Panasonic ES-8078, ES8078 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic ES-8078 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4
Overzicht van voltooide cycli (
EE
)Cycluskeuze-indicators
Cyclus
Op zelfreinigende oplader
Cycli die halverwege
verandert kunnen worden
reinigen
licht op
licht op
drogen opladen
Opladen
Reinigen/Drogen/Opladen
Reinigen/Drogen
Drogen/Opladen
Drogen
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
licht op
licht op
licht op
licht op
licht op
licht op
licht op
Alle cycli
˛$˛%˛&˛'
Cyclus %
Cyclus ˛$
Cyclus ˛$˛%˛'
Cyclus ˛$˛%˛&
Op basistoestel
knippert rood
knippert rood
knippert rood
Vereiste tijd
(schatting)
Ca. 1 uur
Ca. 3 uren
Ca. 3 uren
Ca. 2 uren 50 minuten.
Ca. 2 uren 50 minuten.
Op zelfreinigende oplader
reinigen drogen opladen
Achterverlichting (na 1 sec.)
knippert
knippert
knippert
knippert
knippert
knippert
knippert
knippert
(Dooft na 6 sec.)
E De display van de zelfreinigende oplader en de display van het basis geven op
de in bovenstaande tabel getoonde manier aan wanneer elke cyclus is voltooid.
Resumen de la ejecución completa de procedimientos (
EE
)
Indicaciones para la selección de procedimientos
Procedimiento
En el cargador de autolimpieza
Procedimientos que se pueden
modificar durante su ejecución
limpieza
se ilumina
se ilumina
secado carga
Carga
Limpieza/Secado/Carga
Limpieza/Secado
Secado/Carga
Secado
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
se ilumina
se ilumina
se ilumina
se ilumina
se ilumina
se ilumina
se ilumina
Todos los procedimientos
˛$˛%˛&˛'
Procedimiento %
Procedimiento ˛$
Procedimientos ˛$˛%˛'
Procedimientos ˛$˛%˛&
En la unidad principal
Parpadea de color rojo
Parpadea de color rojo
Parpadea de color rojo
Tiempo requerido
(guía)
Aprox. 1 hora
Aprox. 3 horas
Aprox. 3 horas
Aprox. 2 horas 50 min.
Aprox. 2 horas 50 min.
En el cargador de autolimpieza
limpieza secado carga
Iluminación posterior (después de 1 seg.)
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
Parpadea
(Se apaga después de
transcurridos 6 segundos)
E La pantalla en el cargador de autolimpieza y en la unidad principal visualiza las indicaciones
para la ejecución completa de cada procedimiento como se muestra en la tabla de arriba.
Oversigt over funktionsudførelse (
EE
)Valg af funktioner - indikatorer
Funktion
På selvrensende oplader
Funktioner, der kan
indstilles halvvejs igennem
rengør
gløder
gløder
tør oplad
Oplad
Rengør/tør/oplad
Rengør/tør
Tør/oplad
Tør
˛#
˛$
˛%
˛&
˛'
gløder
gløder
gløder
gløder
gløder
gløder
gløder
Alle funktioner
˛$˛%˛&˛'
Funktion %
Funktion ˛$
Funktioner ˛$˛%˛'
Funktioner ˛$˛%˛&
På hovedenhed
Blinker rødt
Blinker rødt
Blinker rødt
Nødvendig tid
(retningsgivende)
Ca. 1 time
Ca. 3 timer
Ca. 3 timer
Ca. 2 timer 50 min.
Ca. 2 timer 50 min.
På selvrensende oplader
rengør tør oplad
Baggrundslys (efter 1 sek.)
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
blinker
(Slukker efter 6 sek.)
E Displayet ved både den selvrensende oplader og hovedenheden er indikatorerne,
der viser at hver funktion er udført, som vist i tabellen ovenfor.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DANSK
LEA TODAS LAS INSTRUCCIO-
NES ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO.
Carga con el cargador de
autolimpieza
Antes de cada uso, asegúrese de
que la unidad de recarga está
limpia y seca.
Retire cualquier resto de agua o
humedad que pueda haber en la
unidad de recarga o en sus
alrededores.
1. Fije el cartucho de detergente y
el depósito de agua de forma
segura al cargador de
autolimpieza (véanse las figs.
13, 14, 15).
2. Inserte el enchufe del aparato en
la toma (véase la fig. 16-1).
3. Inserte firmemente el adaptador
en la toma de CA (véase la fig.
16-2).
El adaptador se ajustará
automáticamente a la tensión
suministrada dentro de las gamas
100-240 V CA.
En ciertas zonas, es posible que
necesite un adaptador especial
para el enchufe.
4. Tire hacia arriba del brazo del
cargador de autolimpieza hasta
que oiga cómo encaja (véase la
fig. 17-3).
5. Retire la tapa protectora y apriete
la afeitadora firmemente sobre el
cargador de autolimpieza hasta
que oiga cómo encaja (véase la
fig. 17-4).
Cuando la afeitadora está
activada, el recargador de
limpieza automática está en la
ruta [Charge] (Cargar).
No empuje el brazo hacia abajo.
• Asegúrese de que el conjunto
de láminas no se deforme ni
sufra daños al colocar la
afeitadora en el cargador de
autolimpieza.
Nota
Utilice el cargador de autolimpieza
en entornos cuya temperatura
ambiente no exceda el rango de 15
a 35°C y donde los niveles de
humedad no rebasen el 95%.
Si la temperatura está muy por
encima o por debajo de este rango,
es posible que el tiempo de carga
aumente o que el cargador de
autolimpieza no funcione.
• En particular, las bajas tempera-
turas pueden reducir la vida útil de
las baterías recargables. En tal
caso, el indicador de estado de
carga parpadeará dos veces por
segundo.
Al cargar la afeitadora por primera
vez o si no se ha utilizado durante
más de 6 meses, es posible que el
indicador de estado de carga no se
ilumine durante algunos minutos
tras la conexión. Si la afeitadora se
mantiene conectada, terminará por
iluminarse.
El indicador de estado de carga
permanece encendido mientras se
carga la afeitadora. El monitor de
capacidad de la batería se iluminará
completamente y el indicador de
estado de carga parpadeará cuando
la carga se haya completado (véase
la fig. 4 (A)).
10 minutos después de que se haya
completado la carga, el monitor de
capacidad se apagará, aunque el
indicador de estado de carga
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en húme-
do/seco puede ser empleada para
afeitarse tanto con espuma o jabón
de afeitar como en seco. Además,
por ser totalmente hermética, pue-
de utilizar esta afeitadora mientras
se está duchando y limpiarla con
agua. Este es el símbolo de que la
afeitadora es adecuada para uso en
húmedo. El símbolo indica que la
parte que se toma con la mano se
puede utilizar en el baño o en la du-
cha.
Al principio y durante al menos tres
semanas, procure afeitarse con
jabón y notará la diferencia. Será
necesario un cierto tiempo para que
se acostumbre a su afeitadora en
HÚMEDO/SECO puesto que su piel
y su barba necesitan más o menos
un mes para adaptarse a un nuevo
modo de afeitarse.
Identificación de los com-
ponentes 1
(véase la fig. 1)
A Tapa protectora
B Conjunto de láminas
C Botón de apertura del
conjunto de láminas
D Bloque de láminas
E Cuchillas interiores
F Botones de liberación del
bloque de láminas
G Selector de acción del eje
rotor
H Pantalla de LEDs
I Monitor de capacidad de la
batería
I-a alta
I-b media
I-c baja
J Indicador de estado de carga
K Interruptor de encendido
L Soporte para los dedos
M Recortadora
N Mango de la recortadora
O Adaptador
P Cable de alimentación
Q Cargador de autolimpieza
Identificación de los
componentes 2
(véase la fig. 2)
R Cartucho de detergente
S Depósito de agua
T Toma
U Brazo
V Tapa del depósito de agua
W Lámpara indicadora de lim-
pieza
X Lámpara indicadora de seca-
do
Y Lámpara indicadora de carga
Z Lámpara indicadora de esta-
do
Botón de selección
Línea de alimentación de
agua
39
ligeramente la presión. El afeitado no
será más apurado si aplica
demasiada presión.
Selector de acción del eje rotor
(véase la fig. 7)
Utilice el selector de acción del eje
rotor para elegir el modo de afeitado,
[soft] (suave) o [lock] (apurado)
según sus preferencias.
La acción del eje rotor se puede
cambiar con la afeitadora encendida
o apagada.
Conjunto de láminas
(véase la fig. 8)
El conjunto de láminas exteriores
comprende una cuchilla ranurada (a)
entre 2 láminas (b). Se mueven arriba
y abajo de forma indepen-diente
siguiendo el contorno de la cara.
La hoja ranurada agarra y corta los
pelos más largos y aplastados
fácilmente.
Afeitado húmedo
Aplique una fina capa de espuma de
afeitar sobre la piel; la espuma
actuará como lubricante. De todos
los productos para facilitar el afeitado
(gel, jabón, crema, etc.), la espuma
es el más adecuado. No aplique
demasiada espuma, ya que podría
alterar el funcionamiento de la
afeitadora. Si el cabezal de la
máquina queda taponado con
espuma, sólo tiene que enjuagarlo
bajo el agua corriente.
Utilización de la recorta-
dora
(véase la fig. 9)
Deslice el mando de la recortadora
hacia arriba hasta que oiga un clic.
Coloque la recortadora en ángulo
recto con respecto a la piel y muévala
hacia abajo para recortar las patillas.
Limpieza de la afeitadora
1 Limpieza con cargador de
autolimpieza
Preparación del cargador de
autolimpieza
Advertencia – No lave ni moje el
adaptador ni el cargador de
autolimpieza.
Si no sigue esta indicación pueden
producirse descargas eléctricas o
cortocircuitos.
1. Separe la afeitadora y el enchufe
del aparato del cargador de
autolimpieza.
2. Llene con agua el depósito de
agua.
1) Retire el depósito de agua del
cargador de autolimpieza
(véase la fig. 10-1).
2) Abra la tapa del depósito de
agua (véase la fig. 10-2).
3) Limpie el depósito para
eliminar el limpiador antiguo
que pudiera haber dentro y
aclárelo (véase la fig. 11).
4) Vierta agua del grifo hasta la
línea de alimentación de agua
(véase la fig. 12).
* No vierta agua en el
depósito por encima de esta
línea.
El líquido limpiador podría
derramarse.
3. Cierre con firmeza la tapa del
depósito de agua y coloque el
depósito en el cargador de
autolimpieza (véase la fig. 13).
continuará parpadeando (véase la
fig. 4 (B)).
Si la pantalla de LEDs muestra
“low” (baja), podrá cargar
completamente la afeitadora en
1 hora. El monitor de capacidad de
la batería indica la carga restante en
tres niveles (alta/media/baja). La
unidad se puede utilizar una o dos
veces más antes de que el “low”
(baja) comience a parpadear.
(Depende según la situación.)
Una carga completa suministrará
potencia suficiente para afeitarse
unas 14 veces (afeitado de 3 minutos
para una barba normal).
Siempre puede conectar la
afeitadora al cargador de auto-
limpieza o al adaptador para
mantener la capacidad de la batería
llena. Esta afeitadora no puede ser
sobrecargada.
Antes de emprender un viaje y si no
desea llevarse el adaptador de
carga, cargue completamente la
máquina de afeitar durante 1 hora.
Carga sin el cargador de
autolimpieza
Conecte el cable de alimentación a
la afeitadora y conecte el adaptador
a una toma de CA. (véase la fig. 5).
La afeitadora se ajustará auto-
máticamente a la tensión su-
ministrada dentro de las gamas 100-
240 V CA.
En ciertas zonas, es posible que
necesite un adaptador especial para
el enchufe.
Utilización de su afeitadora
Precaución – El conjunto de
láminas es muy delgado y se
puede dañar si se maneja
incorrectamente. Antes de utilizar
la afeitadora, compruebe si
presenta daños. Para evitar daños
personales, no utilice la afeitadora
si el conjunto de láminas u otras
partes del cabezal están dañadas.
Para encender la afeitadora, pulse el
conmutador de encendido (On/Off).
Si mantiene pulsado el interruptor
durante más de 2 segundos, se
activará el modo turbo para la
limpieza por vibración “sónica”.
(véase “Limpieza de la afeitadora
sin cargador de autolimpieza”)
Si se afeita con el modo de
vibración “sónica” activado, podría
dañar su piel. Para desactivar el
modo turbo, apague la máquina y
vuelva a encenderla.
Mientras se afeita, no coloque los
dedos sobre el interruptor de
encendido.
Si lo hace, la afeitadora se detendrá
o pasará al modo de limpieza por
vibración “sónica”. Coloque los
dedos en el soporte para los dedos
mientras se afeita.
Coloque la máquina de afeitar en
ángulo recto (90°) con respecto a la
piel (véase la fig. 6). Empiece a
afeitarse aplicando una leve presión
sobre la cara. Tire de la piel con la
mano libre y desplace la afeitadora
adelante y atrás siguiendo la
dirección de la barba. A medida que
su piel se acostumbre al afeitado con
esta máquina, podrá aumentar
40
procesos que incluyen [Clean/
Dry/Charge] (Limpiar/Secar/
Cargar) [Clean/Dry] (Limpiar/
Secar) [Dry/Charge] (Secar/
Cargar) [Dry] (Secar)
[Charge] (Cargar).
Cada proceso se iniciará
aproximadamente seis
segundos tras su selección.
* Pulse el botón de selección
durante ese plazo de seis
segundos para elegir un
proceso distinto (véase la
fig. 3).
ADVERTENCIA – No retire la
afeitadora del cargador de
autolimpieza cuando se estén
ejecutando procesos que incluyan
la función de secado [Dry] (Secar).
Durante este proceso se utiliza un
calentador que puede hacer que
el área alrededor de la cuchilla se
caliente y provoque quemaduras.
Si la alimentación eléctrica se corta
durante la limpieza, el proceso se
detendrá. En tal caso será necesario
volver a realizar los procesos de
limpieza, secado y carga [Clean/Dry/
Charge] (Limpiar/Secar/Cargar) o de
limpieza y secado [Clean/Dry]
(Limpiar/Secar) desde el principio.
Los procesos de limpieza, secado y
carga [Clean/Dry/Charge] (Limpiar/
Secar/Cargar) o de limpieza y
secado [Clean/Dry] (Limpiar/Secar)
tardan unas 3 horas en completarse.
La lámpara indicadora de limpieza y
secado comenzará a parpadear
cuando haya finalizado el proceso de
limpieza, secado y carga [Clean/Dry/
Charge] (Limpiar/Secar/Cargar) o el
proceso de limpieza y secado
[Clean/Dry] (Limpiar/Secar).
El cargador de autolimpieza se ha
diseñado principalmente para
limpiar las cuchillas (conjunto de
láminas y cuchillas interiores).
Las áreas que no se sumergen en
el líquido limpiador o alrededor de
la superficie del líquido no se tienen
que limpiar.
En dichas áreas, utilice un cepillo
o lávelas con agua para retirar los
pelos.
Sustitución del cartucho de
detergente
Cambie el depósito de detergente
cuando éste haya llegado al final de
su vida útil. Normalmente se
recomienda sustituirlo cada 30-40
días si se utiliza una vez al día. Utilice
la siguiente tabla como referencia.
Nota: Para conservar un
rendimiento de limpieza
óptimo, es importante cambiar
el agua del depósito al mismo
tiempo que sustituye el
cartucho.
Recomendamos limpiar la afeitadora
con el cargador de autolimpieza
después de cada afeitado.
Cambie los cartuchos cuando se
ilumine la lámpara indicadora de
estado. Antes de la sustitución,
asegúrese de inspeccionar los
cartuchos según el siguiente
procedimiento.
Afeitado Limpieza Reutilización
1 vez al día
1 vez al día
1 vez cada 3 días
1 vez por semana
Aprox. 30~40 veces
Aprox. 10~15 veces
Aprox. 4~7 veces
4. Retire los sellos del nuevo
cartucho de detergente (dos
sellos) (véase la fig. 14).
Sujete el cartucho de
detergente horizontalmente. (Si
se inclina demasiado, podría
derramar el detergente).
5. Inserte el cartucho de detergente
en el cargador de autolimpieza
(véase la fig. 15).
No utilice ninguna solución
distinta del detergente especial
de autolimpieza para
afeitadoras Panasonic.
Asegúrese de cambiar el
cartucho de detergente y el
líquido limpiador dentro del
depósito de agua al mismo
tiempo.
Si agrega agua o sólo cambia
el cartucho de detergente o el
agua, las funciones de limpieza
se verán afectadas
negativamente.
Al poner en marcha el cargador
de autolimpieza, el detergente
concentrado dentro del
cartucho se diluye y el agua del
depósito pasa a ser un líquido
limpiador.
Limpieza de la afeitadora
1. Inserte el enchufe del aparato en
la toma del cargador de
autolimpieza (véase la fig. 16-1).
2. Inserte firmemente el adaptador
en la toma de CA (véase la fig.
16-2).
3. Tire del brazo del cargador de
limpieza automática hasta que
oiga cómo encaja (véase la fig.
17-3).
4. Retire la tapa protectora y apriete
la afeitadora firmemente sobre el
cargador de limpieza automática
hasta que oiga cómo encaja
(véase la fig. 17-4).
• Asegúrese de que el conjunto
de láminas no se deforme ni
sufra daños durante el ajuste.
Antes de utilizar el cargador de
autolimpieza, asegúrese de
haber aclarado la afeitadora
concienzudamente con agua si
la ha lavado con jabón de
manos u otro detergente, y
retire de forma adecuada
cualquier resto de agua antes
de colocar la afeitadora en la
unidad del cargador de
autolimpieza.
La presencia de jabón o
residuos de cualquier otro
detergente contaminará la
solución de limpieza en el
cargador de autolimpieza y
podría afectar negativamente a
su efectividad.
5. Para limpiar la afeitadora,
seleccione bien el proceso de
limpieza, secado y carga [Clean/
Dry/Charge] (Limpiar/Secar/
Cargar) o bien el proceso de
limpieza y secado [Clean/Dry]
(Limpiar/Secar).
Para secar la afeitadora tras el
aclarado, seleccione el proceso
de secado y carga [Dry/Charge]
(Secar/Cargar) o el proceso de
secado [Dry] (Secar) (véase la
fig. 18).
• El proceso de carga [Charge]
(Cargar) comenzará inmedia-
tamente al colocar la afeitadora
en el cargador de autolimpieza.
• Están disponibles un total de
cinco procesos.
Cada vez que se pulse el botón
de selección, la pantalla
mostrará consecutivamente los
41
Pulse el interruptor de encendido
durante más de 2 segundos para
activar el modo turbo para la limpieza
por vibración “sónica”.
Al mismo tiempo, las lámparas del
monitor de capacidad de la batería
parpadeará aleatoriamente.
Vierta un poco de agua sobre la
lámina exterior. Después de unos 20
segundos, la afeitadora se apagará
automáticamente, aunque también
puede apagarla pulsando el
interruptor de encendido.
Extraiga el conjunto de láminas y
pulse el interruptor de encendido
durante más de 2 segundos para
activar el modo de limpieza por
vibración “sónica” y límpielo con
agua corriente.
Quite con un paño seco cualquier
rastro de humedad de la afeitadora
y séquela sin el conjunto de láminas.
Limpieza con cepillo
Apriete los botones de liberación de
estructura de pliego y levante la
estructura de pliego hacia arriba para
removerla (véase la fig. 20). Retire
todas las cuchillas interiores a la vez,
cogiéndolas firmemente por ambos
extremos y tirando de ellas en línea
recta para sacarlas de la afeitadora.
Limpie las láminas exteriores, el
cuerpo de la afeitadora y la
recortadora con el cepillo largo
(véase la fig. 22). Limpie las cuchillas
interiores con el cepillo corto,
moviéndolo como se indica en la fig.
23 (A). No mueva el cepillo en la
dirección de la fig. 23 (B), pues se
dañaría la cuchilla interior y afectaría
a la capacidad de corte. No utilice el
cepillo corto para limpiar las láminas
exteriores.
Sustitución de los com-
ponentes del cabezal de
afeitar
Se recomienda cambiar el conjunto
de láminas una vez al año y la
cuchilla interior al menos cada 2
años para mantener la afeitadora en
óptimas condiciones de corte.
Sustitución del conjunto de
láminas
(véase la fig. 20)
Pulse los botones de liberación del
conjunto de láminas y levante hacia
arriba este conjunto para extraerlo.
Para colocar otro conjunto nuevo,
empújelo hacia abajo hasta que se
asiente.
Compruebe que los huecos a
ambos lados de los botones de
liberación del conjunto de láminas
son iguales al conjunto de láminas.
Si no lo son, es posible que el
conjunto de láminas se desprenda
durante el uso o que las funciones
de afeitado se vean afectadas
negativamente.
Sustitución de las cuchillas
interiores
(véase la fig. 21)
Pulse los botones de liberación del
conjunto de láminas y levante hacia
arriba este conjunto para extraerlo.
Retire las cuchillas una a una,
cogiéndolas firmemente por ambos
extremos y tirando en línea recta
para sacarlas de la afeitadora.
No toque las partes metálicas de las
cuchillas interiores.
Para introducir una nueva cuchilla
interior, sujete la cuchilla por ambos
extremos y presione hacia abajo
hasta que se acople con un clic a la
afeitadora.
Comprobación de la lámpara
indicadora de estado
En caso de que la lámpara
indicadora de estado parpadee, lleve
a cabo las siguientes
comprobaciones.
1. ¿El cartucho de detergente está
correctamente insertado?
Ajuste correctamente el
cartucho de detergente (véase la
fig. 15).
2. ¿El cartucho de detergente
estaba retirado durante la
limpieza?
Coloque el cartucho de
detergente.
Una vez finalizados la inspección y
el tratamiento
• Ajuste correctamente el cartucho
de detergente para que se apague
la lámpara indicadora de estado y
se inicie cada proceso.
Si la lámpara indicadora de estado
se ilumina, retire la afeitadora del
cargador de autolimpieza y lleve a
cabo las siguientes inspecciones.
Observe que hay casos en que la
cuchilla estará caliente o húmeda
si la limpieza no ha terminado.
Asegúrese de que la lámpara
indicadora de limpieza se ha
apagado.
1. ¿El depósito de agua y su tapa
están correctamente colocados?
Coloque el depósito de agua
y su tapa correctamente.
2. ¿El cargador de autolimpieza
está inclinado?
Coloque el cargador de
autolimpieza sobre una superficie
horizontal.
Cuando se ha corregido alguna
anomalía de acuerdo con las dos
inspecciones antes mencionadas
Mantenga presionado el botón de
selección durante aproximada-
mente dos segundos para que se
apague la lámpara indicadora de
estado y se inicie cada proceso.
Si no se encontró ninguna anomalía
al realizar las dos pruebas
anteriores.
• Es el momento de sustituir el
cartucho de detergente y el líquido
limpiador del depósito de agua. (El
cartucho se ha utilizado para la
limpieza durante un equivalente de
30 ~ 40 afeitados de barba).
Extraiga el líquido limpiador
antiguo del depósito de agua y
rellénelo con agua. Además,
sustituya el cartucho de detergente
antiguo con otro nuevo.
Si la lámpara indicadora de estado
parpadea o se ilumina otra vez
después de haber realizado las
pruebas y los tratamientos antes
mencionados, póngase en
contacto con un centro de servicio
técnico autorizado.
2 Limpieza de la afeitadora sin
cargador de autolimpieza
(véase la fig. 19)
Advertencia – Para evitar
descargas eléctricas o daños per-
sonales, apague la afeitadora y
desconecte su cable de
alimentación antes de limpiarla con
agua.
Una vez colocado el conjunto de
láminas, aplique un poco de jabón
sobre él.
42
del grifo. No utilice agua salada ni
agua muy caliente. Tampoco utilice
productos diseñados para lavabos,
baños o cocina. No deje la
afeitadora sumergida durante
periodos prolongados.
No limpie ninguna parte de la
afeitadora con aguarrás, benceno
o alcohol. Límpiela únicamente con
un paño húmedo y agua jabonosa.
No retire la carcasa de la
afeitadora, pues esto podría afectar
a su hermeticidad.
No limpie la afeitadora con agua si
está conectada al cable de
alimentación.
Cuando limpie la afeitadora con
agua, hágalo con las dos cuchillas
internas colocadas. (Si lo hace con
una sola de las cuchillas
colocadas, se producirá un ruido
anormal y la afeitadora podría
resultar dañada).
No extraiga el cartucho de
detergente ni el depósito de agua
durante la limpieza.
El líquido limpiador podría
derramarse provocando fallos de
funcionamiento.
Ajuste el cargador de autolimpieza
sobre una superficie nivelada y
estable.
El líquido limpiador podría
derramarse si el cargador de
autolimpieza se inclina.
Si se derrama el líquido limpiador,
límpielo inmediatamente.
Tenga cuidado, ya que el líquido
limpiador puede decolorar los pro-
ductos de cuero y los ensolados.
La fecha de caducidad del líquido
limpiador es de 6 meses desde el
momento de la apertura. Deseche
el cartucho de detergente y el
líquido limpiador dentro del
depósito de agua si no se va a
utilizar durante 6 meses o más.
Vierta el líquido limpiador del
depósito de agua por el desagüe.
Deseche el cartucho de detergente
con los desechos de plástico.
Mantenga la unidad alejada de los
niños.
Mantenga las instrucciones en un
lugar seguro.
• El adaptador debe ser orientado
correctamente en la posición
montura vertical o sobre el piso.
Uso doméstico.
Ruido Acústico Aéreo: 67 (dB(A) ref
1pW)
Información sobre la
eliminación para los
usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos
usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un
producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se
sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje,
llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin
coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de
Protección del medio am-
biente y reciclado del ma-
terial
Esta afeitadora contiene baterías de
ion-litio.
Asegúrese de desechar las baterías
en un contenedor específico que uno
de los puntos verdes apropiados.
Cómo extraer la batería recargable
incorporada antes de desechar la
afeitadora
(véase la fig. 24)
ADVERTENCIA – No intente
sustituir la batería con la intención
de volver a utilizar la afeitadora.
Podría provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
La batería de esta afeitadora no está
destinada a ser sustituida por el
usuario. Sin embargo, la batería
puede ser reemplazada en un centro
autorizado. El procedimiento que se
describe a continuación sólo sirve
para quitar la batería recargable con
vistas a desecharla de manera
adecuada.
1. Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora
antes de comenzar a quitar la
batería.
2. Extraiga el tornillo de la cubierta
inferior (a).
3. Extraiga la cubierta inferior (b).
4. Deslice el panel posterior (c) y
extráigalo.
5. Quite el clip de la carcasa (d).
6. Quite los cuatro tornillos de la
carcasa (e).
7. Quite la carcasa B (f).
8. Levante la batería (g) y extráigala.
Cuidado
No cargue la afeitadora en lugares
expuestos a la luz directa del sol o
una fuente de calor, o donde haya
mucha humedad.
Utilice únicamente el adaptador
RE7-27 para cargar la afeitadora
ES8078.
Seque completamente la
afeitadora antes de cargarla.
Mantenga el adaptador alejado del
agua y manéjelo únicamente con
las manos secas.
Para desconectar el adaptador de
una toma de CA, sujételo por el
enchufe; si tira del cable podría
dañarlo.
No retuerza, doble de forma
agresiva o tire del cable.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato dejándolo
tirante.
Si el cable se daña, tendrá que
sustituir todo el cargador.
Póngase en contacto con un centro
de asistencia autorizado.
Guarde el cargador en un lugar
seco y protegido.
La afeitadora y el adaptador se
calientan ligeramente durante el
uso y la carga; esto no es un
problema de funcionamiento.
• Si durante carga o la limpieza el
televisor produce ruidos estáticos,
conecte el adaptador a una toma
distinta.
No toque los bordes (partes
metálicas) de las cuchillas
interiores.
De hacerlo, podría sufrir daños en
las manos.
• Si lava la afeitadora sin cargador
de autolimpieza, hágalo con agua
43
devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto
correctamente, estará contribuyendo
a preservar valiosos recursos y a
evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas
y en el medio ambiente que pudiera
producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase
en contacto con su autoridad local
para que le informen detalladamente
sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación
nacional, podrían aplicarse multas
por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
Para empresas de la Unión
Europea
Si desea desechar equipos
eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la
eliminación en otros países
no pertenecientes a la
Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las
autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de
eliminación.
44
1/111