Wacker Neuson CUB700GM Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620759 102
08.2010
Mobile Indirect Air Heaters
Mobile Kaminheizgeräte
Calentadores de aire indirectos móviles
Réchauffeurs indirects d'air (mobiles)
Cub 700GM
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
Cub 700GM
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620759 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Cub 700GM
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620759 - 102
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique
6
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
8
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
10
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
14
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
18
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
20
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
22
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
26
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
30
Generator Service Parts
Generatorenersatzteile
Repuestos para Generadores
Pièces Détachées des Groupes Électrogènes
33
Filter cartridges
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
34
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
36
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
38
Cub 700GM
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620759 - 102
5
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Cub 700GM
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique
6
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0155902 10
Rivet
Niet
Remache
Rivet
10 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
11 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
15 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
18 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0155901 10
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
21 0152200 17
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
23 0152011 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
24 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
25 0151958 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
26 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
27 0151961 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0155899 2
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
30 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
31 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
32 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
33 0175124 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
34 0175260 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
35 0175261 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
36 0175269 2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
Cub 700GM
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hydraulique
0620759 - 102
7
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Cub 700GM
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
8
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
205 0182382 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
206 0182385 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212 0167701 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
213 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
214 0167792 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
215 0167699 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
Cub 700GM
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
0620759 - 102
9
Heater
Heizung
Cub 700GM
Calentador
Réchauffeur
10
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0167599 1
Burner, oil
Brenner, Öl
Quemador, aceite
Brûleur, huile
6 0170089 2
Side rail
Seitenschiene
Riel lateral
Rail latéral
7 0173648 4
Strap
Band
Correa
Ruban
8 0170127 4
Positioning angle weldment
Positionierwinkel, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada del ángulo de
posicionamiento
Angle de positionnement, construction
soudée
9 0170092 4
Capturing angles
Einfangwinkel
Ángulos de captura
Cornières de captage
10 0176410 2
End cap
Endkappe
Tapa extrema
Couvercle terminal
11 0170106 7
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3in
12 0170095 42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.5 x 24mm
13 0170096 42
Washer, spring lock
Scheibe, Federsicherung
Arandela, cierre de resorte
Rondelle élastique
14 0170094 34
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
15 0167857 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
16 0167721 124
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
17 0167729 145
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
18 0167733 127
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
19 0167700 112
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
20 0167730 84
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
21 0167735 40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
22 0167691 42
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
26 0167690 19
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
29 0170241 2
Spacer, fuel tank
Abstandsstück, Kraftstofftank
Espaciador, tanque de combustible
Entretoise, réservoir de carburant
47 0167705 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
48 0170484 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
10in
49 0170485 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10
50 0170487 2
Brace-lifting stiffener
Strebe, Hebeversteifung
Apoyo-contrafuerte de levante
Renfort - raidisseur de levage
Cub 700GM
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
0620759 - 102
11
Heater
Heizung
Cub 700GM
Calentador
Réchauffeur
12
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0167793 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
57 0171335 1
Bracket-burner
Halterung, Brenner
Ménsula-quemador
Support - brûleur
58 0171336 1
Bracket-burner
Halterung, Brenner
Ménsula-quemador
Support - brûleur
59 0169332 1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
20in
60 0172052 2
Kit-duct adapter inlet
Satz, Luftleitblechadapter, Einlass
Juego-entrada de adaptador del conducto
Jeu - adaptateur de conduit, arrivée
72 0168721 1
Operator's manual holder w/bracket
Halter mit Befestigung,
Bedienungshandbuch
Soporte del manual del operario c/ménsula
Support du manuel de l'utilisateur avec
fixation
14in
80 0179273 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 40
83 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
84 0167719 32
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1-1/4in
143 0179339 1
Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
20in
300 0170126 2
Lifting tube weldment
Heberohr, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada del tubo de izar
Construction soudée, tube de levage
Cub 700GM
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
0620759 - 102
13
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Cub 700GM
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
14
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172151 1
Bracket-control support
Halterung, Betätigungsstütze
Ménsula-soporte de control
Support - commande
3 0172154 1
Ring-flame window
Ring, Flammenfenster
Anillo-ventana de llama
Anneau - fenêtre flamme
4 0172153 1
Window-flame inspection
Fenster, Flammeninspektion
Ventana-inspección de llama
Fenêtre - inspection de la flamme
5 0171893 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0172174 1
Panel-front
Panel, vorne
Panel delantero
Panneau - avant
7 0172175 1
Panel-air outlet
Panel, Luftauslass
Panel-toma de aire
Panneau - sortie d'air
8 0171894 1
Bar
Stange
Barra
Barre
9 0171895 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0171896 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0171897 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0183584 1
Heat Exchanger Replacement Kit
Auswechselsatz des Wärmetauschers
Heat Exchanger Replacement Kit
Jeu de remplacement pour l'échangeur de
chaleur
13 0172177 1
Panel-upper front
Oberes Panel, vorne
Panel superior delantero
Panneau - supérieur avant
14 0171898 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
15 0172179 1
Panel-rear upper
Oberes Panel, hinten
Panel superior trasero
Panneau - supérieur arrière
16 0171899 1
Exhaust panel
Auspuffpanel
Panel de escape
Panneau d'échappement
17 0172185 1
Panel-flue
Panel, Luftklappe
Panel-cañón
Panneau - conduit
19 0170330 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20 0170329 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
21 0170326 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
22 0170327 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
23 0170328 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
24 0171901 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0170325 1
Centrifugal fan
Zentrifugallüfter
Ventilador centrífugo
Ventilateur centrifuge
26 0171902 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0172183 1
Cable-blower motor
Kabel, Gebläsemotor
Cable-motor del ventilador
Câble - moteur de soufflante
Cub 700GM
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620759 - 102
15
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Cub 700GM
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
16
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0172162 1
Cover-heater inspection
Abdeckung, Heizungsinspektion
Tapa-inspección del calentador
Couvercle - réchauffeur, inspection
29 0172161 1
Gasket-heater
Dichtung, Heizung
Junta-calentador
Joint - réchauffeur
30 0172181 1
Panel-blower
Panel, Gebläse
Panel-ventilador
Panneau - soufflante
31 0171903 1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
32 0172186 1
Panel-lower
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau - inférieur
33 0171904 1
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
34 0171905 1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
35 0167708 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
36 0167736 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
37 0173554 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5/16 x 7/8in OD
38 0173553 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
5/16in-18
39 0174486 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
41 0174485 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
42 0176252 1
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
43 0176251 1
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
46 0174487 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
47 0176727 1
Snap disc
Schnappscheibe
Disco de retención
Disque d'arrêt
48 0176728 1
Snap disc enclosure
Schnappscheibe, Gehäuse
Caja de disco de retención
Disque d'arrêt, enceinte
49 0176729 1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
50 0176747 1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur, fixation
Cub 700GM
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
0620759 - 102
17
Fuel Tank
Kraftstofftank
Cub 700GM
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
18
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0177454 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
3 0168273 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4in NPT
6 0168012 2
Coupling-quick connect
Kupplung, Schnellkupplung
Acoplamiento-conexión rápida
Accouplement - raccord rapide
3/8 NPT
7 0170110 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
8 0170125 2
Weldment, fuel pick-up tube
Schweißkonstruktion, Kraftstoffansaugrohr
Ensambladura soldada, tubo de admisión
de combustible
Construction soudée, tube capteur de
carburant
9 0171284 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
3-4 NPT
101 0181250 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
102 0183685 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
Cub 700GM
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
0620759 - 102
19
Fuel System
Kraftstoffsystem
Cub 700GM
Sistema de Combustible
Système d'Essence
20
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13 0170096 2
Washer, spring lock
Scheibe, Federsicherung
Arandela, cierre de resorte
Rondelle élastique
17 0167729 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
18 0167733 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
26 0167690 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
30 0170150 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3/8in NPT
31 0168595 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
32 0168010 2
Coupling-quick connect
Kupplung, Schnellkupplung
Acoplamiento-conexión rápida
Accouplement - raccord rapide
3/8in NPT
34 0168279 3
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
3/8 x 1/4in
51 0167793 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
55 0170333 1
Heated filter
Erwärmter Filter
Filtro calentado
Filtre chauffé
56 0170677 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/8
101 0180569 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 100
104 0168334 6
Clamp, hose-size 4
Schelle, Schlauchgröße 4
Abrazadera, manguera calibre 4
Bride, flexible - taille 4
106 0168034 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
108 0168285 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/16 x 1/4in
110 0180573 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3/4in ID
112 0168141 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
115 0180585 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
116 0180586 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
120 0176749 1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
122 0180211 1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
123 0180574 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1/2in
151 0167731 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
Cub 700GM
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620759 - 102
21
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Cub 700GM
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
22
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0172720 1
Fan, burner
Lüfter, Brenner
Ventilador, quemador
Ventilateur, brûleur
5 0172721 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
16uF
6 0172722 1
Connector pipe burner
Anschlussteil, Rohr, Brenner
Quemador de tubos del conector
Raccord, tuyau, brûleur
7 0172653 1
Adapter, burner
Adapter, Brenner
Adaptador, quemador
Adaptateur, brûleur
1/4in
8 0172655 1
Adapter-burner
Adapter, Brenner
Adaptador-quemador
Adaptateur - brûleur
3/8in
9 0172656 1
Washer-crush A burner
Scheibe, Druck, A-Brenner
Arandela-quemador del cepillo A
Rondelle - balai, brûleur A
10 0172657 1
O-ring, pump
O-Ring, Pumpe
Anillo O, bomba
Joint torique, pompe
11 0172723 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 0172659 1
Screen-pump burner
Sieb-Pumpe, Brenner
Pantalla-quemador de la bomba
Tamis - pompe, brûleur
14 0172661 1
O-ring, valve
O-Ring, Ventil
Anillo O, válvula
Joint torique, robinet
15 0172662 1
O-ring, valve
O-Ring, Ventil
Anillo O, válvula
Joint torique, robinet
16 0172663 1
Fitting-nozzle, burner
Verschraubung, Düse, Brenner
Unión-tobera, quemador
Raccord - bec, brûleur
17 0172664 1
Bracket-burner
Halterung, Brenner
Ménsula-quemador
Support - brûleur
18 0172665 1
Coil-burner
Spule, Brenner
Bobina-quemador
Bobine - brûleur
20 0169290 1
Drive key, pump
Antriebsschlüssel, Pumpe
Chaveta de transmisión, bomba
Clavette d'entraînement, pompe
21 0172724 1
Burner motor
Brenner, Motor
Motor del quemador
Moteur de brûleur
22 0169288 1
Sub-base, primary control
Sub-Konsole, Hauptbetätigung
Subbase, control primario
Sous-base, commande principale
23 0172669 1
Plate-burner
Platte, Brenner
Placa-quemador
Plaque - brûleur
24 0172671 1
Control-primary burner
Betätigung, Hauptbrenner
Control-quemador primario
Commande - brûleur principal
25 0169292 1
Photo cell
Photozelle
Fotocelda
Cellule photoélectrique
26 0172725 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
27 0172726 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
28 0172727 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29 0172676 1
Regulator-burner
Regler, Brenner
Regulador-quemador
Régulateur - brûleur
30 0172728 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
Cub 700GM
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
0620759 - 102
23
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Cub 700GM
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
24
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0172729 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0172730 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0172731 1
Housing-air in burner
Gehäuse, Lufteingang in Brenner
Envoltura-aire en el quemador
Boîtier - arrivée d'air, brûleur
34 0172732 1
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
35 0172682 1
Washer-brush B burner
Scheibe, Bürste, B-Brenner
Arandela-quemador del cepillo B
Rondelle - balai, brûleur B
36 0172733 1
Insulator-liner burner
Isolator, Brennerauskleidung
Aislador-quemador de revestimiento
Isolant - chemise, brûleur
40 0172734 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
41 0172735 1
Disc-turbulator burner
Scheibe, Wirbelbrenner
Disco-quemador del turbulator
Disque - brûleur turboventilateur
42 0172736 1
Casting
Gußteil
Fundición
(en fonte)
43 0172687 1
Adapter-nozzle burner
Adapter, Brennerdüse
Adaptador-quemador de tobera
Adaptateur - gicleur
44 0172737 1
Tube-oil burner
Rohr, Ölbrenner
Tubo-quemador de aceite
Tube - brûleur à huile
45 0172738 1
Regulator-cpl. burner
Regler, kpl. Brenner
Regulador-acopl. quemador
Régulateur - compl. Brûleur
46 0172739 1
Element-electrical cpl. burner
Element, elektrisch, kpl. Brenner
Elemento eléctrico, acopl. quemador
Élément - électrique compl. Brûleur
47 0172691 1
Element-electrode burner
Element, Elektrode, Brenner
Elemento-quemador de electrodo
Élément - électrode, brûleur
48 0172740 1
Tube-air burner
Luftrohr, Brenner
Tubo-quemador de aire
Tube - air, brûleur
49 0172741 1
Tube-end cone burner
Rohr, Endkonusbrenner
Tubo-quemador del cono extremo
Tube - extrémité, cône, brûleur
50 0176187 1
Secondary oil valve fuel line kit (no valve)
Kraftstoffleitungssatz für sekundärishes
Ölventi (lkein Ventil)
Secondary Oil Valve Fuel Line Kit (Valve
not inclu
Jeu de conduit de carburant pour soupape
secondaire d'huile (aucune soupape)
51 0179851 1
Valve-solenoid
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
Cub 700GM
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
0620759 - 102
25
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Cub 700GM
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
26
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172367 1
Box-control
Schaltkasten
Caja-control
Boîtier des commandes
2 0171906 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
3 0171907 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0172370 1
Connector-contactor
Anschlussteil, Schütz
Conector-contactor
Connecteur - contacteur
5 0170331 1
Thermal relay
Thermorelais
Relai térmico
Thermorelais
6 0172369 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
7 0172368 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
8 0182659 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9 0170312 2
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
10 0170313 1
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
11 0170389 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
13 0171908 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0170311 1
Safety switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de seguridad
Interrupteur de sécurité
15 0170310 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
63 0172560 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10A
64 0172562 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
67 0172561 1
Plug, in-line
Inline-Stopfen
Tapón en línea
Bouchon, sur conduite
10A
68 0172566 1
Strain relief kit
Zugentlastungssatz
Juego de alivio de esfuerzos
Jeu de réducteur de tension
73 0170387 1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapón-capó
Bouchon - capot
74 0170390 1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
76 0173205 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
77 0170386 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0.20-0.39
78 0166511 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA, No. 10
126 0166519 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
200 0178506 1
Heated filter
Erwärmter Filter
Filtro calentado
Filtre chauffé
Cub 700GM
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0620759 - 102
27
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Cub 700GM
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
28
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
202 0183103 1
Relay
Relais
Relai
Relais
25A 120V
204 0182660 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
220 0183103 1
Relay
Relais
Relai
Relais
25A 120V
221 0183130 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.8-18 x 3/8in
Cub 700GM
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
0620759 - 102
29
Labels
Aufkleber
Cub 700GM
Calcomanias
Autocollants
30
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0170255 4
Label-caution, maximum duct
Aufkleber, Vorsicht, max. Leitblech
Rótulo-precaución, ducto máximo
Autocollant - précaution, conduit maximal
43 0173263 1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
44 0168045 1
Label-diesel fuel selection
Aufkleber, Dieselkraftstoffauswahl
Calcomanía-selección de combustible
diesel
Autocollant - choix du carburant diesel
45 0170946 3
Label-disengage heater
Aufkleber, Heizung deaktivieren
Calcomanía-desenganchar calentador
Autocollant - désactiver le réchauffeur
46 0168211 1
Label-hazardous voltage
Aufkleber, gefährliche Spannung
Calcomanía-voltaje peligroso
Autocollant - tension dangereuse
71 0172641 2
Label-burner cover lift
Aufkleber, Brennerabdeckung, Anhebung
Calcomanía-levantamiento de la tapa del
quemador
Autocollant - levage du couvercle de
brûleur
145 0179084 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
146 0179085 2
Label-no step
Beschriften Sie schreitet nicht
Marque no dé un paso
Etiqueter ne pas marcher
148 0222105 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
149 0222087 2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
150 0176669 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
155 0168893 1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
156 0177371 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
157 0177370 2
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
158 0172224 1
Diesel fuel label
Aufkleber, Dieselkraftstoff
Calcomanía, combustible Diesel
Autocollant de carburant diesel
3 x 6
300 0168208 1
Label-fumes, read Operator's Manual
Aufkleber, Dämpfe, Bedienerhandbuch
lesen
Calcomanía-emanaciones, leer Manual del
operario
Autocollant - fumées, lire le manuel de
l'utilisateur
Cub 700GM
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620759 - 102
31
Cub 700GM
32
0620759 - 102
Generator Service Parts
Generatorenersatzteile
Repuestos para Generadores
Pièces Détachées des Groupes Électrogènes
Filter cartridges
Filterpatronen
Cub 700GM
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
34
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0182018 1
Oil Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2 0182032 1
Air cleaner element-inner
Innerer Filtereinsatz
Elemento interior del filtro
Elément filtrant intérieur
3 0182033 1
Air cleaner element-outer
Äusserer Filtereinsatz
Elemento exterior del filtro
Elément filtrant extérieur
4 0182019 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0182020 1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
Cub 700GM
Filter cartridges
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
0620759 - 102
35
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Cub 700GM
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
36
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0182039 1
Solenoid-stop, generator
Stoppsolenoid, Generator
Solenoide, tope, generador
Solénoïde - stop, groupe électrogène
2 0182034 1
Switch-oil
Ölschalter
Interruptor en aceite
Interrupteur à huile
3 0182041 1
Brush holder cpl.
Bürstenhalter, kpl.
Portaescobillas comp.
Support de brosse complet
4 0182042 1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
5 0182043 1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
6 0182745 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
7 0182036 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
8 0182023 1
Return pipe
Rückleitungsrohr
Tubo de retorno
Tuyau de retour
9 0182024 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
10 0182025 1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
11 0182026 1
Switch-temperature
Temperaturschalter
Interruptor de temperatura
Automate thermostatique
12 0182040 1
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
13 0179487 1
Ignition switch
Ignition switch
Ignition switch
Ignition switch
Cub 700GM
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620759 - 102
37
Cooling System
Kühlungssystem
Cub 700GM
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
38
0620759 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0182037 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
3 0182027 1
Radiator hose, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
4 0182028 1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
5 0182029 1
Radiator hose, lower
Unterer Kühlerschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
6 0182030 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
7 0182031 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
8 0169369 1
Belt, fan, generator engine
Riemen, Lüfter, Generatormotor
Correa, ventilador, motor del generador
Courroie, ventilateur, moteur du groupe
électrogène
32.5in
9 0182035 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
Cub 700GM
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
0620759 - 102
39
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Wacker Neuson CUB700GM Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas