Hobart Welders STICKMATE 205 AC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR
Procesos
Descripción
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
OM-949/spa 215 271D
201010
Soldadura Convencional por
Electrod
STICKMATE 205 AC
R
Gracias y felicitaciones en eligir a Hobart. Ahora usted puede completar
el trabajo y hacerlo correctamente. Nosotros sabemos que usted no tiene
el tiempo para hacerlo de otra forma.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Hobart. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los
peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y
operación rápida y fácil. Con la marca Hobart y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por
algúna razón su máquina requiere servicio, hay
una sección de “Corrección de Averías” que
ayudará a diagnosticar la avería. Después, su
lista de partes le ayudará a decidir cual parte
exacta de requiere para corregir el problema.
También se encuentra información de garantía y
servicio sobre su modelo.
Desde Hobart a Usted
Hobart se registra al estan-
dar de sistemas de calidad
ISO 9001.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Hobart es respaldada por
la garantía menos problemáti-
ca de la industria.
Hobart Welders fabrica una línea completa de
soldadoras y equipo de soldar relacionado.
Para información sobre otros productos de calidad, de Hobart, contacte su
distribuidor local de Hobart para recibir el catálogo último de la línea completa,
u hojas individuales de especificaciones.
Para localizar su distribuidor más cercano o una agencia para servicio
llame en Estados Unidos a 1877Hobart1 o visite nuestro lugar en la red
electrónica en www.HobartWelders.com.
Para ayuda técnica llame en Estados Unidos a 18003323281
Registre su producto en:
HobartWelders.com
¡Proteja su inversión!
INDICE
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1..........................
1-1. Uso de símbolos 1......................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1...........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3............................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 3.................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 4.....................................................
1-6. Información del EMF 4..................................................................
SECCION 2 INSTALACION 5..................................................................
2-1. Especificaciónes 5......................................................................
2-2. Tablas de ciclo de trabajo 5...............................................................
2-3. Curvas voltio-amperio 6.................................................................
2-4. Seleccionando la ubicación 6.............................................................
2-5. Instalando el porta electrodos y pinza de trabajo 7...........................................
2-6. Seleccionando los tamaños del cable 8....................................................
2-7. Guía de servicio eléctrico 9..............................................................
2-8. Conectando la potencia de entrada 9......................................................
SECCION 3 OPERACION 10....................................................................
3-1. Controles 10............................................................................
SECCION 4 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 11...................................
4-1. Mantención rutinario 11...................................................................
4-2. Lubricando el bloque del núcleo y ajuste contra ruido 11.......................................
4-3. Reinstalando el indicador de ajuste de amperaje 12...........................................
4-4. Corrección de averías 13.................................................................
SECCION 5 DIAGRAMA ELECTRICO 13.........................................................
SECCION 6 METODOS DE SOLDADURA Y SOLUCIONES A PROBLEMAS DE SOLDADURA 14.......
6-1. Soldadura de arco convencional (SMAW) 14.................................................
6-2. Tabla de selección de electrodo y amperaje 15...............................................
6-3. Comenzando el arco 16..................................................................
6-4. Posicionando el porta electrodos 16........................................................
6-5. Características del cordón de soldadura 17..................................................
6-6. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura 17...................................
6-7. Movimiento del electrodo durante la soldadura 18.............................................
6-8. Uniones a tope 18.......................................................................
6-9. Unión de falda 19........................................................................
6-10. Unión en forma de “T” 19.................................................................
SECCION 7 LISTA DE PARTES 22..............................................................
GARANTIA
OM-949 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
spa_som_201003
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-949 Página 2
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
OM-949 Página 3
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes
de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,
de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado,
corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento
por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, sie
pre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
OM-949 Página 4
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa-
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani-
pularlos.
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California que
pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
ma reproductor.
OM-949 Página 5
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1,
de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red
mundial: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Stand-
ard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional
de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269 (teléfono:
18003443555, red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1,
de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 7037882700, red mundial: www.cga-
net.com).
Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Ca-
nadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum
Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 8004636727,
website: www.csainternational.org).
Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protec-
tion, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono:
2126424900, red mundial: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 18003443555, red
mundial: www.nfpa.org).
OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J,
emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 152507954 (teléfono:
18665121800) (hay otras 10 oficinas regionales de la
OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220,
sitio web: www.osha.gov).
Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West High-
way, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada
del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU.
(NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono:
1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de
personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo
individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir
los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de
minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de
soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-949 Página 6
OM-949 Página 7
SECCIÓN 2 INSTALACION
2-1. Especificaciónes
Salida Nominal
Gama de
Amperage
Voltaje
Máximo de
Circuito
Abierto
Entrada de Amperios a Salida
de Carga Nominal,
Monofásica
Peso
220 V (50 Hz) 230 V (60 Hz)
165 A @ 25 V CA, 20% Ciclo de Trabajo 30 205A 80 VCA
47.5
7.6*
47.5
2.3*
83 lb
(38 kg)
Dimensiones Totales
Alto: 18-3/4 pulg. (476 mm); Ancho: 12-3/4 pulg. (323 mm); Profundidad: 17-1/2 pulg. (445 mm)
*Mientras trabaja en vacío
2 Minutos Soldando 8 Minutos Enfriando
215 256-A
Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 mi-
nutos que la unidad puede soldar a la car-
ga nominal sin sobrecalentarse.
AVISO 20% Ciclo de Trabajo a 165 Am-
perios. Excediendo el ciclo de trabajo
puede dañar la unidad e invalidar la
garantía.
2-2. Tablas de ciclo de trabajo
200
180
160
140
120
100
80
0
20
40
60 80 100
% Ciclo de trabajo
Amperios
OM-949 Página 8
Las curvas de voltio-amperio que
se muestran indican el voltaje y
amperaje mínimo y máximo de la
fuente de poder. Las curvas en
otros puntos de fijación caen entre
las curvas que se muestran abajo.
215 257-A
2-3. Curvas voltio-amperio
Max
Carga nominal
Min
Amps
Voltios
80
70
60
50
40
30
20
10
0
25 50
75
100
125 150 175
200 225
Modelo 230 Voltios
2-4. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contra-
portada de este manual para consultas futuras.
2-5. Selecting A Location
804 294-A / 803 583-B
1 Carrito de mano
Use el carro o un dispositivo similar
para mover la unidad.
2 Dispositivo para desconectar
de la línea
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica cor-
recta.
! Es posible que se necesite
una instalación especial
cuando haya líquidos
volátiles o gasolina véase
el artículo 511 de NEC o la
Sección 20 de CEC.
1
2
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
OM-949 Página 9
Y APAGUE la unidad y desco-
necte la potencia de entrada
antes de instalar el porta
electrodos o la pinza de tie-
rra.
Quitando el barril exterior del
porta electrodos
1 Porta electrodos
2 Barril
3 Hueco de acceso
4 Tornillo para fijar
Afloje el tornillo para fijar a través
del hueco de acceso y resbale el
barril quitándolo del porta electro-
dos.
Instalando el cable de electrodo y el
barril al porta electrodos
5 Cable de electrodo de la
unidad (tiene conductores
pelados en un extremo)
6 Tornillo terminal
Afloje el tornillo para el terminal
sacándolo del porta electrodos.
Inserte el cable del electrodo a
través del barril al extremo del porta
electrodos y apriete el tornillo termi-
nal.
Mueva el barril hacia el porta elec-
trodos y apriete el tornillo para fijar
y para sujetar el barril en su sitio.
Instalando el cable de trabajo en la
pinza de trabajo
7 Pinza de trabajo
8 Cable de trabajo desde la
unidad (tiene un terminal tipo
orejera en un extremo)
9 Perno para montar
Envíe el cable de trabajo a través
de la pinza de trabajo como se
muestra e instálelo en el perno para
montar usando los herrajes que
fueron enviados.
2-6. Instalando el porta electrodos y pinza de trabajo
Ref. 802 251-A / 803 583-B
14 mm
Herramientas necesarias:
1
4
2
3
6
5
8
9
7
PIECE
Electrodo
Trabajo
6 mm
OM-949 Página 10
2-7. Cables a los terminales de salida de soldadura
. Para repuestos o extensiones de cables de salida de soldadura, contacte su Agente de servicio autorizado por la fábrica.
2-8. Guía de servicio eléctrico
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
Voltaje de entrada (V)
230 V 60 Hz
220 V 50 Hz
Amperios de entrada a la salida nominal (A) 47.5
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios
1
Con demora de tiempo
2
50
De operación normal
3
70
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(AWG)
4
4 (12)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 87 (27)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(AWG)
4
4 (12)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630)
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempocorriente comparables a las del fusible recomendado.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-949 Página 11
2-9. Conectando la potencia de entrada
Ref. 802 246-A
1
=GND/PE Earth Ground
4
1
3
2
! Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada entes
de instalar el receptáculo.
! Asegure que sólo personas
calificadas hagan esta in-
stalación. Véase la etiqueta
de especificaciones en la
Sección 2-5, y asegúrese que
conecte a la potencia correcta
de entrada.
1 Receptáculo apropiado
(NEMA 6-50R) (Lo suministra
el usuario)
El receptáculo debe conformarse a
los códigos aplicables.
2 Conductores de entrada y
tierra
Vea el tamaño y longitud usando la
Sección 2-8. Los conductores de-
ben conformase con los códigos
aplicables.
3 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de pro-
tección de sobre-corriente usando
Sección 2-8.
4 Enchufe (NEMA 6-50 P)
Conecte enchufe a un receptáculo
instalado apropiadamente.
Cierre y sujete la puerta del aparato
de desconexión de línea. Quite el
aparato de bloquear/rotular, y ponga
el interruptor en la posición ON
(encendida).
OM-949 Página 12
SECCIÓN 3 OPERACION
1 Control de adjuste de amperaje
2 Interruptor de potencia
3-1. Controles
Ref. 215 247-A / 803 583-B
1
2
OM-949 Página 13
SECCIÓN 4 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
4-1. Mantención rutinario
! Disconecta la potencia antes de dar mantenimiento.
. Haga mantenimiento más a menudo bajo condiciones duras.
n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie l = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Referencia
Cada
3
meses
Manual del
motor, Sec-
ción
NO TAG,
NO TAG
l Etiquetas no legibles ~ Terminales de soldadura. nl Cables de soldadura
Cada
6
meses
O
~ Dentro de la unidad
! Apague la fuente de poder y
desconecte la potencia de
entrada.
1 Cubierta exterior
Quite la tapa externa.
2 Bloque del núcleo
. No engrase la rosca del tornillo
del bloque de núcleo.
Aplique una capa liviana de grasa
de alta temperatura en los espacios
del núcleo que se muestran obscu-
recidos. Mueva el mango para ex-
tender y emparejar la grasa.
3 Tornillos para ajuste de ruido
Si el núcleo vibra y se vuelve ruido-
so, ajuste los tornillos dandoles 1/4
de una vuelta. Instale la cubierta
exterior, encienda la unidad y verifi-
que para ver si hay ruido del bloque
del núcleo. Repita esto hasta que el
ruido desaparezca. No sobreajuste
los tornillos. Llame a su Agente Au-
torizado de Servicio más cercano si
el ruido continúa.
! Instale la cubierta exterior
antes de prender la potencia
de la máquina.
4-2. Lubricando el bloque del núcleo y ajuste contra ruido
803 564-B
5/16, 3/8 pulg.
2
3
2
1/2 pulg.
Herramientas necesarias:
1
OM-949 Página 14
! APAGUE la fuente de poder y
desconecte la potencia de
entrada.
1 Cubierta externa
Quite la cubierta externa de la uni-
dad
2 Asa de la manivela
3 Eje del bloque de núcleo
4 Transformador y bloque de
núcleo (localizado dentro de
la unidad)
Inserte el asa de manivela en el eje
que está saliendo a través del panel
frontal y dé la vuelta a la manivela
para ajustar al valor apropiado de
2-5/8 pulg. (67 mm) (véase los de-
talles del transformador y el bloque
de núcleo).
Quite el asa de la manivela.
5 Engranaje piñón
Instale el engranaje piñón en el pa-
nel frontal asegurándose que los
pasadores, contra rotación, estén
en los huecos en el panel frontal.
6 Engranaje con puntero
Instale el engranaje con puntero
sobre la parte de arriba del engra-
naje piñón y dé vuelta, de manera
que el puntero esté indicando 140
amperios (véase ejemplo).
Instale el asa de la manivela sobre
el ensamblaje del estator/engrana-
je piñón con el asa directamente
hacia abajo. Puede ser necesario el
tener que dar la vuelta al asa ligera-
mente de manera que se pueda
conseguir alineamiento vertical.
7 Tornillo para fijar
Instale el tornillo para fijar a través
del asa dentro del hueco roscado
en el eje del bloque de núcleo.
Apriételo bien.
Reinstale la cubierta de la máquina.
! Instale la cubierta exterior
antes de prender la potencia
de la máquina.
4-3. Reinstalando el indicador de ajuste de amperaje
804 295-A / 803 564-B / 215 247-A
5/16, 3/8 pulg.
4
3
2-5/8 pulg.
(67 mm)
Torx T-20
Vista del lado derecho de la unidad
El alineamiento adecuado del puntero y el asa de la manivela.
Herramientas necesarias:
2
1
2
5
6
3
7
OM-949 Página 15
4-4. Corrección de averías
Trouble Remedy
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; el ventila-
dor no funciona.
Asegúrese que el interruptor del dispositivo de desconexión de linea esté en la posición “ON” (Pren-
dida) (véase la Sección 2-9).
Chequee y reemplace los fusibles de línea si están abiertos. Rearme los bréiqueres si es necesario
(véase la Sección 2-9).
El ventilador no funciona; hay salida de
soldadura.
Asegúrese que nada está bloqueando el movimiento del ventilador. Si el ventilador no funciona libre-
mente, reemplace el motor del ventilador.
Corriente de soldadura errática. Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
Arco errático con salpicadura excesiva. Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.
Acorte el largo del arco.
Reduzca la fijación de amperaje (véase Sección 3-1).
El electrodo se congela contra el traba-
jo.
Incremente la fijación de amperaje (véase la Sección 3-1).
Incremente el largo del arco.
Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.
Hay ruido y vibración del núcleo. Lubrique el bloque del núcleo y/o ajuste los tornillos de ajuste (véase la Sección 4-2).
SECCIÓN 5 DIAGRAMA ELECTRICO
215 254-A
Ilustración 5-1. Diagrama de circuito
OM-949 Página 16
SECCION 6 DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
6-1. Procedimiento para soldadura convencional por electrodo
stick 200805spa ST-151 593
1
4
3
5
2
7
6
Equipo necesario:
Fuente de poder de soldadura
de corriente constante
! La corriente de soldadura
comienza cuando el elec-
trodo toca la pieza de
trabajo.
! La corriente de soldadura
puede dañar partes elec-
trónicas en vehículos. Des-
conecte ambos cables de la
batería antes de soldar en un
vehículo. Ponga la ab-
razadera de tierra lo más cer-
ca posible al sitio donde se
va a soldar.
. Siempre use la ropa de protec-
ción personal apropiada.
1 Trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Grampa de tierra
3 Electrodo
Un electrodo de diámetro pequeño
requiere menos corriente que uno
de diámetro grande. Siga las
instrucciones del fabricante de
electrodos cuando esté fijando el
amperaje de soldadura (véase la
Sección 6-2).
4 Porta electrodos aislado
5 Posición del porta electrodos
6 Largo del arco
El largo del arco es la distancia de
la punta del electrodo al trabajo. Un
largo de arco corto con el amperaje
correcto le dará un sonido agudo
cómo si estuviera hirviendo.
7 Escoria
Use un martillo de picar y un cepillo
de alambre para quitar la escoria.
Quite la escoria y chequee el cor-
dón de soldadura antes de hacer
otro paso de soldadura.
Herramientas necesarias:
OM-949 Página 17
6-2. Tabla de selección de electrodo y amperaje
Ref. S-087 985-A
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
6010
&
6011
6013
7014
7018
7024
Ni-Cl
308L
50
100
150
200
250
300
350
400
450
ELECTRODE
DC*
AC
POSITION
PENETRATION
USAGE
MIN. PREP, ROUGH
HIGH SPATTER
GENERAL
SMOOTH, EASY,
FAST
LOW HYDROGEN,
STRONG
SMOOTH, EASY,
FASTER
CAST IRON
STAINLESS
DEEP
DEEP
LOW
MED
LOW
LOW
LOW
LOW
ALL
ALL
ALL
ALL
ALL
FLAT
HORIZ
FILLET
ALL
ALL
EP
EP
EP,EN
EP,EN
EP
EP,EN
EP
EP
6010
6011
6013
7014
7018
7024
NI-CL
308L
*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
ELECTRODE
AMPERAGE
RANGE
DIAMETER
6-3. Comenzando el arco
S-0049 / S-0050
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Técnica de raspar
Arrastre el electrodo a lo largo de la
pieza de trabajo como si estuviera
prendiendo un fósforo; levante el
electrodo ligeramente después de
tocar el trabajo. Si el arco se apaga
es por qué se levantó el electrodo
demasiado alto. Si el electrodo se
pega al trabajo, use un movimiento
rotativo rápido para separarlo.
Técnica de golpe
Mueva el electrodo verticalmente
hacia abajo para golpear la pieza
de trabajo; entonces levántelo lige-
ramente para comenzar el arco. Si
el arco se apaga, quiere decir que
se levantó al electrodo demasiado
alto. Si el electrodo se pega al tra-
bajo, use un movimiento rotativo rá-
pido para separarlo.
1
2
3
1
3
2
OM-949 Página 18
6-4. Posicionando el porta electrodos
S-0060
90° 90°
10°-30°
45°
45°
10°-30°
1 Vista de un estremo del
angulo de trabajo
2 Vista lateral del angulo del
electrodo
1
1
2
2
Sueldas de ranura
Sueldas de filete
6-5. Características malas de un cordón de soldadura
S-0053-A
5
4
2
3
1
1 Pedazos de escoria grandes
2 Cordón aspero y desnivelado
3 Pequeño cráter durante la
suelda
4 Sobresale mal
5 Mala penetración
6-6. Características buenas de un cordón de soldadura
S-0052-B
1
5234
1 Salpicadura de escoria muy
fina
2 Cordón uniforme
3 Un cráter moderado durante
la soldadura
Suelde un nuevo cordón o capa por
cada 3.2 mm de grosor en metales
que esté soldando.
4 No sobrepasa
5 Buena penetración dentro del
metal base
OM-949 Página 19
6-7. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura
Angulo muy grande
Angulo muy pequeño
Angulo correcto
S-0061
10° - 30°
Arrastare
Spatter
Angulo del eletrodo
Largo del arco
Velocidad de avance
. A la forma del cordón de solda-
dura le afecta el ángulo del
electrodo, el largo del arco, la
velocidad de avance, y el gro-
sor del material base.
Muy largo
Normal
Muy corto
Lento Normal
Rápido
6-8. Movimiento del electrodo durante la soldadura
S-0054-A
. Una cordón en forma de cordel
es satisfactorio para la mayoría
de las uniones de ranura an-
gosta. Para uniones de ranura
ancha o haciendo puentes
sobre aberturas anchas, una
cordón de vaivén funciona me-
jor.
1 Cordón en forma de cordel;
movimiento constante a lo
largo de la unión
2 Cordón de vaivén;
movimiento de lado a lo largo
de la unión
3 Patrones de vaivén
Usese patrones de vaivén para cu-
brir un área ancha en un paso del
electrodo. No permita que el ancho
del vaivén sea más de 2-1/2 veces
el diámetro del electrodo.
1
2
3
OM-949 Página 20
6-9. Uniones a tope
S-0062
1 Tack Welds
Prevent edges of joint from drawing
together ahead of electrode by tack
welding the materials in position be-
fore final weld.
2 Square Groove Weld
Good for materials up to 3/16 in. (5
mm) thick.
3 Single V-Groove Weld
Good for materials 3/16 3/4 in.
(5-19 mm) thick. Cut bevel with oxy-
acetylene or plasma cutting equip-
ment. Remove scale from material
after cutting. A grinder can also be
used to prepare bevels.
Create 30 degree angle of bevel on
materials in V-groove welding.
4 Double V-Groove Weld
Good for materials thicker than 3/16
in. (5 mm).
30°
2
1
1/16 in.
(1.6 mm)
3
4
6-10. Unión de falda
S-0063 / S-0064
30°
o menos
30°
o menos
11
2
3
1 Electrodo
2 Soldadura de filete de una
sola capa
Mueva el electrodo en un movi-
miento circular
3 Soldadura de filete de varias
capas
Suelde un segundo nivel cuando se
necesita un filete más fuerte. Quite
la escoria antes de hacer otro pase.
Suelde ambos lados de la unión pa-
ra mayor fuerza.
45°
o menos
1 Electrodo
2 Soldadura de filete
Mantenga el arco corto y muévalo a
una velocidad definida. Sostenga el
electrodo cómo se muestra para dar
la fusión dentro de la esquina. Alinie
el filo de la superficie de soldadura.
Para mayor fuerza suelde ambos la-
dos de la pieza vertical.
3 Depósitos de capa múltiple
Suelde un segundo cordón cuando
se necesita un filete más fuerte. Use
cualquiera de los patrones de vaivén
que se mostraron en la 6-8. Quite la
escoria antes de hacer un nuevo pa-
se de soldadura.
6-11. Unión en forma de “T”
S-0060 / S-0058-A / S-0061
1
2
1
3
2
OM-949 Página 21
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
6,4 mm
(1/4 pulg)
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
1 Tornillo de banco
2 Unión de soldadura
3 Martillo
Golpee la unión de soldadura en la
dirección que se muestra. Una bue-
na suelda se tuerce pero no se rom-
pe.
6-12. Prueba de soldadura
S-0057-B
3
2
1
3
2
1
6-13. Soluciones a problemas de soldadura
Porosidad pequeñas cavidades o huecos que resultan de espacios de gas en el metal de
soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Largo del arco muy largo. Reduzca el largo del arco.
Electrodo húmedo. Use un electrodo seco.
Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la super-
ficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
Excesiva salpicadura la salpicadura de partículas de metal derritidas que se enfrían al formar una
forma sólida cerca del cordón de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje
muy alto.
Reduzca el largo del arco o el voltaje.
Fusión Incompleta el metal de soldadura no se ha fundido completamente con el metal base
o con el cordón de soldadura que precedía.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Técnica de soldar inapropiada.
Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la sol-
dadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
OM-949 Página 22
Buena penetraciónFalta de penetración
Falta de Penetración una fusión poco profunda entre el metal de soldadura y el metal
base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente.
Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Reduzca la velocidad de avance.
Penetración Excesiva Buena Penetración
Penetración Excesiva el metal de soldadura está derritiéndose a través del metal base y se queda
colgado debajo de la pieza de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
Agujereando la Pieza de Metal el metal de soldadura se derrite completamente a través del me-
tal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
Vaivén en el Cordón el metal de soldadura no está paralelo y no cubre la unión formada por el
metal base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Mal pulso. Use las dos manos. Practique la técnica.
El metal base de meuve
en la dirección del
cordón de soldadura
Distorsión la contracción del metal de soldadura durante la soldadura que forza al metal base
a moverse.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de
soldadura.
Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo.
Incremente la velocidad de avance.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
OM-949 Página 23
Apuntes
OM-949 Página 24
SECCION 7 LISTA DE PARTES
Ilustración 7-1. Ensamblaje Principal
803 565-B
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
19
6
5
7
4
3
8
21
11
15
20
20
18
17
16
15
14
13
12
10
9
2
1
22
OM-949 Página 25
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 7-1. Ensamblaje Principal
Quantity
1 224 794 LABEL, gen precautionary (electrode) 1.. ........... .. .................................
2 +210 309 WRAPPER 1.. .......... .. ........................................................
3 T1 215 250 TRANSFORMER & SHUNT, (including) 1.. .... ... .. ................................
4 190 242 SCREW, lead shunt 1.. ........... ... ................................................
5 190 150 SHUNT 1.. ........... ... ..........................................................
6 147 907 SCREW, 5/16-18 x 1.75 w/loctite 4.. ........... ... ....................................
7 080 522 BLOCK, anti-noise shunt 4.. ........... ... ...........................................
8 S1 124 511 SWITCH 1.. .... ... .. ...........................................................
9 +225 857 CASE SECTION 1.. .......... .. ....................................................
10 PLG1 088 297 CORD SET 1.. . .. .. ........................................................
11 111 443 BUSHING, strain relief) 1.. .......... .. ..............................................
12 185 759 LABEL, warning 1.. .......... .. ....................................................
13 FM 190 234 MOTOR, fan 1.. ... ... .. .......................................................
14 005 656 BLADE, fan 1.. .......... .. ........................................................
15 LABEL, control/output (order by model and serial number) 1.. ..................... ................
16 190 296 GEAR, pinion 1.. .......... .. .......................................................
17 190 295 GEAR, pointer 1.. .......... .. ......................................................
18 190 241 HANDLE, control current 1.. .......... .. .............................................
19 494 907 SCREW, K50 x 20 pan hd-trx stl pld thread forming 1.. .......... .. ......................
20 190 538 CABLE ASSY 1.. .......... .. ......................................................
21 215 248 KIT, electrode holder & gnd clamp 1.. .......... .. .....................................
22 111 644 BUSHING, strain relief .370/.430 ID X .875 mtg hole 2.. .......... .. .....................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-949 Página 26
Apuntes
Efectivo Enero 1, 2010
La GARANTÍA 5/3/1 corresponde a todos los equipos de soldadura Hobart, las cortadoras por
plasma, soldadoras de punto con el número de serie que comienza con las letras MA o más
nuevo.
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Hobart y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
Los productos Hobart reciben servicio de parte de las agencias autorizadas de Hobart o Miller.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía HOBART/MILLER Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que el
equipo de HOBART/MILLER nuevo vendido, después de la fecha
efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y
mano de obra al momento que fue embarcado desde
HOBART/MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA
EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo,
HOBART/MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o
componente garantizado que fallen debido a tales defectos en
material o mano de obra. HOBART/MILLER debe de ser
notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla
aparezca, el cual será el momento cuando HOBART/MILLER
dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
HOBART/MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en
América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas y mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales solamente
incluirá SCR’s, diodos y los módulos rectificadores
discretos.
* Transformadores
* Estabilizadores
* Reactores
2. 3 años piezas y mano de obra
* Sistemas para impulsar
* Tablillas PC
* Rotores, estatores y carbones
* Módulo de ralentí
* Válvulas solenoides
* Interruptores y controles
* Transformadores de Soldadoras de Punto
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifiqu (90
días para uso industrial)
* Antorchas impulsadas a motor
* Baterías (Trek 180 solamente)
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Relevadores
* Contactores
* Reguladores
* Sistemas enfriados por agua
* Unidades de alta frecuencia
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por plasma
* Controles remotos
* Partes de reemplazo (Sin mano de obra) 90 días
* Accesorios
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo están cubiertas por la
garantía por el período de tiempo que quede en el equipo en
los cuales están instaladas, o por un mínimo de un año
cualquiera que fuera el más largo.)
4. A los motores, baterías (excepto Trek 180) y llantas les
garantizan sus fabricantes separadamente.
La garantía 5/3/1 de Hobart no aplicará a:
1. .Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de
las mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que
fallen debido al desgaste normal. (Excepción: las
escobillas y relés están cubiertos en todos los equipos
impulsados por motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por HOBART/MILLER pero fabricados
por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea HOBART/MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha
tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que
ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE HOBART ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS
Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE
EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de
HOBART/MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando
autorizado por HOBART/MILLER por escrito en casos
apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable
autorizado por una estación de servicio de HOBART/MILLER o
(4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una
depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la
mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción
de HOBART/MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio
autorizado por HOBART/MILLER y determinada por
HOBART/MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO
HOBART/MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O
DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA
POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA HOBART/MILLER, ES EXCLUIDA Y
NEGADA POR HOBART/MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a
usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible
que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no
apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos
pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden
variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de
las palabras en inglés, es el que rige.
hobart retail warr_spa 201001
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-3323281
(USA solamente)
7AM 5 PM EST
Servicio
Usted siempre recibe la
respuesta rápida y confia-
ble que usted necesita. La
mayoría de sus partes de
reemplazo pueden estar en
sus manos en 24 horas.
Apoyo
¿Necesita usted las res-
puestas rápidas a sus pre-
guntas difíciles de soldar?
Comuníquese con su
distribuidor o llame
1-800-332-3281 (USA sola-
mente). La pericia de su
distribuidor y Hobart están
presente para ayudarles en
cada paso de su camino de
soldar.
Ayuda
Nuestro Web mundial es
www.HobartWelders.com
Para localizar un distribuidor o
local de servicio:
Llame al 1-877-Hobart1 o visite nuestra
página de internet
www.HobartWelders.com
Para asistencia technica
Llame al 1-800-332-3281
Comuníquese con su Distribuidor para:
Equipo y consumibles de soldar
Opciones y accesorios
Equipo personal de seguridad
Servicio y reparación
Partes de reemplazo
Entrenamiento (clases, vídeos, libros)
Manuales technicos (información de servi-
cio y partes)
Diagramas electricos
Manuales de procesos de soldar
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2010 Hobart Welding Products. 201001
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por pérdida o daño duran-
te el embarque.
Hobart Welding Products
An Illinois Tool Works Company
600 West Main Street
Troy, OH 45373 USA
Para asistencia technica
Llame al 1-800-332-3281
Para literatura o localizar el distribuidor
mas cercano :
Llame al 1-877-Hobart1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hobart Welders STICKMATE 205 AC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario