Simplicity 076480-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
This generator is certified in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and
CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).
Questions?
Help is just a moment away!
Call: Generator Helpline
816-410-7346
Monday-Friday 8:00 AM to 5:00 PM Central Time
Generator Systems
Installation Manual
25000 Watt
MG2524011BS
Copyright © 2016. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
80009802 Rev.A
Not for
Reproduction
2
Thank you for purchasing this quality-built Milbank® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the
Milbank brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your generator will
provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and
how to avoid them. This product is only for use as an optional generator system which provides an alternate source of electric
power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
Save these original instructions for future reference.
This generator system requires professional installation before use. The installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are many
authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact Technical Service by phone at
816-410-7346, or click on Find a Dealer at BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Date of Purchase
Generator
Model Number
Model Revision
Serial Number
Not for
Reproduction
3
Table of Contents
Important Safety Instructions.............................. 4
Installation .......................................... 7
Equipment Description ...................................................................................................7
Owner Responsibilities ...................................................................................................7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities .................................................................7
Cold Weather Kit ............................................................................................................ 7
Unpacking Precautions ..................................................................................................8
Delivery Inspection .........................................................................................................8
Shipment Contents.........................................................................................................8
Installation Checklist ...................................................................................................... 9
Generator Placement ....................................................................................................11
Exhaust Side of Generator ...........................................................................................11
Placement of Standby Generator to
REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING ..........................................12
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE ................................ 14
Other General Location Guidelines ...............................................................................16
Concrete Slab ...............................................................................................................16
Electrical and Fuel Inlet Locations ................................................................................17
Lifting the Generator .................................................................................................... 17
Access Ports ................................................................................................................ 18
The Gaseous Fuel System ............................................................................................20
Fuel Consumption ........................................................................................................ 21
Fuel Pressure ...............................................................................................................21
Power Loss .................................................................................................................. 21
Fuel Pipe Sizing ............................................................................................................21
Fuel Conversion ...........................................................................................................22
System Connectors ......................................................................................................23
Generator AC Connection System ................................................................................24
Grounding the Generator .............................................................................................25
Utility Circuit Connection .............................................................................................25
Transfer Switch Communication ..................................................................................25
System Control Panel ...................................................................................................26
Final Installation Considerations ..................................................................................31
Initial Start-up (No Load) ............................................................................................. 32
Controls ............................................34
Operation ...........................................34
Automatic Operation Sequence ....................................................................................34
Setting the Exercise Timer ...........................................................................................34
Installation Inspection ..................................................................................................34
Schematic Diagram ....................................36
Wiring Diagram .......................................38
Not for
Reproduction
4
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree
or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used
to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is
used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that
it is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
Fire
Toxic Fumes
Explosive Pressure
Rotating Fan Blade
Lift Hazard Read Manual
Exploding BatteryRotating Belt/Pulley
Chemical BurnAuto Start
Hot SurfaceRotating Parts
Electrical ShockExplosion
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING
Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion, resulting in
death or serious injury
.
Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
Save These Instructions
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death,
serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting,
confusion, seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that will
not accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage
doors or other openings that can allow exhaust gas
to enter inside or be drawn into a potentially occupied
building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Smoke alarms cannot
detect carbon monoxide gas.
Not for
Reproduction
5
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result in
electrocution.
Failure to isolate generator from utility power
could result in death or serious injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
If you must work around a unit while it is operating,
stand on an insulated dry surface to reduce the risk of a
shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock,
immediately shut down the source of electrical power and
contact the local authorities. Avoid direct contact with
the victim.
Despite the safe design of the generator, operating this
equipment imprudently, neglecting its maintenance or
being careless could cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank
and start without warning any time there is a power
failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines could cause electric shock or burns,
resulting in death or serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result
in serious injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and
other applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system
lines must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
NO leakage is permitted.
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil
spills immediately. Ensure that no combustible materials
are left in the generator compartment. Keep the area near
the generator clean and free of debris.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles
or structures resulting in death or serious
injury. Contact with muffler area could cause
burns resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at
least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang, or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or
other type of structure that may confine airflow.
Use only flexible fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator. DO NOT use with or substitute any other
flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
Keep at least minimum distances shown in General
Location Guidelines to insure for proper generator cooling
and maintenance clearances.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
6
WARNING Moving parts could crush and cut.
Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective housings,
covers, or guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel
and disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
WARNING Hot pressurized coolant could cause
serious injury.
DO NOT open radiator cap when hot.
Before servicing, allow coolant to cool.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the
engine to start at any time without warning
resulting in minor or moderate injury.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the
control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has
been completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds could
result in minor injury and/or equipment damage.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it
and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation.
The access panels/door must be installed whenever the
unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit could cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
-unit makes unusual noises.
Not for
Reproduction
7
Installation
Equipment Description
This product is only for use as an optional generator system
which provides an alternate source of electric power and
to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system as
defined by NFPA 70 (NEC).
Emergency generator systems are intended to
automatically supply illumination, power, or both, to
designated areas and equipment in the event of failure
of the normal supply. Emergency systems may also
provide power for such functions as ventilation where
essential to maintain life, where current interruption
of the normal supply would produce serious life
safety or health hazards.
Legally Required standby generator systems are
intended to automatically supply power to selected
loads in the event of failure of the normal source
which could create hazards or hamper rescue or fire-
fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing
professionals should attempt generator system
installations. Installations must strictly comply with all
applicable codes, industry standards and regulations.
Owner Responsibilities
Read and follow the instructions given in the
operator’smanual.
Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your generator, as specified in the operator’s
manual.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Smoke alarms cannot
detect carbon monoxide gas.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
If you have questions about intended use, ask your installer
or dealer or call 816-410-7346 between
8:00 AM and 5:00PM CT.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
Read and observe the safety rules.
Install only an UL listed transfer switch that is
compatible with the generator.
Read and follow the instructions given in this
installation and start-up manual.
Installation must strictly comply with all applicable
codes, industry standards, laws, and regulations.
Allow sufficient room on all sides of the generator for
maintenance and servicing.
Cold Weather Kit
If operating the generator below 30°F (-1°C), it is HIGHLY
RECOMMENDED that a Cold Weather Kit be installed.
Cold Weather Kit, Part No. 6270 includes:
Battery warmer, Part No. 6182
Engine block heater, Part No. 6269
Battery warmer and engine block heater are also sold
separately.
These items are available at your local servicing dealer.
If you need more information on this matter, please call
816-410-7346, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
30°F (-1°C)
Not for
Reproduction
8
Unpacking Precautions
The unit is shipped ready for installation on a prepared
reinforced cement slab or engineered base. Avoid
damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and
unpack carton with the proper side up, as noted on the
shippingcarton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the generator for
any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight
bill and affix his signature under the consignor’s memo of
loss or damage. If loss or damage is noted after delivery,
separate the damaged materials and contact the carrier
for claim procedures. Missing or damaged parts are
notwarranted.
Shipment Contents
The standby generator system is supplied with:
Fully-serviced coolant system
Fully-serviced oil/lubricating system
Synthetic oil (5W30)
Flexible fuel line
Installation and start-up manual
Operator’s manual
Spare access roof and door keys
Spare 15 Amp ATO-type fuse
• Coolant
Touch up paint
Not Supplied:
Carbon monoxide detector(s)
Smoke detector(s)
Starting battery
Reinforced concrete pad
Connecting wire and conduit
Fuel supply valves/plumbing
Two 60” lengths of 2” Schedule 40 pipe (NOT conduit)
Crane, lifting straps, chains or cables, spreader bar
Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
Voltage/frequency meter
Various special tools and equipment
Not for
Reproduction
9
Installation Checklist
Carbon Monoxide (CO) Detector
Carbon Monoxide (CO) detector installed and in working
order.
Smoke detector(s) installed and in working order.
Placement
Required permits have been obtained.
Generator placed in an area free from Carbon Monoxide
(CO) buildup. See Placement of Standby Generator to
Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
Generator placed in an area compliant to NFPA 37. See
Placement of Standby Generator to Reduce the Risk of
Fire.
Generator placed in an area free from water damage. See
Other General Location Guidelines.
Generator placed in an area free from utility and other
building systems. See Other General Location Guidelines.
Generator placed in a debris free zone. See Other General
Location Guidelines.
Generator placed on flat ground with provisions for water
drainage. See Other General Location Guidelines.
Fuel
Generator is connected to fuel source with flexible fuel line,
has no fuel leaks and conforms to local codes. See The
Gaseous Fuel System.
Proper fuel pressure has been measured with all gas
appliances operating. See The Gaseous Fuel System.
Fuel system has been configured for the proper fuel supply:
Natural gas (NG) or liquefied petroleum ( LP). See Fuel
Conversion.
Fuel type: (circle one) NG LP
Fuel pipe size used: (circle one) 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2”
See NFPA 54, Chapter 6.
Fuel pressure at fuel inlet port with generator on and at
full load and all gas appliances turned on and operating
____________________.
Electrical
Generator neutral is connected to Automatic Transfer
Switch. See Generator AC Connection System.
Generator is grounded. See Grounding the Generator and
NFPA 70 (NEC), Article 250.35B.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. See Utility Circuit Connection and
Transfer Switch Communication.
Generator is connected to the transfer switch with the
specified wiring. #18AWG twisted pair wiring from the
generator control panel to the transfer switch is installed
in a separate conduit from high voltage wires unless
the insulation rating on all wiring is rated for 600V. See
Transfer Switch Communication.
Dipswitches in most transfer switches must be set to
correspond to the wattage of the generator. See Transfer
Switch Operator/Installation Manual.
Operation
Cold Weather Kit is installed in temperatures below 30°F
(-1°C). See Cold Weather Kit.
Correct battery type is installed and fully charged. See
Final Installation Considerations.
Generator engine oil level is at full mark. See Final
Installation Considerations.
Coolant is full.
Circuit breaker is in the ON position.
Utility was shut off to test the operation of generator and
transfer switch. Note any fault codes and make corrections
as required.
AC Voltage Output___________________________.
Frequency Output___________________________.
Owner Information
Name: ___________________________________________
Address: __________________________________________
Phone/e-mail: ______________________________________
Unit Information
Generator Model: ___________________________________
Generator Serial Number: ____________________________
Installing Contractor Information
Name: ___________________________________________
Address: __________________________________________
Phone/FAX: _______________________________________
Electrician: _______________________________________
Signature: ________________________________________
Plumber: _________________________________________
Signature: ________________________________________
Inspector Information
Name: ___________________________________________
Address: __________________________________________
_________________________________________________
Title: _____________________________________________
Inspection Date: ____________________________________
This generator has been installed per the manufacturer’s
instructions:
Installing Contractor Signature: ____________________________
Date: _________________________________________________
Proper installation of the generator requires the completion of the following tasks:
Not for
Reproduction
10
Page Intentionally Left Blank
Not for
Reproduction
11
Before installing the generator, consult with the owner
and convey the following requirements, which must be
satisfied before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in regards
to carbon monoxide poisoning and fire. There are also
several general location guidelines that must be met before
the installation is considered complete.
Generator Placement
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide
could result in death, serious injury, headache, fatigue,
dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
Exhaust Side of Generator
Exhaust outlet side of enclosure (exhaust exits out top of enclosure)
Intake side of enclosure opposite exhaust side
B
A
A
A
B
Not for
Reproduction
12
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
The circled letters in the figure below show POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
All fossil fuel burning equipment, such as standby
generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the
engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and tasteless
and is unlikely to be noticed until a person is overcome.
CO gas can kill you so it is required that the following is
included as part of the installation:
Install generator outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
DO NOT install generator where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
By law it is required in many states to have a Carbon
Monoxide (CO) detector in operating condition in
homes and other structures occupied by people.
Carbon monoxide detector(s) (A) MUST be
installed and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions / recommendations. A
CO monitor is a sensor that detects hazardous levels
of CO. When there is a buildup of CO, the monitor
will alert the occupants by flashing visual indicator
light and alarm. Smoke alarms cannot detect CO gas.
Nearby structures may be exposed to the engine
exhaust from your standby generator and must be
considered when installing your standby generator.
Ensure exhaust gas is kept away from:
B overhead doors
C doors
D windows (not shown)
E other openings that can allow exhaust gas to enter
inside or be drawn into a potentially occupied building
or structure (not shown).
A
C
B
B
A
B
C
D
E
Not for
Reproduction
13
Direct the standby generator exhaust away from or
parallel to the building or structure. DO NOT direct
the generator exhaust towards a potentially occupied
building, structure, windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage
doors or other openings where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
DO NOT place standby generator in any area where
leaves or debris normally accumulates. Position
standby generator in an area where winds will carry
the exhaust gas away from any potentially occupied
building or structure.
Not for
Reproduction
14
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE
The National Fire Protection Association (NFPA) standard
NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard
of fire during the installation and operation of stationary
combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an
enclosed generator from openings in walls, structures and
combustible materials outside the enclosure.
The placement requirements provided are based on
compliance to NFPA 37 2010 section 4.1.4.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death or serious injury.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at
least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure,
shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at least
5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
USE ONLY flexible fuel line provided. Connect provided fuel line
to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible
fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than
shown in illustrations.
Examples of standby generator locations to reduce the
risk of fire:
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Standby weatherproof enclosure must be at least 5
ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from
any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of covered structure that may confine airflow.
Vertical Clearances
A
A
B C
B
A
C
Not for
Reproduction
15
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Standby weatherproof enclosure must be at least 5
ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from
any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Typical Installations with Structure Without a Fire Rating
NOTICE The figures below show the minimum installation distances allowed to structures and items listed in legend.
Standby weatherproof enclosure must have a minimum
of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of covered structure that may confine airflow.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
Exhaust
Exhaust
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
B
A
A
B
A
A
B
A
A
A
B
A
B
C
Not for
Reproduction
16
Other General Location Guidelines
Place the standby generator in a prepared location that
is flat and has provisions for water drainage.
Install the standby generator in a location where sump
pump discharge, rain gutter down spouts, roof run-off,
landscape irrigation, or water sprinklers will not flood
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet or
outlet openings.
Install the standby generator where it will not affect or
obstruct any services (including covered, concealed
and underground), such as telephone, electric, fuel
(natural gas / LPG vapor), irrigation, air conditioning,
cable, septic, sewer, well and so forth.
Install the standby generator where leaves, grass,
snow, etc., will not obstruct air inlet and outlet
openings. If prevailing winds will cause blowing or
drifting, you may need to construct a windbreak to
protect the unit.
Concrete Slab
At the appropriate location, construct a concrete slab:
28 day compression strength of 3000 psi (200 MPa)
Minimum 5” (13 cm) thick
Minimum 6” (15 cm) wider than enclosure on all sides
(shown as D in figure)
Strengthen slab with No. 6 reinforcing bars
(on12” (30.5 cm) centers) or 8 ga. steel wire fabric
(6”(15 cm)centers).
Attach unit to slab at four corner locations (A) with minimum
5/16”(8 mm) diameter masonry anchor bolts long enough to
secure the unit.
The fuel inlet location (B), the wire entry location (C), the
concrete slab (D), and the exhaust outlet (E) are shown for
reference.
E
A
C
B
D
42” (106.68 cm)
Concrete Slab (Ref)
30” (76.20 cm)
Base
27.73” (70.43 cm)
Anchor Hole
6” (15.24 cm)
Min. Overhang All
Sides
7.4”
(18.80 cm)
2X 73.43” (186.51 cm)
32.3” (82.04 cm)
Roof Overhang
18.9”
(48.00 cm)
70”
(177.80 cm)
Base
68”
(172.72 cm)
Anchor Hole
71”
(180.34 cm)
Roof
Overhang
82”
(208.28 cm)
Concrete
Slab (Ref)
Not for
Reproduction
17
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 1 inch N.P.T. fuel inlet connector (A) and 2 inch electrical
inlet location (B) is shown below.
Lifting the Generator
The generator weighs more than 1,086 pounds (493 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
Two 60” (1.5 m) lengths of 2” Schedule 40 pipe (C),
supplied by the installer, may be used to lift the generator
onto cement pad. Insert pipes through the lifting holes
(D) located near the unit’s base. Use a spreader bar to
ensure that the chains, straps or cables DO NOT touch the
generator’s roof. Hooks may be used in the lifting holes in
place of the pipe in accordance with OSHA or local lifting
regulations. Retouch any chipped paint with supplied touch-
up paint.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines could cause electric shock or burns,
resulting in death or serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result
in serious injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
C
D
B
A
29.8”
(75.69 cm)
2.0”
(5.08 cm)
7.4”
(18.80 cm)
18.9”
(48.00 cm)
Not for
Reproduction
18
Access Ports
The generator is equipped with an enclosure that has several
access panels, as shown.
The access panels and the components located behind them
are listed below:
A - Roof (control panel, internal guard)
B - Front Access Panel (oil drain and oil filter)
C - Internal Guard (air filter, oil dipstick, coolant bottle)
D - Rear Access Panel (fuel regulator, fuel selector, and
engine starter)
E - Control Panel Cover (field wiring and control wires)
Each generator is shipped with a set of identical keys. These
keys fit in the lock on the front and rear removable panels.
The roof must be unlocked in order for it to open.
To open roof:
1. Insert key into lock (F) of front panel. Gently push
down on roof above the lock to aid in turning the key.
Turn key one quarter turn clockwise.
2. Lift roof to the open position.
To close roof:
1. Carefully lower roof down onto the unit.
2. Once lowered, insert key and turn counterclockwise to
secure roof.
3. Remove key from unit.
D
A
E
B
C
F
Not for
Reproduction
19
To open internal guard:
1. Ensure the roof is in the open position.
2. Remove the two bolts (G) that secure the internal guard
to the unit.
3. Lift up on panel and secure with tab on roof latch.
To secure internal guard:
1. Move holding tab on roof latch to release the panel,
then lower the panel into place.
2. Secure the panel with two bolts.
To remove front panel:
1. Remove the two bolts (H) that secure the panel to the unit.
2. Lift panel to remove from unit.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two bolts.
To remove rear panel:
1. Insert key into lock (J) of rear panel. Turn key one
quarter turn counterclockwise to unlatch.
2. Open panel so that it clears the hinges.
3. Lift panel to remove from unit.
To secure rear panel:
1. Slide panel into place on unit.
2. Secure the panel with keyed lock (turn clockwise to
latch).
G
H
J
Not for
Reproduction
20
The Gaseous Fuel System
The information below is provided to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations. In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s) and
convey any technical considerations that might affect their
installation plans before applying these generalguidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
systempiping:
The piping should be of a material that conforms to
federal and local codes, rigidly mounted and protected
against vibration.
Piping should be protected from physical damage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
Install the flexible, gaseous hose (B) (supplied) between
the generator fuel inlet port (A) and rigid piping to
prevent thermal expansion or contraction from causing
excessive stress on the piping material.
A union (C) or flanged connection shall be provided
downstream to permit removal of controls.
A manometer port should be provided (D). A digital
manometer, P/N 19495, is available at your Briggs & Stratton
service center. When the initial test runs are completed,
the manometer is removed and the port is plugged.
The manometer port permits temporary installation of a
manometer to ensure that the engine receives the correct fuel
pressure to operate efficiently throughout its operatingrange.
Where the formation of hydrates or ice is known to
occur, piping should be protected against freezing. The
termination of hard piping should include a sediment
trap (E) where condensate is not likely to freeze.
A minimum of one accessible, approved manual shutoff
valve (F) shall be installed in the fuel supply line within
6 ft (180 cm) of the generator.
A manual fuel shut-off valve located in the interior of
the building.
Where local conditions include earthquake,
tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength and
flexibility of piping supports and connections.
Piping must be of the correct size to maintain the
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
andoperating.
Apply thread sealant approved for use with NG/LPG
on all male threads only per sealant manufacturer’s
instructions and applicable codes and standards.
NOTICE Keep thread sealant out of the gas piping to
prevent component part damage.
Installed piping must be properly purged and
leak tested, in accordance with applicable codes
andstandards.
A Generator Fuel Inlet
B Flexible Fuel Hose
C Union Fitting
D Manometer Test Port
E Sediment Trap
F Manual Shut-off Valve
WARNING Propane
and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
The slightest spark could ignite these fuels and cause
an explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.
NOTICE The supplied flexible gaseous pipe is not to be
installed underground or in contact with the ground.
The entire flexible gaseous pipe must be visible for
periodic inspection and must not be concealed within nor
contact nor run through any wall, floor, or partition.
A
D
F
C
B
E
A
B
C
D
E
F
Not for
Reproduction
21
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements for natural gas and LP
vapor fuels are shown here.
LP Vapor (Propane)
25 kW
Full Load
BTU/Hr 387000
Cu Ft/Hr 155
m³/Hr 4.4
Gal/Hr (liquid) 4.3
1/2 Load
BTU/Hr 262500
Cu Ft/Hr 105
m³/Hr 3.0
Gal/Hr (liquid) 2.9
Exercise
BTU/Hr 138000
Cu Ft/Hr 55
m³/Hr 1.6
Gal/Hr (liquid) 1.5
Natural Gas
25 kW
Full Load
BTU/Hr 368100
Cu Ft/Hr 368
m³/Hr 10.4
1/2 Load
BTU/Hr 252200
Cu Ft/Hr 252
m³/Hr 7.1
Exercise
BTU/Hr 136200
Cu Ft/Hr 136
m³/Hr 3.9
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the
generator’s fuel inlet port should be between 5 to 11 inches
(13 to 28 cm) of water (in. W.C.) at full load with all gas
appliances turned on and operating. Maximum pressure with
engine OFF at No Load is 13.85 in. W.C.
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3%
for each 1,000 feet (300 m) above sea level and 1% for each
10°F (5.6°C) above 77°F (25°C). Generators located in these
conditions, that use power management technology must
have their transfer switch programmed appropriately for this
power decrease.
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 -
National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is
a common resource. The installer should consider the
specific gravity of gas, compensate for a nominal amount of
restriction from bends and fittings, and refer to federal and
local codes for guidance.
Recommended Energy
Content of Fuel
LP Vapor Natural
Gas
Heating Value:
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
91,547
2,500 1,000
Not for
Reproduction
22
Fuel Conversion
The engine of your generator system is factory calibrated to
run on natural gas (NG) or on liquefied propane (LP) vapor.
To convert to either fuel, follow these steps:
NOTICE Units are set to NG at the factory.
1. Insert key into lock of front panel. Gently push down on
roof above the lock to aid in turning the key. Turn key
one quarter turn clockwise.
2. Lift roof to the open position.
3. Press the control board OFF button.
4. Remove 15 Amp fuse from control panel.
5. Lift service panel.
6. Remove the two bolts that secure the front panel to the
unit. Lift panel to remove from unit.
7. Disconnect the battery cable indicated by a Negative
(NEG or -).
8. Remove the rear panel.
9. Locate the fuel selector collar on bottom of fuel
regulator (A).
10. Carefully push up on fuel selector collar, twist either
right or left and slide through the groove of the
appropriate fuel type (NG or LP).
Pull down lightly to ensure fuel selector collar is
seated.
Locate fuel selector switch on side of circuit breaker
enclosure.
Set switch to appropriate fuel type.
11. Reinstall the rear panel.
12. Reconnect the battery cable indicated by a Negative
(NEG or -).
13. Place front panel in unit. Secure the panel with two
bolts.
14. Lower service panel.
15. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
16. Press the control board AUTO button.
17. Lower roof to the closed position.
18. Insert key into lock of front panel. Gently push down on
roof above the lock to aid in turning the key. Turn key
one quarter turn counterclockwise.
A
Not for
Reproduction
23
A - Two Pin Terminal Block — Used to connect utility
240 VAC from fuse block in ATS to the control board.
Connect only one wire per terminal.
B - Fault Contacts — Use NO, COM and NC to hook up a
siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts
reverse state (NO goes to NC and vice versa) upon a
fault condition.
C - Transfer Switch Communication (TxRx and TxRx
GND) — Connect to transfer switch control board for
communication interface using 18 AWG twisted pair
wire.
D - +LED and GND Connection — Not required for optional
wireless monitor #6229. Available for optional
hardwired remote system status panel accessory,
#6154.
E - Eight Pin Terminal Block — Used to connect signal
wires to the control board. Connect only one wire per
terminal.
F - Power Connection (Line 1 and Line 2) — Power
connection to transfer switch.
G - Neutral and Ground Connection — Connect to transfer
switch neutral and ground
System Connectors
Low Voltage connections to signal fault contacts and for transfer switch communication are made via a field connection
terminal block in control board area. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of
these connections.
For power output connection (Line 1, Line 2, Neutral, and Ground), refer to the following table:
Power output connections
minimum 300V, 75°C
25 kW
1 AWG Copper
1/0 Aluminum
Reference NEC 2011 table 310.15 (B) (16)
Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations.
For utility circuit connection (Utility A and Utility B) use #14 AWG minimum 300 volt wire.
For transfer switch communication use #18 AWG twisted pair conductors, no greater than 200 ft in length, 300 volt wire.
When connecting to the terminal block, fasten only one wire to each connector screw.
Torque terminal block screws to 4.4 in-lb (0.49 Newton meter).
Torque circuit breaker connections to 45 in-lb (5 Newton meter).
LINE 1
LINE 2
GROUND
NEUTRAL
]
]
UTILITY A
UTILITY B
NO
COMM
NC
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N/C
]
]
]
E
F
G
B
C
D
A
Not for
Reproduction
24
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used
in the generator. The stator assembly consists of a pair
of stationary windings with two leads brought out of each
winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral
lead, as shown schematically and as wiring diagram. A
complete schematic and wiring diagram can be found later in
this manual.
Neutral is not bonded to ground at generator.
When making connections, obey wire type and torque
specifications shown on the circuit breaker and
neutral/ground connector.
22
120 V
120 V
240 V
44
11
33
10 A10 A
240 VAC
NG
44 11
Neutral
To Transfer Switch
Ground
Power Winding
Circuit
Breaker
Circuit
Breaker
Line 1
Neutral
Neutral
Line 2
Ground
Not for
Reproduction
25
Grounding the Generator
The generator must be installed as part of a system that
includes a listed transfer switch, with neutral to ground
bonding at the transfer switch in accordance with installation
instructions. Unless mandated by local code, additional
grounding to earth at the generator is not required. Any
grounding at generator must use metal piercing lock
washers (or equal), UL listed terminals installed per terminal
supplier’s instructions, and comply with national electrical
codes and local requirements.
Utility Circuit Connection
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The “240V
Utility” leads deliver power to the generator’s circuit board
and optional water heater. This power also charges the
battery. When power on these leads is lost, the generator will
start.
Using installer-supplied #14 AWG minimum 300 volt
75°C-90°C wire , connect the two-pin terminal (A) in the
control panel box to the fuse terminals (B) in the automatic
transfer switch.
Use National Electric Code for correction factors and wire
size calculations.
Transfer Switch Communication
Using installer supplied #18 AWG twisted pair conductors,
no greater than 200 ft in length, connect Tx Rx and Tx Rx
GND from the generator terminal block (C) to T/R and GND
on the transfer switch control board (D).
LINE 1
LINE 2
GROUND
NEUTRAL
]
]
UTILITY A
UTILITY B
NO
COMM
NC
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N/C
]
]
]
GENERATO
RT
RANSFER SWITCH
GENERATOR TRANSFER SWITCH
B
A
D
C
Not for
Reproduction
26
System Control Panel
The generator control panel, located inside the generator
housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during installation are:
A - Menu/Programming Navigation Buttons — See Menu
section for details
B - USB Port — Authorized Dealer Service Use Only
C - Generator Operation Control Buttons —
• “AUTONormal operating position. Press and hold
button to put unit into Automatic mode. If an utility
power outage is sensed, the system will start the
generator. When utility power is restored, auto lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility outage.
• “OFFTurns off running generator, prevents unit from
starting, and resets any detected faults.
OFF must be pressed and held for more than 5 seconds
in order to reset service codes.
• “MANUALUsed to manually start the generator.
“AUTO” LED — LED will light when unit is placed into
Auto mode. LED will blink if exercise cycle is not set or
set to OFF.
D 15 Amp Fuse — Protects the generator DC control
circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open) or was
removed, the engine cannot crank or start. Replace
the fuse using only an identical ATO 15 amp fuse. One
spare fuse is supplied with the unit.
E - Cover This protective cover must be opened to access
the fuse and the USB port.
F - Digital Display — Displays generator mode, menu
options, service codes, and service engine indicators
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
F
E
D
Not for
Reproduction
27
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes:
Menu
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
MENU
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS)
PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
ESCAPE (EXIT) RETURN TO LAST MENU ITEM
RIGHT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
LEFT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
MANUAL MODE
USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND HOLD BUTTON
TO START THE GENERATOR.
OFF
TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM STARTING, AND
RESETS ANY DETECTED FAULTS.
AUTOMATIC MODE
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO PLACE UNIT
INTO AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE IS SENSED, THE
SYSTEM WILL START THE GENERATOR. WHEN UTILITY POWER IS
RESTORED, AUTO LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL TEMPERATURES,
SHUTS OFF THE GENERATOR, AND WAITS FOR THE NEXT UTILITY POWER
OUTAGE.
GENERAL
SET-UP
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT] FOR THREE
SECONDS TO ENTER THE PROGRAM MODE.
ADVANCED
SETTINGS
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT, ARROW RIGHT AND ESC] FOR
THREE SECONDS TO ENTER THE ADVANCED SETTINGS MODE.
WIRELESS
LINK MODE
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE SECONDS TO
ENTER THE WIRELESS LINKING MODE.
Not for
Reproduction
28
General Set Up Screen
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below.
NOTICE Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at
the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time. To update or change these
settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
(SET DATE)
If set to OFF, display will read:
EXERCISE CYCLE OFF
or
YEAR
FLASHING
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
SET TIME
(SET TIME)
HOURS
FLASHING
MINUTES
FLASHING
AM/PM
FLASHING
or or or
or
or or or
or
or
or or or or
DAY OF WEEK
FLASHING
HOURS
FLASHING
MINUTES
FLASHING
AM/PM
FLASHING
SET EXERCISE CYCLE
(SET EXERCISE CYCLE)
EVENT LOG
(EVENT LOG)
Display will scroll last service code event, date, time,
and ambient temperature of when the event occurred.
or
Not for
Reproduction
29
Control Panel Prompts
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via scrolling
text:
GENERATOR READY - if the unit is in standby and utility
power is present.
GENERATOR ON - if the unit is running and utility power is
not present.
SERVICE CODE - if a system fault has been detected.
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU button.
The following will scroll across the digital display and then move
to the next item:
Run time
• Date
• Time
Exercise Cycle date and start time
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW at any
time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to GENERATOR READY.
If no user inputs are made for 10 seconds after all the items have
been displayed, the control board will reset to
GENERATOR READY.
AUTOMATIC MODE
GENERATOR READY OR SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
(MENU)
RUN TIME
or
or
or
TIME
DATE
EXERCISE CYCLE
Not for
Reproduction
30
Advanced Settings Screen
Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items and/or to
change items, follow the instructions listed below.
NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken when working
in the Advanced Settings menu. Exercise caution when selecting and verifying parameters for the generator and region
where the generator is being operated. Confirm all settings before operating the generator for the first time.
For advanced menu items, press and hold the left arrow, right arrow, and escape key for 3 seconds. Follow
the prompts as outlined below.
NOTICE In the Advanced Setting menu, a three button access code (left arrow, right arrow, and escape key
must be pressed once to enter the menu and again to change any setting. After each confirmation of a setting, the selection
will display solid for 2 seconds before moving to the next program item.
kW
Hz
kW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
PHASE
SINGLE
or
THREE
FLASHING
VOLTS
VOLTS
FLASHING
SOFTWARE
VERSION DISPLAYED
or
or
or
or
or
or
or
or
Not for
Reproduction
31
Final Installation Considerations
Engine Oil
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it
has been properly serviced with the recommended oil will
result in equipment failure.
Refer to Maintenance in the operator’s manual for oil
fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
The engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in Maintenance
of the Operator’s Manual.
The use of synthetic oil does not alter the required oil
change intervals described in the Operator’s Manual.
Coolant System
This engine is shipped from the factory filled with a 50/50
mix of automotive (Ethylene glycol) anti-freeze and water.
This will provide optimum year round protection against
freezing, boiling and corrosion.
Battery
The installer must supply and install a valve-regulated
rechargeable starting battery. The starting battery MUST
conform to the specifications shown in this chart.
Battery Specifications
BCI Model 26R
Volts 12 Volt DC
Amps (MIN) 525 CCA (cold cranking amps)
Type VRLA (Valve Regulated Lead Acid)
Terminal Hardware Post
Dimensions (MAX):
Width 7.5 inches (191mm)
Length 11.25 inches (286mm)
Height 10.0 inches (254mm)
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of the operator’s manual. Always
make sure the NEGATIVE cable is connected last.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds, chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion, resulting in
death, serious injury and/or property damage.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
Not for
Reproduction
32
Initial Start-up (No Load)
The unit has been set-up for NG operation at the factory.
Fuel conversion, if needed, must be completed prior to
performing these steps. See Fuel Conversion.
Before operating the standby generator or placing it into
service, inspect the entire installation carefully. Then begin
testing the system without any electrical loads connected,
as follows:
1. Remove 6 screws (A) that secure control box cover to
enclosure to expose unit’s circuit breaker.
2. Connect an accurate frequency meter to load side of
generator’s main circuit breaker.
3. Set generator’s main circuit breaker to ON
(closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold MANUAL button on control board for
3 seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time, it will
require that air in the gaseous fuel lines be purged. This may
cause the engine to run roughly for a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other indications
of abnormal operation. Check for oil leaks while engine
runs.
7. Let engine warm up for about 5 minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
8. Check generator output at load side of circuit breaker.
Voltage should be 238 - 242 Volts, frequency should be
59.0 - 61.0 Hz.
9. Check generator output between one generator
connection lug and neutral lug, then between other
generator connection lug and neutral lug. In both cases,
voltage reading should be between 119 - 121 Volts.
10. If voltage is outside of these limits, the AVR may need
adjustment (this is not typical).
To adjust AVR:
A. Connect voltmeter as described in step 2 above.
B. Remove 4 screws securing control panel and
carefully lift control panel to expose AVR. (Warning
components on control board are live)
C. While observing voltmeter, adjust alternator voltage
Control (B) for 240 volts. DO NOT adjust either of the
other alternator controls.
11. Push and hold OFF BUTTON on control board until
engine stops.
12. Reinstall control panel with 4 screws.
13. Reinstall control box cover with 6 screws (A).
A
B
Not for
Reproduction
33
Check to make sure there is adequate fuel flow to the
generator.
1. Install a manometer, Briggs and Stratton #19495 or
equivalent, in the manometer port.
2. Place generator in AUTO mode by pressing and
holding the AUTO button.
3. In the transfer switch, turn off utility power by setting
the utility disconnect to OFF.
4. The generator will automatically turn on and the
transfer switch will switch to generator power after
about 20 seconds.
5. Turn on all gas appliances in the building.
6. Gradually turn on other electric devices in the building
until the generator reaches 95% of the electrical
output capacity. Verify the electrical output using an
amp meter on the generator output wires.
7. Verify that the fuel pressure at the manometer is
5-11” WC. If fuel pressure is incorrect, refer to Pages
19-21 regarding the fuel system.
8. Reinstall control box cover with 6 screws (A).
The generator is equipped with an exercise timer to ensure
that the generator is ready in case of a utility power
outage. During the exercise period, the generator runs for
approximately 20 minutes, performs a diagnostic check, then
shuts down. The exercise cycle occurs weekly and requires
setup at installation. Electrical load transfer does not occur
during the exercise cycle.
Setting the exercise day and time.
1. Press and hold the left and right arrow buttons
simultaneously for 3 seconds to enter the General
Set-up program mode.
2. Press the left or right arrows to select the desired day
of the week, then press the OK button.
3. Press the left or right arrows to select the desired
hour of the day, then press the OK button.
4. Press the left or right arrows to select the desired
minute, then press the OK button.
5. Press the left or right arrows to select AM or PM, then
press the OK button.
6. In the transfer switch, turn on utility power by setting
the utility disconnect to ON.
7. Set the generator disconnect circuit breaker to the ON
position.
8. Make sure the 15 Amp fuse is installed in the
generator control panel.
9. Set the generator’s circuit breaker to the ON position.
10. Confirm that the generator is in AUTO mode.
Not for
Reproduction
34
Controls
See the operator’s manual for complete descriptions of the
generator controls.
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control board constantly monitors utility
voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the
control board will signal the engine to crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage level,
the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
This sensor monitors utility source voltage.
If utility source voltage drops below about 70 percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes a
6 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
Once the timer has expired, the engine will crank and
start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power voltage. When utility
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers to the
utility source, the engine will go into a cool down period as
described below:
If the generator has run for MORE than 5 minutes, once
the utility transfer occurs, the engine will continue to
run for about 1 minute before shutting down.
If the generator has run for LESS than 5 minutes, once
the utility transfer occurs, the engine will continue to
run until 5 minutes has elapsed before shutting down.
Setting the Exercise Timer
The generator is equipped with an exercise timer. During the
exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes
and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT
occur during the exercise cycle (unless an utility power
outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the unit is
in the AUTO mode and this exact procedure is followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a default exercise cycle
setting of Tuesday at 2:00 P.M. Central Time. To change the
cycle setting, proceed with the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow
simultaneously for 3 seconds to enter the General Set-
Up program mode. See General Set-Up flow chart in
Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK”
button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is selected,
hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to toggle
through between 1 and 12. Choose the hour of day you
want the generator to exercise then hit the “OK” button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to toggle
between :00 and :59. Choose the minute of the day you
want the generator to exercise then hit the “OK” button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to toggle
between AM and PM. Once chosen, hit the “OK” button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator
will run for 20 minutes, but it will not supply power to the
building. During the exercise cycle, the in-building monitor
will continue blinking the GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF
selection within the day of the week menu and press OK. The
display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
Installation Inspection
Before placing the generator system into service, inspect
the entire installation carefully and complete the Installation
Checklist on Page 9.
This completes the installation and start-up instructions.
The operator’s manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
Not for
Reproduction
35
NOTES
Not for
Reproduction
36
Schematic Diagram
Not for
Reproduction
37
Not for
Reproduction
38
Wiring Diagram
Not for
Reproduction
39
Not for
Reproduction
Page Intentionally left Blank
Not for
Reproduction
Este generador está certificado conforme a UL 2200 (Underwriters Laboratories) (montajes estacionarios de motor
generador) y la norma C22.2 N° 100-04 de la Asociación Canadiense de Estándares (Canadian Standards Association,
CSA) (motores y generadores).
Sistema generador
doméstico
Manual de instalación
25000 Vatios
MG2524011BS
Preguntas?
La ayuda es justa un momento lejos!
Llamada: Línea directa de generador de hogar
816-410-7346
De lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.,
hora estándar del centro.
Copyright © 2016. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
Not for
Reproduction
2
Gracias por adquirir este generador Milbank® de calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca
Milbank. Cuando se hace funcionar y se realiza el mantenimiento conforme a las instrucciones del manual del operario, su
generador le ofrece muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los generadores de
reserva y cómo evitarlos. Este producto es solo para utilizarlo como un sistema de generador opcional y constituye una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de
telecomunicaciones que, cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, pueden
producir incomodidades o molestias.
Conserve estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Este sistema de generador requiere instalación profesional antes de su uso. El instalador debe seguir completamente las
instrucciones.
Dónde encontrarnos
No tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico para su generador. Consulte sus Páginas Amarillas. Hay miles
de distribuidores autorizados en todo el mundo que proporcionan un servicio de alta calidad. Además, puede comunicarse
con Servicio Técnico por teléfono al 816-410-7346 o bien, si hace clic en Find a Dealer (Encontrar un distribuidor) en
BRIGGSandSTRATTON.COM, lo que proporcionará una lista de distribuidores autorizados.
Para consultas futuras
Complete la siguiente información y guárdela con su factura para facilitar la identificación de la unidad en futuros asuntos de
compra.
Fecha de compra
Generador
Número de modelo
Modificación del modelo
Número de serie
Not for
Reproduction
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad ...................... 4
Instalación .......................................... 7
Descripción del equipo ...................................................................................................7
Responsabilidades del propietario .................................................................................7
Responsabilidades del contratista o distribuidor encargado de la instalación ............... 7
Juego para climas fríos ..................................................................................................7
Precauciones de desempaque ........................................................................................8
Inspección de entrega ....................................................................................................8
Contenido del envío .......................................................................................................8
Lista de control de la instalación ...................................................................................9
Colocación del generador .............................................................................................11
Lado del escape del generador ....................................................................................11
Colocación de un generador de reserva para
REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO. ......... 12
Colocación de un generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO. ....14
Otras directrices generales de ubicación .....................................................................16
Losa de concreto .........................................................................................................16
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible ................................................17
Elevación del generador ............................................................................................... 17
Puertos de acceso ........................................................................................................18
El sistema de combustible gaseoso ............................................................................. 20
Consumo de combustible ............................................................................................21
Presión del combustible ...............................................................................................21
Pérdida de Potencia .....................................................................................................21
Tamaño de la tubería de combustible .......................................................................... 21
Conversión de combustible ..........................................................................................22
Conectores del sistema ................................................................................................23
Consulte Sistema de conexión de CA del generador ....................................................24
Conexión a tierra del generador ................................................................................... 25
Conexión del circuito de la red pública ........................................................................ 25
Comunicación del conectador ......................................................................................25
Panel de control del sistema ........................................................................................26
Consideraciones finales de instalación .........................................................................31
Arranque inicial (sin carga) ..........................................................................................32
Controles ...........................................34
Funcionamiento.......................................34
Secuencia de operación automática .............................................................................34
Ajuste del temporizador de prueba ..............................................................................34
Inspección de la instalación ......................................................................................... 34
Not for
Reproduction
4
Instrucciones importantes de
seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Esta hoja contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del generador y las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y sus significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o
nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo
de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra
de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
lesiones de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones de gravedad o la muerte.
ATENCIÓN
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones menores o moderadas.
AVISO hace referencia a prácticas no relacionadas con una
lesión física.
ADVERTENCIA El motor en funcionamiento emite monóxido
de carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar la muerte, lesiones graves, dolores de cabeza,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o
pérdida del conocimiento.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie en una zona en donde no se acumulen gases
de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en
plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras
aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de
un edificio o estructura que pueda estar habitado.
Los detectores de monóxido de carbono SE DEBEN
instalar bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en
las mismas condiciones, de acuerdo con las instrucciones
y recomendaciones del fabricante. Los detectores de
humo no detectan el monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El almacenamiento de baterías emite gas
hidrógeno explosivo durante la recarga.
La más mínima chispa encenderá
el hidrógeno y provocará una explosión, lo que puede
producir la muerte o lesiones graves.
El líquido de electrolitos de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería puede provocar
quemaduras químicas graves.
Una batería presenta el riesgo de descarga eléctrica y de
alta corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería en el fuego. Recicle la batería.
NO permita llamas desnudas, chispas, calor o cigarrillos
encendidos durante la carga de baterías ni hasta varios
minutos después.
NO abra ni mutile la batería.
Utilice gafas de seguridad y delantal, botas y guantes de
goma.
Quítese relojes, anillos u otros objetos de metal.
Use herramientas que tengan manillas aisladas.
Conserve estas instrucciones
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
posibles que podrían acarrear riesgos. Por lo tanto, las
advertencias incluidas en este manual, así como las etiquetas
y pegatinas colocadas sobre el aparato, no tienen carácter
exhaustivo. Si utiliza un procedimiento, método de trabajo
o técnica que el fabricante no recomienda específicamente,
debe cerciorarse de que sea seguro para usted y otras
personas. También debe comprobar que el procedimiento,
método de trabajo o técnica que haya elegido no haga que el
generador deje de ser seguro.
Fuego
Humos tóxicos
Presión explosiva
Aspa giratoria del
ventilador
Peligro relacionado con la elevación Lea el manual
Explosión de la bateríaCorrea o polea giratoria
Quemadura químicaArranque automático
Superficie calientePiezas giratorias
Descarga eléctricaExplosión
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene sustancias químicas que el estado de California
sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
ADVERTENCIA Algunos componentes de este
producto y sus accesorios relacionados contienen
sustancias químicas que el estado de California sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
ADVERTENCIA El generador produce tensión
peligrosa.
Si el generador no se conecta a tierra
adecuadamente, se puede producir laelectrocución.
Si no se aísla el generador de la energía de la red
pública, se puede provocar la muerte o lesiones
graves a los trabajadores de la red pública debido a la
retroalimentación de energía eléctrica.
NO toque los cables ni las tomas pelados.
NO utilice el generador con cables eléctricos desgastados,
deshilachados, pelados o dañados.
NO manipule el generador ni los cables eléctricos si se
encuentra en una zona húmeda, está descalzo o tiene las
manos o los pies mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas no cualificadas o niños utilicen
o reparen el generador.
En caso de accidente provocado por una descarga
eléctrica, desconecte inmediatamente el suministro de
energía eléctrica y comuníquese con las autoridades
locales. Evite el contacto directo con la víctima.
A pesar de la seguridad del diseño del generador, si este
se utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o
sin las debidas precauciones, se pueden producir lesiones
o incluso la muerte.
Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este
equipo. Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de
fatiga física o mental.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento
en el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVO, NEG o (-) Una vez finalizada la
operación, vuelva a conectar ese cable en último lugar.
Después de que haya instalado el sistema, es probable
que el generador gire y arranque sin aviso cada vez que
haya un fallo de energía. Para prevenir posibles lesiones,
coloque siempre el interruptor de sistema del generador
en OFF, extraiga el seccionador de servicio del cuadro de
desconexión Y retire el fusible de 15 A ANTES de trabajar
en el equipo.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa: El contacto con
líneas de energía puede producir descarga
eléctrica o quemaduras, lo que provocará
la muerte o lesiones graves.
Peligro relacionado con la elevación u objeto pesado:
Puede provocar lesiones graves.
Si utiliza equipo para elevación o izado, EVITE el contacto
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
NO eleve la unidad por la parte superior, ya que dañará
el generador.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden encender los combustibles o las
estructuras, lo que provocará la muerte o
lesiones graves. El contacto con la zona del silenciador
podría causar quemaduras y lesiones graves.
NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape
a alta temperatura.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva
debe estar por lo menos a 1,5 m de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación
que tenga más de 30,5 cm de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva
debe tener un espacio libre mínimo de 1,5 m por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
Utilice solamente la manguera de combustible flexible que
se le proporcionó. Conecte la manguera de combustible
que se proporciona al generador. NO use ni sustituya con
otra manguera flexible de combustible.
Los detectores de humo SE DEBEN instalar bajo
techo y su mantenimiento se debe realizar en las
mismas condiciones, de acuerdo con las instrucciones
y recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
Mantenga como mínimo las distancias que se muestran
en Directrices generales de ubicación para garantizar los
espacios adecuados de enfriamiento y mantenimiento del
generador.
Las piezas de repuesto deben ser iguales e instalarse en
la misma posición que las originales.
Not for
Reproduction
6
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden aplastar y cortas.
El motor de arranque y otras piezas
giratorias pueden atrapar manos, cabello,
ropas o accesorios y
provocar lesiones graves.
NUNCA opere el generador sin las carcasas de protección,
cubiertas o protecciones en su lugar.
NO lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que podrían
engancharse en el motor de arranque o en otras piezas
giratorias.
Recójase el pelo largo y quítese las joyas.
Antes de realizar mantenimiento, retire el fusible de 15 A
del panel de control y desconecte el cable de la batería
Negativo (NEG o -).
ADVERTENCIA El refrigerante presurizado caliente
puede provocar lesiones graves.
NO abra la tapa del radiador mientras esté caliente.
Antes de realizar mantenimiento, permita que el
refrigerante se enfríe.
ATENCIÓN
La instalación del fusible de 15 A podría
ocasionar que el motor arranque en cualquier
momento sin advertencia, lo cual provocaría
lesiones leves o moderadas.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 A se ha quitado del
panel de control para el transporte.
NO instale este fusible hasta que se hayan conectado
todas las tuberías y cables, y se haya inspeccionado la
instalación.
ATENCIÓN
El funcionamiento a velocidades demasiado
altas puede provocar lesiones menores o daños a los equipos.
Las velocidades demasiado bajas imponen una carga
pesada en el generador.
NO altere la velocidad establecida. El generador
proporciona la frecuencia y tensión nominal correcta
cuando funciona a la velocidad establecida.
NO modifique el generador de ninguna forma.
AVISO Un cuidado inadecuado del generador puede
estropearlo y acortar su vida útil.
Utilice el generador solo para los usos previstos.
Si tiene preguntas acerca del uso para el que está
diseñado, comuníquese con su distribuidor local.
Utilice el generador solo en superficies horizontales.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de
enfriamiento y ventilación es fundamental para el
funcionamiento correcto del generador.
Se deben instalar los paneles y la puerta de acceso
siempre que la unidad esté en funcionamiento.
NO exponga el generador a un exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este
equipo. Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de
fatiga física o mental.
NO arranque el motor sin el depurador de aire o la
cubierta del depurador de aire.
NO inserte objetos por las rendijas de refrigeración.
NO use el generador ni sus piezas como peldaño. Pisar la
unidad puede provocar tensión y quebrar las piezas. Esto
puede provocar condiciones de funcionamiento peligrosas
debido a fugas de gases de escape, fugas de combustible,
fugas de aceite, etc.
Si los dispositivos conectados se recalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-se pierde la salida eléctrica;
-el equipo emite chispas, humo o llamas;
-la unidad vibra excesivamente.
-la unidad produce ruidos inusuales.
ADVERTENCIA
El gas propano y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos, lo
que podría provocar quemaduras, incendios
o explosiones que pueden causar daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de
acuerdo con NFPA 37 y otros códigos de gas combustible
correspondientes.
Antes de poner el generador en servicio, las líneas de
combustible del sistema se deben purgar de manera
adecuada y se debe comprobar que no tengan fugas.
Después de instalar el generador, debe inspeccionar
periódicamente el sistema de combustible.
NO se permiten fugas de combustible.
NO opere el motor si hay olor a combustible o si existe
otra condición explosiva.
NO fume alrededor del generador. Limpie los derrames
inmediatamente. Asegúrese de que no queden materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga
el área cercana al generador limpia y sin desechos.
Not for
Reproduction
7
Instalación
Descripción del equipo
Este producto es solo para utilizarlo como un sistema de
generador opcional y constituye una fuente alternativa
de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas
tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de
telecomunicaciones que, cuando dejan de funcionar a causa
de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red,
pueden producir incomodidades o molestias.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de reserva
de emergencia o sistema de reserva requerido por ley, según
lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia están
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un fallo en el suministro
normal. Los sistemas de emergencia también pueden
suministrar alimentación eléctrica para funciones
tales como ventilación, en los casos en los que es
esencial para sostener vida, cuando una interrupción
del suministro de corriente normal produciría graves
peligros para la seguridad o daños a la salud.
Los sistemas de generador de reserva requeridos por ley
están previstos para suministrar alimentación de manera
automática a determinadas cargas en caso de fallo en la
fuente normal, lo que podría poner en peligro u obstaculizar
el rescate u operaciones para apagar incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador solo la puede
realizar un electricista y un fontanero con licencia vigente. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los
códigos, estándares de la industria y regulaciones vigentes.
Responsabilidades del propietario
Leer y seguir las instrucciones dadas en el manual del
operario.
Seguir un programa regular de mantenimiento, cuidado
y uso del generador, conforme a los especificado en el
manual del operario.
Los detectores de monóxido de carbono SE DEBEN
instalar bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en
las mismas condiciones, de acuerdo con las instrucciones
y recomendaciones del fabricante. Los detectores de
humo no detectan el monóxido de carbono.
• Los detectores de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
Si tiene dudas acerca del uso previsto, consulte al instalador
o distribuidor, o bien llame al 816-410-7346 entre
8:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro.
Responsabilidades del contratista o distribuidor
encargado de la instalación
Leer y cumplir las reglas de seguridad.
Instalar solamente un conectador con certificación UL
que sea compatible con el generador.
Leer y seguir las instrucciones dadas en este manual de
instalación y arranque.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente la
totalidad de los códigos, normas de la industria, leyes y
normativas vigentes.
Dejar espacio suficiente en ambos lados del generador
para tareas de mantenimiento.
Juego para climas fríos
Si el generador se hace funcionar a menos de -1 °C, se
RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE la instalación de un
juego para climas fríos.
El juego para climas fríos, pieza n.° 6270, incluye:
Calentador de batería, pieza n.° 6182
Calentador del bloque del motor, pieza n.° 6269
El calentador de batería y el calentador del bloque del motor
se venden por separado.
Podrá encontrar estos accesorios con su distribuidor local.
Si necesita más información al respecto, llame al
816-410-7346, entre 8:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro.
30°F (-1°C)
Not for
Reproduction
8
Precauciones de desempaque
Esta unidad se envía lista para la instalación sobre una losa
preparada de cemento reforzado o en una base especial.
Evite los daños por caídas, golpes, colisiones, etc. Almacene
y desempaque la caja de cartón con el lado correcto hacia
arriba, como se indica en la caja deenvío.
Inspección de entrega
Después de retirar la caja de cartón, inspeccione
detenidamente si hay daños en el generador, que puedan
haber ocurrido durante el envío.
Si se observa pérdida o daño al momento de la entrega,
haga que la persona que realiza la entrega también anote
todos los daños en la factura de transporte y que coloque su
firma bajo la nota de pérdida o daño del consignador. Si se
detectan daños o pérdidas después de la entrega, separe los
materiales dañados y comuníquese con el transportista para
conocer los procedimientos de reclamación. Las piezas que
falten o estén dañadas no tienengarantía.
Contenido del envío
El sistema del generador de reserva se suministra con lo
siguiente:
Sistema refrigerante con mantenimiento completo
Sistema de lubricación o aceite con mantenimiento
completo
Aceite sintético (5W30)
Manguera flexible de combustible
Manual de instalación y arranque
Manual del operario
Llaves de repuesto para puerta y techo de acceso
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A
• Refrigerante
Pintura de retoque
No se suministran:
Detectores de monóxido de carbono.
Detectores de humo.
Batería de arranque.
Losa de hormigón reforzada.
Cable y conducto de conexión.
Válvulas y tuberías de suministro de combustible.
Dos trozos de 1,5 m de tubería de cédula 40 de 5 cm
(NO conducto).
Grúa, correas, cadenas o cables de elevación, barra
separadora.
Destornillador de torsión, rango de 0,6 a 5,6 N.m.
Medidor de tensión y frecuencia.
Diversos equipos y herramientas especiales.
Not for
Reproduction
9
Lista de control de la instalación
Detector de monóxido de carbono (CO)
Detector de monóxido de carbono (CO) instalado y en buenas
condiciones de funcionamiento.
Detectores de humo instalados y en buenas condiciones de
funcionamiento.
Colocación
Se han obtenido los permisos correspondientes.
Se colocó el generador en un área sin acumulación de
monóxido de carbono (CO). Consulte Colocación de
un generador de reserva para reducir el riesgo de
envenenamiento por monóxido de carbono.
Se colocó el generador en un área que cumpla con la norma
NFPA 37. Consulte Colocación de un generador de reserva
para reducir el riesgo de incendio.
Se colocó el generador en un área sin daños causados por el
agua. Consulte Otras directrices generales de ubicación.
Se colocó el generador en un área sin red pública y otros
sistemas domésticos. Consulte Otras directrices generales de
ubicación.
Se colocó el generador en un área libre de residuos. Consulte
Otras directrices generales de ubicación.
Se colocó el generador en un área plana que cuenta con
drenaje de agua. Consulte Otras directrices generales de
ubicación.
Combustible
El generador está conectado al suministro de combustible
mediante un tubo flexible de combustible, que no tiene fugas
y cumple con los códigos locales. Consulte Sistema de
combustible gaseoso.
Se midió la presión del combustible adecuada con todos los
aparatos de gas en funcionamiento. Consulte Sistema de
combustible gaseoso.
Se configuró el sistema de combustible para el suministro
adecuado de combustible: gas natural (GN) o petróleo licuado
(PL). Consulte Conversión de combustible.
Tipo de combustible: (encierre uno en un círculo) GN PL
Tamaño de la tubería de combustible utilizado: (encierre uno en un
círculo) 3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” Consulte NFPA 54, Capítulo 6.
Presión del combustible en el puerto de entrada del
combustible con el generador encendido y a plena carga y
todos los aparatos de gas encendidos y en funcionamiento
____________________.
Sistema eléctrico
El neutro del generador está conectado al conectador
automático. Consulte Sistema de conexión de CA del
generador.
El generador está conectado a tierra. Consulte Conexión a
tierra del generador y NFPA 70, NEC, Artículo 250.35B.
El generador está conectado al conectador mediante el
cableado que se especifica. Consulte Conexión de circuitos de
la red pública y Comunicación del conectador.
El generador está conectado al conectador mediante el
cableado que se especifica. El cableado de par trenzado n.º
18 AWG del panel de control del generador al conectador
está instalado en un conducto separado de los cables de
alta tensión, a menos que el valor nominal de aislamiento en
todo el cableado sea de 600 V. Consulte Comunicación del
conectador.
Los interruptores en la mayoría de los conectadores deben
ajustarse a la potencia del generador. Consulte Manual del
operario y de instalación del conectador.
Funcionamiento
El juego para climas fríos está instalado en temperaturas
menores a los -1 °C. Consulte Juego para climas fríos.
El tipo correcto de batería está instalado y totalmente cargado.
Consulte Consideraciones finales sobre la instalación.
El nivel de aceite del motor del generador está en la marca
Full (lleno). Consulte Consideraciones finales sobre la
instalación.
El nivel del refrigerante está lleno.
El disyuntor está en la posición ON (Encendido).
Se interrumpió el servicio de red pública para probar el
funcionamiento del generador y del conectador. Observe si hay
códigos de fallo y realice las correcciones necesarias.
Salida de tensión de CA ___________________________.
Salida de frecuencia ___________________________.
Información del propietario
Nombre: __________________________________________
Dirección: _________________________________________
Teléfono o correo electrónico: _________________________
Información de la unidad
Modelo del generador: _______________________________
Número de serie del generador: _______________________
Información del contratista encargado de la instalación
Nombre: __________________________________________
Dirección: _________________________________________
Teléfono o FAX: ____________________________________
Electricista: _______________________________________
Firma: ____________________________________________
Fontanero: ________________________________________
Firma: ___________________________________________
Información del inspector:
Nombre: __________________________________________
Dirección: _________________________________________
_________________________________________________
Cargo: ___________________________________________
Fecha de la inspección: ______________________________
Este generador se instaló según las instrucciones del fabricante:
Firma del contratista encargado de la instalación: ______________
Fecha: ________________________________________________
Para instalar de manera apropiada el generador es necesario que se completen las siguientes tareas:
Not for
Reproduction
10
Esta página se dejó en blanco intencionalmente
Not for
Reproduction
11
Antes de instalar el generador, hable con el propietario e
indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben
cumplir antes de terminar la instalación.
Existen dos preocupaciones de seguridad igualmente
importantes en relación con los incendios y el
envenenamiento por monóxido de carbono. Asimismo,
existen diversas directrices generales de ubicación que se
deben cumplir, antes de que la instalación se considere
como terminada.
Colocación del generador
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, náuseas, vómitos,
confusión, pérdida de conocimiento, convulsiones, lesiones
graves o incluso la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
Los detectores de monóxido de carbono SE DEBEN instalar
bajo techo y su mantenimiento se debe realizar en las
mismas condiciones, de acuerdo con las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Los detectores de humo no
detectan el monóxido de carbono.
Lado del escape del generador
Lado de salida del escape de la caja (el escape sale por la parte superior de la caja)
Lado de admisión de la caja
B
A
A
B
A
Not for
Reproduction
12
Colocación de un generador de reserva para
REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO.
Las letras encerradas en un círculo en la siguiente figura muestran los POSIBLES puntos de entrada del monóxido de
carbono.
Todos los equipos que utilizan combustibles fósiles, como
los generadores de reserva, contienen gas monóxido
de carbono (CO) en el escape del motor. El gas CO es
inodoro, incoloro e no tiene sabor y es poco probable que
se perciban hasta que una persona padezca de asfixia. El
gas CO puede provocar la muerte, por lo que es requisito
que se incluya lo siguiente como parte de la instalación:
Instale el generador en exteriores en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o puedan
ingresar a un edificio o estructura que pueda estar
habitado.
En muchos estados, por ley, es necesario que en
los hogares y otras construcciones habitadas por
personas, se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Los detectores de monóxido de
carbono (A) SE DEBEN instalar bajo techo y su
mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Un monitor de
CO es un dispositivo eléctrico que detecta niveles
peligrosos de monóxido de carbono. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
Las estructuras vecinas pueden quedar expuestas a los
gases de escape del motor de su generador de reserva;
esta situación debe tomarse en cuenta al instalar el
generador de reserva.
Asegúrese de que los gases de escape no entren por:
B puertas superiores
C puertas
D ventanas (no se muestran)
E otras aberturas que puedan permitir el ingreso
del gas de escape o que este se pueda introducir en
edificios o construcciones potencialmente ocupadas
(no se muestran).
A
C
B
B
A
B
C
D
E
Not for
Reproduction
13
Dirija el escape del generador de reserva en sentido
contrario o en paralelo al edificio o estructura. NO
dirija el escape del generador hacia un edificio o
estructura que pueda estar habitado, hacia ventanas,
puertas, tomas de aire, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras
aberturas por donde los gases de escape puedan
acumularse y entrar o ser arrastrados hacia el interior
de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
NO coloque el generador de reserva en ninguna
área en donde normalmente se acumulen hojas o
residuos. Coloque el generador de reserva en un
lugar en el que los vientos arrastren el gas de escape
fuera de cualquier edificio o estructura que pueda
estar habitado.
Not for
Reproduction
14
Colocación de un generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO.
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección Contra Incendios,
NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo
de incendios durante la instalación y operación de motores
de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la
separación entre un generador encerrado y aberturas en
paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la
caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en
el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010 sección 4.1.4.
ADVERTENCIA Los gases o calor del escape podrían
encender combustibles o estructuras y producir lesiones
graves o la muerte.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva
debe estar por lo menos a 1,5 m de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m por arriba respecto a
cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE la manguera de combustible flexible
que se le proporcionó. Conecte el tubo de combustible
proporcionado al generador, NO lo use con ninguna otra
manguera flexible de combustible, tampoco debe sustituirlo.
Los detectores de humo SE DEBEN instalar bajo techo y su
mantenimiento se debe realizar en las mismas condiciones,
de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del
fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden
detectar el humo.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica en las ilustraciones.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Consulte Colocación del generador para reducir el
riesgo de incendio.
La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar
por lo menos a 1,5 m de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación
que tenga más de 30,5 cm de alto.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber por lo menos 1,5 m libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo
de vegetación.
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,5 m por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo
una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar
el flujo de aire.
Espacios libres verticales
B
A
C
A
A
B C
Not for
Reproduction
15
Instalaciones típicas con estructura que no tiene resistencia al fuego
AVISO Las siguientes figuras muestran las distancias de instalación mínimas permitidas para las estructuras y los elementos
indicados en la leyenda.
1,5 m mín.
1,5 m mín.
1,5 m mín.
Reserva
Reserva
Reserva
1,5 m mín.
1,5 m mín.
1,5 m mín.
Escape
Escape
Escape
1,5 m mín.
1,5 m mín.
Reserva
1,5 m mín.
Escape
B
A
A
B
A
A
B
A
A
A
B
Consulte Colocación del generador para reducir el
riesgo de incendio.
La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar
por lo menos a 1,5 m de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación
que tenga más de 30,5 cm de alto.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber por lo menos 1,5 m libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo
de vegetación.
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,5 m por arriba respecto a
cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
A
B
C
Not for
Reproduction
16
Otras directrices generales de ubicación
Coloque el generador de reserva en una ubicación
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de
agua.
Instale el generador de reserva en un lugar en el que
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
Instale el generador de reserva en donde no afecte
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural o vapor de gas
PL), sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable,
fosa séptica, drenaje, pozos, etc.
Instale el generador de reserva de forma que las
aberturas de entrada y salida de aire no queden
obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos
predominantes pueden arrastrar estos materiales, es
posible deberá construir un cortavientos para proteger
la unidad.
Losa de concreto
En la ubicación adecuada, construya una losa de concreto:
Resistencia a la compresión de 28 días de 200 MPa
Grosor mínimo de 13 cm
Mínimo de 15 cm más ancho que la caja en todos los
lados (se muestra como D en la figura)
Refuerce la losa con barras de refuerzo n.° 6
(en centros de 30,5 cm) o tela metálica de acero de
calibre 8 (centros de 15 cm).
Fije la unidad a la losa en ubicaciones en las cuatro esquinas
(A) con pernos de anclaje de albañilería con un diámetro
mínimo de 8 mm, lo suficientemente largos como para
asegurar la unidad.
La ubicación de entrada de combustible (B), la ubicación de
entrada de cables (C), la losa de concreto (D), y la salida del
escape (E) se muestran como referencia.
E
A
C
B
D
106,68 cm
Losa de concreto (ref.)
76,20 cm
Base
70,43 cm
Orificio de anclaje
15,24 cm
Saliente mín. en todos
los lados
18,80 cm
2X 186,51 cm
82,04 cm
Saliente de techo
48,00 cm
177,80 cm
Base
172,72 cm
Orificio de
anclaje
180,34 cm
Saliente de
techo
208,28 cm
Losa de
concreto
(ref.)
Not for
Reproduction
17
Ubicación de las entradas eléctricas y de
combustible
A continuación se muestra el conector de entrada de
combustible NPT de 2,5 cm (A) y la ubicación de la entrada
eléctrica de 5,1 cm (B).
Elevación del generador
El generador pesa más de 493 kg. Se deben usar
herramientas, equipos y personal calificados en todas las
fases de manipulación y movimiento del generador.
Se pueden usar dos trozos de 1,5 m de tubería de cédula 40
de 5 cm (C), proporcionados por el instalador, para elevar
el generador sobre el taco de cemento. Inserte los tubos a
través de los orificios de elevación (D) ubicados cerca de la
base de la unidad. Use una barra separadora para garantizar
que las cadenas, las correas o los cables NO toquen el techo
del generador. Se pueden usar ganchos en los orificios de
elevación en lugar de las tuberías, conforme a las normas de
elevación locales o las de la Administración de Seguridad y
Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés). Retoque
toda pintura que esté descascarada con la pintura de retoque
proporcionada.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa: El contacto con
líneas de energía puede producir descarga
eléctrica o quemaduras, lo que provocará
la muerte o lesiones graves.
Peligro relacionado con la elevación u
objeto pesado: Puede provocar lesiones graves.
Si utiliza equipo para elevación o izado, EVITE el contacto
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Use los tubos de elevación, como se describe en
Elevación del generador.
NO eleve la unidad por la parte superior, ya que dañará
el generador.
C
D
B
A
75,69 cm
5,08 cm
18,80 cm
48,00 cm
Not for
Reproduction
18
Puertos de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene varios
paneles de acceso, tal como se muestra.
Los paneles de acceso y los componentes que se sitúan
detrás de ellos se mencionan a continuación:
A - Techo (panel de control, protección interna)
B - Panel de acceso delantero (salida de aceite y filtro de
aceite)
C - Protección interna (filtro de aire, varilla de aceite del
motor, botella de refrigerante)
D - Panel de acceso trasero (regulador de combustible,
selector de combustible y arrancador del motor)
E - Tapa del panel de control (cableado de campo y cables de
control)
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable
delantero. Debe quitarse el seguro de la cubierta para abrirla.
Para abrir el techo:
1. Inserte la llave en la cerradura (F) del panel delantero.
Empuje suavemente el techo arriba de la cerradura para
ayudar a dar vuelta a la llave. Gire la llave un cuarto de
vuelta hacia la derecha.
2. Levante el techo a la posición abierta.
Para cerrar el techo:
1. Con cuidado, baje el techo a la unidad.
2. Una vez abajo, inserte la llave y gírela en el sentido
antihorario para fijar el techo.
3. Retire la llave de la unidad.
D
A
E
B
C
F
Not for
Reproduction
19
Para abrir la protección interna:
1. Asegúrese de que el techo esté en la posición abierta.
2. Retire los dos pernos (G) que fijan la protección interna
a la unidad.
3. Levante el panel y fíjelo con la lengüeta en el seguro del
techo.
Para fijar la protección interna:
1. Mueva la lengüeta de sujeción en el seguro del techo
para soltar el panel, luego baje el panel a su lugar.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel frontal:
1. Retire los dos pernos (H) que fijan el panel a la unidad.
2. Levante el panel para retirarlo de la unidad.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel trasero:
1. Inserte la llave en la cerradura (J) del panel trasero.
Gire la llave un cuarto de vuelta en el sentido
antihorario para quitar el seguro.
2. Abra el panel para que libere las bisagras.
3. Levante el panel para retirarlo de la unidad.
Para fijar el panel trasero:
1. Deslice el panel a su posición dentro de la unidad.
2. Fije el panel con el seguro con llave (gire en el sentido
horario para cerrar).
G
H
J
Not for
Reproduction
20
El sistema de combustible gaseoso
AVISO El tubo de combustible flexible proporcionado no se
debe instalar de manera subterránea o en contacto con el suelo.
Todo el tubo de combustible flexible debe estar visible para
realizarle una inspección periódica y no debe quedar oculto tras
ninguna pared, piso o mampara, tampoco debe entrar en contacto
con estos elementos ni instalarse de tal manera que los atraviese.
La siguiente información se proporciona para ayudar a los
técnicos del sistema de combustible gaseoso en la planificación
de las instalaciones. Esta información no debe interpretarse en
contraposición con los códigos de gas combustible pertinentes.
En caso de dudas o problemas, consulte al proveedor de
combustible de su localidad o al jefe de bomberos.
PARA EL INSTALADOR: Consulte a los propietarios del
generador y comuníquele cualquier medida técnica que
pueda afectar sus planes de instalación, antes de aplicar
estas pautasgenerales.
Las siguientes reglas generales se aplican a los tubos del
sistema de combustiblegaseoso:
Los tubos deben ser de un material que cumpla con
los reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos
cuando pasen por lechos de flores y arbustos y por otras
zonas cultivadas en donde se puedan producir daños.
Instale la manguera flexible de gas (B) (suministrada)
entre el puerto de entrada de combustible del generador
(A) y los tubos rígidos, para evitar que la expansión o
contracción térmica provoque tensión excesiva en el
material de los tubos.
Se debe instalar una unión (C) o conexión con brida en
sentido descendente para facilitar el desmontaje de los
mandos.
Se debe proporcionar un puerto para el manómetro (D).
Puede adquirir un manómetro digital (N/P 19495) en el
centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar
las pruebas iniciales, se quita el manómetro y se tapa
el puerto. El puerto para manómetro permite instalar de
forma temporal un manómetro para garantizar que el
motor reciba la presión correcta de combustible y opere
eficazmente durante todo el margen defuncionamiento.
En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los
tubos se deberán proteger contra el congelamiento. Los
extremos de los tubos duros deben incluir un colector
de sedimentos (E) donde la condensación no sea
susceptible a congelarse.
Se debe instalar como mínimo una válvula de paso
manual aprobada y accesible (F) en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m del
generador.
Una válvula de paso manual de combustible ubicada en
el interior del edificio.
En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad
del terreno o inundación, se recomienda adoptar
medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los
tubos.
La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
Aplique sellador para roscas aprobado para su uso
con NG/LPG en todas las roscas macho solamente
de acuerdo con las instrucciones del fabricante y la
legislación y la normativa correspondientes.
AVISO Mantenga el sellador para roscas fuera de las
tuberías de gas para impedir que resulten dañados
partes de los componentes.
Los tubos instalados se deben purgar adecuadamente
y se debe comprobar que no tengan fugas, de acuerdo
con los códigos y estándares correspondientes.
A Entrada de combustible del generador
B Manguera flexible de combustible
C Acoplamiento de unión
D Puerto de prueba para manómetro
E Colector de sedimentos
F Válvula de paso manual
ADVERTENCIA El propano
y el gas natural son
extremadamente inflamables y explosivos, lo
que podría provocar quemaduras, incendios
o explosiones que pueden causar lesiones
graveso incluso la muerte.
El gas de PL es más pesado que el aire y se acumula en
áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se acumula
en áreas altas.
Incluso la chispa más ligera podría encender estos
combustibles y provocar una explosión.
NO fume ni encienda cigarrillos.
A
D
F
C
B
E
A
B
C
D
E
F
Not for
Reproduction
21
Consumo de combustible
A continuación se muestran los requisitos de suministro de
combustible estimado para gas natural y combustibles de
vapor de PL.
Vapor de PL (propano)
25 kW
Carga completa
kcal/h 96.010
pies cúbicos/h 155
m³/h 4,4
L/h (líquido) 16,3
1/2 carga
kcal/h 66.149
pies cúbicos/h 105
m³/h 3,0
L/h (líquido) 11,0
Prueba
kcal/h 34.775
pies cúbicos/h 55
m³/h 1,6
L/h (líquido) 5,7
Gas natural
25 kW
Carga completa
kcal/h 92.760
pies cúbicos/h 368
m³/h 10,4
1/2 carga
kcal/h 63.553
pies cúbicos/h 252
m³/h 7,1
Prueba
kcal/h 34.322
pies cúbicos/h 136
m³/h 3,9
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de PL
y gas natural en el puerto de entrada de combustible del
generador debe estar entre 13 y 28 cm de agua en carga
completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento. La presión máxima con el motor APAGADO
sin carga es de 351,8 mm de agua.
Pérdida de Potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas,
lo que origina menor potencia disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3
% por cada 300 metros de altitud sobre el nivel del mar y
un 1 % por cada 5,6 °C sobre los 25 °C. Los generadores
ubicados en estas condiciones, que usan tecnología para
gestión de energía, deben tener programado el conectador
adecuadamente para dicha disminución de potencia.
Tamaño de la tubería de combustible
Existen numerosas referencias en línea y en otro tipo de
publicaciones para el tamaño de la tubería de combustible.
Por ejemplo, la norma NFPA 54 - Código Nacional de Gas
Combustible, 2006 (n.° de elemento: 320-6031-06) es un
recurso común. El instalador debe considerar la gravedad
específica del gas, compensar una cantidad nominal de
restricción desde las curvas y acoplamientos y consultar los
códigos locales y federales para obtener orientación.
Contenido de energía
recomendado del
combustible
Vapor de
PL
Gas
natural
Valor de calentamiento:
kcal por 3,8 L (en bruto**)
Metros cúbicos (gas)
23.070
71 28
Not for
Reproduction
22
Conversión de combustible
El motor del sistema del generador ha sido configurado
de fábrica para funcionar con gas natural (GN) o vapor
de petróleo licuado (PL). Para convertir a cualquier
combustible, siga estos pasos:
AVISO Las unidades están ajustadas de fábrica en GN.
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
Empuje suavemente el techo arriba de la cerradura para
ayudar a dar vuelta a la llave. Gire la llave un cuarto de
vuelta hacia la derecha.
2. Levante el techo a la posición abierta.
3. Pulse el botón OFF del tablero de control.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Quite el panel trasero.
6. Ubique el collar del selector de combustible en la parte
inferior del regulador de combustible (A).
7. Empuje cuidadosamente hacia arriba el collar del
selector de combustible, gire a la derecha o izquierda
y deslice a través de la ranura del tipo de combustible
correspondiente (GN o PL).
Empuje ligeramente hacia abajo para garantizar que
el collar del selector de combustible esté ajustado.
Levante el panel de servicio.
Ubique el interruptor del selector de combustible en
el lado de la caja del disyuntor.
Ajuste el interruptor en el tipo de combustible
apropiado.
8. Vuelva a instalar el panel trasero.
9. Vuelva a instalar el panel de servicio.
10. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
11. Presione el botón AUTO del panel de control.
A
Not for
Reproduction
23
A - Bloque de terminales de dos clavijas:Permite conectar
240 V CA de servicio del bloque de fusibles en el ATS al
tablero de control. Conecte solo un cable por terminal.
B - Contactos de fallo: Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado (NO pasa a NC y viceversa) cuando se presenta
una condición de fallo.
C - Comunicación del conectador (TxRx y TxRx GND):
Conecte el tablero de control del conectador para la
interfaz de comunicación usando un cable de cobre de
par trenzado de 18 AWG.
D - Conexión +LED y GND: No se requiere para el monitor
inalámbrico opcional n.° 6229. Disponible para el
accesorio del panel de estado del sistema remoto
cableado opcional, n.° 6154.
E - Bloque de terminales de ocho clavijas: Permite
conectar los cables de señal al tablero de control.
Conecte solo un cable por terminal.
F - Conexión de alimentación (línea 1 y línea 2): Conexión
de alimentación para el conectador.
G - Conexión a tierra y neutral: Conecta el conectador con
la conexión a tierra y neutral.
Conectores del sistema
Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
Para conexión de salida de alimentación (línea 1, línea 2, neutro y tierra), consulte la siguiente tabla:
Conexiones de salida de
alimentación mínimo de 300
V, 75 °C
25 kW
1 AWG cobre
1/0 aluminio
Referencia NEC 2011 tabla 310.15 (B) (16)
Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables.
Para la conexión de circuitos de red pública (red pública A y red pública B) use un cable n.º 14 AWG de 300 V como
mínimo.
Para la comunicación del conectador, use cable de cobre con conductores de par trenzado n.º 18 AWG, con una longitud
máxima de 61 m de 300 V.
Al hacer la conexión al bloque de terminales, sujete solo un cable a cada tornillo del conector.
Apriete los tornillos del bloque de terminales a 0,49 newton-metro.
Apriete las conexiones del disyuntor a 5 newton-metro.
LINE 1
LINE 2
GROUND
NEUTRAL
]
]
UTILITY A
UTILITY B
NO
COMM
NC
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N/C
]
]
]
E
F
G
B
C
D
A
Not for
Reproduction
24
Consulte Sistema de conexión de CA del
generador
En el generador se utiliza un sistema de conexión
monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator
consta de tres devanados estacionarios con dos cables
que se sacan de cada devanado. El empalme de los
cables 22 y 33 forma el cable neutro, como se muestra
esquemáticamente y como diagrama de cableado. Más
adelante en este manual se puede encontrar un diagrama
esquemático y de cableado.
Neutro no se conecta a tierra en el generador.
Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones del
tipo de cables y torsión impresas en el disyuntor y
los conectores neutro y tierra.
22
120 V
120 V
240 V
44
11
33
10 A10 A
240 VAC
NG
44 11
Neutro
Hacia el conectador
Tierra
Devanado de potencia
Disyuntor
Disyuntor
Línea 1
Neutro
Neutro
Línea 2
Tierra
Not for
Reproduction
25
Conexión a tierra del generador
El generador doméstico se debe instalar como parte del
sistema que incluye un conectador indicado, con unión de
conexión a tierra a neutro en el conectador, de acuerdo con
las instrucciones de instalación. A menos que lo exija un
código local, no se necesita conexión adicional a tierra en
el generador. Cualquier conexión del generador debe usar
arandelas de seguridad para metal (o similares), terminales
con clasificación UL instalados según las instrucciones del
proveedor y cumplir con las normas eléctricas nacionales y
normativas locales.
Conexión del circuito de la red pública
Los cables "240V Utility" (red pública de 240 V) se deben
pasar a través de un conducto. Los cables "240V Utility"
proporcionan alimentación al tablero de circuitos del
generador. Esta alimentación también carga la batería.
Cuando se pierda la alimentación en estos cables, se
encenderá el generador.
Con el uso de un cable de 14 AWG como mínimo, de 300
voltios y de 75 °C a 90 °C suministrado por el instalador†,
conecte el terminal de dos clavijas (A) en el cuadro del panel
de control a los terminales de fusibles (B) en el conectador
automático.
*Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables.
Comunicación del conectador
Utilizando conductores de par trenzado de 18 AWG,
suministrados por el instalador, con una longitud máxima de
61 m (200 pies), conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx GND
del bloque de terminales del generador (C) a los terminales
T/R y GND en la tarjeta de control del conectador (D).
LINE 1
LINE 2
GROUND
NEUTRAL
]
]
UTILITY A
UTILITY B
NO
COMM
NC
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N/C
]
]
]
GENERATO
RT
RANSFER SWITCH
GENERADOR INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
B
A
D
C
Not for
Reproduction
26
Panel de control del sistema
El panel de control del generador, situado dentro de la
carcasa del generador, se muestra a continuación.
Breve descripción de los controles usados durante la
instalación:
A - Botones de navegación de funciones y menú: Consulte
la sección Menú para obtener más detalles.
B - Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del Departamento
de Servicio del Distribuidor autorizado.
C - Botones de control de funcionamiento del generador:
• “AUTO" Posición de funcionamiento normal. Pulse y
mantenga oprimido el botón para poner la unidad en
modo automático. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, "auto" permite que
se estabilicen las temperaturas internas del motor,
detiene el generador y se pone en estado de espera
para la próxima vez que se interrumpa la alimentación
eléctrica.
• “OFF" Hace que se pare el generador, impide el
arranque de la unidad y restablece cualquier fallo
detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más
de 5 segundos para restablecer los códigos de
mantenimiento.
• “MANUAL" Se utiliza para encender manualmente el
generador.
LED “AUTO”: El LED se encenderá cuando una unidad
se coloque en modo automático. El LED parpadeará si
el ciclo de prueba no está ajustado o está ajustado en
OFF (Apagado).
D - Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se "fundió"
(se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede
arrancar. Sustituya el fusible solo con otro fusible
ATO de 15 A idéntico. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto.
E - Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder al
fusible y al puerto USB.
F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador, las
opciones del menú, los códigos de mantenimiento y los
indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operario.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
F
E
D
Not for
Reproduction
27
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
Menú
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
MENÚ
INGRESE AL MENÚ (VER AJUSTES)
PRESIONE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN CUANDO REALICE LA
PROGRAMACIÓN.
ESCAPE (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
FLECHA DERECHA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
FLECHA IZQUIERDA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
MODO MANUAL
SE UTILIZA PARA ENCENDER MANUALMENTE EL GENERADOR. PULSE Y
MANTENGA OPRIMIDO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL GENERADOR.
APAGADO
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE EL ARRANQUE DE LA UNIDAD
Y RESTABLECE CUALQUIER FALLO DETECTADO.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO
EL BOTÓN PARA PONER LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA
UNA INTERRUPCIÓN DE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, EL SISTEMA HACE QUE ARRANQUE
EL GENERADOR. CUANDO SE RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
DE LA RED, "AUTO" PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS TEMPERATURAS
INTERNAS DEL MOTOR, DETIENE EL GENERADOR Y SE PONE EN ESTADO DE
ESPERA PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA.
AJUSTE
GENERAL
PULSE Y MANTENGA OPRIMIDAS [FLECHA IZQUIERDA Y FLECHA
DERECHA] DURANTE TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO
DE PROGRAMA.
AJUSTES
AVANZADOS
PULSE Y MANTENGA OPRIMIDOS [FLECHA IZQUIERDA, FLECHA
DERECHA Y ESC] DURANTE TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL
MODO DE AJUSTES AVANZADOS.
MODO DE ENLACE
INALÁMBRICO
PULSE Y MANTENGA OPRIMIDOS [MENÚ Y ESC] DURANTE TRES
SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE INALÁMBRICO.
Not for
Reproduction
28
AVISO La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar
del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
SET DATE
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
O
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
SET TIME
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
O O O
O
O O O
O
O
O O O O
DÍA DE LA SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
SET EXERCISE CYCLE
EVENT LOG
La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento, la
fecha, la hora, y la temperatura de cuando se produjo el evento.
O
Pantalla de ajuste general
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las
indicaciones que se señalan a continuación:
Not for
Reproduction
29
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse
el botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará
al siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente
elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a
GENERATOR READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después
de que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de
control se restablecerá a
GENERATOR READY.
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se
desplaza:
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la
unidad está en modo de reserva y la red pública está
presente.
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la
unidad está en funcionamiento y no hay energía de la
red pública.
SERVICE CODE (CÓDIGO DE MANTENIMIENTO): Si se
detectó un código de mantenimiento en el sistema.
MODO AUTOMÁTICO
GENERATOR READY O SERVICE CODE DESCRIPTION
(Cuando el generador NO está funcionando: modo automático)
GENERATOR ON
(Cuando el generador está funcionando: modo automático)
(MENU)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
O
O
O
HORA
FECHA
CICLO DE PRUEBA
Not for
Reproduction
30
Pantalla de ajustes avanzados
Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver los
elementos de ajustes avanzados o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad. Se deben adoptar medidas cuidadosas
al trabajar con el menú de ajustes avanzados. Sea cuidadoso al seleccionar y verificar los parámetros para el
generador y la región en la cual el generador se pone en funcionamiento. Confirme todos los ajustes antes de poner en
funcionamiento el generador por primera vez.
Para consultar los elementos avanzados del menú, pulse y mantenga oprimida la tecla de flecha izquierda, flecha derecha y
escape durante 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación:
AVISO En el menú de ajustes avanzados, se debe ingresar una vez un código de acceso de tres botones (las teclas de flecha
izquierda, flecha derecha y escape se deben presionar una vez para entrar al menú y se debe repetir la acción
para cambiar cualquier ajuste. Después de la confirmación de cada ajuste, la selección se quedará estática por 2 segundos
antes de moverse al siguiente elemento del programa.
Kw
Hz
kW
PARPADEANDO
50/60 Hz
PARPADEANDO
FASE
MONOFÁSICO
o
TRIFÁSICO
PARPADEANDO
VOLTIOS
VOLTIOS
PARPADEANDO
SOFTWARE
SE MUESTRA LA
VERSIÓN
O
O
O
O
O
O
O
O
Not for
Reproduction
31
Consideraciones finales de instalación
Aceite de motor
AVISO Cualquier intento de arrancar o poner en marcha el
motor antes de llenarlo con el aceite recomendado, producirá
la falla del equipo.
Consulte Mantenimiento en el manual del operario, para obtener
información sobre el llenado de aceite.
La garantía del motor y el generador quedará anulada si se
producen daños como consecuencia del incumplimiento de estas
instrucciones.
El motor se envía de la fábrica con funcionamiento previo
y relleno con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30). Esto
permite la operación del sistema en una amplia gama de
temperaturas y condiciones climáticas. Antes de arrancar el
motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se
hayan realizado las actividades de mantenimiento necesarias,
como se describe en la sección Mantenimiento del manual
del operario.
El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio
de aceite requeridos que se indican en el manual del
operario.
Sistema refrigerante
El motor se envía desde la fábrica lleno con una mezcla
50/50 de agua y anticongelante automotriz (etilenglicol). Esto
proporcionará una óptima protección durante todo el año
contra el congelamiento, la ebullición y la corrosión.
Batería
El instalador debe proporcionar e instalar una batería de
arranque recargable con válvula de regulación. La batería de
arranque DEBE cumplir las especificaciones que se muestran
en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Modelo BCI 26R
Voltios 12 voltios CC
Amperios (MÍN.) 525 CCA (amperios de arranque en
frío)
Tipo VRLA (plomo-ácido con válvula de
regulación)
Piezas de terminales Borne
Dimensiones
(MÁX.):
Ancho 191mm
Largo 286 mm
Alto 254 mm
Instale la batería como se explica en el apartado
Mantenimiento de la batería de la sección Mantenimiento
del manual del operario. Siempre asegúrese de que el cable
NEGATIVO sea el último que se conecte.
ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo, sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de daños reproductivos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA
Mientras se recargan, las baterías emiten
gas de hidrógeno explosivo.
La más leve chispa provocará que el
hidrógeno empiece a arder y produzca
una explosión que cause daños a la
propiedad, lesiones graves o la muerte
.
El líquido electrolítico de las baterías contiene ácido que es
extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería podría provocar
quemaduras químicas graves.
Una batería presenta un riesgo de descarga eléctrica y alta
corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería en el fuego. Recicle la batería.
NO permita llamas desnudas, chispas, calor o cigarrillos
encendidos durante la carga de baterías ni hasta varios
minutos después.
NO abra ni mutile la batería.
Utilice gafas de seguridad y delantal, botas y guantes de
goma.
Quítese relojes, anillos u otros objetos de metal.
Use herramientas que tengan manillas aisladas.
Not for
Reproduction
32
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con GN. La
conversión de combustible, si se requiere, debe completarse antes
de realizar estos pasos. Consulte Conversión de combustible.
Antes de poner en funcionamiento o en servicio el generador
de reserva, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas
eléctricas conectadas, de la siguiente forma:
1. Retire los 6 tornillos (A) que fijan la tapa del cuadro de control
a la caja para dejar al descubierto el disyuntor de la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión a lado
de la carga del disyuntor principal del generador.
3. Ponga el disyuntor principal del generador en la
posición ON (cerrado) .
4. Instale el fusible de 15 A en el tablero de control.
5. Pulse y mantenga oprimido el botón MANUAL en el
tablero de control durante 3 segundos. El motor arrancará.
Cuando el generador arranque por primera vez, necesitará
que el aire en las líneas de combustible gaseoso se elimine.
Esto puede provocar que el motor funcione bruscamente
durante algunos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Revise si se produce alguna fuga de aceite durante el
funcionamiento del motor.
7. Deje que el motor se caliente durante 5 minutos para
permitir que las temperaturas internas se estabilicen.
8. Revise la salida del generador del lado de la carga del
disyuntor. El voltaje debe ser entre 238 - 242 V, la
frecuencia debe ser entre 59,0 - 61,0 Hz.
9. Revise la salida del generador entre un terminal de
conexión del generador y un terminal neutro, después
entre otro terminal de conexión del generador y otro
terminal neutro. En ambos casos, la lectura del voltaje
debe ser entre 119 a 121 voltios.
10. Si es necesario, ajuste AVR.
Para ajustar AVR:
A. Conecte el voltímetro como se describe en el paso 2
anterior.
B. Retire los 4 tornillos que fijan el panel de control y
levante cuidadosamente este último para exponer el
AVR. (Advertencia: los componentes en el tablero de
control están con corriente)
C. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control de
tensión del alternador (B) para 240 voltios. NO ajuste
ninguno de los demás controles del alternador.
11. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el
tablero de control hasta que el motor se detenga.
12. Vuelva a instalar el panel de control con los 4 tornillos.
13. Vuelva a instalar la tapa del cuadro de control con los 6
tornillos (A).
A
B
Not for
Reproduction
33
Asegúrese de que hay un flujo de combustible adecuado al
generador.
1. Instale un manómetro, Briggs and Stratton n.° 19495 o
equivalente, en el puerto para manómetro.
2. Coloque el generador en el modo AUTO. Para ello,
pulse y mantenga oprimido el botón AUTO.
3. En el conectador, interrumpa el suministro de tensión
de la red pública. Para ello, coloque el interruptor en
OFF.
4. El generador se encenderá de forma automática y el
conectador cambiará a alimentación del generador
después de aproximadamente 20 segundos.
5. Encienda todos los aparatos a gas en el edificio.
6. Encienda gradualmente otros dispositivos eléctricos
en el edificio hasta que el generador alcance el 95%
de la capacidad de salida eléctrica. Verifique la salida
eléctrica con el uso de un amperímetro en los cables de
salida del generador.
7. Verifique que la presión del combustible en el
manómetro sea de 5 a 11” WC. Si está incorrecta la
presión del combustible, consulte las páginas 19 a 21
relacionadas con el sistema de combustible.
8. Vuelva a instalar la tapa del cuadro de control con los 6
tornillos (A).
El generador está equipado con un temporizador de prueba
para asegurarse de que esté preparado en caso de una
interrupción de suministro de la red. Durante el período
de prueba, el generador funciona por aproximadamente
20 minutos, realiza una prueba de diagnóstico y después
se apaga. El ciclo de prueba se realiza cada semana y es
necesario ajustarlo en el momento de la instalación. La
transferencia de carga eléctrica no ocurre durante el ciclo de
prueba.
Ajuste de la hora y el día de la prueba
1. Pulse y mantenga oprimidos los botones de flecha
izquierda y flecha derecha al mismo tiempo por 3
segundos para entrar al modo de programa de ajuste
general.
2. Pulse la flecha izquierda o la flecha derecha para
seleccionar el día de la semana deseado, luego pulse el
botón OK.
3. Pulse la flecha izquierda o la flecha derecha para
seleccionar la hora del día deseada, luego pulse el
botón OK.
4. Pulse la flecha izquierda o la flecha derecha para
seleccionar el minuto deseado, luego pulse el botón
OK.
5. Pulse la flecha izquierda o la flecha derecha para
seleccionar AM o PM, luego pulse el botón OK.
6. En el conectador, restablezca el suministro de tensión
de la red pública. Para ello, coloque el interruptor en
ON.
7. Ponga el disyuntor del generador en la posición ON.
8. Asegúrese de que esté instalado el fusible de 15 A en el
panel de control del generador.
9. Ponga el disyuntor del generador en la posición ON.
10. Confirme que el generador esté en modo AUTO.
Not for
Reproduction
34
Controles
Consulte el manual del operario para obtener descripciones
completas de los controles del generador.
Funcionamiento
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa constantemente
la tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública
desciende por debajo del nivel predeterminado, el tablero de
control indicará al motor que arranque.
Cuando la tensión de la red pública se restablece por arriba
del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor
que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está
secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de
control de la siguiente forma:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red
pública.
Si la tensión de la fuente de la red pública desciende
aproximadamente 70 por ciento respecto de la
tensión del suministro nominal, el sensor activa un
temporizador de 6 segundos. El temporizador se utiliza
para "detectar" caídas de tensión.-
Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor
arrancará.
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando
un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente
nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor
sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la
carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
entra en un período de enfriamiento, como se describe a
continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos,
cuando ocurra la transferencia de la red pública, el
motor continuará funcionando por aproximadamente 1
minuto antes de apagarse.
Si el generador ha funcionado durante MENOS de 5
minutos, cuando ocurra la transferencia de red pública,
el motor continuará funcionando hasta que hayan
transcurrido 5 minutos antes de apagarse.
Ajuste del temporizador de prueba
El generador está equipado con un temporizador de prueba.
Durante el período de prueba, la unidad funciona por
aproximadamente 20 minutos y después se apaga. La transferencia
de carga eléctrica NO ocurre durante el ciclo de prueba (a menos
que ocurra una interrupción de la alimentación de red pública).
El generador solo entrará en el ciclo de prueba si la unidad
está en modo AUTO y se seguirá este mismo procedimiento.
Para ajustar el temporizador de prueba:
AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba
predeterminado para los martes a las 2:00 p. m., hora del centro.
Para cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y hora que desea para la prueba del
generador.
2. Pulse y mantenga oprimida la flecha izquierda y la flecha
derecha al mismo tiempo por 3 segundos para entrar
al modo de programa de ajuste general. Consulte el
diagrama de flujo de Ajuste general en la sección Menú.
3. Verifique o ajuste la hora y fecha en la unidad.
4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER
PRUEBA) y pulse el botón "OK".
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se
seleccionen.
SELECT DAY (SELECCIONAR DÍA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para recorrer los días de la semana.
Cuando haya seleccionado el día, pulse el botón "OK".
SELECT HOUR (SELECCIONAR HORA): Use la flecha
derecha o izquierda para recorrer entre 1 y 12. Elija la
hora del día que desea para la prueba del generador y
después oprima el botón “OK”.
SELECT MINUTE (SELECCIONAR MINUTOS): Use la
flecha derecha o izquierda para recorrer entre :00 y
:59. Elija el minuto del día que desea para la prueba del
generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT AM/PM (SELECCIONAR a. m. / p. m.): Utilice la
flecha izquierda o derecha para alternar entre A. M. y P.
M. Cuando haya elegido, pulse el botón "OK".
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
alimentación a la casa. Durante el ciclo de prueba, el monitor
dentro de la casa seguirá haciendo parpadear el LED verde
GENERATOR READY.
Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la unidad,
simplemente realice nuevamente el procedimiento.
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a la
opción OFF en el menú de día de la semana y pulse OK.
La pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (CICLO DE
PRUEBA APAGADO).
Inspección de la instalación
Antes de poner el sistema del generador en servicio,
inspeccione detenidamente toda la instalación y complete la
Lista de control de instalación en la pagina 9.
Esto completa las instrucciones de instalación y arranque. El
manual del operario proporciona todos los detalles sobre el
funcionamiento, mantenimiento y resolución de problemas
de este sistema de generador.
Not for
Reproduction
Ce générateur a été certifié conformément à la norme UL (Laboratoires des assureurs) 2200 (ensembles de
générateurs alimentés par un moteur stationnaire) et la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et générateurs)
de CSA (l’Association Canadienne de normalisation).
Groupe électrogène
Guide d’installation
25000 Watt
MG2524011BS
Vous avez des questions?
Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide!
Appelez: ligne directe de génératrice la maison
816-410-7346
Du lundi au vendredi de 8 h à 17 h, heure du centre
Droits d’auteur © 2016. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
Not for
Reproduction
2 2
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Milbank. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque
Milbank. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du manuel d'utilisation, vous pourrez vous fier à votre
système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
génératrices auxiliaireS et sur la façon de les éviter. Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice
optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes
de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de
l’inconfort ou d’autres désagréments.
Conservez ces instructions d'origine pour référence future.
Cette génératrice exige une installation par un professionnel avant d'être utilisée. L’installateur doit suivre ces directives à
la lettre.
Comment nous rejoindre
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et de service pour votre système. Consultez les Pages Jaunes.
De nombreux distributeurs de service après-vente agréés offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi joindre le Service technique
en composant le
816-410-7346
, ou cliquez sur trouvent dessus un revendeur à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des
détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Date de l’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision du Modèle
Numéro de série
Not for
Reproduction
3 3
Table des matières
Consignes de sécurité importantes.......................... 4
Installation .......................................... 7
Description de l'équipement ..........................................................................................7
Responsabilités du propriétaire .....................................................................................7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation .........................7
Trousse pour les temps froids ....................................................................................... 7
Précautions lors du déballage ........................................................................................8
Vérification de la livraison ..............................................................................................8
Contenu de l’envoi .........................................................................................................8
...................................................................................................................................... 8
Liste de vérification d'installation ...................................................................................9
Positionnement de la génératrice .................................................................................11
Côté évacuation de la génératrice ................................................................................11
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de
RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE .....12
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE 14
Autres directives générales concernant l’emplacement ...............................................16
Dalle de béton .............................................................................................................. 16
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique ......................17
Soulèvement de la génératrice ..................................................................................... 17
Ports d’accès ...............................................................................................................18
Le système de combustible gazeux .............................................................................20
Consommation de combustible ...................................................................................21
Pression du combustible .............................................................................................21
Perte de puissance .......................................................................................................21
Grosseur du tuyau de combustible .............................................................................. 21
Conversion de combustible ..........................................................................................22
Connecteurs du système ..............................................................................................23
Système de branchement C.A. de la génératrice ..........................................................24
Mise à la masse de la génératrice ................................................................................25
Branchement du circuit électrique ...............................................................................25
Communication du commutateur de transfert .............................................................25
Tableau de commande du système ..............................................................................26
Considérations pour l'installation finale ....................................................................... 31
Démarrage initial (sans charge) ................................................................................... 32
Commandes .........................................34
Utilisation...........................................34
Séquence de fonctionnement automatique .................................................................. 34
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice ................................................................34
Inspection de l’installation ...........................................................................................34
Not for
Reproduction
4 4
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Renseignements et symboles de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le
symbole d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité
du danger. Un symbole de danger peut être utilisé pour
représenter le type de danger. Le mot-indicateur AVIS est
utilisé pour faire référence aux conditions d’utilisation non
associées à des dommages corporels.
DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à la
mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut
résulter à la mort ou blessure grave.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, peut
résulter à une blessure mineure.
Le mot AVIS
traite des pratiques qui ne sont pas liées aux
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
entraîner la mort, des blessures graves, des
maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le
vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées et l’évanouissement.
Ne faites fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR,
dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d'échappement sont éloignés
des fenêtres, des portes, des prises d'aération, des
orifices de ventilation dans l'avant-toit, des vides
sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute
autre ouverture par lesquelles les gaz d'échappement
pourraient pénétrer à l'intérieur ou être aspirés dans les
espaces d'un édifice qui pourraient être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être
installés à l’intérieur et entretenus conformément aux
directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs
de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la
recharge les batteries dégagent du
gaz d'hydrogène.
La plus petite étincelle peut
enflammer l’hydrogène et causer une explosion risquant
d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement corrosif.
Tout contact avec les composants de la batterie peut
causer de graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une
haute tension lors d'un court-circuit.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
NE permettez PAS de flamme nue, d'étincelle, de chaleur,
de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après
la recharge de la batterie.
NE tentez PAS d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez vos montres, bagues et autres objets métalliques.
Utilisez des outils dont les poignées sont isolées.
Conservez ces directives
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les
avertissements figurant au présent manuel, ainsi que les plaques
et les décalques apposés sur l’unité, ne sauraient englober
l’ensemble des possibilités. Si vous utilisez une procédure,
une méthode de travail ou une technique d’opération non
spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez vous
assurer qu’elle ne compromet ni votre sécurité, ni celle des
autres. Vous devez également vous assurer que la procédure,
la méthode de travail ou la technique d'utilisation que vous
choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
Incendie
Fumée toxique
Pression explosive
Pale de ventilateur
rotative
Risques lors du levage Lire le manuel
Risque d’explosion de
la batterie
Poulie/courroie
rotative
Brûlure chimiqueDémarrage automatique
Surface chaudePièces rotatives
Choc électriqueExplosion
Not for
Reproduction
5 5
AVERTISSEMENT L'échappement du moteur de cet
appareil contient des produits chimiques connus selon
l'État de la Californie de causer le cancer, des anomalies
congénitales ou autre effet nuisible à la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de cet
équipement et de ses accessoires contiennent des
produits chimiques reconnus dans l’état de Californie
comme étant cause de cancer, d’anomalies congénitales
ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction.
Se laver les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension
dangereuse
.
Si la génératrice n'est pas mise à la terre comme il se
doit, il y a risque d'électrocution.
Le fait de ne pas isoler la génératrice du service
d'alimentation en électricité peut causer des blessures
ou même le décès d’employés du service de distribution
électrique, à la suite de la rétroaction de l’énergie électrique.
NE touchez PAS aux fils ou à des prises dénudées.
N’utilisez PAS la génératrice avec des rallonges
électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement
endommagées.
NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges
électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou
lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les
enfants opérer ou entretenir la génératrice.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et communiquez avec les autorités locales.
Évitez tout contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice, le fait
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par
NEGATIVE, , NEG ou (-). Rebranchez le câble en dernier,
après avoir terminé.
Une fois que votre système est installé, la génératrice
peut se lancer et démarrer sans avertissement lorsque
survient une panne électrique. Pour prévenir des blessures
potentielles, réglez l’interrupteur de système de la
génératrice à la position d’arrêt OFF, retirez l’interrupteur de
débranchement du boîtier de débranchement ET enlevez le
fusible de 15 ampères AVANT de travailler sur l’équipement.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec des lignes électriques peut provoquer
une électrocution ou des brûlures pouvant
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer des
blessures graves.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
Ne soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d'échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles ou des structures risquant
d'entraîner la mort ou des blessures graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des
brûlures risquant de provoquer des blessures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact
avec les gaz d’échappement.
Laissez l'équipement refroidir avant de toucher.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5
m) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte à
l'épreuve des intempéries et les structures, les arbustes,
les arbres ou tout type de végétation.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5
m) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la
génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture
aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant
les 12 po (30,5 cm) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 5 pi
(1,5 m) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de
la génératrice d'urgence et les structures, surplombs ou
arbres.
NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des intempéries
sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant
limiter la circulation de l'air.
Utilisez uniquement le conduit d’essence flexible fourni.
Raccordez le conduit d’essence fourni à la génératrice.
N’utilisez PAS avec ou NE substituez PAS par un autre
conduit d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans
les Directives générales concernant l’emplacement afin
de vous assurer d’un refroidissement approprié de la
génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
Not for
Reproduction
6 6
AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer
un écrasement et des coupures.
Le démarreur ou d'autres pièces rotatives
pourraient happer les mains, les cheveux,
les vêtements ou des accessoires et entraîner de graves lésions.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou
d’autres pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux.
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau
de commande et débranchez le câble de batterie négatif
(NEG ou -).
AVERTISSEMENT Tout contact avec le liquide de
refroidissement chaud et sous pression peut
provoquer des blessures graves.
N'OUVREZ PAS le bouchon du radiateur lorsque le
liquide de refroidissement est chaud.
Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant
d’effectuer l’entretien.
ATTENTION L 'installation d'un fusible de 15 A peut
provoquer un démarrage du moteur en tout temps,
sans avertissement, et entraîner des blessures
mineures à modérées.
Prenez note que le fusible de 15 A a été retiré du tableau
de commande pour l'expédition.
N'INSTALLEZ PAS ce fusible avant que les travaux de
plomberie et de câblage ne soient terminés et inspectés.
ATTENTION Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures et (ou) endommager la génératrice.
De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une
charge importante à la génératrice.
NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. La
génératrice fournit une fréquence et une tension
appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.
NE modifiez PAS la génératrice, d’aucune façon.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Utilisez la génératrice seulement pour les utilisations pour
lesquelles elle est conçue.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre détaillant autorisé.
Utilisez la génératrice seulement sur une surface de
niveau.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
La porte et les panneaux d’accès doivent être installés
lorsque l’unité est en marche.
N'exposez PAS la génératrice à de l'humidité excessive, à
la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
NE démarrez JAMAIS le moteur sans son filtre à air ou
sans le couvercle du filtre à air.
N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
N’utilisez PAS la génératrice ni aucune partie de celle-
ci comme d’une marche. Le fait de marcher sur l’unité
peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela
peut résulter en des conditions de fonctionnement
dangereuses à cause d’une fuite de gaz d’échappement,
de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et
déconnectez-les de la génératrice.
Éteindre la génératrice si:
- la sortie électrique est perdue;
- l'équipement produit des étincelles, émet de la fumée
ou des flammes;
- l'appareil vibre excessivement.
- l'appareil émet des bruits inhabituels.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion qui pourraient provoquer
des blessures graves, voire la mort.
Installez le système d’alimentation de combustible
conformément à la norme NPFA 37 et aux codes
applicables aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et
les tester pour déceler les fuites.
Une fois la génératrice installée, vous devez vérifier le
système de combustible sur une base régulière.
AUCUNE fuite ne peut être tolérée.
NE FAITES PAS fonctionner le moteur si vous sentez
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
ABSTENEZ-VOUS de fumer près de la génératrice.
Essuyez immédiatement tout déversement d’huile.
Assurez-vous de ne laisser aucun matériau combustible
dans le compartiment de la génératrice. Gardez la zone
autour de la génératrice propre et sans débris.
Not for
Reproduction
7 7
Installation
Description de l'équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que
génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité
de rechange et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres
désagréments.
AVIS Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice
d'urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel que
défini par la NFPA 70 (NEC).
Les génératrices d'urgence sont conçues pour
alimenter automatiquement l’éclairage, l'alimentation
électrique ou les deux à des zones et des équipements
désignés dans le cas d'une panne de l'alimentation de
service normale. Les génératrices d’urgence peuvent
aussi fournir de l’alimentation pour des fonctions telles
que la ventilation aux endroits où elle est essentielle
pour maintenir la vie, aux endroits où une interruption
de l’alimentation normale en courant créerait des
risques graves de sécurité ou de santé.
Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d'une panne de
l'alimentation de service normale qui créeraient des
risques ou entraveraient des opérations de sauvetage
ou de lutte contre l’incendie.
Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les
informations contenues dans ce manuel soient exactes
et actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de
changer, de modifier ou même d’améliorer le produit et ce
document à tout moment sans préavis de notre part.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels
agréés doivent procéder à l’installation de génératrices.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble
des codes et des normes de l’industrie, ainsi qu'aux
règlements applicables.
Responsabilités du propriétaire
Vous devez toujours lire et suivre les directives figurant
dans le manuel d’utilisation.
Établissez un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre génératrice, tel qu’indiqué
dans le manuel d'utilisation.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être
installés à l’intérieur et entretenus conformément aux
directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs
de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, demander à votre installateur ou détaillant ou
appeler au 816-410-7346 entre 8:00 et 17:00 HC.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité.
Installez uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec la génératrice.
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans
le présent guide d’installation et de démarrage.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des
codes et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et
règlements applicables.
Allouer suffisamment d'espace sur tous les côtés de la
génératrice pour l'entretien et le service.
Trousse pour les temps froids
Si la génératrice fonctionne sous 30°F (-1°C), il est
HAUTEMENT RECOMMANDÉ qu'une Trousse pour les temps
froids soit installée.
La Trousse pour les temps froids, N° de pièce 6270 inclut:
Réchauffeur de batterie, N° de pièce 6182
Chauffe-moteur, N° de pièce 6269
Le réchauffeur de batterie et le Chauffe-moteur sont aussi
vendus séparément.
Ces articles sont disponibles auprès de votre détaillant local.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, téléphonez
au 816-410-7346, de 8h à 17h HNC.
30°F (-1°C)
Not for
Reproduction
8 8
Précautions lors du déballage
L'unité est expédiée prête à être installée sur une dalle de
béton armé ou sur une base artificielle. Prenez soins d'éviter
les dommages causés par une chute, un choc, une collision,
etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel
qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir ouvert le carton, examinez avec soin le contenu
à la recherche de dommages potentiels subis durant
l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de l’envoi
La génératrice auxiliaire est livrée avec les éléments
suivants :
Système de liquide de refroidissement entièrement
équipé
Système de graissage/lubrification entièrement équipé
Huile synthétique (5W30)
Tuyau flexible pour le combustible
Guide d’installation et de démarrage
Manuel d'utilisation
Clés de rechange pour accès au toit et à la porte
Fusible de rechange de 15 ampères ATO.
Liquide de refroidissement
Peinture de retouche
Articles non fournis:
Détecteur(s) de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Rembourrage de béton armé
Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
Deux tuyaux de série 40, de 2po de diamètre et de
60po de longueur (ET NON des conduits électriques)
Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles, palonnier
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouces-
livres
• Voltmètre/fréquencemètre
Divers outils/équipements spécialisés
Not for
Reproduction
9 9
Liste de vérification d'installation
Détecteur de monoxyde de carbone
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état
de fonctionnement.
Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état
de fonctionnement.
Positionnement
Les permis requis ont été obtenus.
Génératrice placée dans une zone sans accumulation de
monoxyde de carbone. Consultez Positionnement de la
génératrice afin de réduire le risque d’empoisonnement
par du monoxyde de carbone.
Génératrice placée dans un endroit conforme à la norme
NPFA 37. Consultez Positionnement de la génératrice
auxiliaire afin de réduire le risque d’incendie.
Génératrice placée dans une zone à l'abri des avaries
causées par l'eau. Consultez Autres directives générales
concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sans services publics et
autres systèmes domestiques. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
aux débris. Consultez Autres directives générales
concernant l’emplacement.
Génératrice placée sur un sol plat et muni d'un drain
pour l'écoulement des eaux. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
Essence
La génératrice est reliée à une source d'essence par un
conduit d'essence flexible, sans fuite et conforme aux codes
locaux. Consultez Le système de combustible gazeux.
La pression appropriée de l’essence a été mesurée alors
que tous les appareils à gaz étaient en marche. Consultez
Le système de combustible gazeux.
Le système d’alimentation a été configuré pour assurer
l’alimentation adéquate en essence : Gaz naturel (GN) ou gaz
de pétrole liquéfié (GPL). Voir Conversion de combustible.
Type de combustible : (encercler un) GN PL
Grosseur du tuyau de combustible utilisé : (encercler un) 3/4”
1” 1-1/4” 1-1/2” Voir NFPA 54, Chapitre 6.
Pression du combustible à l'orifice d'entrée du combustible
et à pleine charge, et tous les appareils au gaz allumés et en
fonctionnement____________________.
Alimentation électrique
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur de
transfert automatique. Consultez Système de branchement
C.A. de la génératrice.
La génératrice est mise à la terre. Voir Mise à la masse de
la génératrice et NFPA 70,NEC, Article 250.35B.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert
par le câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit
d’alimentation de service et Communication avec le
commutateur de transfert.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert par
le câblage spécifié. Un fil à paires torsadées de calibre 18
AWG entre le tableau de commande de la génératrice et
le commutateur de transfert est installé dans un conduit
séparé des câbles haute tension, sauf si la valeur nominale
de l’isolation de tous les fils est de 600 V. Consultez
Communication avec le commutateur de transfert
Les commutateurs DIP de la plupart des commutateurs de
transfert doivent être réglés selon la puissance en watts
de la génératrice. Consultez le guide d’utilisation du
commutateur de transfert/manuel d'installation.
Utilisation
La trousse pour les temps froids est installée lorsque les
températures chutent sous les 30 °F (-1 °C). Consultez
Trousse pour les temps froids.
Une batterie de type approprié est installée et complètement
chargée. Consultez Considérations pour l'installation
finale.
Le niveau d'huile à moteur de la génératrice est à la marque
maximum FULL (plein). Consultez Considérations pour
finale.
Le liquide de refroidissement est plein.
Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »).
L’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de
transfert. Vérifiez la présence de codes de défaillances et
apportez les corrections requises.
Sortie Tension CA___________________________.
Sortie Fréquence___________________________.
Renseignements sur le propriétaire :
Nom : ____________________________________________
Adresse : _________________________________________
Téléphone/courriel : _________________________________
Renseignements sur l’unité
Modèle de la génératrice : ____________________________
Numéro de série de la génératrice : _____________________
Renseignements sur l’entrepreneur responsable de
l’installation
Nom : ____________________________________________
Adresse : _________________________________________
Téléphone/télécopie : ________________________________
Électricien : _______________________________________
Signature : ________________________________________
Plombier : ________________________________________
Signature : _______________________________________
Renseignements sur l'inspecteur
Nom : ____________________________________________
Adresse : _________________________________________
_________________________________________________
Titre : ____________________________________________
Date d’inspection : __________________________________
Cette génératrice a été installée selon les directives du fabricant :
Signature de l’entrepreneur responsable de
l’installation ____________________________: Date : __________
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice :
Not for
Reproduction
10 10
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement
Not for
Reproduction
11 11
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des exigences suivantes, lesquelles doivent
être satisfaites avant de terminer l'installation.
Il y a deux préoccupations d'importance égale en matière
de sécurité relativement à l'empoisonnement et aux
incendies causés par le monoxyde de carbone. Il existe
également plusieurs consignes en matière d'emplacement
qui doivent être respectées avant d'avoir achevé
l'installation.
Positionnement de la génératrice
AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la
mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises
épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
Ne faites fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR,
dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumuleront pas.
Assurez-vous que les gaz d'échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d'aération, des orifices de
ventilation dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des portes
de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles
les gaz d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur ou être
aspirés dans les espaces d'un édifice qui pourraient être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés
à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et
recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne
détectent pas lemonoxyde de carbone.
Côté évacuation de la génératrice
Côté sortie d'échappement de l'enceinte (l'échappement sort du haut de l'enceinte)
Côté admission de l'enceinte
B
A
A
B
A
Not for
Reproduction
12 12
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de
RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE
Les lettres encerclées dans la figure ci-dessous illustrent des points d'entrée POTENTIELS pour les gaz de monoxyde de
carbone.
Tout équipement utilisant des combustibles fossiles,
comme les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde de
carbone dans ses gaz d'échappement. Ce gaz est inodore,
incolore et sans saveur, et est susceptible de vous tuer
avant que vous ne le détectiez. Le monoxyde de carbone
peut tuer. Par conséquent, il est impératif d'observer les
directives suivantes lors de l'installation.
Placez la génératrice à l'extérieur, dans un endroit où
les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront
pas.
N’installez PAS la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une
structure pouvant être occupé.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans les maisons et autres structures habitées.
Des détecteurs de monoxyde de carbone (A)
DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus
conformément aux directives et recommandations
du fabricant. Un moniteur de monoxyde de carbone
est un dispositif électronique qui détecte les niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Lorsqu'il y
a une accumulation de monoxyde de carbone, le
moniteur alertera les occupants en faisant clignoter
un indicateur visuel et en émettant une alarme. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde
de carbone.
Les structures avoisinantes peuvent être exposées aux
échappements du moteur de la génératrice auxiliaire et
doivent être considérées lors de son installation.
Assurez-vous que les gaz d'échappement ne sont pas
dirigés vers :
B les portes aux étages
C portes
D les fenêtres (non illustré)
E les autres ouvertures par lesquelles les gaz
d'échappement peuvent pénétrer ou être aspirés dans
un édifice ou une structure potentiellement occupé.
A
C
B
B
A
B
C
D
E
Not for
Reproduction
13 13
Orientez les gaz d'échappement de la génératrice
auxiliaire dans le sens opposé ou parallèlement au
bâtiment ou à la structure. N'ORIENTEZ PAS les gaz
d'échappement de la génératrice vers un bâtiment ou
une structure potentiellement occupé, les fenêtres,
les portes, les prises d'aération, les soffites d'avant-
toit, les vides sanitaires, les portes de garage
ouvertes ou vers toute autre ouverture pouvant
permettre à ces gaz de s'accumuler et de s'infiltrer
dans un bâtiment ou un espace potentiellement
occupé.
NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installez la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures qui
pourraient être occupés.
Not for
Reproduction
14 14
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE
La norme 37 de la National Fire Protection Association
des États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser
le risque d'incendie pendant l'installation et l'utilisation
des moteurs à combustion stationnaires. La norme 37
établit des limites d'espacement entre une génératrice
sous enceinte et les ouvertures aménagées dans les murs,
les structures et les matériaux combustibles situés à
l'extérieur de l'enceinte.
Les exigences en matière d'espacement fournies sont
axées sur l'article 4.1.4 de la norme NFPA 37 de 2010.
Exemples de positionnements de génératrices
auxiliaires pour réduire le risque d'incendie :
Légende de positionnements de génératrices pour
réduire le risque d'incendie.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5)
entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la
génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture
aménagée dans un mur, arbuste ou végétation
dépassant les 12 po (30,5 cm) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5
m) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte
à l'épreuve des intempéries et les structures, les
arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
Il faut respecter un dégagement vertical d'au
moins 5 pi (1,5 m) entre l'enceinte à l'épreuve
des intempéries de la génératrice auxiliaire et les
structures, surplombs ou arbres.
AVIS NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des
intempéries sous une terrasse ou sous tout type de
structure pouvant limiter la circulation de l'air.
Dégagements verticaux
B
A
C
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles ou des
structures risquant d’entraîner la mort ou des blessures
graves.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi (1,5 m) entre le
côté sortie d’échappement de l’enceinte à l’épreuve des
intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout
type de végétation.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi (1,5 m) entre
l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire
et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste
ou végétation dépassant les 12 po (30,5 cm) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 1,5 m (5
pi) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire et les structures, surplombs ou arbres.
NE PLACEZ PAS l’enceinte à l’épreuve des intempéries sous
une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la
circulation de l’air.
Utilisez UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible fourni.
Raccorder le conduit d’essence fourni à la génératrice, NE PAS
utiliser avec ou substituer par un autre conduit d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à
l’intérieur conformément aux directives et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent
pas la fumée.
NE placez PAS l’enceinte à l’épreuve des intempéries d’une
manière autre que ce qu’indiquent les illustrations.
A
A
B C
Not for
Reproduction
15 15
Légende de positionnements de génératrices pour
réduire le risque d'incendie.
Installations types avec structure sans cote de résistance au feu
AVIS Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales permises entre l'appareil et les structures et autres éléments
énumérés dans la légende.
5 pi (1,5 m) min.
5 pi (1,5 m) min.
5 pi (1,5 m) min.
Auxiliaire
Auxiliaire
Auxiliaire
5 pi (1,5 m) min.
5 pi (1,5 m) min.
5 pi (1,5 m) min.
Échappement
Échappement
Échappement
5 pi (1,5 m) min.
5 pi (1,5 m) min.
Auxiliaire
5 pi (1,5 m) min.
Échappement
B
A
A
B
A
A
B
A
A
A
B
Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5)
entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la
génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture
aménagée dans un mur, arbuste ou végétation
dépassant les 12 po (30,5 cm) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5
m) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte
à l'épreuve des intempéries et les structures, les
arbustes, les arbres ou tout type de végétation.
A
B
Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 5 pi
(1,5 m) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de
la génératrice auxiliaire et les structures, surplombs ou
arbres.
AVIS NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des intempéries
sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant
limiter la circulation de l'air.
C
Not for
Reproduction
16 16
Autres directives générales concernant
l’emplacement
Placez la génératrice auxiliaire dans un endroit préparé
à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour
l’écoulement des eaux.
Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage
de l'enceinte ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou
les ouvertures de sortie.
Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où
les services (incluant les services couverts, enfermés
et souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible (gaz naturel / vapeur
de GPL), l’irrigation et la climatisation, ne seront pas
touchés ou obstrués.
Installez la génératrice auxiliaire de façon à ce que ses
entrées et sorties d'air ne puissent être obstruées par
de la neige, des feuilles ou d’autres corps étrangers. Si
les vents pourraient souffler ou faire glisser l'appareil,
vous devez construire une barrière coupe-vent à titre de
protection.
Dalle de béton
Coulez une dalle de béton à l'endroit approprié :
Résistance en compression sur 28 jours de 3 000 psi
(200 MPa)
Au moins 5 po (13 cm) d'épaisseur
Au moins 6 po (15 cm) plus large que l'enceinte sur
tous ses côtés (montré comme D dans la figure)
Renforcez la dalle avec des barres d'armature No 6
(sur centres de 12 po (30,5 cm)) ou tissu en fil d'acier
de calibre 8
(centres de 6 po (15 cm))
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie d’au moins
5/16po (8mm) de diamètre et suffisamment longs pour
retenir l’appareil, fixez l’appareil aux quatre coins (A) de la
dalle.
L'emplacement de l'admission du combustible (B),
l'emplacement de l'entrée du câble (C), la dalle de béton
(D), et la sortie d'échappement (E) sont illustrés comme
référence.
E
A
C
B
D
42” (106,68 cm)
Dalle de béton (Ref)
30” (76,20 cm)
Base
27,73” (70,43 cm)
Trou d'ancrage
6” (15,24 cm)
Surplomb Min. tous
les côtés
7,4 po
(18,80 cm)
2 x 73,43 po (186,51 cm)
32,3” (82,04 cm)
Surplomb de toit
18,9 po
(48,00 cm)
70 po
(177,80 cm)
Base
68 po
(172,72
cm) Trou
d'ancrage
71 po
(180,34 cm)
Toit
Surplomb
82 po
(208,28 cm)
Dalle
Béton (Ref)
Not for
Reproduction
17 17
Emplacements de l’admission du combustible et
de l’entrée électrique
L'emplacement du connecteur d'entrée de combustible (A)
de 1 pouce NPT et de l'entrée électrique de 2 pouces (B) est
illustré ci-dessous.
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 1 086 livres (493 kg). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice.
Deux tuyaux de 60 po (1, 5 m) de long d’un diamètre de
2 po (5 cm) de série 40 (C) fournis par l’installateur sont
requis pour soulever la génératrice sur la dalle de ciment.
Insérez les tuyaux à travers les trous de levage (D) situés
près de la base de l’unité. Utilisez un palonnier pour veiller
à ce que les chaînes, courroies ou câbles n'entrent PAS
en contact avec la paroi supérieure de la génératrice. Des
crochets peuvent être utilisés dans les trous de levage au
lieu du tuyau en conformité avec OSHA ou les règlements
locaux de levage. À l’aide de la peinture pour retouche
fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute
surface écaillée.
C
D
B
A
29,8 po
(75,69 cm)
2,0 po
(5,08 cm)
7,4 po
(18,80 cm)
18,9 po
(48,00 cm)
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec des lignes électriques peut provoquer
une électrocution ou des brûlures pouvant
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer des
blessures graves.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide.
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section
Levage de la génératrice.
Ne soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
Not for
Reproduction
18 18
D
A
E
B
C
F
Ports d’accès
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs
panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Les panneaux d’accès et les composants situés à l’arrière
sont énumérés ci-dessous :
A - Toit (Tableau de commande, panneau de protection
interne)
B - Panneau d’accès avant (vidange d’huile et filtre à huile)
C - Panneau de protection interne (filtre à air, jauge d’huile,
bouteille de liquide de refroidissement)
D - Panneau d’accès arrière (régulateur de combustible,
sélecteur de combustible et démarreur)
E - Couvercle du tableau de commande (fils d’excitation et fils
de commande)
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice.
Ces clés s’adaptent à la serrure du panneau amovible avant.
Le toit doit être déverrouillé pour que ce panneau puisse être
ouvert.
Pour ouvrir le toit :
1. Insérer la clé (F) dans la serrure du panneau avant.
Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure
pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d’un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
Pour fermer le toit :
1. Abaisser soigneusement le toit sur l’appareil.
2. Une fois abaissé, insérer la clé et tourner vers la gauche
pour fixer le toit.
3. Enlever la clé de l’appareil.
Not for
Reproduction
19 19
Pour ourvir le panneau de protection interne :
1. S'assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (G) qui retiennent le panneau
de protection interne à l'appareil.
3. Soulever sur le panneau et fixer avec la languette sur le
verrou du toit.
Pour fixer le panneau de protection interne :
1. Déplacer la languette de retenue sur le verrou du toit
afin de relâcher le panneau, puis abaisser le panneau en
place.
2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau avant :
1. Enlever les deux boulons (H) qui retiennent le panneau à
l'appareil.
2. Soulever le panneau pour le retirer de l'appareil.
Pour fixer le panneau avant :
1. Placer le panneau dans l'appareil.
2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau arrière :
1. Insérer la clé dans la serrure (J) du panneau arrière.
Tourner la clé d'un quart de tour vers la gauche pour
déverrouiller.
2. Ouvrir le panneau de sorte qu'il dégage les charnières.
3. Soulever le panneau pour le retirer de l'appareil.
Pour fixer le panneau arrière :
1. Glisser le panneau bien en place sur l'appareil.
2. Fixer le panneau avec la serrure à clé (tourner à droite
pour verrouiller).
G
H
J
Not for
Reproduction
20 20
Le système de combustible gazeux
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire de la génératrice et
soulevez toute considération technique qui pourrait influer
sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
des systèmes de combustible gazeux :
La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau conforme
aux codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être
fixée solidement et protégée contre les vibrations.
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les autres
surfaces cultivées susceptibles de subir des dommages.
Installez les tuyaux flexibles pour combustibles (B)
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible (A)
de la génératrice et la tuyauterie rigide afin d’empêcher
l’expansion thermique ou la contraction de causer une
contrainte excessive aux matériaux de la tuyauterie.
Un raccord union (C) ou un raccord à brides doit
être installé en aval de sorte à permettre le retrait des
commandes.
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre (D).
Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est
disponible à votre centre de service Briggs & Stratton.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le
manomètre est enlevé et la sortie bouchée. La sortie
pour manomètre permet l’installation temporaire d’un
manomètre, afin de s’assurer que le moteur reçoit
la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage de
fonctionnement.
La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les
régions propices à la formation d’hydrates ou de glace.
La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une
trappe à sédiments (E) dans les régions où le condensat
ne gèle habituellement pas.
Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé
(F) doit être installé sur la ligne d’alimentation en
combustible à l’intérieur de 6 pi (180 cm) de la
génératrice.
Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à
l’intérieur de l’édifice.
Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou
des risques d’inondation, des considérations spéciales
doivent être apportées afin d’augmenter la force et
la flexibilité des supports et des raccordements de la
tuyauterie.
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de
maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous les diverses conditions
de la génératrice alors que tous les appareils au gaz sont
reliés au système d’alimentation et en fonctionnement.
Appliquer une pâte d’étanchéité approuvée pour
utilisation avec du gaz naturel ou du gaz de pétrole
liquéfié sur tous les filets mâles seulement selon les
directives du fabricant de la pâte d’étanchéité ainsi que
les normes et les codes en vigueur.
AVIS Empêcher la pâte d’étanchéité de pénétrer dans
la tuyauterie du gaz pour éviter d’endommager les
composants.
Conformément aux codes et aux normes applicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée au niveau de son étanchéité.
A Admission du combustible de la génératrice
B Tuyau flexible pour le combustible
C Raccord union
D Port de test du manomètre
E Trappe à sédiments
F Robinet de fermeture manuelle
AVIS Le tuyau flexible pour combustible fourni ne doit pas
être installé sous terre ou être en contact avec le sol.
Il faut que toute la longueur du tuyau flexible pour
combustible soit visible pour l’inspection régulière et
celui-ci ne doit pas être enfermé ni toucher ou traverser
un mur, un plancher ou une cloison.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des
brûlures, un incendie ou une explosion qui
pourraient provoquer des blessures graves, voire la mort.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et s’accumule
près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en hauteur.
La plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et
causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou NE fumez PAS.
A
D
F
C
B
E
A
B
C
D
E
F
Not for
Reproduction
21 21
Consommation de combustible
Les exigences prévues d'alimentation en combustible pour le
gaz naturel et les vapeurs de PL sont illustrées ici.
Gaz PL (Propane)
25 kW
Pleine charge
BTU/H 387000
Pi Cu/Hr 155
m³/h 4,4
Gal/h (liquide) 4,3
½ charge
BTU/H 262500
Pi Cu/Hr 105
m³/h 3,0
Gal/h (liquide) 2,9
Exercice
BTU/H 138000
Pi Cu/Hr 55
m³/h 1,6
Gal/h (liquide) 1,5
Gaz naturel
25 kW
Pleine charge
BTU/H 368100
Pi Cu/Hr 368
m³/h 10,4
½ charge
BTU/H 252200
Pi Cu/Hr 252
m³/h 7,1
Exercice
BTU/H 136200
Pi Cu/Hr 136
m³/h 3,9
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel
à l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice
devrait se situer entre 5 et 11 pouces (13 à 28 cm ) d’eau
(po C.E.) à pleine capacité, lorsque tous les appareils au gaz
sont sous tension et en fonction. La pression maximale avec
le moteur à l'arrêt et sans charge est de 13,85 lb/po2.
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque 1 000 pieds
(300 m) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour
chaque 10° F (5,6° C) au-dessus de 77° F (25° C ). Les
génératrices se trouvant dans ces conditions et qui utilisent
la technologie de gestion de l'alimentation nécessitent que
leur commutateur de transfert soit correctement programmé
en fonction de cette baisse de puissance.
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou
non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 - National Fuel Gas Code, 2006 (Item #
: 320-6031-06) est une ressource habituelle. L'installateur
devrait considérer la gravité spécifique du gaz, compenser
pour une quantité nominale de restriction causée par les
courbes et les raccords, et consulter les codes locaux et
fédéraux comme guide.
Contenu énergétique
recommandé du
combustible
Gaz PL Gaz
naturel
Valeur calorifique :
BTU par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
91,547
2,500 1,000
Not for
Reproduction
22 22
Conversion de combustible
Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en usine
pour utiliser le gaz naturel (GN) ou la vapeur de pétrole
liquéfié (PL). Pour faire la conversion à l'un ou l'autre de ces
combustibles, procédez comme suit :
AVIS Les appareils sont réglés en usine pour utiliser le GN.
1. Insérer la clé dans la serrure du panneau avant.
Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure
pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d'un
quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Soulever le toit pour l'ouvrir.
3. Enfoncez le bouton OFF du tableau de commande.
4. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande.
5. Enlevez le panneau arrière.
6. Repérer le collet du sélecteur de combustible au bas du
régulateur de combustible (A).
7. Pousser soigneusement vers le haut le collet du
sélecteur de combustible, tourner soit à gauche soit à
droite et glisser dans la rainure du type de combustible
approprié (GN ou PL).
Tirer légèrement vers le bas pour s'assurer que le
collet du sélecteur de combustible est bien assis.
Soulever le panneau de service.
Repérer le commutateur du sélecteur de combustible
sur le côté de l'enceinte du disjoncteur.
Régler le commutateur au type de combustible
approprié.
8. Réinstallez le panneau arrière.
9. Réinstallez le panneau de service.
10. Remplacez le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
11. Enfoncez le bouton AUTO du tableau de commande.
A
Not for
Reproduction
23 23
Connecteurs du système
Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions.
Pour la connexion de puissance de sortie (Ligne 1, Ligne 2, Neutre, et Mise à la terre), consulter le tableau suivant:
Connexion de puissance de
sortie minimum 300V, 75°C
25 kW
1 AWG Cuivre
1/0 Aluminium
• Référence NEC 2011 tableau 310.15 (B) (16)
Utiliser le Code électrique national pour les facteurs de correction et le calcul des sections de fil.
Pour le branchement du circuit de l'alimentation de service (Utility A et Utility B), utilisez un fil en cuivre de 14 AWG
minimum 300 V.
Pour la communication du commutateur de transfert, utilisez un fil de cuivre 300 V à deux conducteurs torsadés de 18
AWG, pas plus de 200 pieds (60 m) de long.
Lors du raccordement au bornier, ne fixez qu'un fil à chaque vis de connexion.
Serrez les vis du bornier à 4,4 lb/po (0,49 newton-mètre).
Serrez les vis du bornier à 45 lb/po (5 newton-mètre).
A - Bornier à deux broches — Utilisé pour connecter le
courant de 240 V CA du bloc-fusibles du CTA au tableau
de commande. Ne connectez qu’un fil par borne.
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO,
COM et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc.
pour vous alerter en cas de défaillance. Les contacts
inversent leur état (NO devient NC et vice versa) en cas
de défaillance.
C - Communication du commutateur de transfert (TxRx
et TxRx GND) — Raccordez-vous au tableau de
commande du commutateur de transfert pour
l'interface de communication à l'aide d'un fil à paire
torsadée de calibre 18.
D - Connexion +LED et GND— Non requis pour le moniteur
sans fil facultatif #6229. Offert pour l’accessoire de
panneau d’état du système à télécommande câblée en
option, #6154.
E - Bornier à huit broches — Utilisé pour connecter les fils
de signal au tableau de commande. Ne connectez qu’un
fil par borne.
F - Raccord d’alimentation (ligne 1 et ligne 2) — Raccord
d’alimentation au commutateur de transfert.
G - Connexion du neutre et de mise à la terre — Connecter
au commutateur de transfert neutre et de mise à la terre
LINE 1
LINE 2
GROUND
NEUTRAL
]
]
UTILITY A
UTILITY B
NO
COMM
NC
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N/C
]
]
]
E
F
G
B
C
D
A
Not for
Reproduction
24 24
22
120 V
120 V
240 V
44
11
33
10 A10 A
240 VAC
NG
44 11
Neutre
Vers le commutateur de transfert
Mise à la terre
Enroulement de puissance
Coupe-
circuit
Coupe-
circuit
Ligne 1
Neutre
Neutre
Ligne 2
Mise à la terre
Système de branchement C.A. de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils
est utilisé pour la génératrice. L’assemblage du stator est
constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes
sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme
le fil neutre, tel qu'illustré au moyen du dessin et du schéma
de câblage. Vous trouverez un dessin et un schéma de
câblage plus loin dans ce manuel.
Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de la
génératrice.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage qui figurent sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
Not for
Reproduction
25 25
Mise à la masse de la génératrice
Le groupe électrogène doit être installé en tant qu’élément
d’un système qui comprend un commutateur de transfert
homologué, avec mise à la terre du neutre au commutateur
de transfert conformément aux instructions d’installation.
Sauf si stipulé par un code local, aucune mise à la terre
supplémentaire à la génératrice n’est nécessaire. Toute mise
à la terre à la génératrice doit être faite à l’aide de rondelles
de sécurité en métal à perforation (ou l’équivalent), de
bornes homologuées installées selon les instructions du
fabricant et être conforme aux exigences du Code national de
l’électricité ainsi qu’aux exigences locales.
Branchement du circuit électrique
Les deux fils électriques de « service de 240 V » doivent être
acheminés par le conduit. Les fils électriques de « service
de 240 V» fournissent l’alimentation à la carte de circuit
de la génératrice. Cette alimentation charge également la
batterie. Lorsque l’alimentation de ces fils est coupée, la
génératrice démarre.
À l’aide d’un fil de cuivre de 14 AWG d’au moins 300 V et 75
°C à 90 °C † fourni par l’installateur, raccordez le terminal à
deux broches (A) de la boîte du tableau de commande aux
terminaux de disjoncteurs (B) du commutateur de transfert
automatique.
* Utilisez la réglementation électrique nationale pour les
facteurs de correction et le calcul des sections de fil.
Communication du commutateur de transfert
À l’aide de conducteurs de 18 AWG à paires torsadées d’au
plus 60 m (200 pieds) de longueur, fournis par l’installateur,
raccordez Tx Rx et la mise à la terre Tx Rx GND du bornier
de la génératrice (C) aux bornes T/R et GND du tableau de
commande du commutateur de transfert (D).
LINE 1
LINE 2
GROUND
NEUTRAL
]
]
UTILITY A
UTILITY B
NO
COMM
NC
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N/C
]
]
]
GENERATO
RT
RANSFER SWITCH
GÉNÉRATRICE COMMUTATEUR DE TRANSFERT
B
A
D
C
Not for
Reproduction
26 26
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
F
E
D
Tableau de commande du système
Le tableau de commande de la génératrice résidentielle, situé
à l'intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées durant
l’installation :
A - Menu/Boutons de navigation et de programmation —
Consultez la section Menu pour les détails
B - Port USB — À l’usage du service du distributeur agréé
seulement
C - Boutons de commande du fonctionnement de la génératrice
• « AUTO» Position normale de fonctionnement.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour
mettre l’appareil en mode automatique. Si une panne
d’électricité est détectée, le système démarrera la
génératrice. Lorsque l’électricité est rétablie, AUTO
laisse le moteur stabiliser les températures internes,
éteint la génératrice et attend la prochaine panne
d’électricité.
“La position «OFF » éteint la génératrice quand elle
fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et remet à
zéro toutes les défaillance détectées.
Il faut appuyer sur OFF et maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser les codes
de défaillance.
La position « MANUAL » permet de démarrer
manuellement la génératrice.
« AUTO » DEL — La DEL s'illumine lorsque l'unité
est réglée au mode Auto. La DEL clignotera si le cycle
d'exercice n'est pas configuré ou s'il est réglé à OFF.
D - Fusible de 15 ampères — Protège les circuits de
commande C.C. du groupe électrogène. Si le fusible est
grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne
peut être lancé ou démarrer. Remplacez le fusible grillé
uniquement par un fusible ATO identique de 15 A. Un
fusible de rechange est fourni avec l’unité.
E - Couvercle Ce couvercle de protection doit être ouvert
pour accéder au fusible et au port USB.
F - Affichage numériquey — Affiche le mode de la
génératrice, les options du menu, les codes de
défaillances et les indicateurs de moteur en service
De plus amples renseignements sont disponibles sous la
section Commandes du Manuel d’utilisation.
Not for
Reproduction
27 27
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
Menu
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
MENU
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)
APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION.
ESCAPE (EXIT) RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
FLÈCHE DROITE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
FLÈCHE GAUCHE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
MODE MANUEL
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE. APPUYER
SUR LE BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR DÉMARRER LA
GÉNÉRATRICE.
ARRÊT
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE, EMPÊCHE L'APPAREIL
DE DÉMARRER ET REMET À ZÉRO TOUTE DÉTECTION DE DÉFAUT.
MODE AUTOMATIQUE
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE BOUTON
ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR METTRE L’APPAREIL EN MODE
AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST DÉTECTÉE, LE
SYSTÈME DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE. LORSQUE L'ÉLECTRICITÉ EST
RÉTABLIE, AUTO LAISSE LE MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRATURES
INTERNES, ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE PANNE
D'ÉLECTRICITÉ.
CONFIGURATION
CONFIGURATION
APPUYER SUR LES [FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE DROITE] ET
LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR
ENTRER EN MODE DE PROGRAMMATION.
PARAMÈTRES
AVANCÉS
APPUYER SUR LES TOUCHES [FLÈCHE GAUCHE, FLÈCHE DROITE
ET ESC] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS
SECONDES POUR ENTRER EN MODE DE PARAMÈTRE AVANCÉS.
MODE
LIEN SANS FIL
APPUYER SUR LES TOUCHES [MENU ET ESC] ET LES MAINTENIR
ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE
LIEN SANS FIL.
Not for
Reproduction
28 28
Écran de configuration générale
Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées pendant 3
secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
AVIS L'heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle Exercice à
aussi été réglé à l'usine. Le cycle exercice par défaut se produit les mardis, à 14:00 Heure normal du centre. Pour mettre à jour
ou modifier ces paramètres, suivez les étapes ci-dessous :
SI DURANT LA PROGRAMMATION AUCUN BOUTON N'EST APPUYÉ PENDANT 30 SECONDES,
LE PANNEAU DE COMMANDE SORTIRA AUTOMATIQUEMENT DU MODE PROGRAMMATION.
RÉGLER LA DATE
(SET DATE)
Si le cycle d'exercice est réglé à arrêt (OFF),
l'affichage indiquera :
EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle d'exercice)
ou
ANNÉE
CLIGNOTEMENT
MOIS
CLIGNOTEMENT
JOUR#
CLIGNOTEMENT
RÉGLER L'HEURE
(SET TIME)
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
ou ou ou
ou
ou ou ou
ou
ou
ou ou ou ou
JOUR DE LA
SEMAINE CLIGNOTE
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
RÉGLER LE CYCLE
EXERCICE
(SET EXERCISE CYCLE)
JOURNAL DES
ÉVÉNEMENTS
(EVENT LOG)
L'affichage fera défiler le dernier événement de code de service, la
date, l'heure, et la température au moment où l'événement s'est
produit.
ou
Not for
Reproduction
29 29
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage :
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si l'appareil
est en attente et l'alimentation électrique est présente.
GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE) – si l'appareil
est en marche et l'alimentation électrique n'est pas présente.
SERVICE CODE (CODE DE DÉFAILLANCE) – si une défaillance
du système a été détectée.
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système, appuyez sur le
bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l'autre à l'affichage
numérique :
Run time (temps de marche)
• Date
Time (heure)
Exercise Cycle date and start time (date et heure de début du
cycle d’exercice)
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE ou DROITE en
tout temps pour passer à l'élément suivant.
L'utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour revenir à
GENERATOR READY.
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10 secondes après
que les éléments ont été affichés, le tableau de commande se
réinitialisera à
GENERATOR READY.
MODE AUTOMATIQUE
GÉNÉRATRICE PRÊTE OU DESCRIPTION DU CODE DE SERVICE
(Lorsque la génératrice ne fonctionne PAS - Mode Auto)
GÉNÉRATRICE EN MARCHE (ON)
(Lorsque la génératrice fonctionne - Mode Auto)
(MENU)
RUN TIME (TEMPS DE MARCHE)
ou
ou
ou
TIME (HEURE)
DATE
EXERCISE CYCLE (CYCLE D'EXERCICE)
Not for
Reproduction
30 30
Écran des paramètres avancés
Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les éléments des
paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivez les instructions ci-dessous.
AVIS Les paramètres avancés sont essentiels au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez dans le menu des
paramètres avancés, vous devez être très prudent. Faites attention lorsque vous sélectionnez et vérifiez les paramètres
de la génératrice et la région où la génératrice est utilisée. Vérifiez tous les paramètres avant d'utiliser la génératrice
pour la première fois.
Pour les éléments du menu avancé, appuyez sur les touches flèches gauche, flèche droite
et échappement
pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
AVIS Dans le menu des paramètres avancés, un code d’accès à trois boutons (flèches gauche, flèche droite
et
touche d’échappement) doit être entré une fois pour entrer dans le menu et à nouveau pour modifier un paramètre. Après
chaque confirmation d’un réglage, la sélection restera affichée pendant 2 secondes avant de passer à l'élément suivant du
programme.
Kw
Hz
kW
CLIGNOTEMENT
50/60 Hz
CLIGNOTEMENT
PHASE
SIMPLE
ou
TROIS
CLIGNOTEMENT
VOLTS
VOLTS
CLIGNOTEMENT
LOGICIEL
VERSION AFFICHÉE
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
Not for
Reproduction
31 31
Considérations pour l'installation finale
Huile à moteur
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de
l’équipement.
Reportez-vous à la section Entretien du manuel d'utilisation au
sujet du remplissage
de l’huile.
La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si des
dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de
cette directive.
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d'huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d'utilisation.
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie aucunement
les intervalles de changement d’huile décrits dans le manuel
d’utilisation.
Système de liquide de refroidissement
Ce moteur a été rempli d'un mélange composé en
proportions égales d'antigel automobile (éthylène glycol)
et d'eau avant son expédition de l'usine. Cela procure au
moteur une protection optimale à l'année contre le gel,
l'ébullition et la corrosion.
Batterie
L'installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage rechargeable à régulation par soupape. La
batterie de démarrage DOIT être conforme aux spécifications
indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
BCI Modèle 26R
Volts 12 volts CC
A (MIN) 525 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type VRLA (Valve Regulated Lead Acid)
(Plomb-acide étanche)
Terminaux À broches
Dimension (MAX) :
Largeur 7,5 pouces (191 mm)
Longueur 11,25 pouces (286mm)
Hauteur 10,0 pouces (254mm)
Installez la batterie tel que décrit dans Entretien de la
batterie de la section Entretien du manuel d’installation.
Assurez-vous que le câble NÉGATIF est branché en dernier.
AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les
extrémités sorties. et les accessoires liés contients du
plomb et des composants de plomb - produits chimiques
connus de causer le cancer et des anomalies congénitales
selon l'État de Californie. Se laver les mains après la
manipulation.
AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la
recharge les batteries dégagent du
gaz d'hydrogène.
La plus petite étincelle peut enflammer l’hydrogène et
causer une explosion risquant d’entraîner des blessures
graves, la mort et/ou des dommages matériels.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement corrosif.
Tout contact avec les composants de la batterie peut
causer de graves brûluresl chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une
haute tension lors d'un court-circuit.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
NE permettez PAS de flamme nue, d'étincelle, de chaleur,
de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après
la recharge de la batterie.
NE tentez PAS d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez vos montres, bagues et autres objets métalliques.
Utilisez des outils dont les poignées sont isolées.
Not for
Reproduction
32 32
Démarrage initial (sans charge)
L'appareil a été configuré en usine pour fonctionner au gaz
naturel. La conversion de combustible, s'il y a lieu, doit être
effectuée avant de suivre ces étapes. Voir Conversion de
combustible.
Avant d'utiliser ou de mettre en service la génératrice
auxiliaire, vérifiez minutieusement l'ensemble de
l'installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
1. Retirer les 6 vis (A) qui fixent le couvercle de la boîte
de commande pour exposer le disjoncteur de l'appareil.
2. Brancher un fréquencemètre précis du côté secteur du
disjoncteur principal de la génératrice.
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à la
position ON (fermée).
4. Iinstallez le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
5. Maintenez enfoncez le bouton MANUAL du tableau de
commande pendant 3 secondes. Le moteur démarrera.
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il faut
purger l'air contenu dans les canalisations de combustible.
Il se peut que le moteur fonctionne grossièrement pendant
quelques minutes.
6. Écouter s'il y a des bruits ou des vibrations inhabituels
et soyez attentif à tout signe de fonctionnement
anormal. Vérifier s'il y a des fuites d'huile pendant que
le moteur fonctionne.
7. Laisser le moteur se réchauffer pendant environ 5
minutes afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
8. Vérifier la sortie de la génératrice du côté charge du
disjoncteur. La tension devrait être de 238 - 242 volts,
la fréquence devrait être de 59,0 - 61,0 Hz.
9. Vérifier la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de connexion de la génératrice
et la languette de contact neutre, puis entre l'autre
languette de connexion de la génératrice et la languette
de contact neutre. Dans les deux cas, la lecture de la
tension devrait se situer entre 119 - 121 volts.
10. Si nécessaire, ajuster l'AVR.
Pour ajuster l'AVR :
A. Branchez le voltmètre de la façon décrite à l’étape 2.
B. Enlever les 4 vis qui retiennent le panneau de
commande et soulever soigneusement le panneau de
commande pour exposer l'AVR. (Avertissement: les
composants sur le tableau de commande sont sous
tension)
C En observant le voltmètre, réglez le régulateur de
tension de l’alternateur (B) à 240 volts. NE réglez
AUCUN autre régulateur de l’alternateur.
11. Appuyez sur le BOUTON OFF (arrêt) du tableau de
commande jusqu’à ce que le moteur s'arrête.
12. Réinstaller le panneau de commande avec 4 vis.
13. Réinstaller le couvercle de la boîte de commande avec
6 vis (A).
A
B
Not for
Reproduction
33 33
Assurez-vous que le débit de combustible vers la
génératrice est approprié.
1. Installez un manomètre Briggs and Stratton No 19495
ou équivalant, au port de manomètre.
2. Placez la génératrice au mode AUTO en maintenez le
bouton AUTO enfoncé.
3. Sur le commutateur de transfert, arrêtez l’alimentation
de service en réglant l’interruption de l’alimentation de
service à OFF.
4. La génératrice démarrera alors automatiquement et le
commutateur de transfert passera à l’alimentation de la
génératrice après environ 20 secondes.
5. Allumez tous les appareils au gaz de la bâtisse.
6. Mettez en marche progressivement les appareils
électriques de la bâtisse jusqu’à ce que la génératrice
atteigne 95 % de sa capacité de sortie électrique.
Vérifiez la sortie électrique à l’aide d’un ampèremètre
connecté aux fils de sortie de la génératrice.
7. Vérifiez si la pression du combustible indique entre 5
et 11 CE sur le manomètre. Si la pression n’est pas
appropriée, consultez les pages 19 à 21 traitant du
système de combustible.
8. Réinstallez le couvercle de la boîte de commande avec
6 vis (A).
La génératrice est munie d’une minuterie de cycle d’exercice
qui vérifie si la génératrice est prête à fonctionner en cas de
panne électrique. Au cours du cycle d’exercice, la génératrice
fonctionne environ 20 minutes, effectue un test de
diagnostic, puis s’arrête. Le cycle d’exercice s’effectue toutes
les semaines et nécessite un réglage lors de l’installation.
Le transfert de charge électrique n’a pas lieu durant le cycle
d’exercice.
Réglage du jour et de l’heure du cycle d’exercice
1. Maintenez simultanément les flèches gauche et droite
pendant trois secondes pour entrer en mode de
configuration générale.
2. Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
sélectionner le jour de la semaine désiré, puis appuyez
sur le bouton OK.
3. Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
sélectionner l’heure de la journée désirée, puis appuyez
sur le bouton OK.
4. Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
sélectionner la minute désirée, puis appuyez sur le
bouton OK.
5. Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
sélectionner AM ou PM, puis appuyez sur le bouton OK.
6. Sur le commutateur de transfert, mettez en marche
l’alimentation de service en réglant l’interruption de
l’alimentation de service à ON.
7. Placez le disjoncteur d’interruption de la génératrice à la
position ON.
8. Assurez-vous qu’un fusible de 15 A est installé dans le
tableau de commande de la génératrice.
9. Placez le disjoncteur de la génératrice à la position ON.
10. Vérifiez si la génératrice est au mode AUTO.
Not for
Reproduction
34 34
Commandes
Voir le manuel d’utilisation pour des instructions complètes
des commandes du générateur.
Utilisation
Séquence de fonctionnement automatique
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de service
chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande
signalera le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et
il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau
de commande de la manière suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
• Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service.
• Si la tension baisse sous 70 % de la tension d’alimentation
nominale, le capteur amorce un décompte de
6 secondes. La minuterie sert à « détecter » les pannes de
courant localisées-.
• Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et
démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur contrôle la tension de l'alimentation de service.
Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de 80
pour cent de la tension nominale source, un délai est déclenché
et le moteur entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu'une puissance de service est détectée et que la charge
est transférée à la source de service, le moteur entre dans une
période de refroidissement tel que décrit ci-dessous :
Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera à tourner
pendant environ 1 minute avant de s'arrêter.
Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de 5
minutes, une fois que le transfert de courant se produit,
le moteur continuera à tourner jusqu’à ce que 5
minutes se soit écoulées avant de s'arrêter.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice. Pendant la
période d’exercice, l’appareil fonctionne durant environ 20 minutes,
puis s’arrête. Le transfert de charge électrique N'A PAS lieu durant
le cycle d'exercice (sauf si une panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si l’appareil est
en mode AUTO et si la procédure exacte est suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
AVIS Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé par défaut
au mardi, à 14 h, heure centrale. Pour modifier les paramètres du
cycle, suivez les étapes ci-dessous :
1. Choisissez le jour et l’heure où vous désirez que le cycle
d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyez simultanément sur les flèches gauche et droite
pendant trois secondes pour entrer en mode de configuration
générale. Consultez le Tableau de configuration générale dans
la section Menu.
3. Vérifiez ou réglez l'heure et la date de l’appareil.
4. Allez à l’invite SET EXERCISE (configurer l’exercice) et
appuyez sur le bouton « OK ».
AVIS Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils soient sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) : Utilisez la flèche
gauche ou la flèche droite pour alterner entre les jours de la
semaine; une fois le jour sélectionné, appuyez sur le bouton
« OK ».
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) : Utilisez la flèche
gauche ou la flèche droite pour alterner entre les chiffres
de 1 à 12. Choisissez l'heure du jour où vous voulez que la
génératrice effectue un exercice, puis appuyez sur le bouton
« OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES MINUTES) : Utilisez
la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre les
chiffres de :00 et :59. Choisissez la minute du jour où vous
voulez que la génératrice effectue un exercice, puis appuyez
sur le bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) : Utilisez la flèche
gauche ou la flèche droite pour alterner entre AM et PM. Une
fois la sélection effectuée, appuyez sur le bouton « OK ».
AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la génératrice
fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne fournira pas
d’alimentation à la maison. Pendant le cycle d’exercice, le voyant
à DEL verte de GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE)
continuera à clignoter sur le moniteur à l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de
l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la sélection
de OFF dans le menu du jour de la semaine et
appuyez sur OK.
L’affichage indiquera alors : EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du
cycle d’exercice).
Inspection de l’installation
Avant de mettre la génératrice en service, inspecter soigneusement
l'installation au complet et compléter la Liste de vérification
d'installation à la Page 9.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage. Le
manuel d’utilisation renferme des explications détaillées sur
l’utilisation, l'entretien et le dépannage de cette génératrice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Simplicity 076480-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para