Powermate PC0545006 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
PC0545006
Insert
Additif
Adición
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizan este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com
02/06 0063836
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Coleman® Powermate®
Generator. The Coleman® Powermate® generator has
been made to supply reliable, portable electrical power
when utility power is not available. We hope you will
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide
family of Coleman® Powermate® generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®
Powermate®. Ce groupe électrogène Colema
Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir
électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est
pas disponible. Nous espérons que votre groupe
électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue
dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes
électrogènes Coleman® Powermate®.
Gracias por seleccionar un generador Colema
Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha
sido diseñado para proporcionar energía eléctrica
confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de
energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo
generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de
generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.
6
Español
*Motor Briggs & Stratton OHV 10 HP
*El sensor del nivel bajo de aceite
*Receptáculos sobre el panel de control
*El regulador automático del voltaje
*Tanque plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
*Apagachispas
*Juego de transporte
A.Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperios
20 amperios de la corriente se pueden dibujar de cada mitad
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no
esté sobrecargado.
B.Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperios
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C.Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
· La garana no se lida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que vaan de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exencn de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusn o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 1/2”, 9/16”, y 5/8” bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de alto.
Consulte la lista de partes en las página 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1.Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de
rueda.
2.Inserte el espaciador de la rueda (artículo 66) en el centro de la rueda (arculo 65).
3.Deslice el perno de 3/8 x 3.5” (artículo 67) a través de la rueda (arculo 65), y luego a través del soporte de la rueda en el
transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte.
4.Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 64) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la barra.
5.Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACIÓN DEL PIE
1.Bloquee el lado del estator del generador para colocar el espaciador (artículo 61) y un pie (artículo 62)
bajo el canal portador.
Enrosque un perno de 5/16-18 x 2.75" (artículo 63) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16
(arculo 60) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 22) al perno para asegurar el pie al portador. Precaución: No apriete
demasiado para que el material de la pie no colapse.
2.Repita el paso 1 para el pie restante.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1.Coloque la manija (artículo 57) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la
transportadora.
2.Deslice el perno de 7/16 x 2(artículo 56) a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de
nyloc de 7/16(arculo 58). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora.
3.Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 57), y luego deslice el agarradero
de la manija (artículo 59)
sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adheri el
agarradero a la manija.
NOTA: Cuando usando una portada de generador con este carrito de transporte, la manija debe la descendente
posición.
7
Español
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
10
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
RefPartDescription Description DescripciónQty
No.No.
1Note A Engine, 10 hp OHVMoteurMotor1
20050236.01Adapter, engineAdapateur por moteurAdaptor, motor1
30000919.01Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4Boulon, wzPerno, wz4
40049620Rotor, 5.0 KWRotorRotor1
5Note BWasher, lock 5/16Contre-écrouArandela, de cierre5
60035055Bolt, hex 5/16-24 x 6.63Boulon, tête hexPerno, hexagonal1
70056364Stator, 5.0 KW, 60 HzStator Stator1
8A0056717Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator2
8B0049835Connector hsg set endbellJeu pr logemt priseConjunto de conectores2
9A0056716Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator1
9B0049201Connector hsg set panelJeu pr logemt prise,Conjunto de conectores panel
panneau1
100062478Endbell, wired completeCovre-enroulementPlacea lateral cableado completo
câblage complet1
10A0050439Brush, E-4RBalaisEscobilla2
10B0062479Assembly, AVR board Ensemble de planche de Conjunto de la tabla del regulador automático del voltaje
tension automatique régulatrice 1
10C0062745Cover, brushCouvre-balaisCubierta, escobill1
110040816.01Bolt, hex hd 1/4-20 x 6Boulon, tête hexPerno, hexagonal4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
150040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nylocTuerca, nyloc5
160062293Carrier assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
190051094Isolator, engineSectionneurs moteurAislador, motor2
200049743Isolator, statorSectionneurs stator Aislador, estator1
210057254Nut flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-185
220048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nylocTuerca, nyloc2
23Note BBolt, 5/16-18 x .63BoulonPerno2
240053320Screw #10-14 x .63VisTornilla4
25Note BWasher, flat 5/16Rondelles platesArandela, plana2
280049224Assy, ground wireEns fil de masse tresséConjunto, cable trenzado
a tierra1
29Note BWasher, star external 5/16Rondelles à dents ext.Arandela, estrella externa3
30Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, te hexPerno, hexagonal1
330057634Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
340057075MufflerSilencieuxSilenciador1
36Note CTank assy, completeAss.complet du réservoir Conjunto tanque completo1
36A0055340Cap, fuelCapuchonTapa1
36B0061756Fuel shut off with filterRobinet de carburantVálvula combustible1
36C0062673Fuel bushingBague d’essenceBuje de combustible 1
380058618Screw, #10 x 1VisTornillo4
40Note BBolt, 5/16-18 x 1.5BoulonPerno3
420061080Panel, wired completeTableau compl. câblePanel, cabeado completo1
47
0047796Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador1
51Note BBolt, 5/16-18 x 1.25BoulonPerno2
53Note BBolt, 1/4-20 x 1.50BoulonPerno1
540062198Circuit breaker, 20 ampDisjoncteur 20 ACortacircuitos, 20 amp1
550061129GasketSolénoïde, marreurEmpaquetadura de silenciador1
56Note BBolt, 7/16 x 2BoulonPerno1
570061978HandlePoignéeManija2
580056261Nut, nyloc 7/16-14Écrous nyloc 7/16-14Tuerca, nyloc 7/16-141
590056218Grip, handlePoignéeEmpuñadura1
600049352Washer, flat 5/16 WRondelle plates 5/16 largeArandela, plana 5/16 lejos4
610062932Spacer, footBague despacementEspaciador2
620055894Rubber FootPiedPie2
63Note BBolt, 5/16-18 x 2 3/4BoulonPerno2
640057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-162
650052657WheelRoueRueda2
660062184Wheel spacerBague despacement Espaciador de la rueda2
67Note BBolt, 3/8-16 x 3.5BoulonPerno2
10
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.

Transcripción de documentos

PC0545006 Insert Additif Adición ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Thank you for selecting a Coleman® Powermate® Generator. The Coleman® Powermate® generator has been made to supply reliable, portable electrical power when utility power is not available. We hope you will enjoy your new generator. Welcome to our worldwide family of Coleman® Powermate® generator users. Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman® Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman® Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que votre groupe électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes électrogènes Coleman® Powermate®. Gracias por seleccionar un generador Coleman® Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha sido diseñado para proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial. IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. www.powermate.com 02/06 0063836 CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor Briggs & Stratton OHV 10 HP * El sensor del nivel bajo de aceite * Receptáculos sobre el panel de control * El regulador automático del voltaje * Tanque plástico de combustible con capacidad de 18.9 litros (5 galones) * Apagachispas * Juego de transporte PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperios 20 amperios de la corriente se pueden dibujar de cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperios Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. · El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el Manual del motor. · Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. 6 Español INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 1/2”, 9/16”, y 5/8” bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de alto. Consulte la lista de partes en las página 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 66) en el centro de la rueda (artículo 65). 3. Deslice el perno de 3/8 x 3.5” (artículo 67) a través de la rueda (artículo 65), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 64) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la barra. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACIÓN DEL PIE 1. Bloquee el lado del estator del generador para colocar el espaciador (artículo 61) y un pie (artículo 62) bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 2.75" (artículo 63) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (artículo 60) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 22) al perno para asegurar el pie al portador. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Repita el paso 1 para el pie restante. INSTALACIÓN DE LA MANIJA 1. Coloque la manija (artículo 57) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la transportadora. 2. Deslice el perno de 7/16 x 2” (artículo 56) a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 7/16” (artículo 58). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora. 3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 57), y luego deslice el agarradero de la manija (artículo 59) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el agarradero a la manija. NOTA: Cuando usando una portada de generador con este carrito de transporte, la manija debe la descendente posición. Español 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. Part No. Description 1 2 3 4 5 6 7 8A 8B 9A 9B Note A 0050236.01 0000919.01 0049620 Note B 0035055 0056364 0056717 0049835 0056716 0049201 Engine, 10 hp OHV Adapter, engine Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4 Rotor, 5.0 KW Washer, lock 5/16 Bolt, hex 5/16-24 x 6.63 Stator, 5.0 KW, 60 Hz Connector, stator Connector hsg set endbell Connector, stator Connector hsg set panel 10 0062478 Endbell, wired complete 10A 0050439 10B 0062479 Brush, E-4R Assembly, AVR board 10C 11 12 15 16 19 20 21 22 23 24 25 28 0062745 0040816.01 0008854 0040832 0062293 0051094 0049743 0057254 0048736 Note B 0053320 Note B 0049224 Cover, brush Bolt, hex hd 1/4-20 x 6 Lug, ground Nut, nyloc 1/4-20 Carrier assembly Isolator, engine Isolator, stator Nut flg 5/16-18 Nut, nyloc 5/16-18 Bolt, 5/16-18 x .63 Screw #10-14 x .63 Washer, flat 5/16 Assy, ground wire 29 30 33 34 36 36A 36B 36C 38 40 42 47 51 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 Note B Note B 0057634 0057075 Note C 0055340 0061756 0062673 0058618 Note B 0061080 0047796 Note B Note B 0062198 0061129 Note B 0061978 0056261 0056218 0049352 0062932 0055894 Note B 0057578 0052657 0062184 Note B Description Moteur Adapateur por moteur Boulon, wz Rotor Contre-écrou Boulon, tête hex Stator Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise, panneau Covre-enroulement câblage complet Balais Ensemble de planche de tension automatique régulatrice Couvre-balais Boulon, tête hex Oeillet de mise à la terre Écrous nyloc Ensemble transport Sectionneurs moteur Sectionneurs stator Écrous 5/16-18 Écrous nyloc Boulon Vis Rondelles plates Ens fil de masse tressé Descripción Motor Adaptor, motor Perno, wz Rotor Arandela, de cierre Perno, hexagonal Stator Conjunto de conectores stator Conjunto de conectores Conjunto de conectores stator Conjunto de conectores panel Qty 1 1 4 1 5 1 1 2 2 1 1 Placea lateral cableado completo Escobilla Conjunto de la tabla del regulador automático del voltaje Cubierta, escobill Perno, hexagonal Terminal, tierra Tuerca, nyloc Transportador, conjunto Aislador, motor Aislador, estator Tuerca, 5/16-18 Tuerca, nyloc Perno Tornilla Arandela, plana Conjunto, cable trenzado a tierra Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext. Arandela, estrella externa Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor Muffler Silencieux Silenciador Tank assy, complete Ass.complet du réservoir Conjunto tanque completo Cap, fuel Capuchon Tapa Fuel shut off with filter Robinet de carburant Válvula combustible Fuel bushing Bague d’essence Buje de combustible Screw, #10 x 1 Vis Tornillo Bolt, 5/16-18 x 1.5 Boulon Perno Panel, wired complete Tableau compl. câble Panel, cabeado completo Spacer .38 ID Entretoise Espaciador Bolt, 5/16-18 x 1.25 Boulon Perno Bolt, 1/4-20 x 1.50 Boulon Perno Circuit breaker, 20 amp Disjoncteur 20 A Cortacircuitos, 20 amp Gasket Solénoïde, démarreur Empaquetadura de silenciador Bolt, 7/16 x 2 Boulon Perno Handle Poignée Manija Nut, nyloc 7/16-14 Écrous nyloc 7/16-14 Tuerca, nyloc 7/16-14 Grip, handle Poignée Empuñadura Washer, flat 5/16 W Rondelle plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 lejos Spacer, foot Bague d’espacement Espaciador Rubber Foot Pied Pie Bolt, 5/16-18 x 2 3/4 Boulon Perno Nut, nyloc 3/8-16 Écrous nyloc 3/8-16 Tuerca, nyloc 3/8-16 Wheel Roue Rueda Wheel spacer Bague d’espacement Espaciador de la rueda Bolt, 3/8-16 x 3.5 Boulon Perno 1 2 1 1 4 1 5 1 2 1 5 2 2 4 2 1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 3 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 4 2 2 2 2 2 2 2 10 Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PC0545006 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario