Wacker Neuson DPU 3050H US Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 3050H US
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100000310 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 3050H US
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100000310 - 104
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
10
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
14
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
16
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
18
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
20
Protective frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Armazón de protección cpl.
Cadre protection cpl.
22
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
24
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
26
Engine
Motor
Motor
Moteur
29
Motor housing
Motorgehäuse
Carter del motor
Carter de moteur
30
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
34
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
36
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
38
DPU 3050H US
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100000310 - 104
5
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 3050H US
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
5100000310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125955 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2 0126173 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
3 0220479 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
6 0204120 2
Axle
Achse
Eje
Axe
7 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
8
5100002781
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
9 0216659 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M 8x 55
10Nm/7ft.lbs
10 0125931 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
11 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
12 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
13 0011529 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
14 0125927 2
Tire
Laufrad
Rueda de rodadura
Roue
15 0014968 1
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
16,7 x 24 x 1,5
16 0011034 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN910
18 0125357 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
19 0125933 1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapézoïdale étroite
22 0201017 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
23 0013551 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN933
24 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
42 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
45 0201876 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedras
Grille de protection
46 0108180 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 ISO4762
47 0014425 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
DPU 3050H US
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100000310 - 104
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125375 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 0220064 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
3 0220065 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
4 0220246 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
5 0220248 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
6 0047057 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
7
5100001454
1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
8 0220220 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
9 0220071 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
10 0220073 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
11 0220355 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
12 0126159 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
13 0126166 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0011552 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
15 0010624 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0105139 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
17 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
18 0220074 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10x 30
85Nm/63ft.lbs
DIN912
19 2006596 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
20 0024617 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
21 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0220072 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
23 0220075 2
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S40x50 DIN988
24 2004979 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1 DIN472
27 0014844 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 18 DIN6885
DPU 3050H US
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
5100000310 - 104
11
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 3050H US
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12
5100000310 - 104
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 3050H US
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
14
5100000310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126566 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
3 0215035 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
4 0214990 1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
6 0126164 2
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
7 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
9 0011553 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
11 0011527 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
86Nm/63ft.lbs
12 0011554 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
13 0201009 1
Threaded Spindle
Gewindespindel
Husillo Roscado
Tige fileté
14 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN440
15 0013496 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
16 0201018 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
DPU 3050H US
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
5100000310 - 104
15
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
DPU 3050H US
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
16
5100000310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125363 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2
5100018558
1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
3 0125924 1
Guide Pole Head Adapter
Adapter Deichselkopf
Adaptdor cabezal de barra
Adaptateur tête à timon
4 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
5 0125926 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
6 0129269 1
Compact Seal
Kompaktdichtung
Junta Compacta
Garniture Compacte
7 0126163 1
Piston Guide Ring
Kolbenführungsring
Anillo Guía de Pistón
Bague de Guidage du Piston
8 0126164 1
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
9 0046092 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
DIN3901
10 0012082 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A16 x 20 DIN7603
11 0011050 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN908
12 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
14 0067781 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
15 0200651 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 90 ISO4762
16
5100018559
1
seal cone
Dichtkegel
cono de junta
bague d'icône
17
5100018591
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
18
5100018590
1
Guide sleeve
Führungshülse
Casquillo de guía
Douille de guidage
19 2001695 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,2 DIN472
20 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
DPU 3050H US
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
5100000310 - 104
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100038553
1
Diesel eingine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
2 0216674 1
Fixing plate cpl.
Befestigungsblech kpl.
Chapa de sujeción cpl.
Tôle de fixation cpl.
3 0011536 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
4 0126185 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
5 0011540 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
6 0108633 1
Tightening element
Spannelement
Elemento de sujeción cónico
Garniture de serrage
DPU 3050H US
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
5100000310 - 104
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0022861 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
2 0059738 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
3 0018256 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 0201727 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0201726 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
6 0203284 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
8 0201724 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
9 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A40 x 1,75
11 0201715 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
J68 x 2,5
12 0201713 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
13 0201723 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
14 0201722 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
15 0201721 2
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
DPU 3050H US
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
5100000310 - 104
21
Protective frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
DPU 3050H US
Armazón de protección cpl.
Cadre protection cpl.
22
5100000310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0200635 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
2 0220230 1
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
3 0200616 1
Carrier cpl.
Klaue kpl.
Garra cpl.
Griffe cpl.
4 0125949 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0013569 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
6 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
13 0010616 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0011534 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
15 0033988 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
17 0097318 1
Adapter
Ablaufstutzen
Empalme
Raccord
18 0200617 1
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
DPU 3050H US
Protective frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Armazón de protección cpl.
Cadre protection cpl.
5100000310 - 104
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0216582 2
Axle
Achse
Eje
Axe
4 0216586 1
Friction disc
Reibscheibe
Disco de fricción
Disque à friction
5 0220231 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
6 0017254 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
8 0220226 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10x 30 ISO4762
9 0216588 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN980
DPU 3050H US
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
5100000310 - 104
25
Labels
Aufkleber
DPU 3050H US
Calcomanías
Autocollants
26
5100000310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0219176 2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4 0219260 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
6 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
10 0127076 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
12 0203270 1
Warning Sign
Warnschild
Señal de Aviso
Plaque de Attention
13 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
14 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
15 0219262 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 3050H US
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
5100000310 - 104
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202331 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5
5100038898
2
Blind rivet
Blindniet 3,2x7
Remache ciego
Rivet dobturation
6
5100016521
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0108694 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m6 x 20 DIN6325
9 0108694 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m6 x 20 DIN6325
10 0071121 1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
A10 x 13,5
11 0151213 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
M10 X 1 DIN908
14 0151215 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
40 x 55 x 10
15 0129028 1
Threaded Pin-EPA
EPA-Gewindestift
Varilla Roscada-EPA
Goupille Fileté-EPA
16 0128995 1
Dipstick
Tauchstab
Varilla de Inmersión
Jauge
17 0151217 1
Gasket
Wellendichtring
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
26x35x3
19 0151218 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
20 0108683 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21 0108682 4
Bracket
Motorfuß
Soporte
Support
22 0151221 1
Housing
Ölfiltergehäuse
Caja
Carter
23 0108685 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24
5100038899
1
Oil drain valve
Ölablassventil
Válvula de purgado
Soupape découlement dhuile
25 0202416 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
52 x 80 x 10
26 0108688 2
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
27 0209846 1
Suction port
Ansauggehäuse kpl.
Lumbrera
Port
29 0151226 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
30 0108692 2
Plate
Halter
Placa
Plaque
31 0209740 4
Countersunk screw
Senkkopfschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6x16
32 0108676 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33 0094884 1
Diaphragm
Membrane
Diafragma
Diaphragme
DPU 3050H US
Motor housing
Motorgehäuse
Carter del motor
Carter de moteur
5100000310 - 104
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0151229 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20 x 4
37 0151230 2
Oil Filter Spring
Ölfilterfeder
Resorte de Filtro de Aceite
Clavette Filtre à Huile
38 0151231 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 ISO4762
39 0129023 1
Extension Oil Filler Neck
Verlängerung Öleinfüllstutzen
Extensión Boca de Llenado de Aceite
Extension Tubulure de
DPU 3050H US
Motor housing
Motorgehäuse
Carter del motor
Carter de moteur
5100000310 - 104
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202332 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
3
5100016524
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0151239 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
11 0151240 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A40 x 1,75 DIN471
12 0108715 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
18,5 x 37 x 5
13 0108716 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M18 x 1
290Nm/214ft.lbs
DPU 3050H US
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5100000310 - 104
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151248 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0108707 1
Lever
Bügel
Palanca
Levier
4 0108700 2
Shim Ring
Passscheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
5 x 10 x 0,5 DIN988
5 0108709 1
Weight
Fliehgewicht
Peso
Poids
6 0151253 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
3,2 DIN6799
7 0108708 1
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
9 0108703 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,1
9 0108702 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,0
9 0108701 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
0,9
9 0108706 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,4
9 0108705 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,3
9 0108704 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,2
DPU 3050H US
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5100000310 - 104
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100016525
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
80
3
5100013780
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
20x1
5 0209849 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7 0227669 1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
8 0151265 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
10 0151266 2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
11 0151268 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
-0,5
11 0151267 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
DPU 3050H US
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
5100000310 - 104
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0227666 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
3 0151270 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
5 0151271 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
141
6 0151272 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
128
7 0151273 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
9 0151275 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0151276 1
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
11
5100013781
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12
5100038980
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0151279 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
14 0108735 2
Plate
Federteller
Placa
Plaque
15 0108734 2
Spring holder
Ventilkonussatz
Soporte
Support
16 0202301 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 12 x 1,35
16 0108730 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
6 x 12 x 1.2
17 0108731 2
Slider
Rolle
Manguito
Douille
18 0129001 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN916
19 0108732 2
Nut
Einstellmutter
Tuerca
Ecrou
20 0151286 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
21 0151287 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 18 x 3
22 0202334 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN934
23 0227677 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
24 0227676 1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
28 0151290 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
29 0129002 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndricoatado
Vis à tête cylindrique
M6 x 35 ISO4762
30 0151292 1
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
DPU 3050H US
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100000310 - 104
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0151297 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,6
33 0151300 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,9
33 0209697 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,55
33 0151294 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,3
33 0010806 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN439
33 0209698 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,65
33 0209699 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,75
33 0151295 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,4
33 0151301 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1,0
33 0151298 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,7
33 0151296 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,5
42 0209696 2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
43 0151274 2
Protective hose
Schutzschlauch 10x12x9
Manguera de protección
Gaine de protection
10 x 12 x 9
44 0202334 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN934
45 0205486 2
One-way flat washer
Einwegscheibe
Arandela unidireccional
Rondelle à sens unique
46 0205485 2
O-ring
Runddichtring
Anillo-O
Bague-O
10 x 2,5
DPU 3050H US
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5100000310 - 104
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207031 1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
3 0207032 1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
7 0108778 1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
8 0108779 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
3.5
9 0151308 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 DIN6912
10 0108777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0.4
11 0108775 1
Tube
Ölleitung
Tubo
Tube
12 0108774 1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
13 0108776 1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
14 0108781 1
Shaft
Stift
Eje
Arbre
15 0108780 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
1,9 DIN6799
16 0108785 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0151316 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
20 0108789 1
Intermediate plate
Zwischenplatte
Placa intermedia
Plaque intermediaire
30 0151327 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7 DIN6799
31 0217601 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
40 0108801 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
8 x 2
41 0151328 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 12 DIN7380
42 0129004 2
Eccentric Screw
Exzenterschraube
Tornillo excéntrico
Vis excentrique
43 0207034 4
Governor weight
Reglergewichte
Contrapeso del regulador
Masselotte
44 0108773 1
Sleeve
Druckstück
Manguito
Douille
45 0129020 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 ISO4032
47 0129517 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3 ISO7089
48 0151333 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25 DIN6912
50 0209739 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
DPU 3050H US
Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M.
Ölpumpe-Regler-Drehzahlverstellung
Bomba de Aceite-Regulador-Ajuste Del No de R.P.M.
Pompe à Huile-Régulateur-
5100000310 - 104
45
Command Cover
Steuerdeckel
DPU 3050H US
Tapa del mando
Couvercle de commande
48
5100000310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0151376 9
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 50 ISO4762
37 0108770 2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
38 0202302 5
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN913
39 0207037 1
Exhaust rocker armRocker arm
Kipphebel
Balancín de escapeBalancín
CulbuteurCulbuteur
42 0108765 1
Screw
Gewindestift
Tornillo
Vis
M4 x 20 DIN915
44 0151332 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 50 DIN835
45 0151379 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO4032
46 0151383 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
49 0215778 1
Lock
Kipphebelachse
Seguro
Verrou
50 0108929 1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
M6 x 35 DIN7991
53 0107715 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 10
DPU 3050H US
Command Cover
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
5100000310 - 104
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0108811 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,4
36 0108810 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,3
36 0108813 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,6
36 0108809 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,2
36 0108812 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,5
42 0151427 1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
44 0151428 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0205822 1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
49 0151429 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17 x 2
50
5100038985
1
Pressure valve holder
Druckventilhalter
Vàlvula presión soporte
Pressostat attache
52 0129007 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30 ISO4762
53 0227682 1
Disc
Kugelscheibe
Disco
Disque
54 0227673 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
56
5100038986
1
Cheese head screw
Zylinderschraube M4x14
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
57 0151439 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
A4 x 8 DIN7603
58 0108803 1
Connector
Anschlußstück
Conector
Connexion
59 0227675 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
2,5x245
60 0209682 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
61 0151369 1
Retaining spring
Haltefeder
Resorte de sujeción
Ressort de retenue
62
5200022043
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63 0071130 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7,5 x 10,5 x 1,5
64 0108816 1
Plug washer
Verschlussscheibe
Arandela de cierre
Rondelle de fermeture
8 DIN470
65 0094905 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
66 0151433 1
Eccentric pin
Exzenterbolzen
Perno excéntrico
Boulon d'excentrage
67 0209721 1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
145mm
DPU 3050H US
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
5100000310 - 104
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
69 0215785 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
6
70 0217620 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5x25
DPU 3050H US
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
5100000310 - 104
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205792 1
Starter cpl.
Starter kpl.
Starter cpl.
Starter cpl.
2 0108830 1
Starter handle
Griff kpl.
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
4 0058711 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
0,390in
5 0108827 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
6 0108826 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
7 0151290 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
8 0129016 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12 ISO4762
9 0205791 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
11 0108831 1
Brake Spring
Bremsfeder
Resorte de Freno
Ressort de Décélération
12 0108834 1
Washer
Bremsscheibe
Arandela
Rondelle
13 0151452 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18 DIN933
14 0207593 1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
15 0108833 1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
16 0108832 1
Torsion spring
Drehfeder
Resorte
Ressort
17 0151448 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10 ISO4762
18 0151456 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
19 0108835 1
Sleeve
Mitnehmertopf
Manguito
Douille
20 0227678 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
21 0069666 1
Rope Disc and Ratchet
Seilscheibe und Klinke
Polea Para Cuerda y Trinquete
Poulie de Démarrage et Cliquet
22 0129008 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5,3 DIN9021
23 0215784 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
DPU 3050H US
Recoil starter
Reversierstarter
Starter reversible
Démarreur réversible
5100000310 - 104
61
Air Ducting
Luftführung
DPU 3050H US
Conducción de Aire
Carter Ventilation
62
5100000310 - 104
Air Ducting
Luftführung
DPU 3050H US
Conducción de Aire
Carter Ventilation
64
5100000310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42 0108850 2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 45 DIN835
43 0202342 1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
44 0151493 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 22,5 x 1
45 0151486 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7 x 12 x 16,3
46 0202350 1
Fuel tank cap
Verschlußdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
47
5100038988
1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
48 0129021 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
49 0151497 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
16 x 25 x 4
50 0151498 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
16 x 25 x 8
51 0151447 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6,5 x 17 x 11,5
52 0151379 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO4032
53 0151485 1
Support
Abstützung
Soporte
Support
54 0108929 1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
M6 x 35 DIN7991
55 0202344 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
56 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
57 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
58 0151289 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
59 0151344 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
60 0151482 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
61 0202344 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
66
5100038989
4
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
67
5100006061
1
Fan Cowl
Lüfterhaube
Tapa del Ventilador
Capot Cage de Ventilateur
71
5100038990
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
72
5100038983
2
Countersunk screw
Linsenschraube 6x14
Tornillo gota de sebo
Vis à tôle bombée
DPU 3050H US
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
5100000310 - 104
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209692 1
Oil separator
Ölabscheider
Separador de aceite
Séparateur d'huile
3 0108822 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
4 0108899 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5 0209712 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
6x35
6 0209730 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
7 0108820 1
Suction pipe
Saugrohr
Tubo aspirante
Tuyau d'aspiration
8 0202305 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
9 0151499 1
Breather cpl.
Entlüftung kpl.
Purgado cpl.
Raccord Fileté de Purge cpl
DPU 3050H US
Crankcase Breathing System
Kurbelgehäuseentlüftung
Purgado de Cárter
Raccord Filetée de Purge
5100000310 - 104
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0227671 1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
2 0108861 1
Cap
Tankverschluß
Tapa
Couvercle
4 0108864 1
Gasket
Formstück
Junta
Joint
5 0108870 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
7 0108874 2
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
8 0209869 1
Connecting nipple
Anschlussnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
9 0108885 1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
10 0128962 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
11
5100038991
1
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
12 0108887 1
Hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
1 x 3 x 85
13 0209713 1
Connecting nipple
Anschlußnippel
Boquilla de conexión
Raccord fileté
14 0202465 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
15 0209871 1
Water Separator cpl.
Wasserabscheider kpl
Separador de agua cpl.ua
Separateur d´eau cpl.
16 0202412 1
Fuel hose
Schlauch 20x12mm
Manguera de combustible
Tuyau à essence
20 x 12
17 0108688 1
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
18 0209707 1
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
19 0202461 1
Screw
Schraube M10
Tornillo
Vis
M10
20 0151530 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21 0151553 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 ISO7089
22 0108892 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8,2 x 22 x 2
24 0108895 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
25 0151489 2
Insulating Pipe cpl.
Isolierrohr kpl.
Cuerda cpl.
Tube Isolant cpl.
26 0151538 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
27 0108791 4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
7,1 x 17,9 x 2
28 0202347 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
DPU 3050H US
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5100000310 - 104
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0151526 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 25 DIN825
30 0108896 2
Brace
Bügel
Apoyo
Ventrière
31 0107401 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
34 0151456 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
35 0151323 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
37 0151324 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
38 0151456 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
39 0129016 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12 ISO4762
40 0108888 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
1,4 x 2 x 16
41 0209966 1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
42 0207586 2
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
43 0128959 1
Tee-Stem For Hose
T-Schlauchnippel
Boquilla para manguera en T
Raccord de flexible T
44 0209716 1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7x25
45 0227675 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
2,5x245
46 0207788 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 150in
47 0047977 1
Hose fitting
Ventil
Unión
Raccord
49 0209875 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
3,5x170
50 0209876 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
51 0209877 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7x260
52 0209967 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
53 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
54 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
55 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
56 0209879 1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
57 0107451 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
DPU 3050H US
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5100000310 - 104
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0108902 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 0151559 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25 ISO4762
4 0108903 1
Air filter
Filterelement
Filtro del aire
Filtre à air
5 0108904 1
Nut
Rändelmutter
Tuerca
Ecrou
M6
12 0129013 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
13
5200022048
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A8
15 0108897 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0108898 1
Flange
Isolierflansch
Brida
Collerette
17 0108899 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
18
5100038993
1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
19 0151531 1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
20 0151532 1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
14 x 9 x 30
21 0151536 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2 x 4 x 135
22
5100038994
1
Air filter housing
Luftfiltergehäuse
Carcasa filtro de aire
Carter de filtre
23 0107823 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
6,4
24 0108852 1
Spacer tube
Hülse
Tubo
Tube
6,5 x 12 x 18
25 0097590 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
26
5100038995
1
Maintenance indicator
Wartungsanzeige
Indicador de mantenimiento
Indicateur d'entretien
27
5100038996
1
Information sign
Hinweissschild
Placa indicadora
Plaque
28 0099808 1
Rubber cap
Gummikappe
Capuchón de goma
Chape de caoutchouc
29 0104462 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
30 0109714 1
Filter disk
Filterscheibe
Disco filtrante
Rondelle de filtre
31 0099949 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
32 0095050 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
33 0129002 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndricoatado
Vis à tête cylindrique
M6 x 35 ISO4762
DPU 3050H US
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
5100000310 - 104
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100038998
1
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer DOC
Silenciador
Silencieux
3 0217597 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4 0202457 3
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 25
5 0206629 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6
8 0129032 1
Exhaust Manifold With Screen
Auspuffkrümmer mit Sieb
Codo de Escape Con Filtro
Collecteur D’Échappement Avec
9 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
10
5100038999
1
Hexagon nut
Sechskantmutter M6
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
12
5100038983
1
Countersunk screw
Linsenschraube 6x14
Tornillo gota de sebo
Vis à tôle bombée
13 0216642 1
Contact safety device
Berührungsschutz
Dispositivo de protección
Grille de protection
14 0151387 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
ISO10642
17 0107401 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
18 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
19 0202338 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16 DIN933
20 0151218 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DPU 3050H US
Muffler
Schalldämpfer
Silenciador
Silencieux
5100000310 - 104
79
Governor
Drehzahlverstellung
DPU 3050H US
Regulador de Revoluciones
Régulateur de Régime
80
5100000310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0109715 1
Pull rod
Zugstange
Barra de tracción
Barre dattelage
2 0109716 1
Cover tin
Halteblech
Cubierta de chapa
Plaque de couverture
4
5100013794
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6x25
5
5100039000
2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6
5100039001
1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
7 0109718 1
Guide
Führung
Guia
Guide
8 0109717 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
9 0209886 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 5x30
10 0129517 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3 ISO7089
11 0129020 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 ISO4032
12
5100039002
1
Information sign
Hinweissschild
Placa indicadora
Plaque
13
5100013798
1
Shockmount
Gummipuffer
Amortiguador
Silentbloc
DPU 3050H US
Governor
Drehzahlverstellung
Regulador de Revoluciones
Régulateur de Régime
5100000310 - 104
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202312 1
Stop Button
Abstellknopf
Botón de detención
Bouton d’arrêt
3 0129026 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16 ISO4762
4 0094934 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,5 x 2,5
5 0209888 1
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
14 0209889 1
Support
Abstützung
Soporte
Support
DPU 3050H US
Engine stop device
Motorabstellvorrichtung
Dispositivo de parado
Dispositif d'arret
5100000310 - 104
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0129028 1
Threaded Pin-EPA
EPA-Gewindestift
Varilla Roscada-EPA
Goupille Fileté-EPA
2 0151473 1
Push-in plug
Verschlussstopfen
Tapón
Bouchon
3 0151513 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
4 0126983 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
DIN7380
5 0209695 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0151522 1
Push-in plug
Verschlussstopfen
Tapón
Bouchon
DPU 3050H US
Engine Equipment
Motorausrüstung
Equipamiento de Motor
Equipement Moteur
5100000310 - 104
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0227668 1
Set-gasket cylinder head
Dichtungssatz Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de
2 0151204 1
Set-gasket crankcase
Dichtungssatz Kurbelgehäuse
Juego de juntas-cárter
Jeu de joints-carter
3
5100038896
1
Maintenance set
Wartungssatz
Juego para mantenimiento
Jeu d'entretien
DPU 3050H US
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
5100000310 - 104
87
Labels
Aufkleber
DPU 3050H US
Calcomanías
Autocollants
88
5100000310 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5100038897
1
Information sign
Hinweissschild
Placa indicadora
Plaque
4
5100001086
1
Starting Note Decal
Aufkleber-Hinweis Starten
Autoadhesivo Nota de Arranque
Autocollants Appliquer Consign
DPU 3050H US
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
5100000310 - 104
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0200572 1
Urethane Pad Kit PGV50
Pflastergleitvorrichtung
Placa de Deslizamiento PGV50
Jeu de Tapis en Polyuréthane
50cm
2 0200654 1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
3 0200569 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0200570 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
5 0013618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN7349
6 0011300 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO4014
DPU 3050H US
Urethane Pad Kit PGV50
Pflastergleitvorrichtung PGV 50
Placa de Deslizamiento PGV50
Jeu de Tapis en Polyuréthane
5100000310 - 104
95

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 3050H US A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100000310 - 104 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 3050H US Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100000310 - 104 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 3050H US Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 8 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 10 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 14 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 16 Engine cpl. Motor kpl. Motor cpl. Moteur cpl. 18 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. 20 Protective frame cpl. Schutzrahmen kpl. Armazón de protección cpl. Cadre protection cpl. 22 Jack Ring cpl. Kranöse kpl. Ojete para grua cpl. Oeillet cpl. 24 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 26 Engine Motor Motor Moteur 29 Motor housing Motorgehäuse Carter del motor Carter de moteur 30 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 34 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 36 Piston-Connecting Rod-Cylinder Kolben-Pleuel-Zylinder Pistón-Biela-Cilindro Piston-Bielle-Cylindre 38 5100000310 - 104 5 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 3050H US 8 5100000310 - 104 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0125955 1 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 2 0126173 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 3 0220479 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 6 0204120 2 Axle Achse Eje Axe 7 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Protección de la polea Protection de courroie Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10Nm/7ft.lbs 8 5100002781 1 Belt guard Riemenschutz 9 0216659 3 Screw Dünnschaftschraube Tornillo Vis 10 0125931 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 11 0010620 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 12 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 13 0011529 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 14 0125927 2 Tire Laufrad Rueda de rodadura Roue 15 0014968 1 Usit-ring Usit-Ring Anillo-Usit Bague-usit 16,7 x 24 x 1,5 16 0011034 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M16 x 1,5 DIN910 18 0125357 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 19 0125933 1 Narrow V-belt Schmalkeilriemen Correa en V angosta Trapézoïdale étroite 22 0201017 4 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 23 0013551 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 18 DIN933 24 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 42 0031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 45 0201876 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedras Grille de protection 46 0108180 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 47 0014425 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5100000310 - 104 9 M 8x 55 10Nm/7ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 12 DIN6796 M5 x 25 ISO4762 10Nm/7ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0125375 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 18 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 0220064 1 Shaft Welle Árbol Arbre 3 0220065 1 Shaft Welle Árbol Arbre 4 0220246 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 5 0220248 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 6 0047057 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 7 5100001454 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 8 0220220 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 9 0220071 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon 10 0220073 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 11 0220355 1 Piston Kolben Pistón Piston 12 0126159 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 13 0126166 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 0011552 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 15 0010624 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0105139 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux 17 0033988 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 18 0220074 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10x 30 DIN912 19 2006596 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 20 0024617 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 21 0010625 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0220072 2 Bushing Buchse Buje Douille 23 0220075 2 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui S40x50 DIN988 24 2004979 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 x 1 DIN472 27 0014844 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 18 DIN6885 5100000310 - 104 11 10Nm/7ft.lbs 85Nm/63ft.lbs M5 x 10 ISO4762 10Nm/7ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. DPU 3050H US 12 5100000310 - 104 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 3050H US 14 5100000310 - 104 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 3050H US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0126566 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 3 0215035 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 4 0214990 1 Clamp Bügel Abrazadera Attache 6 0126164 2 Slide bush Gleitbuchse Buje deslizante Bôite de glissement 7 0127085 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 9 0011553 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs 11 0011527 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 86Nm/63ft.lbs 12 0011554 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs 13 0201009 1 Threaded Spindle Gewindespindel Husillo Roscado Tige fileté 14 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle R11 DIN440 15 0013496 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN985 16 0201018 2 Bush Buchse Buje Boîte 5100000310 - 104 15 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 3050H US 16 5100000310 - 104 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0125363 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 5100018558 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 3 0125924 1 Guide Pole Head Adapter Adapter Deichselkopf Adaptdor cabezal de barra Adaptateur tête à timon 4 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 5 0125926 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 6 0129269 1 Compact Seal Kompaktdichtung Junta Compacta Garniture Compacte 7 0126163 1 Piston Guide Ring Kolbenführungsring Anillo Guía de Pistón Bague de Guidage du Piston 8 0126164 1 Slide bush Gleitbuchse Buje deslizante Bôite de glissement 9 0046092 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 10 0012082 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A16 x 20 DIN7603 11 0011050 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M16 x 1,5 DIN908 12 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 13 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 14 0067781 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 15 0200651 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 90 ISO4762 16 5100018559 1 seal cone Dichtkegel cono de junta bague d'icône 17 5100018591 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 18 5100018590 1 Guide sleeve Führungshülse Casquillo de guía Douille de guidage 19 2001695 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,2 DIN472 20 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 5100000310 - 104 17 DIN3901 Engine cpl. Motor kpl. Motor cpl. Moteur cpl. DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100038553 1 Diesel eingine Dieselmotor Motor diesel Moteur diesel 2 0216674 1 Fixing plate cpl. Befestigungsblech kpl. Chapa de sujeción cpl. Tôle de fixation cpl. 3 0011536 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 0126185 1 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 5 0011540 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 6 0108633 1 Tightening element Spannelement Elemento de sujeción cónico Garniture de serrage 5100000310 - 104 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 20 ISO4762 49Nm/36ft.lbs M8 x 35 25Nm/18ft.lbs ISO4762 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague Centrífugo cpl. Embrayage Centrifuge cpl. DPU 3050H US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0022861 2 Lining Belagbügel Zapata Garniture d'embrayage 2 0059738 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 3 0018256 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 0201727 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0201726 1 Cover washer Deckscheibe Arandela Rondelle de recouvrement 6 0203284 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0201719 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 8 0201724 2 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 9 0201718 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0201717 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt A40 x 1,75 11 0201715 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt J68 x 2,5 12 0201713 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 13 0201723 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 14 0201722 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 15 0201721 2 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 5100000310 - 104 21 S6 Protective frame cpl. Schutzrahmen kpl. Armazón de protección cpl. Cadre protection cpl. DPU 3050H US 22 5100000310 - 104 Protective frame cpl. Schutzrahmen kpl. Armazón de protección cpl. Cadre protection cpl. DPU 3050H US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 50 ISO4762 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0011534 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 15 0033988 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 17 0097318 1 Adapter Ablaufstutzen Empalme Raccord 18 0200617 1 Shockmount Puffer Tope Tampon Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0200635 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 2 0220230 1 Jack Ring cpl. Kranöse kpl. Ojete para grua cpl. Oeillet cpl. 3 0200616 1 Carrier cpl. Klaue kpl. Garra cpl. Griffe cpl. 4 0125949 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0013569 4 Cheese head screw Zylinderschraube 6 0021465 4 13 0010616 5100000310 - 104 23 86Nm/63ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs DIN6796 Jack Ring cpl. Kranöse kpl. Ojete para grua cpl. Oeillet cpl. DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0216582 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Axle Achse Eje Axe 0216586 1 Friction disc Reibscheibe Disco de fricción Disque à friction 5 0220231 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 6 0017254 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10x 30 ISO4762 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN980 8 0220226 3 Cheese head screw Zylinderschraube 9 0216588 3 Hexagon nut Sechskantmutter 5100000310 - 104 25 10Nm/7ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 3050H US 26 5100000310 - 104 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0219176 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 4 0219260 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 5 0219175 1 Labels Aufkleber 6 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 10 0127076 2 Type Label Aufkleber-Typ Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 12 0203270 1 Warning Sign Warnschild Señal de Aviso Plaque de Attention 13 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 14 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 15 0219262 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 5100000310 - 104 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Motor housing Motorgehäuse Carter del motor Carter de moteur DPU 3050H US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 8m6 x 20 DIN6325 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 8m6 x 20 DIN6325 1 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité A10 x 13,5 11 0151213 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture M10 X 1 14 0151215 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 40 x 55 x 10 15 0129028 1 Threaded Pin-EPA EPA-Gewindestift Varilla Roscada-EPA Goupille Fileté-EPA 16 0128995 1 Dipstick Tauchstab Varilla de Inmersión Jauge 17 0151217 1 Gasket Wellendichtring Anillo de sellado Anneau d'étanchéité 26x35x3 19 0151218 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 20 0108683 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 21 0108682 4 Bracket Motorfuß Soporte Support 22 0151221 1 Housing Ölfiltergehäuse Caja Carter 23 0108685 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 24 5100038899 1 Oil drain valve Ölablassventil Válvula de purgado Soupape découlement dhuile 25 0202416 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 26 0108688 2 Clip Schlauchklemme Sujetador Agrafe 27 0209846 1 Suction port Ansauggehäuse kpl. Lumbrera Port 29 0151226 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 30 0108692 2 Plate Halter Placa Plaque 31 0209740 4 Countersunk screw Senkkopfschraube Tornillo avellanado Vis noyée 32 0108676 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 0094884 1 Diaphragm Membrane Diafragma Diaphragme Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0202331 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 5 5100038898 2 Blind rivet Blindniet 3,2x7 Remache ciego Rivet dobturation 6 5100016521 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0108694 1 Straight pin Zylinderstift 9 0108694 1 10 0071121 5100000310 - 104 31 52 x 80 x 10 M6x16 DIN908 Motor housing Motorgehäuse Carter del motor Carter de moteur DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 36 0151229 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 37 0151230 2 Oil Filter Spring Ölfilterfeder Resorte de Filtro de Aceite Clavette Filtre à Huile 38 0151231 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 39 0129023 1 Extension Oil Filler Neck Verlängerung Öleinfüllstutzen Extensión Boca de Llenado de Aceite Extension Tubulure de 5100000310 - 104 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 x 4 M6 x 16 ISO4762 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin DPU 3050H US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de retención Bague d'arrêt A40 x 1,75 DIN471 Disc Scheibe Disco Disque 18,5 x 37 x 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M18 x 1 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0202332 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 3 5100016524 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0151239 1 Supporting Washer Stützscheibe Arandela de Soporte Disque D‘Appui 11 0151240 1 Retaining ring Sicherungsring 12 0108715 1 13 0108716 1 5100000310 - 104 35 290Nm/214ft.lbs Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151248 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5 x 10 x 0,5 DIN988 3,2 DIN6799 Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 0108707 1 Lever Bügel Palanca Levier 4 0108700 2 Shim Ring Passscheibe Arandela de Ajuste Disque D‘Ajustage 5 0108709 1 Weight Fliehgewicht Peso Poids 6 0151253 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 7 0108708 1 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 9 0108703 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,1 9 0108702 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,0 9 0108701 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 0,9 9 0108706 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 1,4 9 0108705 1 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 1,3 9 0108704 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,2 5100000310 - 104 37 Piston-Connecting Rod-Cylinder Kolben-Pleuel-Zylinder Pistón-Biela-Cilindro Piston-Bielle-Cylindre DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100016525 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Kolben Pistón Piston 80 5100013780 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 20x1 5 0209849 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 7 0227669 1 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 8 0151265 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 10 0151266 2 Connecting rod screw Pleuelschraube Tornillo de la biela Vis de bielle 11 0151268 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 11 0151267 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 5100000310 - 104 39 -0,5 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0227666 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0151270 2 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 5 0151271 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 141 6 0151272 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 128 7 0151273 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 9 0151275 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 10 0151276 1 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 11 5100013781 2 Gasket Dichtung Junta Joint 12 5100038980 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0151279 2 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 14 0108735 2 Plate Federteller Placa Plaque 15 0108734 2 Spring holder Ventilkonussatz Soporte Support 16 0202301 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 x 12 x 1,35 16 0108730 4 Disc Scheibe Disco Disque 6 x 12 x 1.2 17 0108731 2 Slider Rolle Manguito Douille 18 0129001 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 19 0108732 2 Nut Einstellmutter Tuerca Ecrou 20 0151286 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 21 0151287 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 x 18 x 3 22 0202334 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN934 23 0227677 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 24 0227676 1 Cover Zylinderkopfdeckel Tapa Couvercle 28 0151290 2 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 29 0129002 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndricoatado Vis à tête cylindrique M6 x 35 ISO4762 30 0151292 1 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 5100000310 - 104 41 M8 x 10 DIN916 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0151297 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,6 33 0151300 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,9 33 0209697 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,55 33 0151294 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,3 33 0010806 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 33 0209698 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,65 33 0209699 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,75 33 0151295 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,4 33 0151301 1 Seal Dichtung Junta Joint 1,0 33 0151298 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,7 33 0151296 1 Seal Dichtung Junta Joint 0,5 42 0209696 2 Seal ring Dichtring Anillo sellante Bague d'étanchéité 43 0151274 2 Protective hose Schutzschlauch 10x12x9 Manguera de protección Gaine de protection 10 x 12 x 9 44 0202334 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M10 45 0205486 2 One-way flat washer Einwegscheibe Arandela unidireccional Rondelle à sens unique 46 0205485 2 O-ring Runddichtring Anillo-O Bague-O 5100000310 - 104 43 10 x 2,5 DIN439 DIN934 DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0207031 3 Oil pump-Governor-Adjustment R.P.M. Ölpumpe-Regler-Drehzahlverstellung Bomba de Aceite-Regulador-Ajuste Del No de R.P.M. Pompe à Huile-RégulateurMeasurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 0207032 1 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip 7 0108778 1 Retaining strap Winkel Banda de retención Sangle de fixation 8 0108779 1 Ball Kugel Bola Bille 3.5 9 0151308 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 12 10 0108777 1 Spring Feder Resorte Ressort 0.4 11 0108775 1 Tube Ölleitung Tubo Tube 12 0108774 1 Pipe rivet Rohrniete Remache de tubo Rivet de tube 13 0108776 1 Pipe rivet Rohrniete Remache de tubo Rivet de tube 14 0108781 1 Shaft Stift Eje Arbre 15 0108780 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 16 0108785 1 Lever Hebel Palanca Levier 17 0151316 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del Gobernador Levier Régulateur 20 0108789 1 Intermediate plate Zwischenplatte Placa intermedia Plaque intermediaire 30 0151327 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 31 0217601 1 Shaft Welle Árbol Arbre 40 0108801 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 8x2 41 0151328 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 12 DIN7380 42 0129004 2 Eccentric Screw Exzenterschraube Tornillo excéntrico Vis excentrique 43 0207034 4 Governor weight Reglergewichte Contrapeso del regulador Masselotte 44 0108773 1 Sleeve Druckstück Manguito Douille 45 0129020 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M5 ISO4032 47 0129517 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle A5,3 ISO7089 48 0151333 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 25 DIN6912 50 0209739 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 5100000310 - 104 45 DIN6912 1,9 DIN6799 7 DIN6799 Command Cover Steuerdeckel Tapa del mando Couvercle de commande DPU 3050H US 48 5100000310 - 104 Command Cover Steuerdeckel Tapa del mando Couvercle de commande DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 50 ISO4762 M8 x 10 DIN913 35 0151376 9 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 37 0108770 2 Seal ring Dichtring Anillo sellante Bague d'étanchéité 38 0202302 5 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 39 0207037 1 Exhaust rocker armRocker arm Kipphebel Balancín de escapeBalancín CulbuteurCulbuteur 42 0108765 1 Screw Gewindestift Tornillo Vis M4 x 20 DIN915 44 0151332 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 50 DIN835 45 0151379 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 ISO4032 46 0151383 1 Lever Hebel Palanca Levier 49 0215778 1 Lock Kipphebelachse Seguro Verrou 50 0108929 1 Screw Senkschraube Tornillo Vis M6 x 35 DIN7991 53 0107715 1 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 10 5100000310 - 104 51 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 36 0108811 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,4 36 0108810 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,3 36 0108813 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,6 36 0108809 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,2 36 0108812 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,5 42 0151427 1 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Disque de serrage 44 0151428 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 0205822 1 Cover Ventilplatte Tapa Couvercle 49 0151429 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 50 5100038985 1 Pressure valve holder Druckventilhalter Vàlvula presión soporte Pressostat attache 52 0129007 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 53 0227682 1 Disc Kugelscheibe Disco Disque 54 0227673 1 Flange Flansch Brida Bride 56 5100038986 1 Cheese head screw Zylinderschraube M4x14 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 57 0151439 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 58 0108803 1 Connector Anschlußstück Conector Connexion 59 0227675 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 60 0209682 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 61 0151369 1 Retaining spring Haltefeder Resorte de sujeción Ressort de retenue 62 5200022043 1 Bracket Konsole Soporte Support 63 0071130 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7,5 x 10,5 x 1,5 64 0108816 1 Plug washer Verschlussscheibe Arandela de cierre Rondelle de fermeture 8 65 0094905 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 66 0151433 1 Eccentric pin Exzenterbolzen Perno excéntrico Boulon d'excentrage 67 0209721 1 Fuel hose Schlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 5100000310 - 104 57 17 x 2 M6 x 30 ISO4762 A4 x 8 DIN7603 2,5x245 145mm DIN470 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 69 0215785 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 6 70 0217620 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5x25 5100000310 - 104 59 Recoil starter Reversierstarter Starter reversible Démarreur réversible DPU 3050H US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0205792 1 Starter cpl. Starter kpl. Starter cpl. Starter cpl. 2 0108830 1 Starter handle Griff kpl. Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 4 0058711 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 5 0108827 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 6 0108826 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 7 0151290 4 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 8 0129016 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 9 0205791 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 11 0108831 1 Brake Spring Bremsfeder Resorte de Freno Ressort de Décélération 12 0108834 1 Washer Bremsscheibe Arandela Rondelle 13 0151452 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 18 DIN933 14 0207593 1 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Disque de serrage 15 0108833 1 Ratchet (pawl) Klinke Trinquete Cliquet 16 0108832 1 Torsion spring Drehfeder Resorte Ressort 17 0151448 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 10 ISO4762 18 0151456 3 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 19 0108835 1 Sleeve Mitnehmertopf Manguito Douille 20 0227678 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 21 0069666 1 Rope Disc and Ratchet Seilscheibe und Klinke Polea Para Cuerda y Trinquete Poulie de Démarrage et Cliquet 22 0129008 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5,3 DIN9021 23 0215784 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5100000310 - 104 61 0,390in Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation DPU 3050H US 62 5100000310 - 104 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation DPU 3050H US 64 5100000310 - 104 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 45 DIN835 42 0108850 2 Stud bolt Stiftschraube Tornillo espárrago Goupille fileté 43 0202342 1 Seal Dichtstreifen Tira Sellante Plaque D‘Étanchéité 44 0151493 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,5 x 22,5 x 1 45 0151486 2 Sleeve Hülse Collar Douille 7 x 12 x 16,3 46 0202350 1 Fuel tank cap Verschlußdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 47 5100038988 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 48 0129021 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 49 0151497 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 16 x 25 x 4 50 0151498 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 16 x 25 x 8 51 0151447 1 Bush Buchse Buje Boîte 6,5 x 17 x 11,5 52 0151379 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 ISO4032 53 0151485 1 Support Abstützung Soporte Support 54 0108929 1 Screw Senkschraube Tornillo Vis M6 x 35 DIN7991 55 0202344 1 Bush Buchse Buje Boîte 56 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 57 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 58 0151289 1 Spring Feder Resorte Ressort 59 0151344 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 60 0151482 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 61 0202344 1 Bush Buchse Buje Boîte 66 5100038989 4 Grommet Gummitülle Ojal Passe-fil 67 5100006061 1 Fan Cowl Lüfterhaube Tapa del Ventilador Capot Cage de Ventilateur 71 5100038990 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 72 5100038983 2 Countersunk screw Linsenschraube 6x14 Tornillo gota de sebo Vis à tôle bombée 5100000310 - 104 65 Crankcase Breathing System Kurbelgehäuseentlüftung Purgado de Cárter Raccord Filetée de Purge DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209692 1 Oil separator Ölabscheider Separador de aceite Séparateur d'huile 3 0108822 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 4 0108899 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 5 0209712 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 6 0209730 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 7 0108820 1 Suction pipe Saugrohr Tubo aspirante Tuyau d'aspiration 8 0202305 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 9 0151499 1 Breather cpl. Entlüftung kpl. Purgado cpl. Raccord Fileté de Purge cpl 5100000310 - 104 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6x35 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0227671 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 0108861 1 Cap Tankverschluß Tapa Couvercle 4 0108864 1 Gasket Formstück Junta Joint 5 0108870 1 Valve Ventil Válvula Soupape 7 0108874 2 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 8 0209869 1 Connecting nipple Anschlussnippel Boquilla de conexión Raccord fileté 9 0108885 1 Sleeve Gummitülle Manguito Douille 10 0128962 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 11 5100038991 1 Grommet Gummitülle Ojal Passe-fil 12 0108887 1 Hose Schlauchstück Manguera Tuyau 13 0209713 1 Connecting nipple Anschlußnippel Boquilla de conexión Raccord fileté 14 0202465 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 15 0209871 1 Water Separator cpl. Wasserabscheider kpl Separador de agua cpl.ua Separateur d´eau cpl. 16 0202412 1 Fuel hose Schlauch 20x12mm Manguera de combustible Tuyau à essence 17 0108688 1 Clip Schlauchklemme Sujetador Agrafe 18 0209707 1 Water Separator Wasserabscheider Dispositivo para Separar el Agua Purgeur de Diesel-Oil 19 0202461 1 Screw Schraube M10 Tornillo Vis M10 20 0151530 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 21 0151553 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 22 0108892 4 Disc Scheibe Disco Disque 8,2 x 22 x 2 24 0108895 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 25 0151489 2 Insulating Pipe cpl. Isolierrohr kpl. Cuerda cpl. Tube Isolant cpl. 26 0151538 1 Bracket Halter Soporte Support 27 0108791 4 Disc Scheibe Disco Disque 7,1 x 17,9 x 2 28 0202347 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 5100000310 - 104 69 1 x 3 x 85 20 x 12 ISO7089 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 DIN825 29 0151526 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 30 0108896 2 Brace Bügel Apoyo Ventrière 31 0107401 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 34 0151456 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 35 0151323 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 37 0151324 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 38 0151456 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 39 0129016 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 ISO4762 40 0108888 1 Pipe Rohr Tubo Tube 1,4 x 2 x 16 41 0209966 1 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 42 0207586 2 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 43 0128959 1 Tee-Stem For Hose T-Schlauchnippel Boquilla para manguera en T Raccord de flexible T 44 0209716 1 Fuel hose Schlauch Manguera de combustible Tuyau à essence 7x25 45 0227675 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 2,5x245 46 0207788 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 5 x 150in 47 0047977 1 Hose fitting Ventil Unión Raccord 49 0209875 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 50 0209876 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 51 0209877 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 52 0209967 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 53 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 ISO4032 54 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 55 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 56 0209879 1 Retaining strap Winkel Banda de retención Sangle de fixation 57 0107451 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5100000310 - 104 71 3,5x170 7x260 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0108902 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0151559 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 4 0108903 1 Air filter Filterelement Filtro del aire Filtre à air 5 0108904 1 Nut Rändelmutter Tuerca Ecrou 12 0129013 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 13 5200022048 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 15 0108897 2 Gasket Dichtung Junta Joint 16 0108898 1 Flange Isolierflansch Brida Collerette 17 0108899 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 18 5100038993 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 19 0151531 1 Cover Ventilplatte Tapa Couvercle 20 0151532 1 Seal Dichtleiste Empaque Joint 14 x 9 x 30 21 0151536 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 2 x 4 x 135 22 5100038994 1 Air filter housing Luftfiltergehäuse Carcasa filtro de aire Carter de filtre 23 0107823 2 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 6,4 24 0108852 1 Spacer tube Hülse Tubo Tube 6,5 x 12 x 18 25 0097590 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 26 5100038995 1 Maintenance indicator Wartungsanzeige Indicador de mantenimiento Indicateur d'entretien 27 5100038996 1 Information sign Hinweissschild Placa indicadora Plaque 28 0099808 1 Rubber cap Gummikappe Capuchón de goma Chape de caoutchouc 29 0104462 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 30 0109714 1 Filter disk Filterscheibe Disco filtrante Rondelle de filtre 31 0099949 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 32 0095050 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 33 0129002 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndricoatado Vis à tête cylindrique 5100000310 - 104 75 M6 A8 M6 x 35 ISO4762 Muffler Schalldämpfer Silenciador Silencieux DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100038998 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Exhaust Silencer Abgasdämpfer DOC Silenciador Silencieux 0217597 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 4 0202457 3 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M8 x 25 5 0206629 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté M6 8 0129032 1 Exhaust Manifold With Screen Auspuffkrümmer mit Sieb Codo de Escape Con Filtro Collecteur D’Échappement Avec 9 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 5100038999 1 Hexagon nut Sechskantmutter M6 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 12 5100038983 1 Countersunk screw Linsenschraube 6x14 Tornillo gota de sebo Vis à tôle bombée 13 0216642 1 Contact safety device Berührungsschutz Dispositivo de protección Grille de protection 14 0151387 2 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée M6 x 12 17 0107401 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 18 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 19 0202338 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 20 0151218 3 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 5100000310 - 104 79 6.4 ISO10642 14Nm/10ft.lbs Governor Drehzahlverstellung Regulador de Revoluciones Régulateur de Régime DPU 3050H US 80 5100000310 - 104 Governor Drehzahlverstellung Regulador de Revoluciones Régulateur de Régime DPU 3050H US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0109715 1 Pull rod Zugstange Barra de tracción Barre dattelage 2 0109716 1 Cover tin Halteblech Cubierta de chapa Plaque de couverture 4 5100013794 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme 5 5100039000 2 Bush Buchse Buje Boîte 6 5100039001 1 Angle Winkel Ángulo Coude 7 0109718 1 Guide Führung Guia Guide 8 0109717 1 Lever Hebel Palanca Levier 9 0209886 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M 5x30 10 0129517 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A5,3 ISO7089 11 0129020 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M5 ISO4032 12 5100039002 1 Information sign Hinweissschild Placa indicadora Plaque 13 5100013798 1 Shockmount Gummipuffer Amortiguador Silentbloc 5100000310 - 104 81 M6x25 Engine stop device Motorabstellvorrichtung Dispositivo de parado Dispositif d'arret DPU 3050H US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 ISO4762 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9,5 x 2,5 1 Information sign Hinweisschild Placa indicadora Plaque 1 Support Abstützung Soporte Support Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0202312 1 Stop Button Abstellknopf Botón de detención Bouton d’arrêt 3 0129026 4 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0094934 1 5 0209888 14 0209889 5100000310 - 104 83 Engine Equipment Motorausrüstung Equipamiento de Motor Equipement Moteur DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0129028 1 Threaded Pin-EPA EPA-Gewindestift Varilla Roscada-EPA Goupille Fileté-EPA 2 0151473 1 Push-in plug Verschlussstopfen Tapón Bouchon 3 0151513 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 4 0126983 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme 5 0209695 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0151522 1 Push-in plug Verschlussstopfen Tapón Bouchon 5100000310 - 104 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 DIN7380 14Nm/10ft.lbs Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0227668 1 Set-gasket cylinder head Dichtungssatz Zylinderkopf Juego de juntas-culata de cilindro Jeu de joints-culasse de 2 0151204 1 Set-gasket crankcase Dichtungssatz Kurbelgehäuse Juego de juntas-cárter Jeu de joints-carter 3 5100038896 1 Maintenance set Wartungssatz Juego para mantenimiento Jeu d'entretien 5100000310 - 104 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 3050H US 88 5100000310 - 104 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5100038897 1 Information sign Hinweissschild Placa indicadora Plaque 4 5100001086 1 Starting Note Decal Aufkleber-Hinweis Starten Autoadhesivo Nota de Arranque Autocollants Appliquer Consign 5100000310 - 104 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Urethane Pad Kit PGV50 Pflastergleitvorrichtung PGV 50 Placa de Deslizamiento PGV50 Jeu de Tapis en Polyuréthane DPU 3050H US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0200572 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Urethane Pad Kit PGV50 Pflastergleitvorrichtung Placa de Deslizamiento PGV50 Jeu de Tapis en Polyuréthane 0200654 1 urethane plate Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 3 0200569 2 Bushing Buchse Buje Douille 4 0200570 1 Bar Leiste Listón Listeau 5 0013618 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 13 DIN7349 6 0011300 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 45 ISO4014 5100000310 - 104 95 50cm 86Nm/63ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Wacker Neuson DPU 3050H US Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas