KC9038

BLACK DECKER KC9038 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK DECKER KC9038 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
27
Destornillador - manual de instrucciones
NORMAS DE SEGURIDAD
¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas deberá
tomar siempre ciertas precauciones basicas de
seguridad para evitar el riesgo de incendios, descargas
eléctricas y daños personales.
Antes de usar este producto lea con atención estas
instrucciones y guardelas para posterior referencia.
Para mayor seguridad:
Si la presión sonora de la máquina supera los
85 dB(A), le recomendamos que tome las medidas
adecuadas para la protección de los oídos.
Mantenga despejada la zona de trabajo. Las zonas
de trabajo y los bancos desordenados son más
propensos a que se produzcan daños personales.
Tenga en cuenta su ambiente de trabajo.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.
No las use en sitios mojados o húmedos. Mantenga
la zona de trabajo bien iluminada. No use las
herramientas eléctricas cerca de líquidos o
gases inflamables.
Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el
contacto corporal con elementos de masa (tuberías,
radiadores, frigoríficos).
Mantenga a los niños alejados. No deje que otras
personas toquen la herramienta o el cable.
Manténgalas alejadas de la zona de trabajo.
Guarde las herramientas cuando no las use.
Guardelas en un lugar seco, alto y cerrado, fuera
del alcance de los niños.
No fuerce la herramienta. Funcíonará mejor y de
forma mas segura a la velocidad para la que está
diseñada.
Use la herramienta adecuada. No fuerce las
herramientas o accesorios pequeños utilizandolos
en trabajos de herramientas pesadas. No use las
herramientas para trabajos para los que no están
diseñadas; por ejemplo, no use una sierra circular
para cortar troncos o leña.
Lleve ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni
bisutería; podría engancharse en las partes móviles.
Cuando trabaje en exteriores, le recomendamos
usar guantes de goma y calzado que no resbale. No
lleve el pelo suelto; recójaselo con algo que lo cubra.
Use gafas de seguridad. Si además se produce
polvo, lleve una mascara o mascarilla.
Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o un
tornillo de banco para sujetar la pieza. Es más
seguro que usar las manos y así tendra las dos
manos libres para manejar la herramienta.
No adopte posturas forzadas al usar la herramienta.
Manténgase en todo momento en equilibrio sobre
sus pies.
Cuide las herramientas para mantenerlas en buen
estado. Manténgalas limpias y afiladas, para que
funcionen mejor. Siga las instrucciones de
lubricación y cambio de accesorios. Mantenga las
empuñaduras limpias, secas y sin aceite o grasa.
Quite las llaves de ajuste. Acostúmbrese a
comprobar siempre si ha quitado las llaves de
ajuste, antes de poner en marcha la herramienta.
Evite la puesta en marcha accidental. No lleve una
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo. Use
el sentido común. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado.
Compruebe el estado de la herramienta. Cuando un
protector u otra pieza esté dañado, antes de seguir
usando la herramienta revíselo con gran atención y
compruebe si funciona correctamente según el uso
al que está destinado. Compruebe la alineación de
las piezas móviles, si hay piezas atascadas, rotas,
mal montadas o con cualquier otro defecto o signo
de que no van a funcionar bien. Si no se indica otra
cosa en el presente manual, siempre que un
protector o cualquier otra pieza esté dañado se
debe sustituir inmediatamente o reparar en un
centro de servicio autorizado. Lleve los interruptores
defectuosos a un centro de servicio autorizado para
su cambio o reparación. No use nunca la
herramienta si el interruptor no funciona
perfectamente.
¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no
recomendadas expresamente en este manual
de instrucciones puede representar riesgos de
daños personales.
La reparación de la herramienta debe hacerla una
persona cualificada. Esta herramienta eléctrica
cumple todas las normas de seguridad aplicables.
Sólo las personas cualificadas deberán llevar a
cabo las reparaciones, usando piezas de recambio
originales. Si esto no se cumple, podría resultar m
uy peligroso para el usuario.
Todos los productos Black & Decker cumplen las
normas legales en vigor.
Enchufe cargador y cable
No tire del cable para desenchufar el cargador.
Asegúrese de que el cable está colocado de
manera que no se puede pisar ni tropezar con él
ni estropear de ninguna otra manera.
28
ESPAÑOL
Mantenga el cable alejado del calor, la grasa, los
filos cortantes y superficies abrasivas, y siempre
en buen estado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA
EL DESATORNILLADOR Y EL CARGADOR
El cargador no esta disenado para uso en exteriores.
No utilice el cargador si ha recibido algún golpe, si
se ha caído o si está en mal estado. Llévelo a un
centro de servicio.
Nunca intente conectar juntos dos cargadores.
Desconecte siempre la corriente antes de poner la
bateria en el cargador.
Recuerde que el desatornillador siempre está en
condiciones de uso, porque no requiere enchufarse
en una toma de corriente. Siempre ponga el selector
en la posición del centro cuando no use la
herramienta o vaya a cambiar los accesorios.
Al meter tornillos en paredes, suelos etc., verifique
dónde pueden encontrarse cables eléctricos con
corriente. ¡No toque el metal de la parte delantera
del desatornillador! Sosténgalo únicamente por la
carcasa de plástico.
No guarde el desatornillador en lugares donde la
temperatura pueda llegar o pasar de 50°C (tales
como cobertizos o casetas metálicas en verano).
No cargue el desatornillador cuando la temperatura
del mismo o del ambiente sea menor de +5°C o
mayor de +40°C.
No incinere el desatornillador, aunque esté
seriamente estropeado o totalmente gastado.
Las pilas pueden explotar si se exponen al fuego.
En casos de uso extremo, carga prolongada o alta
temperatura, se puede producir una pequeña fuga
de líquido de la batería. Esto es normal y no supone
ningún fallo. No obstante, si se rompe la carcasa de
la batería y el líquido toca su piel:
Lávese rápidamente con agua y jabón.
Neutralice el líquido con un ácido suave, como
vinagre o zumo de limón.
Si el líquido le entra en los ojos, lávelos con agua
fría y limpia durante un mínimo de 10 minutos y
acuda inmediatamente al médico. (Nota para el
médico: Este líquido es una solución de potasa
al 25-35%.)
No trate de abrir la caja del cargador.
Este cargador y desatornillador fueron diseñados
específicamente para ser usados en conjunto.
No intente cargar otra herramienta sin cable ni
bloque de pilas usando este cargador. No trate de
cargar el desatornillador con otro cargador que no
sea el que se ha suministrado con él.
¡Guarde estas instrucciones!
DOBLE AISLAMIENTO
Su herramienta lleva doble aislamiento.
Esto supone que todas las partes metálicas
externas están aisladas eléctricamente, lo cual
se consigue colocando una barrera aislante
extra entre las partes mecánicas y eléctricas de
la máquina, que evita tener que conectar la
máquina a masa.
Nota: El doble aislamiento no le exime de tomar
las precauciones de seguridad normales cuando
use esta herramienta. El sistema de doble
aislamiento es para protegerle mejor contra
posibles daños derivados de algún fallo en el
aislamiento eléctrico.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Verifique que la electricidad suministrada tenga el
mismo voltaje que el que se especifica en la placa
indicadora. Este cargador viene con un cable bipolar
y clavija.
ALARGADERAS
Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos hilos y
hasta 30m sin que su herramienta pierda potencia.
Nota: No use una alargadera si no es absolutamente
necesario. El uso de alargaderas inadecuadas puede
producir riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Si utiliza una alargadera, compruebe si está bien
conectada y en perfecto estado.
LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO
AMBIENTE
Si un día ve que tiene que cambiar su
herramienta o que ya no le sirve, piense en la
protección del medio ambiente. Los Centros de
Servicio Black & Decker aceptarán sus
herramientas viejas para tirarlas de modo que
no contaminen.
LA GARANTÍA BLACK & DECKER
Si su producto Black & Decker presenta algún defecto
de materiales o mano de obra dentro de los 24 meses
siguientes a la fecha de compra, le garantizamos que
cambiaremos las piezas defectuosas o, a nuestro
criterio, le ofreceremos otra unidad gratis, siempre que:
Se devuelva el producto a Black & Decker o a un
Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de
la fecha de compra.
29
ESPAÑOL
El producto no se haya utilizado para fines
profesionales o para alquilarlo.
El producto no haya sido sometido a mal trato o
usado descuidadamente.
El producto no haya sufrido daños debidos a objetos
o sustancias extrañas o a accidente.
No se haya intentado repararlo por personal distinto
al de nuestros Centros de Servicio autorizados.
ACCESORIOS
El rendimiento de cualquier herramienta eléctrica
depende de los accesorios utilizados. Los accesorios
originales Black & Decker están fabricados con la
máxima calidad y diseñados de modo que mejoren el
rendimiento de sus herramientas eléctricas. Con
accesorios originales Black & Decker obtendrá el
máximo rendimiento de sus herramientas eléctricas
Black & Decker.
DATOS TÉCNICOS
El nivel de presión sonora de esta herramienta cumple
la legislación de la UE. No obstante, si el ruido le
resulta incómodo, le recomendamos que tome las
medidas adecuadas para protegerse los oídos. El ruido
suele molestar cuando la presión sonora supera los
85dB (A).
Este producto incorpora todas o algunas de las
siguientes características.
Nota: Este manual cubre también los números de
catálogo con sufijo alfabético. Mayores detalles de su
producto se hallan en el envase.
DESCRIPCIÓN
1. Punta del destornillador
2. Selector marcha adelante/hacia atrás
3. Embrague ajustable (solo para KC9019)
4. Base del cargador
5. Batería
PARA CARGAR SU DESTORNILLADOR SIN CABLE
Importante: En el momento de adquisición, su
destornillador no está cargado. Antes de usarlo por
primera vez, hay que mantenerlo en carga al menos
durante 12 horas.
Después de usar el destornillador, déjelo en su base y
se cargará automáticamente. Puede dejar el
destornillador en carga por el tiempo que quiera.
La base del cargador está diseñada para funcionar
continuamente.
Cuando se carga, es posible que el transformador
zumbe y se note un poco caliente cuando se toca:
esto es normal y no indica ningún fallo. Para cargar,
siempre compruebe que el interruptor está en la
posición del centro.
El transformador puede quedar permanentemente en
la toma de corriente sin problemas. Si se deja
enchufado, seguirá notándose un poco caliente al
tocarlo: esto es normal y no indica ningún fallo.
El cargador está diseñado sólo para cargar las
baterías. No debe usarse para tratar de hacer
funcionar el desatornillador.
Si las baterías no cargaran correctamente, revise la
corriente del enchufe usando una lámpara u otro
aparato, y compruebe si éstos se pueden encender.
Si la toma de corriente está funcionando bien y la
máquina sigue sin cargarse, llévelo o envíelo al
agente autorizado Black & Decker de reparaciones de
su localidad.
Se debe recargar el desatornillador cuando no tenga
suficiente energía para hacer trabajos que antes hacía
con facilidad. No lo siga usando en estas condiciones.
Repita el procedimiento para cargar.
Desconecte el cargador de la corriente antes de
desconectar el cargador de la máquina. En
determinadas circunstancias, cuando el cargador está
conectado con la corriente eléctrica, es posible que
materias extrañas puedan producir un cortocircuito del
enchufe de carga expuesto, causando así un incendio.
Se debe cuidar de que no tome contacto con el
enchufe de carga ninguna materia extraña conductora
como por ejemplo, entre otros, lana de acero, papel de
aluminio, ni partículas de metal acumuladas.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
INSTALACIÓN DE LA BASE DEL CARGADOR
En la bolsita plástica suministrada con su
destornillador encontrará dos tornillos y dos tacos de
plástico para pared.
Use los tornillos y tacos de plástico para montar la
2
3
4
5
1
30
ESPAÑOL
base del cargador en paredes de mampostería, pero
solamente los tornillos para superficies de madera.
Sostenga la base del
cargador en la posición
que requiera. Esta posición
tiene que estar dentro de
1,2m de la fuente de
energía eléctrica. La base
del cargador es simétrica y se puede montar con
cualquiera de los dos lados hacia arriba.
Introduzca un lápiz por uno
de los dos orificios de
fijación para marcar su
posición. Retire la base del
cargador de la pared. Con
el taladro, haga un agujero
de 5,0mm en la posición
que se requiera en la pared. Introduzca un taco de
plástico en el agujero y golpéelo ligeramente con un
martillo hasta dejarlo a nivel de la pared.
Ponga la base del
cargador con un orificio
sobre el taco e introduzca
uno de los tornillos.
Marque la posición del
segundo agujero y retire la
base del cargador. Con el
taladro, haga el segundo agujero e introduzca el
segundo taco. Coloque la base del cargador en la
posición requerida e instale los dos tornillos de fijación.
Al montar la base del cargador sobre una superficie de
madera, use el taladro para hacer agujeros piloto
2,5mm para los tornillos. No utilice los tacos.
La punta que se suministra
con el destornillador tiene
dos extremos, uno de
estrella Nº 2, y el otro de
5mm para ranuras. Se
puede guardar la punta
dentro del mismo
destornillador o en uno de
los orificios para
almacenamiento que se
hallan en la base del cargador.
OPERACIÓN DEL DESTORNILLADOR
Para poner el destornillador en marcha en dirección
adelante (para atornillar), lleve el conmutador a la
derecha hasta la posición de la flecha que señala en
dicha dirección.
Para poner el
destornillador en marcha
atrás (desatornillar), lleve
el conmutador a la
izquierda hasta la posición
de la flecha que señala
hacia abajo.
Presione el conmutador
para que el destornillador
comience a girar. Suelte el
conmutador y el
destornillador se detendrá. Para apagar el
destornillador, lleve el conmutador a la posición del
medio (sin flecha).
BLOQUEO AUTOMÁTICO DEL PORTAPUNTAS
Con el conmutador en
cualquiera de las tres
posiciones, sin presionar,
podrá usar el
destornillador como si
fuera destornillador
manual convencional. Esta función le permite dar un
giro más para ajustar bien los tornillos o para soltar
tornillos especialmente apretados.
Nota: Debido a variables tales como irregularidad de
veta, contenido de humedad de la madera y la cantidad
de carga del destornillador, resulta difícil introducir a
fondo ciertos tornillos de tamaño mayor en madera
dura. En dichas situaciones le ayudará la función de
bloqueo automático del portapuntas.
EMBRAGUE AJUSTABLE (CONTROL DE PAR DE APRIETE)
(SOLO PARA KC9019)
Su destornillador posee
una función de embrague
ajustable (KC9019). Esto le
permite seleccionar la
fuerza de giro que sea
más apropiada para el
trabajo que quiera realizar con el destornillador.
Cuando la fuerza aplicada por el destornillador alcance
la posición preseleccionada, el embrague se
desconecta, lo cual limita la tensión del tornillo.
Nota: El motor del destornillador sigue girando
mientras se presione el conmutador, a pesar de que
el portapuntas deja de girar cuando el embrague se
desconecta. Si la posición del embrague es
demasiado elevada para la aplicación, el embrague
no de desconectará; hay que cambiar el embrague a
una posición más baja para evitar que el tornillo se
1.2m max
31
ESPAÑOL
ajuste en exceso.
Para seleccionar la posición requerida del embrague,
gire el mecanismo de ajuste hacia la derecha parar
aumentar, o hacia la izquierda para reducir.
Hay 23 posiciones posibles, de los cuales 6 se señalan
en el collar. A medida que se hace girar, el collar se
encaja, con un golpecito seco, en las diferentes
posiciones. En general, a tornillo más largo, mayor es
la posición del embrague que se requiere para
ajustarlo; a tornillo más pequeño, más baja es la
posición del embrague que se requiere.
Se recomienda empezar atornillando en una posición
más baja e ir ajustando a posiciones superiores hasta
que el tornillo esté bien instalado.
AGUJEROS PILOTO
Un agujero piloto tiene dos propósitos: actúa como
guía del tornillo, y evita que la madera se abra o que el
tornillo entre en mala dirección. Hay que taladrar
agujeros piloto de una profundidad igual o mayor que
el tornillo que se va a usar. Además del orificio guía, si
la madera es muy dura es necesario abrir con el
taladro un orificio con cierta holgura.
El tamaño de los orificios requeridos son los siguientes:
Tamaño Diámetro del Orificio de holgura
del tornillo orificio piloto Madera Madera Madera
blanda dura dura
Nº 6 (3,5mm) 2,0mm 2,5mm 4,0mm
Nº 8 (4,0mm) 3,2mm 3,5mm 5,0mm
Nº 10 (5,0mm) 3,5mm 4,0mm 5,7mm
CONSEJOS ÚTILES
Tenga cuidado de no ajustar demasiado los tornillos
dorados pequeños. Las cabezas se salen fácilmente
al girarlas y se destruye la rosca. Se recomienda
ajustar estos tornillos a mano.
Siempre que sea posible, utilice tornillos de estrella.
Son más fáciles de atornillar porque la hoja de
estrella sujeta la cabeza con más fuerza.
En algunos casos, es recomendable lubricar la
rosca para que sea más fácil de atornillar. Los
lubricantes usuales son jabón o líquido lavaplatos
aplicados a la rosca del tornillo.
Al taladrar madera utilizando una broca espiral,
sáquela del agujero de vez en cuando para despejar
de virutas las roscas.
Al introducir un tornillo de madera en un orificio que
ya tenga rosca, empiece a atornillar a mano para
evitar pasar las roscas ya hechas. Una vez que note
que el tornillo enrosca, entonces puede Ud. usar el
destornillador.
LAS BATERÍAS RECARGABLES Y EL MEDIO AMBIENTE
Las herramientas sin cable de Black & Decker
funcionan con baterías de nickel cadmio (NiCad)
que pueden ser recargadas muchas veces para
dar una larga vida y potencia máxima
consistentemente.
Cd
Este símbolo indica que las baterías incluidas
con este producto se deben desechar en los
sitios indicados para ello y no en los lugares
para los desechos normales. Las baterías NiCad
pueden ser dañinas para el medio ambiente y
pueden explotar si se exponen al fuego.
No incinerar. Por lo tanto, cuando su
herramienta o su batería necesite ser
reemplazada, piense en el medio ambiente.
Black & Decker recomienda lo siguiente:
Descargue las baterías completamente,
utilizando la herramienta hasta que se pare la
máquina. Después extraiga la batería.
FORMA DE SACAR LAS BATERÍAS
Se debe hacer esto sólo
con el fin de reciclar las
baterías cuando quiera
desechar la máquina.
Saque los dos pernos que
afirman la cabeza del
destornillador. Saque el
tornillo de sujeción de la
caja. Golpee en la caja
con un martillo de
superficie blanda para
separar las dos mitades.
Saque las baterías del
destornillador y elimínelas
de manera que no dañe el
medio ambiente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Declaramos que estas unidades: KC9019, KC9038,
KC9072 cumplen las directivas 89/392/CEE, 89/336/CEE,
EN55014, 73/23/CEE, EN55104, EN50144
Presión sonora ponderada 70dB(A)
Potencia sonora ponderada 85dB(A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son de
2.5m/s
2
Colin Wills - Director of Engineering
32
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,
Tai Po NT, Hong Kong
La política de Black & Decker es la mejora continua de
nuestros productos, y por ello nos reservamos el
derecho a cambiar las especificaciones de nuestros
productos sin aviso previo.
ESPAÑOL
6/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA E°° YHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ ρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέ ε άνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
/