos con un cable largo.
KR_CAFETIERE_SAVOY_FCM_M4_NC00132224_Mise en page 1 14/04/2016 09:08 Page28
KR_CAFETIERE_SAVOY_FCM_M4_NC00132224_Mise en page 1 14/04/2016 09:08 Page29
30
Ponga la jarra (g) con su tapa sobre la placa de calentamiento (h) asegurándose de que se ha colocado
bien para activar el mecanismo que permita circular al café. Fig. 7.
Es preferible retirar el porta-filtro con el filtro antes de colocar el café molido. Si se vertiera el café molido
en el depósito por descuido, no se deberá lanzar el ciclo, limpiando el depósito. El café molido podría
taponar el circuito de agua.
Añada 1 cuchara KRUPS (v) de café molido por taza. No sobrepasar las 12 cucharas (56,70 g). Fig. 10.
Asegúrese de que el porta-filtro (i) está bien introducido. Fig. 8. Coloque el filtro permanente (j) en el
porta-filtro (i) o en un filtro de papel n°4. Si utiliza un filtro de papel, asegúrese de que queda bien abierto
y bien posicionado en el porta-filtro. Fig. 9a y 9b.
Cierre la tapa (b).
Pulse la tecla BREW (k). Se enciende la tecla para indicar que la cafetera ha comenzado el ciclo de
infusión. Emite un pitido. Fig. 12.
Una vez terminado el ciclo, se activa la función de mantenimiento de calor automáticamente (se visualiza
en la pantalla el tiempo de mantenimiento de calor). Parpadea la tecla BREW (k) lentamente.
Al final, su aparato emite 3 pitidos y se apaga la tecla BREW (k).
Durante todo el ciclo de infusión, puede apagar la cafetera pulsando simplemente la tecla BREW (k). Se
encenderá igualmente la luz del botón BREW. Emite 3 pitidos.
Aunque haya finalizado el ciclo de infusión, quedará líquido caliente en el filtro. Antes de retirar el filtro,
espere unos minutos hasta que penetre el resto de líquido en la jarra.
Nota:
- La cantidad de café en la jarra al final del ciclo es inferior a la cantidad de agua vertida en el depósito ya
que el café molido y el filtro absorben alrededor del 10%.
- El depósito está equipado de un orificio de demasiado lleno en la parte trasera del aparato. Si vierte
demasiada agua, ésta saldrá por este orificio.
- Limpie el filtro permanente entre uso y uso, o utilice un nuevo filtro de papel.
ATENCIÓN :
- Para evitar cualquier desborde, la jarra se debe ubicar correctamente en la placa calentadora
de la cafetera, de lo contrario, podría producirse un desbordamiento de agua caliente o de café
caliente.
- La cafetera se caliente mucho durante el ciclo de infusión. Manipúlela con precaución.
6A – ARRANQUE DIFERIDO (AUTO ON)
Ajuste de la hora del arranque diferido.
Su máquina está equipada con dos programas de arranque diferido.
Verifique que el reloj marca la hora correcta. Si no fuera así, siga las instrucciones de la sección
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ.
Pulse la tecla AUTO ON. Se visualiza un icono AUTO 1 en la pantalla. Fig. 13.
Gire el botón giratorio BREW (k) para programar la hora. Valide pulsando el botón BREW (k). Se muestra
la hora. Fig. 14 y 15.
Si no se realiza la validación con el botón BREW (k), se registra automáticamente la hora al cabo de unos
5 segundos.
Para ajustar el segundo programa, pulse 2 veces la tecla AUTO ON para que aparezca el icono AUTO 2
en la pantalla. Fig. 16.
Gire el botón giratorio BREW (k) para programar la hora. Valide pulsando el botón BREW (k). Se muestra
la hora. Fig. 17 y 18.
Si no se realiza la validación con el botón BREW (k), se registra automáticamente la hora al cabo de unos
5 segundos.
Active un arranque diferido cuya hora ya haya sido ajustada.
- Seleccione AUTO 1 o AUTO 2 pulsando el botón AUTO ON. Pulse el botón BREW (k) para activar el
arranque diferido.
6B – FUNCIÓN TURBO
6. OTRAS FUNCIONES
KR_CAFETIERE_SAVOY_FCM_M4_NC00132224_Mise en page 1 14/04/2016 09:08 Page30
KR_CAFETIERE_SAVOY_FCM_M4_NC00132224_Mise en page 1 14/04/2016 09:08 Page31
32
o fuertes en ninguna de las piezas de la cafetera.
Para limpiar las piezas de acero inoxidable de su cafetera, humedezca un paño suave o una esponja con
agua caliente. Séquelas bien con un trapo seco.
Para las manchas difíciles, utilice un paño con vinagre blanco.
No sumerja nunca el aparato en agua ni lo ponga bajo el grifo.
Por qué hacer la descalcificación
- Se deposita la cal de forma natural en su cafetera. La descalcificación conserva la cafetera, asegurándole
una mayor duración y una calidad de café constante en el tiempo. La cal corre el riesgo de alterar de forma
definitiva el funcionamiento de la máquina. El mal funcionamiento vinculado a la falta de descalcificación no
estará incluido en la garantía en el caso de devolución del producto.
Cuándo descalcificar
- Cuando sea necesario descalcificar, la máquina mostrará en pantalla el icono CLEAN.
- No obstante, la frecuencia de descalcificación depende de la dureza del agua y del número de ciclo de
café. Puede ser necesario descalcificar la cafetera cuando aparezcan las siguientes señales incluso
aunque el mensaje CLEAN no aparezca en la pantalla : tiempo de ciclo prolongado, salida de vapor en
exceso, nivel elevado de ruido al final del ciclo, parada durante el ciclo; esto quiere decir que su
máquina tiene calcificación.
- La descalcificación de la cafetera deberá producirse al menos una vez al mes según la dureza del agua.
Cómo descalcificar la cafetera KRUPS
Retirar el cartucho de filtro. Fig. 27.
Utilizar la solución de descalcificación KRUPo 15 cl de vinagre blanco diluido en medio litro de agua
fría o templada, o usar 40gr de ácido cítrico diluido en medio litro de agua hasta la disolución completa de
los cristales. Fig. 28.
Verter la solución en el depósito de agua (sin café). Fig. 29.
Pulse la tecla CLEAN (o), pulsando después el botón BREW (k) para lanzar el ciclo de desincrustado.
Fig. 30.
El ciclo dura 30 min.
Tenga paciencia hasta el final del ciclo.
Si el tanque de agua no está vacío, realice otro ciclo para eliminar sarro apretando el botón CLEAN
(limpiar).
Para aclarar la máquina, lance 2 ciclos completos de 12 tazas con agua pero sin café. Fig. 31.
Repetir la operación si fuera necesario.
Sustituya el cartucho filtrante. Fig. 35 y 36.
La garantía excluye aquellas cafeteras que no funcionan o que funcionan mal por no haberse
realizado la descalcificación.
CARTUCHO DUO FILTER
La máquina le permite filtrar el agua con los filtros DuoFilter: filtro de doble acción (reduce el cloro y sarro),
fabricado con vegetales activos. Este DuoFilter le permite aprovechar los aromas más delicados de su café
y reduce la frecuencia de la descalcificación.
En su parte superior el soporte del cartucho filtrante está provisto de un indicador de sustitución del cartucho.
Seleccione el número del mes en el que sustituye el filtro. Se visualiza, por tanto, el mes en el que deberá
cambiar el filtro según la dureza del agua. Fig. 34.
Para cambiar el filtro, retire el DuoFilter del depósito. Fig. 33.
Ábralo desenroscando y abriendo la parte inferior, y sustitúyalo. Fig. 35.
IMPORTANTE:
El filtro DuoFilter solo se debe utilizar con agua.
Su cafetera funciona incluso si el filtro de agua no se encuentra instalado.
Si no ha utilizado su cafetera durante más de un mes, aclare el filtro DuoFilter con agua corriente.
Se recomienda no dejar su filtro DuoFilter sin cambiarlo más de 5 meses.
8. DESCALCIFICACIÓN
KR_CAFETIERE_SAVOY_FCM_M4_NC00132224_Mise en page 1 14/04/2016 09:08 Page32
KR_CAFETIERE_SAVOY_FCM_M4_NC00132224_Mise en page 1 14/04/2016 09:08 Page33
34
: www.krups.com
Este producto es susceptible de reparación por KRUPS durante y después del periodo de
garantía. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final,
caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la
página web de KRUPS www.krups.com.
La garantía
Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía
figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de
fabricación o en los materiales durante DOS AÑOS en aquellos países que figuran en la lista
de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra.
La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no
afecta a los derechos legales del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto
defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su
reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A
criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación
o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución
facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones
La garantía internacional KRUPS únicamente sede aplicacn durante 2 años y en los
países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será lida solamente cuando vaya
acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente
a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo
certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La
dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse
en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en
cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.
KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de
una prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos
incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes
o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no
autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o
sustitución de consumibles, ni lo siguiente:
- la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado
- la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones
de uso)
- el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto
- daños mecánicos, sobrecarga
- uso profesional o comercial
- daños o malos resultados debidos a un voltaje o frecuencia equivocados
- accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
- daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños
ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del
consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista.
10. KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
KR_CAFETIERE_SAVOY_FCM_M4_NC00132224_Mise en page 1 14/04/2016 09:08 Page34
KR_CAFETIERE_SAVOY_FCM_M4_NC00132224_Mise en page 1 14/04/2016 09:08 Page35
/