Siemens li 48632 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
de
en
fr
nl
it
es
pt
Gebrauchs- und
Montageanleitung
Operating and
installation instructions
Mode d’emploi et
notice de montage
Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift
Istruzioni d’uso
e per il montaggio
Instruccionesdeuso
y de montaje
Instruções de serviçio
e de montagem
2
Abb. 1
GAS ELEKTRO
GAZ ELECTR.
KAASU ELETT.
GASS EL.
de
Seite 03–18
en
page 19 34
fr
page 35 50
nl
pagina 51 66
it
pagina 67 082
es
página 83 098
pt
página 99 114
min. 650/700
min. 430
52
Vóór het eerste gebruik
Belangrijke aanwijzingen:
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor
verschillende uitvoeringen van het
apparaat. Het is mogelijk dat er een
aantal kenmerken worden beschreven
die niet van toepassing zijn op uw
apparaat.
Deze afzuigkap voldoet aan de geldende
veiligheidsvoorschriften.
Reparaties mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door een vakman.
Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de
gebruiker ontstaan.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
voordat u het nieuwe apparaat gebruikt.
Ze bevat belangrijke informatie voor uw
veiligheid en voor het gebruik en het
onderhoud van het apparaat.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
montagevoorschrift zorgvuldig, eventueel
voor een volgende bezitter van het
apparaat.
Indien het apparaat beschadigd is, mag
u het niet in gebruik nemen.
Aansluiting en ingebruikneming mogen
alleen door een vakman worden
uitgevoerd.
Als de aansluitkabel van dit apparaat
beschadigd raakt, moet deze worden
vervangen door de fabrikant, diens
klantenservice of een andere
gekwalificeerde vakman, om gevaren te
voorkomen.
Verpakkingsmateriaal volgens de
voorschriften afvoeren (zie het montage-
voorschrift).
Deze afzuigkap mag is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Afzuigkap uitsluitend met
ingeschroefde lampen gebruiken.
Defecte lampen dienen onmiddellijk
vervangen te worden om overbelasting van
de overige lampen te voorkomen.
Afzuigkap nooit zonder vetfilter
gebruiken.
Oververhit vet en olie is gemakkelijk
ontvlambaar.
Daarom gerechten met vet of olie, b.v. pata-
tes frites, alleen onder toezicht
toebereiden.
Laat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Volwassenen en kinderen mogen het
apparaat nooit zonder toezicht in gebruik
nemen:
wanneer zij lichamelijk, zintuiglijk of
mentaal niet in staat zijn,
of bij gebrek aan kennisen ervaring om
het apparaat op een juiste en veilige
wijze te bedienen.
Onder de afzuigkap niet flamberen.
Brandgevaar bij het vetfilter door
! opstijgende vlammen.
De kookzones moeten altijd zijn bedekt
met pannen.
Boven een fornuis voor vaste
brandstoffen (steenkool, hout e.d.) is het
gebruik van de afzuigkap alleen beperkt
toegestaan (zie montagevoorschrift).
Gaskookplaten / gasfornuizen
Gebruik niet alle gaskookzones tegelijk
langdurig (max. 15 minuten) op de hoogste
stand, anders bestaat er kans op
brandwonden bij aanraking van de
oppervlakken van de behuizing en gevaar
van beschadiging van de afzuigkap.
Bij gebruik van de afzuigkap boven een
gaskookplaat waarvan gelijktijdig drie of
meer gaskookzones worden gebruikt, moet
de afzuigkap op de maximumstand worden
gezet.
Modalidades de funcionamiento
Para ello, es necesario que existan
aperturas no bloqueables por las que el aire
de combustión pueda renovarse y
ventilarse sin dificultad, por ejemplo por
puertas, ventanas o cajas murales para la ali-
mentación o evacuación del aire o
también pueden tomarse otras otras
medidas como por ejemplo instalando
cerrojos invertidos o similares.
Cerciorarse de que existe una alimenta-
ción suficiente del aire. De lo contrario el
aire evacuado se vuelve a utilizar para la
admisión y se corre el peligro de
intoxicación.
La sola presencia de una caja mural para ali-
mentación o evacuación del aire, sin embar-
go, no constituye una garantía para la obser-
vación de los límites de tolerancia válidos.
Nota: En las consideraciones y
valoraciones a este respecto siempre habrá
que tener en cuenta todo el conjunto del
sistema de ventilación existente en la
vivienda. Esta regla no es válida para las
cocinas y placas de cocción de gas.
Las campanas extractoras montadas con
evacuación del aire interior (sistema de recir-
culación del aire), dotadas de filtro de carbón
activo, pueden funcionar sin ningún tipo de
restricción.
Evacuación del aire hacia el interior
(sistema de recirculación del aire):
Para trabajar con esta modalidad hay que
montar un filtro de carbón activo en la
campana extractora (véase el capítulo «Fil-
tros y mantenimiento» de las
presentes Instrucciones).
El kit de montaje completo, así
como los filtros de repuesto, se pueden
adquirir en el comercio especializado.
Las referencias correspondientes figuran
al final de estas instrucciones de uso.
El ventilador que incorpora la campana
extractora aspira los vahos de la cocina y
los hace pasar a través de los filtros anti-
grasa y de carbón activo,
devolviéndolos a continuación, una vez
purificados, a la cocina.
El filtro antigrasa absorbe las partículas
sólidas contenidas en los vahos de la
cocina.
El filtro de carbón activo absorbe el olor.
En caso de no montar la campana un fil-
tro de carbón activo, no se pueden absorber
los olores producidos durante la preparación
de los alimentos.
Interruptor
Iluminación/ Ventilador
Cajón de filtro
extraíble
Descripción del aparato
Instrucciones para el uso:
Modalidades de funcionamiento
Evacuación del aire hacia el exterior:
El ventilador que incorpora la campana
extractora aspira los vahos de la cocina y
los evacúa hacia el exterior, haciéndolos
pasar previamente a través del filtro
antigrasa.
El filtro antigrasa absorbe las partículas
sólidas contenidas en los vahos de la
cocina.
La cocina queda así prácticamente libre
de grasa y olores.
D
Si se utiliza la campana con
evacuación del aire al exterior simultánea-
mente con un hogar dependiente de una
chimenea (por ejemplo calefacciones de
gas, gas-oil o carbón, calentadores
instantáneos, calentadores de agua), hay
procurar que exista una suficiente
alimentación de aire, necesario para el
proceso de combustión del hogar.
Este funcionamiento es posible sin peligro si
en el local de emplazamiento del hogar no se
sobrepasa la depresión admisible de 4 Pa
(0,04 mbares).
83
84
Antes de la primera utilización
Antes de la puesta en marcha inicial
del aparato:
Las presentes instrucciones de servicio
son válidas para diferentes modelos de
aparato; por ello puede ser posible que
se describan detalles y características de
equipamiento que no concuerden
íntegramente con las de su aparato
concreto.
Esta campana extractora cumple las
normas y disposiciones específicas en
materia de seguridad.
Las reparaciones que fuera necesario
efectuar en el aparato sólo podrán ser
ejecutadas por técnicos especializados
del ramo.
Las reparaciones ejecutadas de modo
erróneo o incorrecto pueden dar lugar a
situaciones de serio peligro para el
usuario.
Antes de emplear el aparato nuevo
deberá leer detenidamente las
instrucciones de servicio de la cocina
eléctrica.
En ella se facilitan informaciones y
consejos importantes para su seguridad
personal, así como para el correcto
manejo y cuidado de la cocina.
Guarde las instrucciones de servicio y de
montaje para un posible propietario
posterior.
Si el aparato presentara daños o
desperfectos, no deberá ser utilizado.
La conexión y puesta en marcha del
aparato sólo podrán ser efectuadas por un
técnico especialista del ramo.
En caso de producirse daños en el
cable de conexión del aparato, éste sólo
podrá ser sustituido por el fabricante, un
técnico especializado del Servicio de
Asistencia Técnica Oficial o un técnico
especializado del ramo, a fin de evitar
situaciones de peligro.
Elimine los envases y el material de
embalaje de acuerdo a las normas
correspondientes para la protección del
medio ambiente (véanse al respecto las
instrucciones de montaje de la campana
extractora).
La presente campana extractora sólo
es adecuada para uso doméstico.
Utilizar la campana extractora sólo con
las lámparas de iluminación montadas.
Sustituir inmediatamente las lámparas
defectuosas a fin de evitar la sobrecarga de
las lámparas restantes.
No usar nunca la campana extractora
sin incorporar el filtro antigrasa.
Las grasas y aceites calentados
excesivamente pueden inflamarse
rápidamente. Por ello los alimentos o platos
que requieran grasa o aceite caliente, como
por ejemplo patatas fritas, etc., sólo
deberán prepararse bajo vigilancia.
No dejar que los niños jueguen con el
aparato.
El aparato no debe ser utilizado si se
carece del conocimiento y la experiencia
necesarios para que su uso sea
adecuado y seguro.
Los niños y adultos con algún tipo de
discapacidad física, sensorial o mental
nunca deben usar el aparato sin
supervisión.
No preparar alimentos o platos
flameados directamente debajo de la
campana extractora.
La grasa acumulada en el filtro antigrasa
podría incendiarse por las llamas que
! suben!
Las llamas de los quemadores de gas
de las zonas de cocción deberán encon-
trarse siempre cubiertas con un recipiente.
El montaje de la campana extractora
por encima de hogares para combustibles
sólidos (carbón, leña, etc.) sólo está
permitido si ésta cumple una serie de
condiciones restrictivas (véanse al respecto
las instrucciones de montaje de la campana
extractora).
85
Manejo de la campana extractora
La manera más eficaz de absorber los
vahos producidos en la cocina durante la
preparación de los alimentos es:
Conectando la campana extractora
al comenzar a trabajar.
Desconectando la campana extractora
al cabo de unos minutos después de
haber concluido los trabajos.
El presente aparato permite ajustar la
potencia del ventilador manualmente
(«Funcionamiento manual») o automáti-
camente («Funcionamiento automático»).
Funcionamiento manual
Conexión:
Pulsar la teclas
L o +.
El ventilador comienza a funcionar en el
escalón de potencia
}.
Conmutar el ventilador a la modalidad
«Funcionamiento automático»:
Pulsando la tecla
Ü se puede conmutar
en cualquier momento de la modalidad
«Funcionamiento manual» a la
modalidad «Funcionamiento
automática».
Desconexión del ventilador
Reducir la potencia del
ventilador
Conexión del ventilador
Aumentar la potencia
del ventilador
Funcionamiento a
intervalos
Conexión /
Desconexión de
la iluminación
Indicaciones en la pantalla:
Escalones de potencia del
ventilador / Escalón intensivo
Filtro antigrasa saturado #
Filtro de carbón activo
saturado
ã
Conexión /
Desconexión
del ventilador
Seleccionar los escalones de potencia
del ventilador / Escalón intensivo:
1. Pulsando la tecla
+ se puede aumentar
la potencia del ventilador o ajustar el
escalón de funcionamiento intensivo
ç.
En el escalón de funcionamiento
intensivo, el ventilador trabaja a su
máxima potencia. Esta opción, sin
embargo, sólo se seleccionará
durante breves instantes.
En caso de no desactivar manual-
mente el escalón intensivo, el
ventilador reduce automáticamente
su potencia al escalón
} al cabo de
10 minutos.
2. Pulsando la tecla
se puede desactivar
el escalón de funcionamiento intensivo
ç, reducir la potencia ajustada a los
escalones
~ } | o desconectar la
campana extractora.
Aparatos sin funcionamiento automático: Aparatos con funcionamiento automático:
(sensor ultrasónico)
Conexión del ventilador
Aumentar la potencia del ventilador
Desconexión del ventilador
Reducir la potencia del ventilador
Funcionamiento
a intervalos
Conexión /
Desconexión de
la iluminación
Indicaciones en la pantalla:
Escalones de potencia del
ventilador / Escalón intensivo
Filtro antigrasa saturado #
Filtro de carbón activo
saturado
ã
Conexión /
Desconexión
del ventilador
Funcionamiento
automático /
Funcionamiento manual
86
Manejo de la campana extractora
Funcionamiento automático
Conexión:
Pulsar la tecla
Ü
.
El ventilador trabaja como mínimo, en el
escalón de potencia
|.
Escalones de potencia del ventilador:
El escalón de potencia óptimo es
seleccionado automáticamente a través
de un sensor.
El circuito automático trabaja con tres
escalones de potencia.
Escalón intensivo:
1. Pulsando la tecla
+ se puede activar el
escalón intensivo
ç
.
La modalidad «Funcionamiento
automático» está desactivada.
En el escalón de funcionamiento
intensivo, el ventilador trabaja a su
máxima potencia. Esta opción sólo
deberá seleccionarse durante unos
breves instantes.
En caso de no desactivar manual-
mente el escalón intensivo, el ventila-
dor reduce automáticamente su
potencia al escalón de funcionamien-
to óptimo
}, al cabo de 10 minutos.
2. Pulsando la tecla
se puede desactivar
el escalón de funcionamiento intensivo.
La modalidad «Funcionamiento
automático» vuelve a activarse.
Conmutar el ventilador a la modalidad
«Funcionamiento manual»:
Pulsando la tecla
Ü
se puede conmutar
en cualquier momento de la modalidad
«Funcionamiento automático» a
«Funcionamiento manual».
Funcionamiento a intervalos
Para ventilar la cocina en intervalos de
una hora, con el ventilador ajustado a la
mínima potencia, las veinticuatro horas
del día.
Conexión:
Pulsar la tecla y replegar el cajón de
filtro extraíble.
El ventilador trabaja durante 5 minutos
en el escalón de potencia
|,
desconectándose a continuación
durante 55 minutos.
Esta operación se repite cada hora.
Desconexión:
Pulsar la tecla .
87
Manejo de la campana extractora
Desconexión:
En el funcionamiento manual y automático,
el aparato puede ser desconectado de 2
maneras diferentes.
Desconexión directa:
Pulsar la tecla
L.
Importante: Están desconectadas todas las
funciones de ventilador.
Desconexión con funcionamiento
automático del ventilador tras
desconexión de la campana:
Introducir el cajón de filtro extraíble hasta el
tope. Los ventiladores siguen funcionando en
el último escalón conectado durante otros
10 minutos, desconectándose luego.
Al desconectar el aparato se memorizan la
modalidad de funcionamiento de la cam-
pana seleccionada, así como el escalón de
funcionamiento del ventilador. Al desplegar
el cajón del filtro, la campana extractora se
conecta con los ajustes correspondientes.
Si al introducirse el cajón de filtro extraíble
está conectado el escalón intensivo, éste
baja automáticamente durante el
funcionamiento posterior.
Si está conectada la ventilación a
intervalos, ésta sigue funcionando
normalmente después del funcionamiento
posterior.
Ajustar la intensidad de la
iluminación:
Mantener pulsada la tecla a hasta
alcanzar la intensidad de iluminación
deseada.
Ajustar la sensibilidad del control por
sensores:
1. Pulsar la tecla para funcionamiento
automático, manteniéndola oprimida.
2. Pulsando las teclas + o se muestra en
la pantalla de visualización la
sensibilidad ajustada en el aparato.
3. Modificar la sensibilidad del control por
sensores pulsando las teclas + o .
Sensibilidad ajustada de fábrica:
@.
Mínimo valor seleccionable:
{.
Máximo valor seleccionable:
Ö.
Iluminación
La iluminación se puede activar en
cualquier momento, con independencia
de que la campana esté conectada o
no.
Conexión / Desconexión: Pulsar la
tecla
a.
88
Desmontar y montar los filtros antigrasa
metálicos:
¡Atención! Las lámparas halógenas tienen
que estar desconectadas y frías.
1. Desplegar completamente el cajón de
filtro extraíble, hasta el tope.
2. Presionar los pulsadores de
enclavamiento en el filtro antigrasa
delantero; retirar el filtro antigrasa.
4. Limpiar los filtros.
5. Montar los filtros limpios en su sitio.
6. Borrar la indicación en pantalla
#.
Presionar la tecla
L por lo menos
durante 3 segundos.
La indicación
# se apaga.
3. Presionar los pulsadores de
enclavamiento del filtro trasero; retirarlo.
Filtros y mantenimiento
Filtro antigrasa:
Para retener las partículas de grasa
contenidas en el vaho de la cocina se
montan filtros metálicos.
Las esterillas de filtro son de metal
antiinflamable.
¡Atención!
A medida que crece el grado de saturación
de la esterilla de filtro con partículas de
grasa, aumenta su inflamabilidad,
influyendo negativamente en el
funcionamiento de la campana.
¡Importante!:
La limpieza a tiempo de los filtros metálicos,
eliminando las partículas de grasa
adheridas en el mismo, puede prevenir el
peligro de incendio a causa de una acumu-
lación de calor al freír o asar alimentos.
Indicación del grado de
saturación de grasa del filtro:
En caso de estar saturados los filtros se
activa, tras desconectar el ventilador,
durante 6 segundos una señal de aviso
acústica, iluminándose en la pantalla de
visualización de la campana la indicación
#.
En tal caso deberá limpiarse el filtro de la
grasa acumulada.
Limpieza del filtro antigrasa metálico:
Los filtros antigrasa metálicos se pueden
limpiar en un lavavajillas. Ello puede dar
lugar a una ligera decoloración de los
mismos.
Importante:
No mezclar con la vajilla normal los filtros
antigrasa metálicos muy saturados de
grasa.
En caso de limpiar los filtros metálicos a
mano, colocar la caja del filtro durante
varias horas en una solución detergente
(para vajilla) muy caliente, para
reblandecer la grasa adherida.
Limpiarlos a continuación con un cepillo,
enjuagarlos bien y dejarlos escurrir.
Desmontar el filtro de carbón activo:
¡Atención! Las lámparas halógenas tienen
que estar desconectadas y frías.
1. Desmontar los filtros antigrasa.
2. Oprimir las lengüetas de sujeción por
ambos lados y retirar el filtro de carbón
activo hacia abajo.
3. Sustituir el filtro de carbón activo:
El filtro de carbón activo puede
adquirirse en el COMERCIO ESPE-
CIALIZADO (véanse los accesorios
opcionales).
Utilizar sólo filtros originales del
Fabricante.
De este modo se cumplen las normas
y disposiciones de seguridad vigen-
tes, asegurando un funcionamiento
óptimo.
4. Montar los filtros antigrasa.
Evacuación del filtro de carbón activo
usado:
Los filtros de carbón activo no
incorpo-ran ningún tipo de material o
substancia tóxica o nociva. Por esta
razón pueden evacuarse conjuntamente
con los desechos domésticos (cubo de
basura).
Filtros y mantenimiento
3. Enclavar las lengüetas de sujeción en
ambos lados del filtro.
4. Montar los filtros antigrasa (véase al
respecto el capítulo «Desmontar y
montar los filtros antigrasa metálicos»).
5. Borrar la indicación de la pantalla de
visualización
ã.
Presionar la tecla
L por lo menos
durante 3 segundos.
La indicación
ã se apaga.
Indicación del grado de
saturación de grasa del filtro:
En caso de estar saturado el filtro de
carbón activo, se activa, tras desconectar
el ventilador, durante 6 segundos una señal
de aviso acústica, iluminándose en la
pantalla de visualización de la campana la
letra
ã.
En tal caso deberá sustituirse el filtro de la
grasa acumulada.
Filtro de carbón activo:
Para retener los olores durante el
funcionamiento de la campana
extractora con evacuación del aire al
interior (recirculación del aire).
¡Atención!
A medida que crece el grado de saturación
de la esterilla de filtro con partículas de
grasa, aumenta su inflamabilidad,
influyendo negativamente en el
funcionamiento de la campana.
¡Importante!:
La limpieza a tiempo del filtro de carbón
activo puede prevenir el peligro de incendio
a causa de la acumulación de calor que se
produce al freír o asar alimentos.
Montar el filtro:
¡Atención! Las lámparas halógenas tienen
que estar desconectadas y frías.
1.
Desmontar los filtros antigrasa (véase a
este respecto el capítulo «Desmontar y
montar los filtros antigrasa metálicos».
2.
Montar el filtro de carbón activo.
89
90
Limpieza y cuidados
4. Colocar el cristal protector en su
emplazamiento y encajarlo.
5. Restablecer la alimentación de corriente
introduciendo el cable de conexión en la
toma de corriente o a través del fusible.
Advertencia: En caso de no funcionar la
iluminación de la campana, verificar si se
han montado las lámparas correctas.
Sustituir las lámparas
1. Desconectar la campana extractora de
la red eléctrica,.extrayendo el cable de
conexión de la toma de corriente o a
través del fusible.
Las lámparas halógenas alcanzan
durante su funcionamiento unas elevadas
temperaturas. Por ello existe peligro de
quemaduras incluso algún tiempo después
de haberlas desconectado.
2. Extraer el cristal protector del emplaza-
miento con ayuda de un destornillador o
cualquier objeto semejante.
3. Sustituir la lámpara halógena por una
lámpara halógena corriente, 12 V, máx.
20 W, base G 4).
Atención: Portalámparas con
acoplamiento de clavijas. Para retirar la
lámpara, sujetarla con un paño limpio.
Desconectar la campana extractora de
la red eléctrica extrayendo el cable de
conexión de la toma de corriente o a
través del fusible.
No limpiar la campana extractora con
esponjas abrasivas ni emplear agentes que
contengan arena, sosa, ácidos o cloruro.
Utilizar una solución de agua y agente
lavavajillas de uso corriente caliente para
limpiar la campana extractora.
En caso de suciedad más resistente y
fuertemente acumulada, utilizar un
agente limpiacristales suave.
Al limpiar los filtros antigrasa, limpiar la
grasa acumulada en los puntos
accesibles del cuerpo de la campana
extractora. De este modo se previene el
peligro de que se inflamen los restos de
grasa antiguos y la campana conserva
óptimo funcionamiento.
Limpiar el mando desplazable del
ventilador sólo con un paño suave y húme-
do (usar una solución de agua y agente
lavavajillas suave).
¡No usar limpiadores de acero para limpiar
el mando desplazable!
Superficies de acero inoxidable:
Usar un limpiador para acero inoxidable
suave, no abrasivo.
Limpiar el metal sólo en dirección al
pulido.
Aconsejemos utilizar nuestro agente
para limpieza del acero inoxidable
Nº 461731.
Los datos para su pedido figuran en el
cuaderno de servicio adjunto.
Superficies de aluminio, pintadas y de
plástico:
No utilizar paños secos.
Utilizar un agente limpiacristales suave.
No utilizar agentes limpiadores agresivos
que contengan ácidos o álcalis.
Ténganse en cuenta los términos de la
garantía que figuran en el cuaderno de
servicio.
El cuadro de mandos de la campana se
puede desplazar de la posición central
sobre el cajón de filtro extraíble al lado
derecho o izquierdo.
Además, el cuadro de mandos se puede
montar en posición frontal sobre el tirador
que se puede adquirir en el comercio
especializado o que es suministrado
conjuntamente con el aparato (véase la lista
de accesorios opcionales en la última pági-
na de las presentes instrucciones de uso).
Cambiar de posición el cuadro
de mandos
1. Suelte los dos tornillos inferiores.
2. Retire el cuadro de mandos y
desempalme el enchufe del cable plano.
3. Retire la tapa lateral del cajón de filtro
extraíble.
4. Empalme el enchufe del cable plano
lateral en el cuadro de mandos.
5. Introduzca el cuadro de mandos
lateralmente en le cajón del filtro extraíble.
¡Introducir también el sobrante del
cable en el cajón de filtro extraíble!
6. Coloque la tapa en el centro del cajón de
filtro extraíble; atornille la tapa por abajo
con dos tonillos.
Ajustar la indicación del grado
de saturación del filtro
En caso de que fuera necesario modificar la
modalidad de funcionamiento de la campa-
na extractora de evacuación del aire al
exterior a evacuación del aire al interior, hay
que modificar también la indicación del
grado de saturación del filtro, adaptándolo
a los filtros usados (véanse al respecto las
instrucciones de montaje).
Averías y perturbaciones
En caso de que en la pantalla de visua-
lización aparezcan las indicaciones
# o ã:
Véase al respecto el capítulo «Filtros y
mantenimiento».
En caso de no poder accionar los
mandos ni activar las funciones de la
campana extractora:
Dejar la campana sin corriente durante
aproximadamente 1 minuto extrayendo
el enchufe de la toma de corriente o
desconectando el fusible de la red.
Conectar a continuación la campana
extractora.
En caso de consultas o averías de la
campana extractora, no dude en llamar al
Servicio de Asistencia Técnica.
(Véase al respecto la lista con las
delegaciones y distribuidores oficiales).
Para cualquier consulta deberán indicarse
los números de producto y de fabricación:
N° E FD
Anote las números correspondientes a su
aparato en los espacios correspondientes.
Los números figuran en la placa de
características en el interior del aparato, a la
que se accede a través del filtro antigrasa.
Las reclamaciones atribuibles o
relacionadas con la planificación y
ejecución de la instalación de las
tuberías de la campana extractora, no
están cubiertas por el servicio de
garantía del fabricante.
91
92
Advertencias importantes
La campana sólo se podrá montar por
encima de hogares para combustibles
sólidos con peligro de incendio (por
ejemplo proyección de chispas) si el hogar
está provisto de una protección cerrada
no desmontable y se cumplen las normas
y disposiciones nacionales vigentes. Esta
restricción no es válida para cocinas y
placas de gas.
Cuanto menor sea la distancia entre la
campana extractora y los quemadores,
mayor posibilidad existe de que se formen
gotas de agua en la parte inferior de la
campana extractora debidas a la
condensación del vapor de agua.
Advertencias adicionales relativas a las
cocinas de gas:
Al proceder al montaje de los quema-
dores de una placa de cocción o cocina de
gas deberán observarse estrictamente las
normas y disposiciones legales vigentes en
cada pa’s (en Alemania, por ejemplo, son
las Normas Técnicas para Instalación de
Equipos de Gas TRGI).
Respetar las normas y disposiciones.
así como las instrucciones y consejos de
montaje facilitadas por los fabricantes de
las cocinas y aparatos de gas.
Esta campana extractora sólo deberá
montarse con un lateral junto a un armario
o pared alta. Distancia mínima a observar:
300 mm.
La distancia mínima entre el borde
inferior de la campana extractora y el
borde superior de la parrilla para colocar
recipientes de las zonas de cocción
(quemadores) de una placa de cocción o
cocina de gas: 650 mm, (Fig. 1).
En las campanas extractoras automáticas,
esta distancia es de 700 mm, (Fig. 1).
Los aparatos eléctricos usados
incorporan materiales valiosos que se
pueden recuperar. Por ello deberán
entregarse a dicho efecto en un centro
oficial de recogida o recuperación de
materiales reciclables (por ejemplo Servicio o
centro municipal de desguace o
instituciones semejantes).
Su Ayuntamiento o Administración local le
facilitarán gustosamente las señas del
Centro de recuperación de materiales más
próximo.
Antes de deshacerse de su aparato usado
deberá inutilizarlo.
Su nuevo aparato está protegido
durante el transporte hasta su hogar por
un embalaje protector. Todos los materiales
de embalaje utilizados son respetuosos
con el medio ambiente y pueden ser
reciclados o reutilizados. Contribuya
activamente a la protección del medio
ambiente insistiendo en unos métodos de
eliminación y recuperación de los
materiales de embalaje respetuosos con el
medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le
informará gustosamente sobre las vías y
posibilidades más eficaces y actuales para
la eliminación respetuosa con el medio
ambiente de estos materiales.
La presente campana extractora es
apropiada para trabajar con evacuación del
aire al exterior o al interior (sistema de
recirculación del aire).
Montar la campana extractora siempre
por encima del centro de las zonas de
cocción o los quemadores (según el tipo
de cocina que se utilice).
La distancia mínima a observar entre
las zonas de cocción (de una placa o
cocina eléctrica) y el borde inferior de la
campana es de 430 mm (Fig. 1).
Instrucciones de montaje:
El aire de evacuación pasa a través de un
túnel de ventilación hacia arriba o
directamente hacia el exterior, a través de la
correspondiente pared.
D
El aire de evacuación no debe pasar a
ninguna chimenea de humos o gases de
escape en servicio, ni tampoco a túneles de
ventilación de locales con hogares.
En caso de evacuación del aire al
exterior, deberán observarse
estrictamente las normas y
disposiciones locales vigentes al
respecto.
En caso de hacer pasar el aire de
evacuación de la campana a una chimenea
de humos o gases de escape fuera de
servicio, deberá consultarse con el
deshollinador del distrito competente,
observando asimismo las normas y
disposiciones nacionales vigentes.
D
Si se utiliza la campana con
evacuación del aire al exterior simultá-
neamente con un hogar dependiente de
una chimenea (por ejemplo calefacciones
de gas, gas-oil o carbón, calentadores
instantáneos, calentadores de agua), hay
procurar que exista una suficiente
alimentación de aire, necesario para el
proceso de combustión del hogar.
Este funcionamiento es posible sin peligro
si en el local de emplazamiento del hogar
no se sobrepasa la depresión admisible de
4 Pa (0,04 mbares).
Esto se puede lograr a través del libre
acceso del aire de combustión a través de
unas aberturas sin posibilidad de cierre ni
bloqueo, por ejemplo puertas, ventanas,
cajas murales para alimentación y
evacuación de aire u otras medidas técnicas
como bloqueos recíprocos.
Cerciorarse de que existe una alimenta-
ción suficiente del aire. De lo contrario el
aire evacuado se vuelve a utilizar para la
admisión y se corre el peligro de
intoxicación.
La sola presencia de una caja mural para ali-
mentación o evacuación del aire, sin embar-
go, no constituye una garantía para la obser-
vación de los límites de tolerancia válidos.
Nota: En las consideraciones y valoraciones
a este respecto siempre habrá que tener en
cuenta todo el conjunto del sistema de
ventilación existente en la vivienda. Esta regla
no es válida para las cocinas y placas de
cocción de gas.
Las campanas extractoras montadas con
evacuación del aire interior (sistema de
recirculación del aire), dotadas de filtro de
carbón activo, pueden funcionar sin ningún
tipo de restricción.
Si la campana extractora trabaja con sistema de
evacuación del aire al exterior, deberá
montarse una válvula antirretorno, en caso de
no estar ésta ya incorporada en el tubo de
evacuación del aire o en la caja mural.
En caso de no incorporar la presente campa-
na extractora dicha válvula antirretorno, la
podrá adquirir en el comercio especializado.
Si el aire es evacuado pasando a través
de la pared exterior, deberá utilizarse una
caja mural telescópica.
93
Antes del montaje
Funcionamiento con evacuación del aire al exterior
94
Antes del montaje
Optima potencia de la campana
extractora:
Tubo de evacuación corto y liso.
Menor número de codos posible.
Usar tubos de gran diámetro
(preferentemente con diámetro de
150 mm) y codos de gran tamaño.
Los tubos de evacuación largos y
con desigualdades, y la utilización de
muchos tubos y codos de diámetro
pequeño perjudica el rendimiento
óptimo del aparato y provoca un
aumento de ruidos desagradables
durante su funcionamiento.
Las reclamaciones atribuibles o
relacionadas con la planificación y
ejecución de la instalación de las
tuberías de la campana extractora,
no están cubiertas por el servicio de
garantía del fabricante.
Tubos redondos
Tubo de evacuación corto:
Diámetro interior mínimo de 120 mm,
Tubo de evacuación más largo:
Diámetro interior mínimo de 150 mm.
Los canales planos deberán poseer una
sección interior equivalente a la de los
tubos redondos.
No deben presentar ángulos
demasiado agudos.
Diámetro 120 mm, aprox 113 cm
3
Diámetro 150 mm, aprox 177 cm
3
.
En caso de usar tubos con diferentes
diámetros: Colocar una tira de junta.
Al trabajar con sistema de
evacuación del aire al exterior:
Procurar una suficiente alimentación de
aire.
Evacuación del aire directamente
hacia atrás:
Esta opción sólo se puede practicar en el
interior de armarios altos, en función del
tamaño del tubo de evacuación del aire.
Para ello deberá practicarse una abertu-
ra en el panel posterior del armario, con
la correspondiente entalladura para el
cable de conexión a la red eléctrica.
El kit de montaje com-
pleto, así como los filtros
de repuesto, se pueden
adquirir en el comercio
especializado.
Las referencias
correspondientes figuran
al final de estas instruc-
ciones de uso.
1. Practicar para ello una abertura apropia-
da, con una entalladura para el cable de
conexión a la red.
– La plantilla
O
I se encuentra adjunta a
las instrucciones de montaje –.
2. En caso de incorporar el armario un
fondo, escotar el fondo en toda su
anchura en una profundidad mínima de
270 mm.
Acoplamiento del tubo de
evacuación de 150 mm de diámetro:
Fijar el tubo de evacuación del aire direc-
tamente en la tubuladura de
evacuación.
Conexión del tubo de evacuación
del aire de 120 mm de diámetro:
Montar el tubo reductor suministrado con el
aparato en la salida de aire.
Los agujeros en la salida de aire tienen
que estar sellados.
Empalmar el tubo de evacuación en el
tubo reductor.
Funcionamiento con evacuación del
aire hacia el interior (recirculación
del aire)
Filtro de carbón activo en caso de no
existir la posibilidad de trabajar con
evacuación del aire hacia el exterior.
600
min. 293
287
313
195
min.
435
Ø133/170
270
Evacuación del aire al exterior, hacia
arriba:
95
Preparar el armario superior
Esta campana extractora ha sido diseña-
da para su montaje en un armario superior
con las siguientes medidas:
Anchura: 600 mm
Profundidad: 293 a 350 mm
Mínima altura: 435 mm.
En caso de montar la campana en un
armario con una profundidad superior a
los 293 mm, la campana se puede despla-
zar hacia atrás, aprovechando el espacio
para colocar, por ejemplo, tarros de especias.
Desplazar a tal efecto la plantilla
O
II en
consecuencia hacia atrás.
La estabilidad del armario tiene que
estar asegurada en todo momento tanto
durante como después del montaje de la
campana, también en el caso de
montaje al final de una fila de muebles.
1. Marcar dos puntos de fijación por cada
lateral, en el interior del armario.
Perforarlos con un buril.
En caso de practicar los agujeros con la
taladradora:
Broca de 2 mm y una profundidad
máxima de perforación de 10 mm.
Para marcar los puntos de fijación
deberá emplearse la plantilla
O
II .
2. Fijar las placas de sujeción.
3. Montar el armario con la puerta.
Alinearlo.
¡Observar la distancia mínima de
seguridad entre la placa de cocción y la
campana extractora! Fig. 1.
96
3. Introducir los tornillos de fijación y
apretarlos levemente con un
destornillador eléctrico.
4. Adaptar el revestimiento mural a las
medidas necesarias (cortándolo con
una sierra, por ejemplo).
Premontar el revestimiento mural con
ayuda de los clips de sujeción
suministrados con el aparato.
Atornillar el revestimiento mural al
cuerpo del armario superior.
5. Conducir el cable de conexión a la red
eléctrica fuera del armario.
6. Acoplar los tubos al armario superior.
– En caso necesario, fijar el tubo flexible
a la parte superior (cubierta) del armario
superior –.
7. Montar el filtro antigrasa en su sitio
(véanse las instrucciones de uso).
Nota: El cuerpo de la campana extractora
se puede revestir por ejemplo con placas
de aglomerado de virutas.
Para ello deberá observarse lo siguiente:
El entrepaño no debe apoyarse sobre el
cuerpo de la campana extractora.
No fijar los materiales de revestimiento
sobre el cuerpo de la campana.
Asegurar la facilidad de acceso para la
realización de los trabajos de
mantenimiento.
Montaje de la campana en el armario superior
Alinear la campana extractora estando
montada en el armario.
Apretar cuidadosamente ambos
tornillos de sujeción.
¡Verificar el asiento firme de la
campana en el armario!
Verificar la posición de la puerta del
armario. En caso necesario, alinearla de
nuevo.
1. Retirar el filtro antigrasa
(véanse las instrucciones de uso).
2. Introducir la campana extractora en el
armario desde abajo, hasta que las len-
güetas de fijación encajen firmemente.
Montaje de la campana en el armario superior
En caso de montar la campana en el
armario superior en posición desplazada
hacia atrás, se pueden desplazar los
topes del cajón de filtro extraíble hacia
adelante.
Para esto, soltar los tornillos, desplazar
los topes hacia adelante y volver a
apretar los tornillos.
2. Alinear el tirador y atornillarlo al cuerpo
del aparato.
¡No aprisionar el cable de cinta
plano!
Evacuación del
aire al exterior
Recirculación del
aire
13,0 13,5
Nos reservamos el derecho de introducir modificacio-
nes o cambios constructivos en los aparatos como
consecuencia del progreso técnico.
Peso en kg:
97
Cambiar de posición el cuadro de
mandos:
Véanse las instrucciones de uso.
Montaje del tirador:
En la campana extractora telescópica
hay que montar un tirador.
Este tirador puede ser un listón de madera
que haga juego con los muebles de
cocina, o un accesorio opcional (véase la
lista de accesorios opcionales de la última
página de las presentes instrucciones).
1. Marcar tres puntos de fijación en el
listón de madera con ayuda de la plan-
tilla
O
III ). Perforarlos con el buril. (Fig.15).
En caso de practicar los agujeros con la
taladradora:
Broca de 2 mm y una profundidad
máxima de perforación de 10 mm.
98
Modificar el funcionamiento de la campana extractora de
evacuación del aire hacia el exterior a evacuación del aire al interior
Modificar el mando electrónico de la
campana de funcionamiento con
evacuación del aire al exterior a
evacuación del aire al interior:
La campana extractora viene ajustada
de fábrica a funcionamiento con
evacuación del aire hacia el exterior.
La campana extractora tiene que estar
acoplada a la red eléctrica, pero
desconectada.
Desmontar la campana
extractora del armario superior
Conexión eléctrica
La campana extractora sólo podrá conectar-
se a una toma (caja) de corriente provista de
puesta a tierra. La toma de corriente deberá
encontrarse o montarse lo más cerca posible
de la campana.
La toma de corriente con puesta a tierra
deberá conectarse a través de un
circuito de corriente propio.
Datos para la conexión eléctrica:
Figuran en la placa de características del apa-
rato, a la que se puede acceder tras desmon-
tar el marco del filtro - en el interior del aparato.
En caso de reparación de la campana,
deberá desconectarse siempre el aparato de la
red eléctrica, antes de iniciar los trabajos corre-
spondientes.
Longitud del cable de conexión a la red
eléctrica: 1,30 m.
En caso de necesitar una conexión fija a la
red eléctrica:
El aparato sólo deberá ser conectado a la red
eléctrica por un instalador-electricista registra-
do como tal en la empresa de abastecimiento
de energía eléctrica de la zona. Como disposi-
tivo de separación se admiten interruptores
con una abertura de contacto superior a 3 mm
y desconexión de todas las fases. Esto incluye
interruptores LS y contactores.
La campana extractora cumple las normas
comunitarias en materia de radiodesparasitaje.
1. Desempalmar la conexión a la red
eléctrica.
2. Desacoplar los tubos de evacuación del
aire.
3. Desmontar el filtro.
4. Soltar los tornillos
de fijación de los
laterales izquierdo y
derecho, hasta que
la campana extrac-
tora no baje más.
¡No levantar la campana extractora
al soltar los tornillos de fijación!
5. Levantar brevemente la campana
extractora hasta que desenclaven las
lengüetas de fijación. Retirar la campana
hacia abajo.
Los tornillos de sujeción pueden
sobresalir. Al alzar la campana
extractora, no replegar violentamente el
cajón del filtro extraíble.
6. Preparativos para volver a montar la
campana extractora:
Girar los tornillos de fijación de los
laterales izquierdo y derecho hacia
adentro, hasta que las lengüetas de
fijación se desplieguen lateralmente.
1. Pulsar la tecla L, manteniéndola oprimida.
2. Pulsar la tecla durante aprox.
3 segundos.
En la pantalla de visualización aparece la
letra
ã.
3. Soltar las teclas.
La pantalla de visualización se desactiva
al cabo de breves instantes.
Reposición de la campana extractora a la
modalidad «Evacuación del aire al exterior»:
1. Repetir la operación descrita más arriba.
En la pantalla de visualización aparece la
letra
#
.
2. Soltar las teclas.
La pantalla de visualización se desactiva
al cabo de breves instantes.
102
Manejo do exaustor
Funcionamento automático
Ligar:
Premir a tecla
Ü
.
A turbina funciona, pelo menos, na
fase
|.
Fases da turbina:
De acordo com o funcionamento, a fase
ideal da turbina é regulada automatica-
mente através de um sensor.
O sistema automático trabalha nas fases
| a ~.
Fase intensiva:
1. Premindo a tecla
+, é possível ligar a
fase intensiva
ç
.
O funcionamento automático está
desligado.
Na fase intensiva, a turbina atinge a
potência máxima, que deve ser ligada
apenas por períodos breves.
Se a fase intensiva não for desligada
manualmente, a turbina, passados 2
minutos, comuta automaticamente
para a fase ideal.
2. Premindo a tecla
, é possível desligar a
fase intensiva.
O funcionamento automático está,
novamente, ligado.
Comutação para funcionamento manual:
Premindo a tecla
Ü
, é possível, em
qualquer altura, comutar de
funcionamento automático para
funcionamento manual.
Ventilação por intervalos
Para ventilação da cozinha de hora a
hora na fase mais baixa da turbina,
durante 24 horas por dia.
Ligar:
Premir a tecla e empurrar o filtro
extensível para dentro.
A turbina funciona durante 5 minutos na
fase
|.
Depois, ela desliga durante 55 minutos.
Este procedimento repete-se de hora a
hora.
Desligar:
Premir a tecla .
LZ45500
434229
Aluminium: LZ46070
Metall: LZ46050
1
3
4
2
5
3x
Aluminium: LZ46170
Metall: LZ46150
LZ46000
Absenkrahmen
Lowering frame
Du cadre
d’abaissement
Befestigingsframe
Dei telai per
l’abbassamento
Bastidor para bajar
5750 203 749
Printed in Germany 0110 Es.
Siemens-Info-Line (Mo. Fr.: 8.00 18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen:
Tel.: 01805 213413 oder unter [email protected]
0,14 /Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil gegebenenfalls abweichend.
Nur für Deutschland gültig!
Online-Shop: www.siemens-eshop.com

Transcripción de documentos

Gebrauchs- und Montageanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et notice de montage Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift Istruzioni d’uso e per il montaggio Instrucciones de uso y de montaje Instruções de serviçio e de montagem de en fr nl it es pt de Seite 03 – 18 it pagina 67 – 082 en page 19 – 34 es página 83 – 098 fr page 35 – 50 pt página 99 – 114 nl pagina 51 – 66 Abb. 1 GAS GAZ KAASU GASS min. 650/700 2 ELEKTRO ELECTR. ELETT. EL. min. 430 Vóór het eerste gebruik Belangrijke aanwijzingen: ❑ Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. ❑ Deze afzuigkap voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ❑ Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het nieuwe apparaat gebruikt. Ze bevat belangrijke informatie voor uw veiligheid en voor het gebruik en het onderhoud van het apparaat. ❑ Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift zorgvuldig, eventueel voor een volgende bezitter van het apparaat.  Indien het apparaat beschadigd is, mag  Defecte lampen dienen onmiddellijk vervangen te worden om overbelasting van de overige lampen te voorkomen.  Afzuigkap nooit zonder vetfilter gebruiken.  Oververhit vet en olie is gemakkelijk ontvlambaar. Daarom gerechten met vet of olie, b.v. patates frites, alleen onder toezicht toebereiden.  Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Volwassenen en kinderen mogen het apparaat nooit zonder toezicht in gebruik nemen: – wanneer zij lichamelijk, zintuiglijk of mentaal niet in staat zijn, – of bij gebrek aan kennisen ervaring om het apparaat op een juiste en veilige wijze te bedienen.  Onder de afzuigkap niet flamberen. u het niet in gebruik nemen. !  Aansluiting en ingebruikneming mogen De kookzones moeten altijd zijn bedekt met pannen.  Boven een fornuis voor vaste brandstoffen (steenkool, hout e.d.) is het gebruik van de afzuigkap alleen beperkt toegestaan (zie montagevoorschrift). alleen door een vakman worden uitgevoerd. Als de aansluitkabel van dit apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een andere gekwalificeerde vakman, om gevaren te voorkomen.  Verpakkingsmateriaal volgens de voorschriften afvoeren (zie het montagevoorschrift).  Deze afzuigkap mag is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.  Afzuigkap uitsluitend met ingeschroefde lampen gebruiken. 52 Brandgevaar bij het vetfilter door opstijgende vlammen.   Gaskookplaten / gasfornuizen  Gebruik niet alle gaskookzones tegelijk langdurig (max. 15 minuten) op de hoogste stand, anders bestaat er kans op brandwonden bij aanraking van de oppervlakken van de behuizing en gevaar van beschadiging van de afzuigkap. Bij gebruik van de afzuigkap boven een gaskookplaat waarvan gelijktijdig drie of meer gaskookzones worden gebruikt, moet de afzuigkap op de maximumstand worden gezet. Instrucciones para el uso: Descripción del aparato Interruptor Iluminación/ Ventilador Cajón de filtro extraíble Modalidades de funcionamiento Evacuación del aire hacia el exterior: ❑ El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos de la cocina y los evacúa hacia el exterior, haciéndolos pasar previamente a través del filtro antigrasa. ❑ El filtro antigrasa absorbe las partículas sólidas contenidas en los vahos de la cocina. ❑ La cocina queda así prácticamente libre de grasa y olores. D Si se utiliza la campana con evacuación del aire al exterior simultáneamente con un hogar dependiente de una chimenea (por ejemplo calefacciones de gas, gas-oil o carbón, calentadores instantáneos, calentadores de agua), hay procurar que exista una suficiente alimentación de aire, necesario para el proceso de combustión del hogar. Este funcionamiento es posible sin peligro si en el local de emplazamiento del hogar no se sobrepasa la depresión admisible de 4 Pa (0,04 mbares). Modalidades de funcionamiento Para ello, es necesario que existan aperturas no bloqueables por las que el aire de combustión pueda renovarse y ventilarse sin dificultad, por ejemplo por puertas, ventanas o cajas murales para la alimentación o evacuación del aire o también pueden tomarse otras otras medidas como por ejemplo instalando cerrojos invertidos o similares. Cerciorarse de que existe una alimentación suficiente del aire. De lo contrario el aire evacuado se vuelve a utilizar para la admisión y se corre el peligro de intoxicación. La sola presencia de una caja mural para alimentación o evacuación del aire, sin embargo, no constituye una garantía para la observación de los límites de tolerancia válidos. Nota: En las consideraciones y valoraciones a este respecto siempre habrá que tener en cuenta todo el conjunto del sistema de ventilación existente en la vivienda. Esta regla no es válida para las cocinas y placas de cocción de gas. Las campanas extractoras montadas con evacuación del aire interior (sistema de recirculación del aire), dotadas de filtro de carbón activo, pueden funcionar sin ningún tipo de restricción. Evacuación del aire hacia el interior (sistema de recirculación del aire): ❑ Para trabajar con esta modalidad hay que montar un filtro de carbón activo en la campana extractora (véase el capítulo «Filtros y mantenimiento» de las presentes Instrucciones).  El kit de montaje completo, así como los filtros de repuesto, se pueden adquirir en el comercio especializado. Las referencias correspondientes figuran al final de estas instrucciones de uso. ❑ El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos de la cocina y los hace pasar a través de los filtros antigrasa y de carbón activo, devolviéndolos a continuación, una vez purificados, a la cocina. ❑ El filtro antigrasa absorbe las partículas sólidas contenidas en los vahos de la cocina. ❑ El filtro de carbón activo absorbe el olor.  En caso de no montar la campana un filtro de carbón activo, no se pueden absorber los olores producidos durante la preparación de los alimentos. 83 Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial del aparato: ❑ Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. ❑ Esta campana extractora cumple las normas y disposiciones específicas en materia de seguridad. Las reparaciones que fuera necesario efectuar en el aparato sólo podrán ser ejecutadas por técnicos especializados del ramo. Las reparaciones ejecutadas de modo erróneo o incorrecto pueden dar lugar a situaciones de serio peligro para el usuario. ❑ Antes de emplear el aparato nuevo deberá leer detenidamente las instrucciones de servicio de la cocina eléctrica. En ella se facilitan informaciones y consejos importantes para su seguridad personal, así como para el correcto manejo y cuidado de la cocina. ❑ Guarde las instrucciones de servicio y de montaje para un posible propietario posterior.  Si el aparato presentara daños o desperfectos, no deberá ser utilizado.  La conexión y puesta en marcha del aparato sólo podrán ser efectuadas por un técnico especialista del ramo.  En caso de producirse daños en el cable de conexión del aparato, éste sólo podrá ser sustituido por el fabricante, un técnico especializado del Servicio de Asistencia Técnica Oficial o un técnico especializado del ramo, a fin de evitar situaciones de peligro.  Elimine los envases y el material de embalaje de acuerdo a las normas correspondientes para la protección del medio ambiente (véanse al respecto las instrucciones de montaje de la campana extractora). 84  La presente campana extractora sólo es adecuada para uso doméstico.  Utilizar la campana extractora sólo con las lámparas de iluminación montadas.  Sustituir inmediatamente las lámparas defectuosas a fin de evitar la sobrecarga de las lámparas restantes.  No usar nunca la campana extractora sin incorporar el filtro antigrasa.  Las grasas y aceites calentados excesivamente pueden inflamarse rápidamente. Por ello los alimentos o platos que requieran grasa o aceite caliente, como por ejemplo patatas fritas, etc., sólo deberán prepararse bajo vigilancia.  No dejar que los niños jueguen con el aparato. El aparato no debe ser utilizado si se carece del conocimiento y la experiencia – necesarios para que su uso sea adecuado y seguro. – Los niños y adultos con algún tipo de discapacidad física, sensorial o mental nunca deben usar el aparato sin supervisión.  No preparar alimentos o platos flameados directamente debajo de la campana extractora. La grasa acumulada en el filtro antigrasa podría incendiarse por las llamas que suben! !  Las llamas de los quemadores de gas de las zonas de cocción deberán encontrarse siempre cubiertas con un recipiente.  El montaje de la campana extractora por encima de hogares para combustibles sólidos (carbón, leña, etc.) sólo está permitido si ésta cumple una serie de condiciones restrictivas (véanse al respecto las instrucciones de montaje de la campana extractora). Manejo de la campana extractora  La manera más eficaz de absorber los vahos producidos en la cocina durante la preparación de los alimentos es: ❑ Conectando la campana extractora al comenzar a trabajar. ❑ Desconectando la campana extractora al cabo de unos minutos después de haber concluido los trabajos. ❑ El presente aparato permite ajustar la potencia del ventilador manualmente («Funcionamiento manual») o automáticamente («Funcionamiento automático»). Funcionamiento manual Conexión: Pulsar la teclas L o +. ❑ El ventilador comienza a funcionar en el escalón de potencia }. Seleccionar los escalones de potencia del ventilador / Escalón intensivo: 1. Pulsando la tecla + se puede aumentar la potencia del ventilador o ajustar el escalón de funcionamiento intensivo ç. ❑ En el escalón de funcionamiento intensivo, el ventilador trabaja a su máxima potencia. Esta opción, sin embargo, sólo se seleccionará durante breves instantes. En caso de no desactivar manualmente el escalón intensivo, el ventilador reduce automáticamente su potencia al escalón } al cabo de 10 minutos. 2. Pulsando la tecla – se puede desactivar el escalón de funcionamiento intensivo ç, reducir la potencia ajustada a los escalones ~ – } – | o desconectar la campana extractora. Aparatos sin funcionamiento automático: Aparatos con funcionamiento automático: (sensor ultrasónico) Desconexión del ventilador Reducir la potencia del ventilador Funcionamiento Conexión del ventilador automático / Aumentar la potencia del ventilador Funcionamiento manual Conexión del ventilador Aumentar la potencia del ventilador Desconexión del ventilador Reducir la potencia del ventilador Conexión / Desconexión de la iluminación Conexión / Desconexión del ventilador Funcionamiento a intervalos Funcionamiento a intervalos Indicaciones en la pantalla: ❑ Escalones de potencia del ventilador / Escalón intensivo ❑ Filtro antigrasa saturado # ❑ Filtro de carbón activo saturado ã Conexión / Desconexión de la iluminación Indicaciones en la pantalla: Conexión / Desconexión del ventilador ❑ Filtro antigrasa saturado # ❑ Filtro de carbón activo ❑ Escalones de potencia del ventilador / Escalón intensivo saturado ã Conmutar el ventilador a la modalidad «Funcionamiento automático»: ❑ Pulsando la tecla Ü se puede conmutar en cualquier momento de la modalidad «Funcionamiento manual» a la modalidad «Funcionamiento automática». 85 Manejo de la campana extractora Funcionamiento automático Funcionamiento a intervalos Conexión: Pulsar la tecla Ü. ❑ El ventilador trabaja como mínimo, en el escalón de potencia |. ❑ Para ventilar la cocina en intervalos de una hora, con el ventilador ajustado a la mínima potencia, las veinticuatro horas del día. Conexión: Pulsar la tecla filtro extraíble. Escalones de potencia del ventilador: ❑ El escalón de potencia óptimo es seleccionado automáticamente a través de un sensor. ❑ El circuito automático trabaja con tres escalones de potencia. Escalón intensivo: 1. Pulsando la tecla + se puede activar el escalón intensivo ç. ❑ El ventilador trabaja durante 5 minutos en el escalón de potencia |, desconectándose a continuación durante 55 minutos. Esta operación se repite cada hora. Desconexión: Pulsar la tecla ❑ La modalidad «Funcionamiento automático» está desactivada. ❑ En el escalón de funcionamiento intensivo, el ventilador trabaja a su máxima potencia. Esta opción sólo deberá seleccionarse durante unos breves instantes. En caso de no desactivar manualmente el escalón intensivo, el ventilador reduce automáticamente su potencia al escalón de funcionamiento óptimo }, al cabo de 10 minutos. 2. Pulsando la tecla – se puede desactivar el escalón de funcionamiento intensivo. ❑ La modalidad «Funcionamiento automático» vuelve a activarse. Conmutar el ventilador a la modalidad «Funcionamiento manual»: ❑ Pulsando la tecla Ü se puede conmutar en cualquier momento de la modalidad «Funcionamiento automático» a «Funcionamiento manual». 86 y replegar el cajón de . Manejo de la campana extractora Desconexión: Iluminación En el funcionamiento manual y automático, el aparato puede ser desconectado de 2 maneras diferentes. Desconexión directa: Pulsar la tecla L. ❑ La iluminación se puede activar en cualquier momento, con independencia de que la campana esté conectada o no. Conexión / Desconexión: Pulsar la tecla a. Importante: Están desconectadas todas las funciones de ventilador. Desconexión con funcionamiento automático del ventilador tras desconexión de la campana: Introducir el cajón de filtro extraíble hasta el tope. Los ventiladores siguen funcionando en el último escalón conectado durante otros 10 minutos, desconectándose luego. ❑ Al desconectar el aparato se memorizan la modalidad de funcionamiento de la campana seleccionada, así como el escalón de funcionamiento del ventilador. Al desplegar el cajón del filtro, la campana extractora se conecta con los ajustes correspondientes. ❑ Si al introducirse el cajón de filtro extraíble está conectado el escalón intensivo, éste baja automáticamente durante el funcionamiento posterior. ❑ Si está conectada la ventilación a intervalos, ésta sigue funcionando normalmente después del funcionamiento posterior. Ajustar la intensidad de la iluminación: ❑ Mantener pulsada la tecla a hasta alcanzar la intensidad de iluminación deseada. Ajustar la sensibilidad del control por sensores: 1. Pulsar la tecla para funcionamiento automático, manteniéndola oprimida. 2. Pulsando las teclas + o – se muestra en la pantalla de visualización la sensibilidad ajustada en el aparato. 3. Modificar la sensibilidad del control por sensores pulsando las teclas + o –. ❑ Sensibilidad ajustada de fábrica: ❑ Mínimo valor seleccionable: ❑ Máximo valor seleccionable: @. {. Ö. 87 Filtros y mantenimiento Filtro antigrasa: Para retener las partículas de grasa contenidas en el vaho de la cocina se montan filtros metálicos. Las esterillas de filtro son de metal antiinflamable. ¡Atención! A medida que crece el grado de saturación de la esterilla de filtro con partículas de grasa, aumenta su inflamabilidad, influyendo negativamente en el funcionamiento de la campana. Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos: ¡Atención! Las lámparas halógenas tienen que estar desconectadas y frías. 1. Desplegar completamente el cajón de filtro extraíble, hasta el tope. 2. Presionar los pulsadores de enclavamiento en el filtro antigrasa delantero; retirar el filtro antigrasa. ¡Importante!: La limpieza a tiempo de los filtros metálicos, eliminando las partículas de grasa adheridas en el mismo, puede prevenir el peligro de incendio a causa de una acumulación de calor al freír o asar alimentos. Indicación del grado de saturación de grasa del filtro: En caso de estar saturados los filtros se activa, tras desconectar el ventilador, durante 6 segundos una señal de aviso acústica, iluminándose en la pantalla de visualización de la campana la indicación #. En tal caso deberá limpiarse el filtro de la grasa acumulada. Limpieza del filtro antigrasa metálico: ❑ Los filtros antigrasa metálicos se pueden limpiar en un lavavajillas. Ello puede dar lugar a una ligera decoloración de los mismos. Importante: No mezclar con la vajilla normal los filtros antigrasa metálicos muy saturados de grasa. ❑ En caso de limpiar los filtros metálicos a mano, colocar la caja del filtro durante varias horas en una solución detergente (para vajilla) muy caliente, para reblandecer la grasa adherida. Limpiarlos a continuación con un cepillo, enjuagarlos bien y dejarlos escurrir. 88 3. Presionar los pulsadores de enclavamiento del filtro trasero; retirarlo. 4. Limpiar los filtros. 5. Montar los filtros limpios en su sitio. 6. Borrar la indicación en pantalla #. ❑ Presionar la tecla L por lo menos durante 3 segundos. La indicación # se apaga. Filtros y mantenimiento Filtro de carbón activo: Para retener los olores durante el funcionamiento de la campana extractora con evacuación del aire al interior (recirculación del aire). ¡Atención! A medida que crece el grado de saturación de la esterilla de filtro con partículas de grasa, aumenta su inflamabilidad, influyendo negativamente en el funcionamiento de la campana. ¡Importante!: La limpieza a tiempo del filtro de carbón activo puede prevenir el peligro de incendio a causa de la acumulación de calor que se produce al freír o asar alimentos. Montar el filtro: ¡Atención! Las lámparas halógenas tienen que estar desconectadas y frías. 1. Desmontar los filtros antigrasa (véase a este respecto el capítulo «Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos». 2. Montar el filtro de carbón activo. 3. Enclavar las lengüetas de sujeción en ambos lados del filtro. 4. Montar los filtros antigrasa (véase al respecto el capítulo «Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos»). 5. Borrar la indicación de la pantalla de visualización ã. ❑ Presionar la tecla L por lo menos durante 3 segundos. La indicación ã se apaga. Indicación del grado de saturación de grasa del filtro: En caso de estar saturado el filtro de carbón activo, se activa, tras desconectar el ventilador, durante 6 segundos una señal de aviso acústica, iluminándose en la pantalla de visualización de la campana la letra ã. En tal caso deberá sustituirse el filtro de la grasa acumulada. Desmontar el filtro de carbón activo: ¡Atención! Las lámparas halógenas tienen que estar desconectadas y frías. 1. Desmontar los filtros antigrasa. 2. Oprimir las lengüetas de sujeción por ambos lados y retirar el filtro de carbón activo hacia abajo. 3. Sustituir el filtro de carbón activo: ❑ El filtro de carbón activo puede adquirirse en el COMERCIO ESPECIALIZADO (véanse los accesorios opcionales). ❑ Utilizar sólo filtros originales del Fabricante. De este modo se cumplen las normas y disposiciones de seguridad vigentes, asegurando un funcionamiento óptimo. 4. Montar los filtros antigrasa. Evacuación del filtro de carbón activo usado: ❑ Los filtros de carbón activo no incorpo-ran ningún tipo de material o substancia tóxica o nociva. Por esta razón pueden evacuarse conjuntamente con los desechos domésticos (cubo de basura). 89 Limpieza y cuidados Sustituir las lámparas Desconectar la campana extractora de la red eléctrica extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible. 1. Desconectar la campana extractora de la red eléctrica,.extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible.  No limpiar la campana extractora con esponjas abrasivas ni emplear agentes que contengan arena, sosa, ácidos o cloruro. ❑ Utilizar una solución de agua y agente lavavajillas de uso corriente caliente para limpiar la campana extractora. ❑ En caso de suciedad más resistente y fuertemente acumulada, utilizar un agente limpiacristales suave. ❑ Al limpiar los filtros antigrasa, limpiar la grasa acumulada en los puntos accesibles del cuerpo de la campana extractora. De este modo se previene el peligro de que se inflamen los restos de grasa antiguos y la campana conserva óptimo funcionamiento.  Limpiar el mando desplazable del ventilador sólo con un paño suave y húmedo (usar una solución de agua y agente lavavajillas suave). ¡No usar limpiadores de acero para limpiar el mando desplazable!  Las lámparas halógenas alcanzan durante su funcionamiento unas elevadas temperaturas. Por ello existe peligro de quemaduras incluso algún tiempo después de haberlas desconectado. 2. Extraer el cristal protector del emplazamiento con ayuda de un destornillador o cualquier objeto semejante. Superficies de acero inoxidable: ❑ Usar un limpiador para acero inoxidable suave, no abrasivo. ❑ Limpiar el metal sólo en dirección al pulido. ❑ Aconsejemos utilizar nuestro agente para limpieza del acero inoxidable Nº 461731. Los datos para su pedido figuran en el cuaderno de servicio adjunto. Superficies de aluminio, pintadas y de plástico: ❑ No utilizar paños secos. ❑ Utilizar un agente limpiacristales suave. ❑ No utilizar agentes limpiadores agresivos que contengan ácidos o álcalis. Ténganse en cuenta los términos de la garantía que figuran en el cuaderno de servicio. 90 3. Sustituir la lámpara halógena por una lámpara halógena corriente, 12 V, máx. 20 W, base G 4). Atención: Portalámparas con acoplamiento de clavijas. Para retirar la lámpara, sujetarla con un paño limpio. 4. Colocar el cristal protector en su emplazamiento y encajarlo. 5. Restablecer la alimentación de corriente introduciendo el cable de conexión en la toma de corriente o a través del fusible. Advertencia: En caso de no funcionar la iluminación de la campana, verificar si se han montado las lámparas correctas. Cambiar de posición el cuadro de mandos Ajustar la indicación del grado de saturación del filtro El cuadro de mandos de la campana se puede desplazar de la posición central sobre el cajón de filtro extraíble al lado derecho o izquierdo. Además, el cuadro de mandos se puede montar en posición frontal sobre el tirador que se puede adquirir en el comercio especializado o que es suministrado conjuntamente con el aparato (véase la lista de accesorios opcionales en la última página de las presentes instrucciones de uso). En caso de que fuera necesario modificar la modalidad de funcionamiento de la campana extractora de evacuación del aire al exterior a evacuación del aire al interior, hay que modificar también la indicación del grado de saturación del filtro, adaptándolo a los filtros usados (véanse al respecto las instrucciones de montaje). 1. Suelte los dos tornillos inferiores. 2. Retire el cuadro de mandos y desempalme el enchufe del cable plano. 3. Retire la tapa lateral del cajón de filtro extraíble. 4. Empalme el enchufe del cable plano lateral en el cuadro de mandos. 5. Introduzca el cuadro de mandos lateralmente en le cajón del filtro extraíble.  ¡Introducir también el sobrante del cable en el cajón de filtro extraíble! Averías y perturbaciones En caso de que en la pantalla de visualización aparezcan las indicaciones # o ã: ❑ Véase al respecto el capítulo «Filtros y mantenimiento». En caso de no poder accionar los mandos ni activar las funciones de la campana extractora: ❑ Dejar la campana sin corriente durante aproximadamente 1 minuto extrayendo el enchufe de la toma de corriente o desconectando el fusible de la red. Conectar a continuación la campana extractora. En caso de consultas o averías de la campana extractora, no dude en llamar al Servicio de Asistencia Técnica. (Véase al respecto la lista con las delegaciones y distribuidores oficiales). Para cualquier consulta deberán indicarse los números de producto y de fabricación: N° E FD Anote las números correspondientes a su aparato en los espacios correspondientes. Los números figuran en la placa de características en el interior del aparato, a la que se accede a través del filtro antigrasa.  Las reclamaciones atribuibles o 6. Coloque la tapa en el centro del cajón de filtro extraíble; atornille la tapa por abajo con dos tonillos. relacionadas con la planificación y ejecución de la instalación de las tuberías de la campana extractora, no están cubiertas por el servicio de garantía del fabricante. 91 Instrucciones de montaje: Advertencias importantes  Los aparatos eléctricos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar. Por ello deberán entregarse a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables (por ejemplo Servicio o centro municipal de desguace o instituciones semejantes). Su Ayuntamiento o Administración local le facilitarán gustosamente las señas del Centro de recuperación de materiales más próximo. Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo.  Su nuevo aparato está protegido durante el transporte hasta su hogar por un embalaje protector. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente. Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales.  La presente campana extractora es apropiada para trabajar con evacuación del aire al exterior o al interior (sistema de recirculación del aire).  Montar la campana extractora siempre por encima del centro de las zonas de cocción o los quemadores (según el tipo de cocina que se utilice).  La distancia mínima a observar entre las zonas de cocción (de una placa o cocina eléctrica) y el borde inferior de la campana es de 430 mm (Fig. 1). 92  La campana sólo se podrá montar por encima de hogares para combustibles sólidos con peligro de incendio (por ejemplo proyección de chispas) si el hogar está provisto de una protección cerrada no desmontable y se cumplen las normas y disposiciones nacionales vigentes. Esta restricción no es válida para cocinas y placas de gas.  Cuanto menor sea la distancia entre la campana extractora y los quemadores, mayor posibilidad existe de que se formen gotas de agua en la parte inferior de la campana extractora debidas a la condensación del vapor de agua. Advertencias adicionales relativas a las cocinas de gas:  Al proceder al montaje de los quemadores de una placa de cocción o cocina de gas deberán observarse estrictamente las normas y disposiciones legales vigentes en cada pa’s (en Alemania, por ejemplo, son las Normas Técnicas para Instalación de Equipos de Gas TRGI).  Respetar las normas y disposiciones. así como las instrucciones y consejos de montaje facilitadas por los fabricantes de las cocinas y aparatos de gas.  Esta campana extractora sólo deberá montarse con un lateral junto a un armario o pared alta. Distancia mínima a observar: 300 mm.  La distancia mínima entre el borde inferior de la campana extractora y el borde superior de la parrilla para colocar recipientes de las zonas de cocción (quemadores) de una placa de cocción o cocina de gas: 650 mm, (Fig. 1). En las campanas extractoras automáticas, esta distancia es de 700 mm, (Fig. 1). Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del aire al exterior El aire de evacuación pasa a través de un túnel de ventilación hacia arriba o directamente hacia el exterior, a través de la correspondiente pared. D El aire de evacuación no debe pasar a ninguna chimenea de humos o gases de escape en servicio, ni tampoco a túneles de ventilación de locales con hogares. En caso de evacuación del aire al exterior, deberán observarse estrictamente las normas y disposiciones locales vigentes al respecto. En caso de hacer pasar el aire de evacuación de la campana a una chimenea de humos o gases de escape fuera de servicio, deberá consultarse con el deshollinador del distrito competente, observando asimismo las normas y disposiciones nacionales vigentes. D Si se utiliza la campana con evacuación del aire al exterior simultáneamente con un hogar dependiente de una chimenea (por ejemplo calefacciones de gas, gas-oil o carbón, calentadores instantáneos, calentadores de agua), hay procurar que exista una suficiente alimentación de aire, necesario para el proceso de combustión del hogar. Este funcionamiento es posible sin peligro si en el local de emplazamiento del hogar no se sobrepasa la depresión admisible de 4 Pa (0,04 mbares). Esto se puede lograr a través del libre acceso del aire de combustión a través de unas aberturas sin posibilidad de cierre ni bloqueo, por ejemplo puertas, ventanas, cajas murales para alimentación y evacuación de aire u otras medidas técnicas como bloqueos recíprocos. Cerciorarse de que existe una alimentación suficiente del aire. De lo contrario el aire evacuado se vuelve a utilizar para la admisión y se corre el peligro de intoxicación. La sola presencia de una caja mural para alimentación o evacuación del aire, sin embargo, no constituye una garantía para la observación de los límites de tolerancia válidos. Nota: En las consideraciones y valoraciones a este respecto siempre habrá que tener en cuenta todo el conjunto del sistema de ventilación existente en la vivienda. Esta regla no es válida para las cocinas y placas de cocción de gas. Las campanas extractoras montadas con evacuación del aire interior (sistema de recirculación del aire), dotadas de filtro de carbón activo, pueden funcionar sin ningún tipo de restricción. Si la campana extractora trabaja con sistema de evacuación del aire al exterior, deberá montarse una válvula antirretorno, en caso de no estar ésta ya incorporada en el tubo de evacuación del aire o en la caja mural. En caso de no incorporar la presente campana extractora dicha válvula antirretorno, la podrá adquirir en el comercio especializado. Si el aire es evacuado pasando a través de la pared exterior, deberá utilizarse una caja mural telescópica. 93 Antes del montaje Optima potencia de la campana extractora: ❑ Tubo de evacuación corto y liso. ❑ Menor número de codos posible. ❑ Usar tubos de gran diámetro (preferentemente con diámetro de 150 mm) y codos de gran tamaño. Los tubos de evacuación largos y con desigualdades, y la utilización de muchos tubos y codos de diámetro pequeño perjudica el rendimiento óptimo del aparato y provoca un aumento de ruidos desagradables durante su funcionamiento.  Las reclamaciones atribuibles o ❑ ❑ ❑ ❑ relacionadas con la planificación y ejecución de la instalación de las tuberías de la campana extractora, no están cubiertas por el servicio de garantía del fabricante. Tubos redondos Tubo de evacuación corto: Diámetro interior mínimo de 120 mm, Tubo de evacuación más largo: Diámetro interior mínimo de 150 mm. Los canales planos deberán poseer una sección interior equivalente a la de los tubos redondos. No deben presentar ángulos demasiado agudos. Diámetro 120 mm, aprox 113 cm3 Diámetro 150 mm, aprox 177 cm3. En caso de usar tubos con diferentes diámetros: Colocar una tira de junta. Al trabajar con sistema de evacuación del aire al exterior: Procurar una suficiente alimentación de aire. Evacuación del aire directamente hacia atrás: Esta opción sólo se puede practicar en el interior de armarios altos, en función del tamaño del tubo de evacuación del aire. ❑ Para ello deberá practicarse una abertura en el panel posterior del armario, con la correspondiente entalladura para el cable de conexión a la red eléctrica. 94 Evacuación del aire al exterior, hacia Ø133/170 arriba: min. 287 293 313 5 19 min. 435 0 27 600 1. Practicar para ello una abertura apropiada, con una entalladura para el cable de conexión a la red. – La plantilla O I se encuentra adjunta a las instrucciones de montaje –. 2. En caso de incorporar el armario un fondo, escotar el fondo en toda su anchura en una profundidad mínima de 270 mm. Acoplamiento del tubo de evacuación de 150 mm de diámetro: ❑ Fijar el tubo de evacuación del aire directamente en la tubuladura de evacuación. Conexión del tubo de evacuación del aire de 120 mm de diámetro: ❑ Montar el tubo reductor suministrado con el aparato en la salida de aire. Los agujeros en la salida de aire tienen que estar sellados. ❑ Empalmar el tubo de evacuación en el tubo reductor. Funcionamiento con evacuación del aire hacia el interior (recirculación del aire) ❑ Filtro de carbón activo en caso de no existir la posibilidad de trabajar con evacuación del aire hacia el exterior.  El kit de montaje completo, así como los filtros de repuesto, se pueden adquirir en el comercio especializado. Las referencias correspondientes figuran al final de estas instrucciones de uso. Preparar el armario superior Esta campana extractora ha sido diseñada para su montaje en un armario superior con las siguientes medidas: Anchura: 600 mm Profundidad: 293 a 350 mm Mínima altura: 435 mm. En caso de montar la campana en un armario con una profundidad superior a los 293 mm, la campana se puede desplazar hacia atrás, aprovechando el espacio para colocar, por ejemplo, tarros de especias. II en Desplazar a tal efecto la plantilla O consecuencia hacia atrás. 1. Marcar dos puntos de fijación por cada lateral, en el interior del armario. Perforarlos con un buril.  La estabilidad del armario tiene que estar asegurada en todo momento tanto durante como después del montaje de la campana, también en el caso de montaje al final de una fila de muebles. En caso de practicar los agujeros con la taladradora: Broca de 2 mm y una profundidad máxima de perforación de 10 mm. Para marcar los puntos de fijación deberá emplearse la plantilla O II . 2. Fijar las placas de sujeción. 3. Montar el armario con la puerta. Alinearlo.  ¡Observar la distancia mínima de seguridad entre la placa de cocción y la campana extractora! Fig. 1. 95 Montaje de la campana en el armario superior  Verificar la posición de la puerta del armario. En caso necesario, alinearla de nuevo. 1. Retirar el filtro antigrasa (véanse las instrucciones de uso). 2. Introducir la campana extractora en el armario desde abajo, hasta que las lengüetas de fijación encajen firmemente. 3. Introducir los tornillos de fijación y apretarlos levemente con un destornillador eléctrico. ❑ Alinear la campana extractora estando montada en el armario. ❑ Apretar cuidadosamente ambos tornillos de sujeción.  ¡Verificar el asiento firme de la campana en el armario! 96 4. Adaptar el revestimiento mural a las medidas necesarias (cortándolo con una sierra, por ejemplo). Premontar el revestimiento mural con ayuda de los clips de sujeción suministrados con el aparato. Atornillar el revestimiento mural al cuerpo del armario superior. 5. Conducir el cable de conexión a la red eléctrica fuera del armario. 6. Acoplar los tubos al armario superior. – En caso necesario, fijar el tubo flexible a la parte superior (cubierta) del armario superior –. 7. Montar el filtro antigrasa en su sitio (véanse las instrucciones de uso). Nota: El cuerpo de la campana extractora se puede revestir por ejemplo con placas de aglomerado de virutas. Para ello deberá observarse lo siguiente: ❑ El entrepaño no debe apoyarse sobre el cuerpo de la campana extractora. ❑ No fijar los materiales de revestimiento sobre el cuerpo de la campana. ❑ Asegurar la facilidad de acceso para la realización de los trabajos de mantenimiento. Montaje de la campana en el armario superior ❑ En caso de montar la campana en el armario superior en posición desplazada hacia atrás, se pueden desplazar los topes del cajón de filtro extraíble hacia adelante. ❑ Para esto, soltar los tornillos, desplazar los topes hacia adelante y volver a apretar los tornillos. Cambiar de posición el cuadro de mandos: Véanse las instrucciones de uso. Montaje del tirador: En la campana extractora telescópica hay que montar un tirador. Este tirador puede ser un listón de madera que haga juego con los muebles de cocina, o un accesorio opcional (véase la lista de accesorios opcionales de la última página de las presentes instrucciones). 1. Marcar tres puntos de fijación en el listón de madera con ayuda de la plantilla O III ). Perforarlos con el buril. (Fig.15). En caso de practicar los agujeros con la taladradora: Broca de 2 mm y una profundidad máxima de perforación de 10 mm. Peso en kg: Evacuación del aire al exterior Recirculación del aire 13,0 13,5 Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones o cambios constructivos en los aparatos como consecuencia del progreso técnico. 2. Alinear el tirador y atornillarlo al cuerpo del aparato.  ¡No aprisionar el cable de cinta plano! 97 Conexión eléctrica La campana extractora sólo podrá conectarse a una toma (caja) de corriente provista de puesta a tierra. La toma de corriente deberá encontrarse o montarse lo más cerca posible de la campana. ❑ La toma de corriente con puesta a tierra deberá conectarse a través de un circuito de corriente propio. Datos para la conexión eléctrica: Figuran en la placa de características del aparato, a la que se puede acceder tras desmontar el marco del filtro - en el interior del aparato.  En caso de reparación de la campana, deberá desconectarse siempre el aparato de la red eléctrica, antes de iniciar los trabajos correspondientes. Longitud del cable de conexión a la red eléctrica: 1,30 m. En caso de necesitar una conexión fija a la red eléctrica: El aparato sólo deberá ser conectado a la red eléctrica por un instalador-electricista registrado como tal en la empresa de abastecimiento de energía eléctrica de la zona. Como dispositivo de separación se admiten interruptores con una abertura de contacto superior a 3 mm y desconexión de todas las fases. Esto incluye interruptores LS y contactores. La campana extractora cumple las normas comunitarias en materia de radiodesparasitaje. Desmontar la campana extractora del armario superior 1. Desempalmar la conexión a la red eléctrica. 2. Desacoplar los tubos de evacuación del aire. 3. Desmontar el filtro. 4. Soltar los tornillos de fijación de los laterales izquierdo y derecho, hasta que la campana extractora no baje más.  ¡No levantar la campana extractora al soltar los tornillos de fijación! 5. Levantar brevemente la campana extractora hasta que desenclaven las lengüetas de fijación. Retirar la campana hacia abajo.  Los tornillos de sujeción pueden sobresalir. Al alzar la campana extractora, no replegar violentamente el cajón del filtro extraíble. 6. Preparativos para volver a montar la campana extractora: Girar los tornillos de fijación de los laterales izquierdo y derecho hacia adentro, hasta que las lengüetas de fijación se desplieguen lateralmente. Modificar el funcionamiento de la campana extractora de evacuación del aire hacia el exterior a evacuación del aire al interior Modificar el mando electrónico de la campana de funcionamiento con evacuación del aire al exterior a evacuación del aire al interior: ❑ La campana extractora viene ajustada de fábrica a funcionamiento con evacuación del aire hacia el exterior. ❑ La campana extractora tiene que estar acoplada a la red eléctrica, pero desconectada. 98 1. Pulsar la tecla L, manteniéndola oprimida. 2. Pulsar la tecla durante aprox. 3 segundos. ❑ En la pantalla de visualización aparece la letra ã. 3. Soltar las teclas. ❑ La pantalla de visualización se desactiva al cabo de breves instantes. Reposición de la campana extractora a la modalidad «Evacuación del aire al exterior»: 1. Repetir la operación descrita más arriba. ❑ En la pantalla de visualización aparece la letra #. 2. Soltar las teclas. ❑ La pantalla de visualización se desactiva al cabo de breves instantes. Manejo do exaustor Funcionamento automático Ventilação por intervalos Ligar: ❑ Para ventilação da cozinha de hora a hora na fase mais baixa da turbina, durante 24 horas por dia. Premir a tecla Ü. ❑ A turbina funciona, pelo menos, na fase |. Fases da turbina: ❑ De acordo com o funcionamento, a fase ideal da turbina é regulada automaticamente através de um sensor. ❑ O sistema automático trabalha nas fases | a ~. Ligar: Premir a tecla e empurrar o filtro extensível para dentro. ❑ A turbina funciona durante 5 minutos na fase |. Depois, ela desliga durante 55 minutos. Este procedimento repete-se de hora a hora. Desligar: Fase intensiva: 1. Premindo a tecla +, é possível ligar a fase intensiva ç. ❑ O funcionamento automático está desligado. ❑ Na fase intensiva, a turbina atinge a potência máxima, que deve ser ligada apenas por períodos breves. Se a fase intensiva não for desligada manualmente, a turbina, passados 2 minutos, comuta automaticamente para a fase ideal. 2. Premindo a tecla –, é possível desligar a fase intensiva. ❑ O funcionamento automático está, novamente, ligado. Comutação para funcionamento manual: ❑ Premindo a tecla Ü, é possível, em qualquer altura, comutar de funcionamento automático para funcionamento manual. 102 Premir a tecla . 2 1 3 LZ45500 4 5 3x 434229 Aluminium: LZ46170 Metall: LZ46150 Aluminium: LZ46070 Metall: LZ46050 Absenkrahmen Lowering frame Du cadre d’abaissement Befestigingsframe Dei telai per l’abbassamento Bastidor para bajar LZ46000 Siemens-Info-Line (Mo. – Fr.: 8.00 – 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen: Tel.: 01805 213413 oder unter [email protected] 0,14 €/Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil gegebenenfalls abweichend. Nur für Deutschland gültig! Online-Shop: www.siemens-eshop.com 5750 203 749 Printed in Germany 0110 Es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Siemens li 48632 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario