Panasonic ES-8078 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

4
Overzicht van voltooide cycli (
EE
)Cycluskeuze-indicators
Cyclus
Op zelfreinigende oplader
Cycli die halverwege
verandert kunnen worden
reinigen
licht op
licht op
drogen opladen
Opladen
Reinigen/Drogen/Opladen
Reinigen/Drogen
Drogen/Opladen
Drogen
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
licht op
licht op
licht op
licht op
licht op
licht op
licht op
Alle cycli
˛$˛%˛&˛'
Cyclus %
Cyclus ˛$
Cyclus ˛$˛%˛'
Cyclus ˛$˛%˛&
Op basistoestel
knippert rood
knippert rood
knippert rood
Vereiste tijd
(schatting)
Ca. 1 uur
Ca. 3 uren
Ca. 3 uren
Ca. 2 uren 50 minuten.
Ca. 2 uren 50 minuten.
Op zelfreinigende oplader
reinigen drogen opladen
Achterverlichting (na 1 sec.)
knippert
knippert
knippert
knippert
knippert
knippert
knippert
knippert
(Dooft na 6 sec.)
E De display van de zelfreinigende oplader en de display van het basis geven op
de in bovenstaande tabel getoonde manier aan wanneer elke cyclus is voltooid.
Resumen de la ejecución completa de procedimientos (
EE
)
Indicaciones para la selección de procedimientos
Procedimiento
En el cargador de autolimpieza
Procedimientos que se pueden
modificar durante su ejecución
limpieza
se ilumina
se ilumina
secado carga
Carga
Limpieza/Secado/Carga
Limpieza/Secado
Secado/Carga
Secado
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
se ilumina
se ilumina
se ilumina
se ilumina
se ilumina
se ilumina
se ilumina
Todos los procedimientos
˛$˛%˛&˛'
Procedimiento %
Procedimiento ˛$
Procedimientos ˛$˛%˛'
Procedimientos ˛$˛%˛&
En la unidad principal
Parpadea de color rojo
Parpadea de color rojo
Parpadea de color rojo
Tiempo requerido
(guía)
Aprox. 1 hora
Aprox. 3 horas
Aprox. 3 horas
Aprox. 2 horas 50 min.
Aprox. 2 horas 50 min.
En el cargador de autolimpieza
limpieza secado carga
Iluminación posterior (después de 1 seg.)
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
(Se apaga después de
transcurridos 6 segundos)
E La pantalla en el cargador de autolimpieza y en la unidad principal visualiza las indicaciones
para la ejecución completa de cada procedimiento como se muestra en la tabla de arriba.
Oversigt over funktionsudførelse (
EE
)Valg af funktioner - indikatorer
Funktion
På selvrensende oplader
Funktioner, der kan
indstilles halvvejs igennem
rengør
gløder
gløder
tør oplad
Oplad
Rengør/tør/oplad
Rengør/tør
Tør/oplad
Tør
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
gløder
gløder
gløder
gløder
gløder
gløder
gløder
Alle funktioner
˛$˛%˛&˛'
Funktion %
Funktion ˛$
Funktioner ˛$˛%˛'
Funktioner ˛$˛%˛&
På hovedenhed
Blinker rødt
Blinker rødt
Blinker rødt
Nødvendig tid
(retningsgivende)
Ca. 1 time
Ca. 3 timer
Ca. 3 timer
Ca. 2 timer 50 min.
Ca. 2 timer 50 min.
På selvrensende oplader
rengør tør oplad
Baggrundslys (efter 1 sek.)
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
(Slukker efter 6 sek.)
E Displayet ved både den selvrensende oplader og hovedenheden er indikatorerne,
der viser at hver funktion er udført, som vist i tabellen ovenfor.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DANSK
LEA TODAS LAS INSTRUCCIO-
NES ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO.
Carga con el cargador de
autolimpieza
Antes de cada uso, asegúrese de
que la unidad de recarga está
limpia y seca.
Retire cualquier resto de agua o
humedad que pueda haber en la
unidad de recarga o en sus
alrededores.
1. Fije el cartucho de detergente y
el depósito de agua de forma
segura al cargador de
autolimpieza (véanse las figs.
13, 14, 15).
2. Inserte el enchufe del aparato en
la toma (véase la fig. 16-1).
3. Inserte firmemente el adaptador
en la toma de CA (véase la fig.
16-2).
El adaptador se ajustará
automáticamente a la tensión
suministrada dentro de las gamas
100-240 V CA.
En ciertas zonas, es posible que
necesite un adaptador especial
para el enchufe.
4. Tire hacia arriba del brazo del
cargador de autolimpieza hasta
que oiga cómo encaja (véase la
fig. 17-3).
5. Retire la tapa protectora y apriete
la afeitadora firmemente sobre el
cargador de autolimpieza hasta
que oiga cómo encaja (véase la
fig. 17-4).
Cuando la afeitadora está
activada, el recargador de
limpieza automática está en la
ruta [Charge] (Cargar).
No empuje el brazo hacia abajo.
• Asegúrese de que el conjunto
de láminas no se deforme ni
sufra daños al colocar la
afeitadora en el cargador de
autolimpieza.
Nota
Utilice el cargador de autolimpieza
en entornos cuya temperatura
ambiente no exceda el rango de 15
a 35°C y donde los niveles de
humedad no rebasen el 95%.
Si la temperatura está muy por
encima o por debajo de este rango,
es posible que el tiempo de carga
aumente o que el cargador de
autolimpieza no funcione.
• En particular, las bajas tempera-
turas pueden reducir la vida útil de
las baterías recargables. En tal
caso, el indicador de estado de
carga parpadeará dos veces por
segundo.
Al cargar la afeitadora por primera
vez o si no se ha utilizado durante
más de 6 meses, es posible que el
indicador de estado de carga no se
ilumine durante algunos minutos
tras la conexión. Si la afeitadora se
mantiene conectada, terminará por
iluminarse.
El indicador de estado de carga
permanece encendido mientras se
carga la afeitadora. El monitor de
capacidad de la batería se iluminará
completamente y el indicador de
estado de carga parpadeará cuando
la carga se haya completado (véase
la fig. 4 (A)).
10 minutos después de que se haya
completado la carga, el monitor de
capacidad se apagará, aunque el
indicador de estado de carga
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en húme-
do/seco puede ser empleada para
afeitarse tanto con espuma o jabón
de afeitar como en seco. Además,
por ser totalmente hermética, pue-
de utilizar esta afeitadora mientras
se está duchando y limpiarla con
agua. Este es el símbolo de que la
afeitadora es adecuada para uso en
húmedo. El símbolo indica que la
parte que se toma con la mano se
puede utilizar en el baño o en la du-
cha.
Al principio y durante al menos tres
semanas, procure afeitarse con
jabón y notará la diferencia. Será
necesario un cierto tiempo para que
se acostumbre a su afeitadora en
HÚMEDO/SECO puesto que su piel
y su barba necesitan más o menos
un mes para adaptarse a un nuevo
modo de afeitarse.
Identificación de los com-
ponentes 1
(véase la fig. 1)
A Tapa protectora
B Conjunto de láminas
C Botón de apertura del
conjunto de láminas
D Bloque de láminas
E Cuchillas interiores
F Botones de liberación del
bloque de láminas
G Selector de acción del eje
rotor
H Pantalla de LEDs
I Monitor de capacidad de la
batería
I-a alta
I-b media
I-c baja
J Indicador de estado de carga
K Interruptor de encendido
L Soporte para los dedos
M Recortadora
N Mango de la recortadora
O Adaptador
P Cable de alimentación
Q Cargador de autolimpieza
Identificación de los
componentes 2
(véase la fig. 2)
R Cartucho de detergente
S Depósito de agua
T Toma
U Brazo
V Tapa del depósito de agua
W Lámpara indicadora de lim-
pieza
X Lámpara indicadora de seca-
do
Y Lámpara indicadora de carga
Z Lámpara indicadora de esta-
do
Botón de selección
Línea de alimentación de
agua
39
ligeramente la presión. El afeitado no
será más apurado si aplica
demasiada presión.
Selector de acción del eje rotor
(véase la fig. 7)
Utilice el selector de acción del eje
rotor para elegir el modo de afeitado,
[soft] (suave) o [lock] (apurado)
según sus preferencias.
La acción del eje rotor se puede
cambiar con la afeitadora encendida
o apagada.
Conjunto de láminas
(véase la fig. 8)
El conjunto de láminas exteriores
comprende una cuchilla ranurada (a)
entre 2 láminas (b). Se mueven arriba
y abajo de forma indepen-diente
siguiendo el contorno de la cara.
La hoja ranurada agarra y corta los
pelos más largos y aplastados
fácilmente.
Afeitado húmedo
Aplique una fina capa de espuma de
afeitar sobre la piel; la espuma
actuará como lubricante. De todos
los productos para facilitar el afeitado
(gel, jabón, crema, etc.), la espuma
es el más adecuado. No aplique
demasiada espuma, ya que podría
alterar el funcionamiento de la
afeitadora. Si el cabezal de la
máquina queda taponado con
espuma, sólo tiene que enjuagarlo
bajo el agua corriente.
Utilización de la recorta-
dora
(véase la fig. 9)
Deslice el mando de la recortadora
hacia arriba hasta que oiga un clic.
Coloque la recortadora en ángulo
recto con respecto a la piel y muévala
hacia abajo para recortar las patillas.
Limpieza de la afeitadora
1 Limpieza con cargador de
autolimpieza
Preparación del cargador de
autolimpieza
Advertencia – No lave ni moje el
adaptador ni el cargador de
autolimpieza.
Si no sigue esta indicación pueden
producirse descargas eléctricas o
cortocircuitos.
1. Separe la afeitadora y el enchufe
del aparato del cargador de
autolimpieza.
2. Llene con agua el depósito de
agua.
1) Retire el depósito de agua del
cargador de autolimpieza
(véase la fig. 10-1).
2) Abra la tapa del depósito de
agua (véase la fig. 10-2).
3) Limpie el depósito para
eliminar el limpiador antiguo
que pudiera haber dentro y
aclárelo (véase la fig. 11).
4) Vierta agua del grifo hasta la
línea de alimentación de agua
(véase la fig. 12).
* No vierta agua en el
depósito por encima de esta
línea.
El líquido limpiador podría
derramarse.
3. Cierre con firmeza la tapa del
depósito de agua y coloque el
depósito en el cargador de
autolimpieza (véase la fig. 13).
continuará parpadeando (véase la
fig. 4 (B)).
Si la pantalla de LEDs muestra
“low” (baja), podrá cargar
completamente la afeitadora en
1 hora. El monitor de capacidad de
la batería indica la carga restante en
tres niveles (alta/media/baja). La
unidad se puede utilizar una o dos
veces más antes de que el “low”
(baja) comience a parpadear.
(Depende según la situación.)
Una carga completa suministrará
potencia suficiente para afeitarse
unas 14 veces (afeitado de 3 minutos
para una barba normal).
Siempre puede conectar la
afeitadora al cargador de auto-
limpieza o al adaptador para
mantener la capacidad de la batería
llena. Esta afeitadora no puede ser
sobrecargada.
Antes de emprender un viaje y si no
desea llevarse el adaptador de
carga, cargue completamente la
máquina de afeitar durante 1 hora.
Carga sin el cargador de
autolimpieza
Conecte el cable de alimentación a
la afeitadora y conecte el adaptador
a una toma de CA. (véase la fig. 5).
La afeitadora se ajustará auto-
máticamente a la tensión su-
ministrada dentro de las gamas 100-
240 V CA.
En ciertas zonas, es posible que
necesite un adaptador especial para
el enchufe.
Utilización de su afeitadora
Precaución – El conjunto de
láminas es muy delgado y se
puede dañar si se maneja
incorrectamente. Antes de utilizar
la afeitadora, compruebe si
presenta daños. Para evitar daños
personales, no utilice la afeitadora
si el conjunto de láminas u otras
partes del cabezal están dañadas.
Para encender la afeitadora, pulse el
conmutador de encendido (On/Off).
Si mantiene pulsado el interruptor
durante más de 2 segundos, se
activará el modo turbo para la
limpieza por vibración “sónica”.
(véase “Limpieza de la afeitadora
sin cargador de autolimpieza”)
Si se afeita con el modo de
vibración “sónica” activado, podría
dañar su piel. Para desactivar el
modo turbo, apague la máquina y
vuelva a encenderla.
Mientras se afeita, no coloque los
dedos sobre el interruptor de
encendido.
Si lo hace, la afeitadora se detendrá
o pasará al modo de limpieza por
vibración “sónica”. Coloque los
dedos en el soporte para los dedos
mientras se afeita.
Coloque la máquina de afeitar en
ángulo recto (90°) con respecto a la
piel (véase la fig. 6). Empiece a
afeitarse aplicando una leve presión
sobre la cara. Tire de la piel con la
mano libre y desplace la afeitadora
adelante y atrás siguiendo la
dirección de la barba. A medida que
su piel se acostumbre al afeitado con
esta máquina, podrá aumentar
40
procesos que incluyen [Clean/
Dry/Charge] (Limpiar/Secar/
Cargar) [Clean/Dry] (Limpiar/
Secar) [Dry/Charge] (Secar/
Cargar) [Dry] (Secar)
[Charge] (Cargar).
Cada proceso se iniciará
aproximadamente seis
segundos tras su selección.
* Pulse el botón de selección
durante ese plazo de seis
segundos para elegir un
proceso distinto (véase la
fig. 3).
ADVERTENCIA – No retire la
afeitadora del cargador de
autolimpieza cuando se estén
ejecutando procesos que incluyan
la función de secado [Dry] (Secar).
Durante este proceso se utiliza un
calentador que puede hacer que
el área alrededor de la cuchilla se
caliente y provoque quemaduras.
Si la alimentación eléctrica se corta
durante la limpieza, el proceso se
detendrá. En tal caso será necesario
volver a realizar los procesos de
limpieza, secado y carga [Clean/Dry/
Charge] (Limpiar/Secar/Cargar) o de
limpieza y secado [Clean/Dry]
(Limpiar/Secar) desde el principio.
Los procesos de limpieza, secado y
carga [Clean/Dry/Charge] (Limpiar/
Secar/Cargar) o de limpieza y
secado [Clean/Dry] (Limpiar/Secar)
tardan unas 3 horas en completarse.
La lámpara indicadora de limpieza y
secado comenzará a parpadear
cuando haya finalizado el proceso de
limpieza, secado y carga [Clean/Dry/
Charge] (Limpiar/Secar/Cargar) o el
proceso de limpieza y secado
[Clean/Dry] (Limpiar/Secar).
El cargador de autolimpieza se ha
diseñado principalmente para
limpiar las cuchillas (conjunto de
láminas y cuchillas interiores).
Las áreas que no se sumergen en
el líquido limpiador o alrededor de
la superficie del líquido no se tienen
que limpiar.
En dichas áreas, utilice un cepillo
o lávelas con agua para retirar los
pelos.
Sustitución del cartucho de
detergente
Cambie el depósito de detergente
cuando éste haya llegado al final de
su vida útil. Normalmente se
recomienda sustituirlo cada 30-40
días si se utiliza una vez al día. Utilice
la siguiente tabla como referencia.
Nota: Para conservar un
rendimiento de limpieza
óptimo, es importante cambiar
el agua del depósito al mismo
tiempo que sustituye el
cartucho.
Recomendamos limpiar la afeitadora
con el cargador de autolimpieza
después de cada afeitado.
Cambie los cartuchos cuando se
ilumine la lámpara indicadora de
estado. Antes de la sustitución,
asegúrese de inspeccionar los
cartuchos según el siguiente
procedimiento.
Afeitado Limpieza Reutilización
1 vez al día
1 vez al día
1 vez cada 3 días
1 vez por semana
Aprox. 30~40 veces
Aprox. 10~15 veces
Aprox. 4~7 veces
4. Retire los sellos del nuevo
cartucho de detergente (dos
sellos) (véase la fig. 14).
Sujete el cartucho de
detergente horizontalmente. (Si
se inclina demasiado, podría
derramar el detergente).
5. Inserte el cartucho de detergente
en el cargador de autolimpieza
(véase la fig. 15).
No utilice ninguna solución
distinta del detergente especial
de autolimpieza para
afeitadoras Panasonic.
Asegúrese de cambiar el
cartucho de detergente y el
líquido limpiador dentro del
depósito de agua al mismo
tiempo.
Si agrega agua o sólo cambia
el cartucho de detergente o el
agua, las funciones de limpieza
se verán afectadas
negativamente.
Al poner en marcha el cargador
de autolimpieza, el detergente
concentrado dentro del
cartucho se diluye y el agua del
depósito pasa a ser un líquido
limpiador.
Limpieza de la afeitadora
1. Inserte el enchufe del aparato en
la toma del cargador de
autolimpieza (véase la fig. 16-1).
2. Inserte firmemente el adaptador
en la toma de CA (véase la fig.
16-2).
3. Tire del brazo del cargador de
limpieza automática hasta que
oiga cómo encaja (véase la fig.
17-3).
4. Retire la tapa protectora y apriete
la afeitadora firmemente sobre el
cargador de limpieza automática
hasta que oiga cómo encaja
(véase la fig. 17-4).
• Asegúrese de que el conjunto
de láminas no se deforme ni
sufra daños durante el ajuste.
Antes de utilizar el cargador de
autolimpieza, asegúrese de
haber aclarado la afeitadora
concienzudamente con agua si
la ha lavado con jabón de
manos u otro detergente, y
retire de forma adecuada
cualquier resto de agua antes
de colocar la afeitadora en la
unidad del cargador de
autolimpieza.
La presencia de jabón o
residuos de cualquier otro
detergente contaminará la
solución de limpieza en el
cargador de autolimpieza y
podría afectar negativamente a
su efectividad.
5. Para limpiar la afeitadora,
seleccione bien el proceso de
limpieza, secado y carga [Clean/
Dry/Charge] (Limpiar/Secar/
Cargar) o bien el proceso de
limpieza y secado [Clean/Dry]
(Limpiar/Secar).
Para secar la afeitadora tras el
aclarado, seleccione el proceso
de secado y carga [Dry/Charge]
(Secar/Cargar) o el proceso de
secado [Dry] (Secar) (véase la
fig. 18).
• El proceso de carga [Charge]
(Cargar) comenzará inmedia-
tamente al colocar la afeitadora
en el cargador de autolimpieza.
• Están disponibles un total de
cinco procesos.
Cada vez que se pulse el botón
de selección, la pantalla
mostrará consecutivamente los
41
Pulse el interruptor de encendido
durante más de 2 segundos para
activar el modo turbo para la limpieza
por vibración “sónica”.
Al mismo tiempo, las lámparas del
monitor de capacidad de la batería
parpadeará aleatoriamente.
Vierta un poco de agua sobre la
lámina exterior. Después de unos 20
segundos, la afeitadora se apagará
automáticamente, aunque también
puede apagarla pulsando el
interruptor de encendido.
Extraiga el conjunto de láminas y
pulse el interruptor de encendido
durante más de 2 segundos para
activar el modo de limpieza por
vibración “sónica” y límpielo con
agua corriente.
Quite con un paño seco cualquier
rastro de humedad de la afeitadora
y séquela sin el conjunto de láminas.
Limpieza con cepillo
Apriete los botones de liberación de
estructura de pliego y levante la
estructura de pliego hacia arriba para
removerla (véase la fig. 20). Retire
todas las cuchillas interiores a la vez,
cogiéndolas firmemente por ambos
extremos y tirando de ellas en línea
recta para sacarlas de la afeitadora.
Limpie las láminas exteriores, el
cuerpo de la afeitadora y la
recortadora con el cepillo largo
(véase la fig. 22). Limpie las cuchillas
interiores con el cepillo corto,
moviéndolo como se indica en la fig.
23 (A). No mueva el cepillo en la
dirección de la fig. 23 (B), pues se
dañaría la cuchilla interior y afectaría
a la capacidad de corte. No utilice el
cepillo corto para limpiar las láminas
exteriores.
Sustitución de los com-
ponentes del cabezal de
afeitar
Se recomienda cambiar el conjunto
de láminas una vez al año y la
cuchilla interior al menos cada 2
años para mantener la afeitadora en
óptimas condiciones de corte.
Sustitución del conjunto de
láminas
(véase la fig. 20)
Pulse los botones de liberación del
conjunto de láminas y levante hacia
arriba este conjunto para extraerlo.
Para colocar otro conjunto nuevo,
empújelo hacia abajo hasta que se
asiente.
Compruebe que los huecos a
ambos lados de los botones de
liberación del conjunto de láminas
son iguales al conjunto de láminas.
Si no lo son, es posible que el
conjunto de láminas se desprenda
durante el uso o que las funciones
de afeitado se vean afectadas
negativamente.
Sustitución de las cuchillas
interiores
(véase la fig. 21)
Pulse los botones de liberación del
conjunto de láminas y levante hacia
arriba este conjunto para extraerlo.
Retire las cuchillas una a una,
cogiéndolas firmemente por ambos
extremos y tirando en línea recta
para sacarlas de la afeitadora.
No toque las partes metálicas de las
cuchillas interiores.
Para introducir una nueva cuchilla
interior, sujete la cuchilla por ambos
extremos y presione hacia abajo
hasta que se acople con un clic a la
afeitadora.
Comprobación de la lámpara
indicadora de estado
En caso de que la lámpara
indicadora de estado parpadee, lleve
a cabo las siguientes
comprobaciones.
1. ¿El cartucho de detergente está
correctamente insertado?
Ajuste correctamente el
cartucho de detergente (véase la
fig. 15).
2. ¿El cartucho de detergente
estaba retirado durante la
limpieza?
Coloque el cartucho de
detergente.
Una vez finalizados la inspección y
el tratamiento
• Ajuste correctamente el cartucho
de detergente para que se apague
la lámpara indicadora de estado y
se inicie cada proceso.
Si la lámpara indicadora de estado
se ilumina, retire la afeitadora del
cargador de autolimpieza y lleve a
cabo las siguientes inspecciones.
Observe que hay casos en que la
cuchilla estará caliente o húmeda
si la limpieza no ha terminado.
Asegúrese de que la lámpara
indicadora de limpieza se ha
apagado.
1. ¿El depósito de agua y su tapa
están correctamente colocados?
Coloque el depósito de agua
y su tapa correctamente.
2. ¿El cargador de autolimpieza
está inclinado?
Coloque el cargador de
autolimpieza sobre una superficie
horizontal.
Cuando se ha corregido alguna
anomalía de acuerdo con las dos
inspecciones antes mencionadas
Mantenga presionado el botón de
selección durante aproximada-
mente dos segundos para que se
apague la lámpara indicadora de
estado y se inicie cada proceso.
Si no se encontró ninguna anomalía
al realizar las dos pruebas
anteriores.
• Es el momento de sustituir el
cartucho de detergente y el líquido
limpiador del depósito de agua. (El
cartucho se ha utilizado para la
limpieza durante un equivalente de
30 ~ 40 afeitados de barba).
Extraiga el líquido limpiador
antiguo del depósito de agua y
rellénelo con agua. Además,
sustituya el cartucho de detergente
antiguo con otro nuevo.
Si la lámpara indicadora de estado
parpadea o se ilumina otra vez
después de haber realizado las
pruebas y los tratamientos antes
mencionados, póngase en
contacto con un centro de servicio
técnico autorizado.
2 Limpieza de la afeitadora sin
cargador de autolimpieza
(véase la fig. 19)
Advertencia – Para evitar
descargas eléctricas o daños per-
sonales, apague la afeitadora y
desconecte su cable de
alimentación antes de limpiarla con
agua.
Una vez colocado el conjunto de
láminas, aplique un poco de jabón
sobre él.
42
del grifo. No utilice agua salada ni
agua muy caliente. Tampoco utilice
productos diseñados para lavabos,
baños o cocina. No deje la
afeitadora sumergida durante
periodos prolongados.
No limpie ninguna parte de la
afeitadora con aguarrás, benceno
o alcohol. Límpiela únicamente con
un paño húmedo y agua jabonosa.
No retire la carcasa de la
afeitadora, pues esto podría afectar
a su hermeticidad.
No limpie la afeitadora con agua si
está conectada al cable de
alimentación.
Cuando limpie la afeitadora con
agua, hágalo con las dos cuchillas
internas colocadas. (Si lo hace con
una sola de las cuchillas
colocadas, se producirá un ruido
anormal y la afeitadora podría
resultar dañada).
No extraiga el cartucho de
detergente ni el depósito de agua
durante la limpieza.
El líquido limpiador podría
derramarse provocando fallos de
funcionamiento.
Ajuste el cargador de autolimpieza
sobre una superficie nivelada y
estable.
El líquido limpiador podría
derramarse si el cargador de
autolimpieza se inclina.
Si se derrama el líquido limpiador,
límpielo inmediatamente.
Tenga cuidado, ya que el líquido
limpiador puede decolorar los pro-
ductos de cuero y los ensolados.
La fecha de caducidad del líquido
limpiador es de 6 meses desde el
momento de la apertura. Deseche
el cartucho de detergente y el
líquido limpiador dentro del
depósito de agua si no se va a
utilizar durante 6 meses o más.
Vierta el líquido limpiador del
depósito de agua por el desagüe.
Deseche el cartucho de detergente
con los desechos de plástico.
Mantenga la unidad alejada de los
niños.
Mantenga las instrucciones en un
lugar seguro.
• El adaptador debe ser orientado
correctamente en la posición
montura vertical o sobre el piso.
Uso doméstico.
Ruido Acústico Aéreo: 67 (dB(A) ref
1pW)
Información sobre la
eliminación para los
usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos
usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se
sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin
coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de
Protección del medio am-
biente y reciclado del ma-
terial
Esta afeitadora contiene baterías de
ion-litio.
Asegúrese de desechar las baterías
en un contenedor específico que uno
de los puntos verdes apropiados.
Cómo extraer la batería recargable
incorporada antes de desechar la
afeitadora
(véase la fig. 24)
ADVERTENCIA – No intente
sustituir la batería con la intención
de volver a utilizar la afeitadora.
Podría provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
La batería de esta afeitadora no está
destinada a ser sustituida por el
usuario. Sin embargo, la batería
puede ser reemplazada en un centro
autorizado. El procedimiento que se
describe a continuación sólo sirve
para quitar la batería recargable con
vistas a desecharla de manera
adecuada.
1. Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora
antes de comenzar a quitar la
batería.
2. Extraiga el tornillo de la cubierta
inferior (a).
3. Extraiga la cubierta inferior (b).
4. Deslice el panel posterior (c) y
extráigalo.
5. Quite el clip de la carcasa (d).
6. Quite los cuatro tornillos de la
carcasa (e).
7. Quite la carcasa B (f).
8. Levante la batería (g) y extráigala.
Cuidado
No cargue la afeitadora en lugares
expuestos a la luz directa del sol o
una fuente de calor, o donde haya
mucha humedad.
Utilice únicamente el adaptador
RE7-27 para cargar la afeitadora
ES8078.
Seque completamente la
afeitadora antes de cargarla.
Mantenga el adaptador alejado del
agua y manéjelo únicamente con
las manos secas.
Para desconectar el adaptador de
una toma de CA, sujételo por el
enchufe; si tira del cable podría
dañarlo.
No retuerza, doble de forma
agresiva o tire del cable.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato dejándolo
tirante.
Si el cable se daña, tendrá que
sustituir todo el cargador.
Póngase en contacto con un centro
de asistencia autorizado.
Guarde el cargador en un lugar
seco y protegido.
La afeitadora y el adaptador se
calientan ligeramente durante el
uso y la carga; esto no es un
problema de funcionamiento.
• Si durante carga o la limpieza el
televisor produce ruidos estáticos,
conecte el adaptador a una toma
distinta.
No toque los bordes (partes
metálicas) de las cuchillas
interiores.
De hacerlo, podría sufrir daños en
las manos.
• Si lava la afeitadora sin cargador
de autolimpieza, hágalo con agua
43
devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto
correctamente, estará contribuyendo
a preservar valiosos recursos y a
evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas
y en el medio ambiente que pudiera
producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local
para que le informen detalladamente
sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación
nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
Para empresas de la Unión
Europea
Si desea desechar equipos
eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la
eliminación en otros países
no pertenecientes a la
Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las
autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de
eliminación.
44

Transcripción de documentos

000-011̲ES8078̲7̲6̲5̲EU 05.12.5 12:57 ページ 4 NEDERLANDS Cyclus Opladen ˛# ˛$ Reinigen/Drogen/Opladen ˛% Reinigen/Drogen ˛& Drogen/Opladen ˛' Drogen Cycluskeuze-indicators Op zelfreinigende oplader Cycli die halverwege reinigen drogen opladen verandert kunnen worden licht op Alle cycli ˛$˛%˛&˛' (Dooft na 6 sec.) Vereiste tijd (schatting) Overzicht van voltooide cycli (E) Op zelfreinigende oplader Op basistoestel reinigen drogen opladen Achterverlichting (na 1 sec.) knippert rood Ca. 1 uur licht op licht op licht op Cyclus % Ca. 3 uren knippert knippert licht op licht op Cyclus ˛$ Ca. 3 uren knippert knippert licht op licht op Cyclus ˛$˛%˛' Ca. 2 uren 50 minuten. knippert licht op Cyclus ˛$˛%˛& Ca. 2 uren 50 minuten. knippert knippert knippert rood knippert knippert rood E De display van de zelfreinigende oplader en de display van het basis geven op de in bovenstaande tabel getoonde manier aan wanneer elke cyclus is voltooid. ESPAÑOL Procedimiento Indicaciones para la selección de procedimientos En el cargador de autolimpieza Procedimientos que se pueden modificar durante su ejecución limpieza secado carga se ilumina Carga ˛# ˛$ Limpieza/Secado/Carga (Se apaga después de transcurridos 6 segundos) Todos los procedimientos ˛$˛%˛&˛' Tiempo requerido (guía) Resumen de la ejecución completa de procedimientos (E) En el cargador de autolimpieza En la unidad principal Iluminación posterior (después de 1 seg.) limpieza secado carga Parpadea de color rojo Aprox. 1 hora se ilumina se ilumina se ilumina Procedimiento % Aprox. 3 horas Parpadea Parpadea se ilumina se ilumina Procedimiento ˛$ Aprox. 3 horas Parpadea Parpadea ˛% Limpieza/Secado ˛& Secado/Carga se ilumina se ilumina Procedimientos ˛$˛%˛' ˛' Secado se ilumina Procedimientos ˛$˛%˛& Aprox. 2 horas 50 min. Parpadea Aprox. 2 horas 50 min. Parpadea Parpadea Parpadea de color rojo Parpadea Parpadea de color rojo E La pantalla en el cargador de autolimpieza y en la unidad principal visualiza las indicaciones para la ejecución completa de cada procedimiento como se muestra en la tabla de arriba. DANSK Funktion Valg af funktioner - indikatorer På selvrensende oplader Funktioner, der kan indstilles halvvejs igennem rengør tør oplad gløder Alle funktioner ˛$˛%˛&˛' ˛# Oplad ˛$ Rengør/tør/oplad gløder gløder ˛% Rengør/tør gløder gløder ˛& Tør/oplad gløder ˛' Tør gløder (Slukker efter 6 sek.) gløder gløder Nødvendig tid (retningsgivende) Oversigt over funktionsudførelse (E) På selvrensende oplader På hovedenhed rengør tør oplad Baggrundslys (efter 1 sek.) Blinker rødt Ca. 1 time Funktion % Ca. 3 timer blinker blinker Funktion ˛$ Ca. 3 timer blinker blinker Funktioner ˛$˛%˛' Ca. 2 timer 50 min. blinker Funktioner ˛$˛%˛& Ca. 2 timer 50 min. blinker E Displayet blinker Blinker rødt blinker Blinker rødt ved både den selvrensende oplader og hovedenheden er indikatorerne, der viser at hver funktion er udført, som vist i tabellen ovenfor. 4 022-049̲ES8078̲7̲6̲5̲EU 05.12.5 12:58 ページ 39 Antes de su utilización Esta afeitadora para uso en húmedo/seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jabón de afeitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, puede utilizar esta afeitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Este es el símbolo de que la afeitadora es adecuada para uso en húmedo. El símbolo indica que la parte que se toma con la mano se puede utilizar en el baño o en la ducha. Al principio y durante al menos tres semanas, procure afeitarse con jabón y notará la diferencia. Será necesario un cierto tiempo para que se acostumbre a su afeitadora en HÚMEDO/SECO puesto que su piel y su barba necesitan más o menos un mes para adaptarse a un nuevo modo de afeitarse. Identificación de los componentes 1 (véase la fig. 1) A Tapa protectora B Conjunto de láminas C Botón de apertura del conjunto de láminas D Bloque de láminas E Cuchillas interiores F Botones de liberación del bloque de láminas G Selector de acción del eje rotor H Pantalla de LEDs I Monitor de capacidad de la batería I-a alta I-b media I-c baja J Indicador de estado de carga K Interruptor de encendido L Soporte para los dedos M Recortadora N Mango de la recortadora O Adaptador P Cable de alimentación Q Cargador de autolimpieza Identificación de componentes 2 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. Carga con el cargador de autolimpieza Antes de cada uso, asegúrese de que la unidad de recarga está limpia y seca. Retire cualquier resto de agua o humedad que pueda haber en la unidad de recarga o en sus alrededores. 1. Fije el cartucho de detergente y el depósito de agua de forma segura al cargador de autolimpieza (véanse las figs. 13, 14, 15). 2. Inserte el enchufe del aparato en la toma (véase la fig. 16-1). 3. Inserte firmemente el adaptador en la toma de CA (véase la fig. 16-2). El adaptador se ajustará automáticamente a la tensión suministrada dentro de las gamas 100-240 V CA. En ciertas zonas, es posible que necesite un adaptador especial para el enchufe. 4. Tire hacia arriba del brazo del cargador de autolimpieza hasta que oiga cómo encaja (véase la fig. 17-3). 5. Retire la tapa protectora y apriete la afeitadora firmemente sobre el cargador de autolimpieza hasta que oiga cómo encaja (véase la fig. 17-4). • Cuando la afeitadora está activada, el recargador de limpieza automática está en la ruta [Charge] (Cargar). los (véase la fig. 2) R Cartucho de detergente S Depósito de agua T Toma U Brazo V Tapa del depósito de agua W Lámpara indicadora de limpieza X Lámpara indicadora de secado Y Lámpara indicadora de carga Z Lámpara indicadora de estado Botón de selección Línea de alimentación de agua 39 • No empuje el brazo hacia abajo. • Asegúrese de que el conjunto de láminas no se deforme ni sufra daños al colocar la afeitadora en el cargador de autolimpieza. Nota • Utilice el cargador de autolimpieza en entornos cuya temperatura ambiente no exceda el rango de 15 a 35°C y donde los niveles de humedad no rebasen el 95%. • Si la temperatura está muy por encima o por debajo de este rango, es posible que el tiempo de carga aumente o que el cargador de autolimpieza no funcione. • En particular, las bajas temperaturas pueden reducir la vida útil de las baterías recargables. En tal caso, el indicador de estado de carga parpadeará dos veces por segundo. • Al cargar la afeitadora por primera vez o si no se ha utilizado durante más de 6 meses, es posible que el indicador de estado de carga no se ilumine durante algunos minutos tras la conexión. Si la afeitadora se mantiene conectada, terminará por iluminarse. El indicador de estado de carga permanece encendido mientras se carga la afeitadora. El monitor de capacidad de la batería se iluminará completamente y el indicador de estado de carga parpadeará cuando la carga se haya completado (véase la fig. 4 (A)). 10 minutos después de que se haya completado la carga, el monitor de capacidad se apagará, aunque el indicador de estado de carga 022-049̲ES8078̲7̲6̲5̲EU 05.12.5 12:58 ページ 40 continuará parpadeando (véase la fig. 4 (B)). Si la pantalla de LEDs muestra “low” (baja), podrá cargar completamente la afeitadora en 1 hora. El monitor de capacidad de la batería indica la carga restante en tres niveles (alta/media/baja). La unidad se puede utilizar una o dos veces más antes de que el “low” (baja) comience a parpadear. (Depende según la situación.) Una carga completa suministrará potencia suficiente para afeitarse unas 14 veces (afeitado de 3 minutos para una barba normal). Siempre puede conectar la afeitadora al cargador de autolimpieza o al adaptador para mantener la capacidad de la batería llena. Esta afeitadora no puede ser sobrecargada. Antes de emprender un viaje y si no desea llevarse el adaptador de carga, cargue completamente la máquina de afeitar durante 1 hora. Carga sin el cargador de autolimpieza Conecte el cable de alimentación a la afeitadora y conecte el adaptador a una toma de CA. (véase la fig. 5). La afeitadora se ajustará automáticamente a la tensión suministrada dentro de las gamas 100240 V CA. En ciertas zonas, es posible que necesite un adaptador especial para el enchufe. ligeramente la presión. El afeitado no será más apurado si aplica demasiada presión. Selector de acción del eje rotor (véase la fig. 7) Utilice el selector de acción del eje rotor para elegir el modo de afeitado, [soft] (suave) o [lock] (apurado) según sus preferencias. La acción del eje rotor se puede cambiar con la afeitadora encendida o apagada. Conjunto de láminas (véase la fig. 8) El conjunto de láminas exteriores comprende una cuchilla ranurada (a) entre 2 láminas (b). Se mueven arriba y abajo de forma indepen-diente siguiendo el contorno de la cara. La hoja ranurada agarra y corta los pelos más largos y aplastados fácilmente. Utilización de su afeitadora Precaución – El conjunto de láminas es muy delgado y se puede dañar si se maneja incorrectamente. Antes de utilizar la afeitadora, compruebe si presenta daños. Para evitar daños personales, no utilice la afeitadora si el conjunto de láminas u otras partes del cabezal están dañadas. Para encender la afeitadora, pulse el conmutador de encendido (On/Off). Si mantiene pulsado el interruptor durante más de 2 segundos, se activará el modo turbo para la limpieza por vibración “sónica”. (véase “Limpieza de la afeitadora sin cargador de autolimpieza”) Si se afeita con el modo de vibración “sónica” activado, podría dañar su piel. Para desactivar el modo turbo, apague la máquina y vuelva a encenderla. Afeitado húmedo Aplique una fina capa de espuma de afeitar sobre la piel; la espuma actuará como lubricante. De todos los productos para facilitar el afeitado (gel, jabón, crema, etc.), la espuma es el más adecuado. No aplique demasiada espuma, ya que podría alterar el funcionamiento de la afeitadora. Si el cabezal de la máquina queda taponado con espuma, sólo tiene que enjuagarlo bajo el agua corriente. Mientras se afeita, no coloque los dedos sobre el interruptor de encendido. Si lo hace, la afeitadora se detendrá o pasará al modo de limpieza por vibración “sónica”. Coloque los dedos en el soporte para los dedos mientras se afeita. Coloque la máquina de afeitar en ángulo recto (90°) con respecto a la piel (véase la fig. 6). Empiece a afeitarse aplicando una leve presión sobre la cara. Tire de la piel con la mano libre y desplace la afeitadora adelante y atrás siguiendo la dirección de la barba. A medida que su piel se acostumbre al afeitado con esta máquina, podrá aumentar Utilización de la recortadora (véase la fig. 9) Deslice el mando de la recortadora hacia arriba hasta que oiga un clic. 40 Coloque la recortadora en ángulo recto con respecto a la piel y muévala hacia abajo para recortar las patillas. Limpieza de la afeitadora 1 Limpieza con cargador de autolimpieza Preparación del cargador de autolimpieza Advertencia – No lave ni moje el adaptador ni el cargador de autolimpieza. Si no sigue esta indicación pueden producirse descargas eléctricas o cortocircuitos. 1. Separe la afeitadora y el enchufe del aparato del cargador de autolimpieza. 2. Llene con agua el depósito de agua. 1) Retire el depósito de agua del cargador de autolimpieza (véase la fig. 10-1). 2) Abra la tapa del depósito de agua (véase la fig. 10-2). 3) Limpie el depósito para eliminar el limpiador antiguo que pudiera haber dentro y aclárelo (véase la fig. 11). 4) Vierta agua del grifo hasta la línea de alimentación de agua (véase la fig. 12). * No vier ta agua en el depósito por encima de esta línea. El líquido limpiador podría derramarse. 3. Cierre con firmeza la tapa del depósito de agua y coloque el depósito en el cargador de autolimpieza (véase la fig. 13). 022-049̲ES8078̲7̲6̲5̲EU 05.12.5 12:58 ページ 41 4. Retire los sellos del nuevo cartucho de detergente (dos sellos) (véase la fig. 14). • Sujete el car tucho de detergente horizontalmente. (Si se inclina demasiado, podría derramar el detergente). 5. Inserte el cartucho de detergente en el cargador de autolimpieza (véase la fig. 15). • No utilice ninguna solución distinta del detergente especial de autolimpieza para afeitadoras Panasonic. • Asegúrese de cambiar el cartucho de detergente y el líquido limpiador dentro del depósito de agua al mismo tiempo. Si agrega agua o sólo cambia el cartucho de detergente o el agua, las funciones de limpieza se verán afectadas negativamente. • Al poner en marcha el cargador de autolimpieza, el detergente concentrado dentro del cartucho se diluye y el agua del depósito pasa a ser un líquido limpiador. Limpieza de la afeitadora 1. Inserte el enchufe del aparato en la toma del cargador de autolimpieza (véase la fig. 16-1). 2. Inserte firmemente el adaptador en la toma de CA (véase la fig. 16-2). 3. Tire del brazo del cargador de limpieza automática hasta que oiga cómo encaja (véase la fig. 17-3). 4. Retire la tapa protectora y apriete la afeitadora firmemente sobre el cargador de limpieza automática hasta que oiga cómo encaja (véase la fig. 17-4). • Asegúrese de que el conjunto de láminas no se deforme ni sufra daños durante el ajuste. • Antes de utilizar el cargador de autolimpieza, asegúrese de haber aclarado la afeitadora concienzudamente con agua si la ha lavado con jabón de manos u otro detergente, y retire de forma adecuada cualquier resto de agua antes de colocar la afeitadora en la unidad del cargador de autolimpieza. La presencia de jabón o residuos de cualquier otro detergente contaminará la solución de limpieza en el cargador de autolimpieza y podría afectar negativamente a su efectividad. 5. Para limpiar la afeitadora, seleccione bien el proceso de limpieza, secado y carga [Clean/ Dry/Charge] (Limpiar/Secar/ Cargar) o bien el proceso de limpieza y secado [Clean/Dry] (Limpiar/Secar). Para secar la afeitadora tras el aclarado, seleccione el proceso de secado y carga [Dry/Charge] (Secar/Cargar) o el proceso de secado [Dry] (Secar) (véase la fig. 18). • El proceso de carga [Charge] (Cargar) comenzará inmediatamente al colocar la afeitadora en el cargador de autolimpieza. • Están disponibles un total de cinco procesos. Cada vez que se pulse el botón de selección, la pantalla mostrará consecutivamente los procesos que incluyen [Clean/ Dry/Charge] (Limpiar/Secar/ Cargar) → [Clean/Dry] (Limpiar/ Secar) → [Dry/Charge] (Secar/ Cargar) → [Dry] (Secar) → [Charge] (Cargar). • Cada proceso se iniciará aproximadamente seis segundos tras su selección. * Pulse el botón de selección durante ese plazo de seis segundos para elegir un proceso distinto (véase la fig. 3). ADVERTENCIA – No retire la afeitadora del cargador de autolimpieza cuando se estén ejecutando procesos que incluyan la función de secado [Dry] (Secar). Durante este proceso se utiliza un calentador que puede hacer que el área alrededor de la cuchilla se caliente y provoque quemaduras. Si la alimentación eléctrica se corta durante la limpieza, el proceso se detendrá. En tal caso será necesario volver a realizar los procesos de limpieza, secado y carga [Clean/Dry/ Charge] (Limpiar/Secar/Cargar) o de limpieza y secado [Clean/Dry] (Limpiar/Secar) desde el principio. Los procesos de limpieza, secado y carga [Clean/Dry/Charge] (Limpiar/ Secar/Cargar) o de limpieza y secado [Clean/Dry] (Limpiar/Secar) tardan unas 3 horas en completarse. La lámpara indicadora de limpieza y secado comenzará a parpadear cuando haya finalizado el proceso de limpieza, secado y carga [Clean/Dry/ Charge] (Limpiar/Secar/Cargar) o el proceso de limpieza y secado 41 [Clean/Dry] (Limpiar/Secar). • El cargador de autolimpieza se ha diseñado principalmente para limpiar las cuchillas (conjunto de láminas y cuchillas interiores). Las áreas que no se sumergen en el líquido limpiador o alrededor de la superficie del líquido no se tienen que limpiar. En dichas áreas, utilice un cepillo o lávelas con agua para retirar los pelos. Sustitución del cartucho de detergente Cambie el depósito de detergente cuando éste haya llegado al final de su vida útil. Normalmente se recomienda sustituirlo cada 30-40 días si se utiliza una vez al día. Utilice la siguiente tabla como referencia. Nota: Para conser var un rendimiento de limpieza óptimo, es importante cambiar el agua del depósito al mismo tiempo que sustituye el cartucho. Afeitado Limpieza Reutilización 1 vez al día Aprox. 30~40 veces 1 vez al día 1 vez cada 3 días Aprox. 10~15 veces 1 vez por semana Aprox. 4~7 veces Recomendamos limpiar la afeitadora con el cargador de autolimpieza después de cada afeitado. Cambie los cartuchos cuando se ilumine la lámpara indicadora de estado. Antes de la sustitución, asegúrese de inspeccionar los car tuchos según el siguiente procedimiento. 022-049̲ES8078̲7̲6̲5̲EU 05.12.5 12:58 ページ 42 Comprobación de la lámpara indicadora de estado En caso de que la lámpara indicadora de estado parpadee, lleve a cabo las siguientes comprobaciones. 1. ¿El cartucho de detergente está correctamente insertado? → Ajuste correctamente el cartucho de detergente (véase la fig. 15). 2. ¿El car tucho de detergente estaba retirado durante la limpieza? → Coloque el car tucho de detergente. Una vez finalizados la inspección y el tratamiento • Ajuste correctamente el cartucho de detergente para que se apague la lámpara indicadora de estado y se inicie cada proceso. Si la lámpara indicadora de estado se ilumina, retire la afeitadora del cargador de autolimpieza y lleve a cabo las siguientes inspecciones. • Observe que hay casos en que la cuchilla estará caliente o húmeda si la limpieza no ha terminado. • Asegúrese de que la lámpara indicadora de limpieza se ha apagado. 1. ¿El depósito de agua y su tapa están correctamente colocados? → Coloque el depósito de agua y su tapa correctamente. 2. ¿El cargador de autolimpieza está inclinado? → Coloque el cargador de autolimpieza sobre una superficie horizontal. Cuando se ha corregido alguna anomalía de acuerdo con las dos inspecciones antes mencionadas • Mantenga presionado el botón de selección durante aproximadamente dos segundos para que se apague la lámpara indicadora de estado y se inicie cada proceso. Pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para activar el modo turbo para la limpieza por vibración “sónica”. Al mismo tiempo, las lámparas del monitor de capacidad de la batería parpadeará aleatoriamente. Vierta un poco de agua sobre la lámina exterior. Después de unos 20 segundos, la afeitadora se apagará automáticamente, aunque también puede apagarla pulsando el interruptor de encendido. Extraiga el conjunto de láminas y pulse el interruptor de encendido durante más de 2 segundos para activar el modo de limpieza por vibración “sónica” y límpielo con agua corriente. Quite con un paño seco cualquier rastro de humedad de la afeitadora y séquela sin el conjunto de láminas. Si no se encontró ninguna anomalía al realizar las dos pruebas anteriores. • Es el momento de sustituir el cartucho de detergente y el líquido limpiador del depósito de agua. (El cartucho se ha utilizado para la limpieza durante un equivalente de 30 ~ 40 afeitados de barba). → Extraiga el líquido limpiador antiguo del depósito de agua y rellénelo con agua. Además, sustituya el cartucho de detergente antiguo con otro nuevo. • Si la lámpara indicadora de estado parpadea o se ilumina otra vez después de haber realizado las pruebas y los tratamientos antes mencionados, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado. Limpieza con cepillo Apriete los botones de liberación de estructura de pliego y levante la estructura de pliego hacia arriba para removerla (véase la fig. 20). Retire todas las cuchillas interiores a la vez, cogiéndolas firmemente por ambos extremos y tirando de ellas en línea recta para sacarlas de la afeitadora. Limpie las láminas exteriores, el cuerpo de la afeitadora y la recortadora con el cepillo largo (véase la fig. 22). Limpie las cuchillas interiores con el cepillo cor to, moviéndolo como se indica en la fig. 23 (A). No mueva el cepillo en la dirección de la fig. 23 (B), pues se dañaría la cuchilla interior y afectaría a la capacidad de corte. No utilice el cepillo corto para limpiar las láminas exteriores. 2 Limpieza de la afeitadora sin cargador de autolimpieza (véase la fig. 19) Adver tencia – Para evitar descargas eléctricas o daños personales, apague la afeitadora y desconecte su cable de alimentación antes de limpiarla con agua. Una vez colocado el conjunto de láminas, aplique un poco de jabón sobre él. 42 Sustitución de los componentes del cabezal de afeitar Se recomienda cambiar el conjunto de láminas una vez al año y la cuchilla interior al menos cada 2 años para mantener la afeitadora en óptimas condiciones de corte. Sustitución del conjunto de láminas (véase la fig. 20) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y levante hacia arriba este conjunto para extraerlo. Para colocar otro conjunto nuevo, empújelo hacia abajo hasta que se asiente. • Compruebe que los huecos a ambos lados de los botones de liberación del conjunto de láminas son iguales al conjunto de láminas. Si no lo son, es posible que el conjunto de láminas se desprenda durante el uso o que las funciones de afeitado se vean afectadas negativamente. Sustitución de las cuchillas interiores (véase la fig. 21) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y levante hacia arriba este conjunto para extraerlo. Retire las cuchillas una a una, cogiéndolas firmemente por ambos extremos y tirando en línea recta para sacarlas de la afeitadora. No toque las partes metálicas de las cuchillas interiores. Para introducir una nueva cuchilla interior, sujete la cuchilla por ambos extremos y presione hacia abajo hasta que se acople con un clic a la afeitadora. 022-049̲ES8078̲7̲6̲5̲EU 05.12.5 12:58 ページ 43 Protección del medio ambiente y reciclado del material Esta afeitadora contiene baterías de ion-litio. Asegúrese de desechar las baterías en un contenedor específico que uno de los puntos verdes apropiados. Cómo extraer la batería recargable incorporada antes de desechar la afeitadora (véase la fig. 24) ADVERTENCIA – No intente sustituir la batería con la intención de volver a utilizar la afeitadora. Podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. La batería de esta afeitadora no está destinada a ser sustituida por el usuario. Sin embargo, la batería puede ser reemplazada en un centro autorizado. El procedimiento que se describe a continuación sólo sirve para quitar la batería recargable con vistas a desecharla de manera adecuada. 1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora antes de comenzar a quitar la batería. 2. Extraiga el tornillo de la cubierta inferior (a). 3. Extraiga la cubierta inferior (b). 4. Deslice el panel posterior (c) y extráigalo. 5. Quite el clip de la carcasa (d). 6. Quite los cuatro tornillos de la carcasa (e). 7. Quite la carcasa B (f). 8. Levante la batería (g) y extráigala. Cuidado • No cargue la afeitadora en lugares expuestos a la luz directa del sol o una fuente de calor, o donde haya mucha humedad. • Utilice únicamente el adaptador RE7-27 para cargar la afeitadora ES8078. • Seque completamente la afeitadora antes de cargarla. • Mantenga el adaptador alejado del agua y manéjelo únicamente con las manos secas. • Para desconectar el adaptador de una toma de CA, sujételo por el enchufe; si tira del cable podría dañarlo. • No retuerza, doble de forma agresiva o tire del cable. • No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato dejándolo tirante. • Si el cable se daña, tendrá que sustituir todo el cargador. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado. • Guarde el cargador en un lugar seco y protegido. • La afeitadora y el adaptador se calientan ligeramente durante el uso y la carga; esto no es un problema de funcionamiento. • Si durante carga o la limpieza el televisor produce ruidos estáticos, conecte el adaptador a una toma distinta. • No toque los bordes (par tes metálicas) de las cuchillas interiores. De hacerlo, podría sufrir daños en las manos. • Si lava la afeitadora sin cargador de autolimpieza, hágalo con agua • • • • • • • • 43 del grifo. No utilice agua salada ni agua muy caliente. Tampoco utilice productos diseñados para lavabos, baños o cocina. No deje la afeitadora sumergida durante periodos prolongados. No limpie ninguna parte de la afeitadora con aguarrás, benceno o alcohol. Límpiela únicamente con un paño húmedo y agua jabonosa. No retire la carcasa de la afeitadora, pues esto podría afectar a su hermeticidad. No limpie la afeitadora con agua si está conectada al cable de alimentación. Cuando limpie la afeitadora con agua, hágalo con las dos cuchillas internas colocadas. (Si lo hace con una sola de las cuchillas colocadas, se producirá un ruido anormal y la afeitadora podría resultar dañada). No extraiga el car tucho de detergente ni el depósito de agua durante la limpieza. El líquido limpiador podría derramarse provocando fallos de funcionamiento. Ajuste el cargador de autolimpieza sobre una superficie nivelada y estable. El líquido limpiador podría derramarse si el cargador de autolimpieza se inclina. Si se derrama el líquido limpiador, límpielo inmediatamente. Tenga cuidado, ya que el líquido limpiador puede decolorar los productos de cuero y los ensolados. La fecha de caducidad del líquido limpiador es de 6 meses desde el momento de la apertura. Deseche el cartucho de detergente y el • • • • líquido limpiador dentro del depósito de agua si no se va a utilizar durante 6 meses o más. Vierta el líquido limpiador del depósito de agua por el desagüe. Deseche el cartucho de detergente con los desechos de plástico. Mantenga la unidad alejada de los niños. Mantenga las instrucciones en un lugar seguro. El adaptador debe ser orientado correctamente en la posición montura vertical o sobre el piso. Uso doméstico. Ruido Acústico Aéreo: 67 (dB(A) ref 1pW) Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de 022-049̲ES8078̲7̲6̲5̲EU 05.12.5 12:58 ページ 44 devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Panasonic ES-8078 Instrucciones de operación

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para