Wacker Neuson BPU 5045A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BPU 5045A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008545 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BPU 5045A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008545 - 101
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
12
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
14
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
16
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
18
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
20
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
26
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
28
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
30
Engine
Motor
Motor
Moteur
33
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
34
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
36
BPU 5045A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008545 - 101
5
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 5045A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0008545 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
2 0039125 2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
3 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
4 0065055 1
Star grip
Sterngriff
Empuñadura estrella
Poignée etoile
5 0098536 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0065063 1
Swivel arm
Schwenkarm
Brazo basculante
Bras de levier
7 0065058 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M8 x 10 DIN 923
8 2004942 1
Cable passage
Durchführungstülle
Boquilla de paso
Douille de passage
10 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
11 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
12 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
13 0069186 2
Cap
Schutzkappe
Tapa
Couvercle
14 0108400 2
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
15 0108401 2
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
16 0108465 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 70
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
17 0108470 2
Rubber insert
Gummielement
Elemento de goma
Élément en caoutchouc
18 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
19 0048529 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
20 0011536 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
21 0039143 1
Star grip
Sterngriff
Empuñadura estrella
Poignée etoile
M10
22 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
23 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
24 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
BPU 5045A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008545 - 101
9
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 5045A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
0008545 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0012383 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 55
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
41 0108622 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
43 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
44 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
45 0048519 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
46 0011523 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
47 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
48 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
49 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
50 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
51 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
53 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
54 0125154 1
Foam
Schaumstoff
Materia espumoso
Mousse
55 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
56 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
57 0129814 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
BPU 5045A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008545 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
31 0011528 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
32 0109134 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
33 0105944 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN 7500
34 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
35 0102011 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
36 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
37 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
38 0065056 1
Catch stop
Haltenocken
Leva de soporte
Came de retenue
39 0011573 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
40 0108438 1
Screw
Schaftschraube
Pitón roscado
Vis
M8 x 16 DIN 427
41 0013569 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
42 0103882 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
43 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
44 0108620 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
45 0124459 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A10,5 DIN 125
BPU 5045A
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0008545 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
2 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
3 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5
100Nm/73ft.lbs
DIN 910
4 0103876 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Vibrateur cpl.
5 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
6 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
7 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
8 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/155ft.lbs
ISO 8676
10 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
11 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
600mm
12 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
13 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
14 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
15 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
16 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
17 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
BPU 5045A
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0008545 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 15
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010624 21
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
3 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
4 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
5 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
6 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
7 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
9 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN 471
10 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN 6885
11 0046356 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
12 0021988 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
13 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
14 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
15 0046355 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
16 0046359 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
BPU 5045A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008545 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010624 11
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
5 0103469 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
25 0012357 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
26 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
27 0129844 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
28 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
29 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
30 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
32 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
33 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
34 2001725 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
100 x 3 DIN 472
35 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 471
36 0046366 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
37 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
38 0105206 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
39 0037136 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,2 DIN 472
40 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
41 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
42 0046363 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
43 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
44 0105193 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
45 0105195 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
46 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
47 0048546 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
BPU 5045A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008545 - 101
21
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 5045A
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
22
0008545 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
48 0018224 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 40
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
49 0046358 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
50 0129858 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
BPU 5045A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008545 - 101
23
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
BPU 5045A
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
24
0008545 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039126 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
2 0099165 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0102188 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
4 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
5 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
6 0102189 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
7 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
8 0095249 1
Center pole head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de barra cpl.
Tête de timon cpl.
9 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
10 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
11 0102187 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
BPU 5045A
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0008545 - 101
25
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
BPU 5045A
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
26
0008545 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011529 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
2 0128754 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
3 0128753 1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
4 0103407 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
5 0063972 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
6 0043212 1
Guide bolt
Führungsbolzen
Perno de guía
Boulon de serrage
7 0043208 1
Guide
Führung
Guía
Guide
8 0043214 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
9 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
10 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
11 0069725 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
12 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0128755 1
Control piston cpl.
Steuerkolben kpl.
Pistón de mando cpl.
Piston de commande cpl.
BPU 5045A
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
0008545 - 101
27
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
BPU 5045A
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
28
0008545 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0048944 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
2 0125878 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
3 0201720 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 0201907 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
5 0125881 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
6 0201906 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
8 0125882 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
9 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0201908 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
12 0201715 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
BPU 5045A
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
0008545 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0026973 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
2 0079769 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
3 0095486 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
4 1007190 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
5 0038375 1
Ear Protection Decal
Gehörschutzplakette
Placa protección del oído
Plaquette de protection contre le bruit
6 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
7 0109395 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
9 0107532 1
Label Wacker Logo
Aufkleber-Wacker-Logo
Insignia de Wacker de la Etiqueta
Logo de Wacker D'Étiquette
BPU 5045A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008545 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082822 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
2 0110602 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
5 0084620 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0089273 1
Valve hood
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle culbuteur
7 0115948 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
8 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
9 0074655 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0075798 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 131,5
11 0125833 2
Stud bolt
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
12 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0074652 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
14 0074647 4
Screw
Zylinderkopfschraube
Tornillo
Vis
M10 x 80
15 0075800 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
16 0115950 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
17 0075790 1
Oil alert switch assy.
Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptor
Module-contacteur
18 0110114 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
19 0053993 1
Plug (threaded)
Ölablaßschraube
Tapón roscado
Bouchon
20 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
BPU 5045A
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
0008545 - 101
35
Crankshaft-Piston-Valve Gear
Kurbelwelle-Kolben-Ventiltrieb
BPU 5045A
Cigüeñal-Pistón-Mecanismo de Válvula
Vilebrequin-Piston-Arbre Soupape
40
0008545 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084654 1
Set-pilot jet
Leerlaufdüsensatz
Juego-chicler piloto
Jeu-gicleur de ralenti
2 0084625 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0084626 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0075806 1
Connecting rod compl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
4 0082813 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
-0,25
5 0075807 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0075804 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22,44
7 0115951 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
8 0082823 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
9 0074686 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6,3 x 43
10 0084623 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0125835 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
12 0075816 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
13 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
14 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
15 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0075818 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
17 0075819 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
18 0074683 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
19 0074684 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
20 0074685 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
21 0074659 1
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
22 0074666 1
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
23 0074676 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
24 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
BPU 5045A
Crankshaft-Piston-Valve Gear
Kurbelwelle-Kolben-Ventiltrieb
Cigüeñal-Pistón-Mecanismo de Válvula
Vilebrequin-Piston-Arbre Soupape
0008545 - 101
41
Crankshaft-Piston-Valve Gear
Kurbelwelle-Kolben-Ventiltrieb
BPU 5045A
Cigüeñal-Pistón-Mecanismo de Válvula
Vilebrequin-Piston-Arbre Soupape
42
0008545 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0070984 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
26 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
BPU 5045A
Crankshaft-Piston-Valve Gear
Kurbelwelle-Kolben-Ventiltrieb
Cigüeñal-Pistón-Mecanismo de Válvula
Vilebrequin-Piston-Arbre Soupape
0008545 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074689 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
2 0075856 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0082837 1
Baffle
Luftleitblech
Deflector
Déflecteur
4 0125836 1
Stop button switch
Stopschalter
Botón de parada
Bouton d'arrêt
5 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
6 0076375 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
7 0082838 1
Starter complete
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
8 0082839 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
9 0082840 1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
10 0081645 2
Ratchet
Sperrklinke
Trinquete
Cliquet
11 0081646 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0081647 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
13 0081648 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0081649 1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
15 0082842 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
16 0081650 1
Spring guide
Federführung
Guía de resorte
Guide ressort
17 0081653 1
Starter handle
Startergriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
18 0081658 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0081750 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
BPU 5045A
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
0008545 - 101
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0074767 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
21 0074759 1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
22 0074760 1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
23 0106974 1
Float housing cpl.
Schwimmergehäuse kpl.
Cámara de flotador cpl.
Cuve à niveau constant cpl.
24 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
25 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
26 0082825 1
Set-choke shaft
Chokewelle kpl.
Juego-eje
Jeu-arbre
27 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
28 0125837 1
Carburetor
Vergaser kpl.
Carburador
Carburateur
29 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
30 0125838 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
31 0089281 1
Set-collar
Manschettensatz
Juego-collar
Jeu-collet
32 0074761 1
Carburetor mount spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
33 0082816 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
34 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
35 0082826 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0082827 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
38 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
39 0107032 1
Fuel cock
Kraftstoffhahn
Llave de combustible
Robinet d'essence
40 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
41 0073270 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
42 0071023 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
43 0078550 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
44 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
BPU 5045A
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
0008545 - 101
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0075813 1
Fan
Lüfterrad
Ventilador
Ventilateur
2 0082841 1
Puller
Mitnehmertopf
Extractor
Appareil de traction
3 0116735 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
4 0116736 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
5 0074672 1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
6 0116737 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
7 0070974 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
8 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0082846 1
Coiled stop switch wire
Kurzschlußkabel
Cable del interruptor
Câble de l'interrupteur
10 0070966 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0075845 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
12 0075844 1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
13 0075842 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
14 0075843 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0075838 1
Control assembly
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
16 0082831 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0071058 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0081633 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0071062 1
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
20 0071064 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
21 0082832 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0054088 1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
23 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
25 0068966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
BPU 5045A
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Linkage
Zündanlage-Lüfterrad-Reglergestänge
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d‘Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
0008545 - 101
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
27 0011791 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 35 ISO 1580
28 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
29 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
BPU 5045A
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Linkage
Zündanlage-Lüfterrad-Reglergestänge
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d‘Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
0008545 - 101
57

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BPU 5045A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008545 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras BPU 5045A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0008545 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 5045A Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 8 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 10 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 12 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 14 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. 16 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 18 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 20 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 24 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de Barra cpl. Tête de Timon cpl. 26 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. 28 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 30 Engine Motor Motor Moteur 33 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre 34 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre 36 0008545 - 101 5 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 5045A 8 0008545 - 101 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0045109 1 Worm drive house clip Schneckengewindeschelle Abrazadera con sinfín Collier de serrage 2 0039125 2 Fixing device cpl. Halterung kpl. Soporte cpl. Bague de retenue cpl. 3 0011345 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 4 0065055 1 Star grip Sterngriff Empuñadura estrella Poignée etoile 5 0098536 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 6 0065063 1 Swivel arm Schwenkarm Brazo basculante Bras de levier 7 0065058 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme 8 2004942 1 Cable passage Durchführungstülle Boquilla de paso Douille de passage 10 0032006 1 Gasket Dichtring 11 0024838 1 12 0013574 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 60 DIN 931 25Nm/18ft.lbs M8 x 10 DIN 923 Anillo de junta Bague d'étanchéité A26 x 31 DIN 7603 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 DIN 7604 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 12 ISO 4762 13 0069186 2 Cap Schutzkappe Tapa Couvercle 14 0108400 2 Shackle Bügel Estribo Étrier 15 0108401 2 Button Pilz Fungiforme Butée 16 0108465 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0108470 2 Rubber insert Gummielement Elemento de goma Élément en caoutchouc 18 0108437 2 Intermediary washer Zwischenscheibe Arandela distanciadora Bague intermédiaire 19 0048529 1 Angle Winkel Ángulo Coude 20 0011536 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 20 21 0039143 1 Star grip Sterngriff Empuñadura estrella Poignée etoile M10 22 0043928 1 Threaded spindle cpl. Gewindespindel kpl. Husillo roscado cpl. Tige fileté cpl. 23 0043233 1 Shockmount Gummi-Metall-Kerbpuffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 24 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008545 - 101 9 25Nm/18ft.lbs M12 x 70 ISO 4762 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 49Nm/36ft.lbs R11 DIN 440 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 5045A 10 0008545 - 101 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 55 ISO 4762 40 0012383 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 41 0108622 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 43 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN 7643 44 0012624 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN 7603 45 0048519 1 Plate Blech Chapa Tôle 46 0011523 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 30 DIN 933 47 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 48 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 49 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 50 0097110 2 Bar Leiste Listón Listeau 51 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 53 0039145 1 Apron Schürze Protección Tablier 54 0125154 1 Foam Schaumstoff Materia espumoso Mousse 55 0021465 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 56 0011528 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 57 0129814 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 0008545 - 101 11 49Nm/36ft.lbs 210Nm/155ft.lbs M6 x 25 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs M8 x 18 ISO 4762 25Nm/18ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0021465 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 31 0011528 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 32 0109134 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 33 0105944 6 Screw Schraube Tornillo Vis 34 0099915 1 Bar Leiste Listón Listeau 35 0102011 1 Cover plate Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 36 0011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 37 0103930 1 Hook Öse Punto de izaje Crochet 38 0065056 1 Catch stop Haltenocken Leva de soporte Came de retenue 39 0011573 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 8 ISO 4762 40 0108438 1 Screw Schaftschraube Pitón roscado Vis M8 x 16 DIN 427 41 0013569 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 50 ISO 4762 42 0103882 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 43 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 44 0108620 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 45 0124459 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 0008545 - 101 15 ISO 4762 86Nm/63ft.lbs DE M8 x 20 DIN 7500 M12 x 35 DIN 933 86Nm/63ft.lbs 86Nm/63ft.lbs M12 ISO 4032 A10,5 DIN 125 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. BPU 5045A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de junta Bague d'étanchéité A18 x 24 DIN 7603 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M18 x 1,5 DIN 910 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Vibrateur cpl. 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 6 0069727 1 Clamp Stauff-Leichtbauschelle Abrazadera Collier 7 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 8 0011547 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 ISO 4762 9 0039191 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 1,5 x 55 10 0021988 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 11 0044442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 12 0102356 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 13 0034442 3 Bushing Dämpfungsbuchse Buje Douille 14 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN 6796 15 0011421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 DIN 933 16 0011529 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 17 0102105 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 2004814 4 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 2 0019156 1 Gasket Dichtring 3 0068222 1 4 0103876 1 5 0008545 - 101 17 100Nm/73ft.lbs M12 x 120 ISO 4762 120Nm/88ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO 8676 210Nm/155ft.lbs 600mm 86Nm/63ft.lbs 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff ISO 4762 1 0011551 15 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 2 0010624 21 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 3 1103030 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 4 0102144 1 Vent cover Belüftungsdeckel Tapa de ventilación Couvercle d'aeration 5 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 6 0099059 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 7 0039110 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 9 2006113 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 50 x 2 DIN 471 10 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 28 DIN 6885 11 0046356 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 12 0021988 5 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 13 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 30 ISO 4762 14 0043812 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 50 15 0046355 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 16 0046359 1 Shaft Welle Árbol Arbre 0008545 - 101 19 10Nm/7ft.lbs 295Nm/217ft.lbs 295Nm/217ft.lbs ISO 4762 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 5045A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 ISO 4762 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 25 0012357 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 12 DIN 933 26 0102721 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 27 0129844 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 28 0011550 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 29 0010624 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 30 0102724 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 32 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 33 0048604 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 34 2001725 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 100 x 3 DIN 472 35 2004822 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 55 x 2 DIN 471 36 0046366 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 37 2006991 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 38 0105206 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 39 0037136 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 24 x 1,2 DIN 472 40 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO 7090 41 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 42 0046363 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 43 0043203 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 44 0105193 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 45 0105195 1 Bolt cpl. Bolzen kpl. Perno cpl. Boulon cpl. 46 0043382 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 47 0048546 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon de commande Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011551 5 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0010624 11 5 0103469 0008545 - 101 21 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 5045A 22 0008545 - 101 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 48 0018224 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 49 0046358 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 50 0129858 1 Shaft Welle Árbol Arbre 0008545 - 101 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 40 ISO 4762 295Nm/217ft.lbs Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 5045A 24 0008545 - 101 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0039126 1 Bellows Faltenbalg Fuelle Soufflet 2 0099165 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 0102188 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 4 0011539 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5 0069225 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 6 0102189 1 Intermediate flange Zwischenflansch Brida intermedia Bride intermediaire 7 0039235 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 8 0095249 1 Center pole head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de barra cpl. Tête de timon cpl. 9 0011544 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 11 0102187 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 0008545 - 101 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 40 ISO 4762 25Nm/18ft.lbs M8 x 16 25Nm/18ft.lbs ISO 4762 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de Barra cpl. Tête de Timon cpl. BPU 5045A 26 0008545 - 101 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de Barra cpl. Tête de Timon cpl. BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011529 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 2 0128754 1 Piston packing Kolbendichtung Junta de pistón Ensemble piston 3 0128753 1 Control piston Steuerkolben Pistón de mando Piston de commande 4 0103407 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 5 0063972 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 6 0043212 1 Guide bolt Führungsbolzen Perno de guía Boulon de serrage 7 0043208 1 Guide Führung Guía Guide 8 0043214 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 9 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 10 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 11 0069725 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 12 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 13 0128755 1 Control piston cpl. Steuerkolben kpl. Pistón de mando cpl. Piston de commande cpl. 0008545 - 101 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 x 30 ISO 4762 86Nm/63ft.lbs Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. BPU 5045A 28 0008545 - 101 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0048944 2 Lining Belagbügel Zapata Garniture d'embrayage 2 0125878 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 3 0201720 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 0201907 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 5 0125881 1 Cover washer Deckscheibe Arandela Rondelle de recouvrement 6 0201906 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0201719 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 8 0125882 2 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 9 0201718 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0201717 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0201908 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 12 0201715 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0008545 - 101 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S6 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0026973 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 2 0079769 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 3 0095486 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 4 1007190 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 5 0038375 1 Ear Protection Decal Gehörschutzplakette 6 0129784 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 7 0109395 2 Type Label Aufkleber-Typ Placa protección del oído Plaquette de protection contre le bruit Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 9 0107532 1 Label Wacker Logo Aufkleber-Wacker-Logo Insignia de Wacker de la Etiqueta Logo de Wacker D'Étiquette 0008545 - 101 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0082822 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 2 0110602 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 4 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0084620 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0089273 1 Valve hood Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle culbuteur 7 0115948 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 8 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 9 0074655 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0075798 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 11 0125833 2 Stud bolt Stiftschraube Perno prisionero Boulon 12 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0074652 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 14 0074647 4 Screw Zylinderkopfschraube Tornillo Vis 15 0075800 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 16 0115950 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 17 0075790 1 Oil alert switch assy. Ölstandschalter kpl. Modulo-interruptor Module-contacteur 18 0110114 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 19 0053993 1 Plug (threaded) Ölablaßschraube Tapón roscado Bouchon 20 0074656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008545 - 101 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 11,9 M8 x 131,5 M10 x 80 Crankshaft-Piston-Valve Gear Kurbelwelle-Kolben-Ventiltrieb Cigüeñal-Pistón-Mecanismo de Válvula Vilebrequin-Piston-Arbre Soupape BPU 5045A 40 0008545 - 101 Crankshaft-Piston-Valve Gear Kurbelwelle-Kolben-Ventiltrieb Cigüeñal-Pistón-Mecanismo de Válvula Vilebrequin-Piston-Arbre Soupape BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0084654 1 Set-pilot jet Leerlaufdüsensatz Juego-chicler piloto Jeu-gicleur de ralenti 2 0084625 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0084626 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0075806 1 Connecting rod compl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 4 0082813 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 5 0075807 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0075804 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0115951 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 8 0082823 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 9 0074686 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 10 0084623 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 0125835 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 12 0075816 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 13 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 14 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 15 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0075818 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 17 0075819 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 18 0074683 2 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 19 0074684 1 Spring holder Federteller Soporte Support 20 0074685 1 Spring holder Federteller Soporte Support 21 0074659 1 Spring Federteller Resorte Ressort 22 0074666 1 Valve cap Ventilkappe Casquete de válvula Joint de soupape 23 0074676 1 Plate Platte Placa Plaque 24 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 0008545 - 101 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff -0,25 22,44 6,3 x 43 8 Crankshaft-Piston-Valve Gear Kurbelwelle-Kolben-Ventiltrieb Cigüeñal-Pistón-Mecanismo de Válvula Vilebrequin-Piston-Arbre Soupape BPU 5045A 42 0008545 - 101 Crankshaft-Piston-Valve Gear Kurbelwelle-Kolben-Ventiltrieb Cigüeñal-Pistón-Mecanismo de Válvula Vilebrequin-Piston-Arbre Soupape BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0070984 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 26 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 0008545 - 101 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fan Cowl-Starter-Carburetor Lüfterhaube-Starter-Vergaser Tapa del Ventilador-Starter-Carburador Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074689 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 2 0075856 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0082837 1 Baffle Luftleitblech Deflector Déflecteur 4 0125836 1 Stop button switch Stopschalter Botón de parada Bouton d'arrêt 5 0053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0076375 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 7 0082838 1 Starter complete Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 8 0082839 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 9 0082840 1 Starter pulley Seilscheibe Polea Poulie de démarrage 10 0081645 2 Ratchet Sperrklinke Trinquete Cliquet 11 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 12 0081647 1 Spring Rückholfeder Resorte Ressort 13 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 14 0081649 1 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 15 0082842 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 16 0081650 1 Spring guide Federführung Guía de resorte Guide ressort 17 0081653 1 Starter handle Startergriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 18 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0081750 3 Screw Schraube Tornillo Vis 0008545 - 101 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 M6 x 8 Fan Cowl-Starter-Carburetor Lüfterhaube-Starter-Vergaser Tapa del Ventilador-Starter-Carburador Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0074767 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 21 0074759 1 Float needle Schwimmernadel Aguja del flotador Aiguille de flotteur 22 0074760 1 Float cpl. Schwimmersatz Flotador cpl. Flotteur cpl. 23 0106974 1 Float housing cpl. Schwimmergehäuse kpl. Cámara de flotador cpl. Cuve à niveau constant cpl. 24 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 25 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 26 0082825 1 Set-choke shaft Chokewelle kpl. Juego-eje Jeu-arbre 27 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 28 0125837 1 Carburetor Vergaser kpl. Carburador Carburateur 29 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 30 0125838 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 31 0089281 1 Set-collar Manschettensatz Juego-collar Jeu-collet 32 0074761 1 Carburetor mount spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 33 0082816 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 34 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 35 0082826 1 Gasket Dichtung Junta Joint 36 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 37 0082827 1 Gasket Dichtung Junta Joint 38 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 39 0107032 1 Fuel cock Kraftstoffhahn Llave de combustible Robinet d'essence 40 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 41 0073270 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 42 0071023 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 43 0078550 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 44 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 0008545 - 101 47 Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Linkage Zündanlage-Lüfterrad-Reglergestänge Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación Inst. d‘Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0075813 1 Fan Lüfterrad Ventilador Ventilateur 2 0082841 1 Puller Mitnehmertopf Extractor Appareil de traction 3 0116735 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 4 0116736 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 5 0074672 1 Woodruff key Scheibenfeder Lengüeta redonda Clavette 6 0116737 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 7 0070974 1 Spark plug terminal cap Zündkerzenstecker Enchufe de bujía Porte bougies 8 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0082846 1 Coiled stop switch wire Kurzschlußkabel Cable del interruptor Câble de l'interrupteur 10 0070966 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0075845 1 Governor lever Reglerhebel Palanca de regulador Levier régulateur 12 0075844 1 Governor rod Reglerstange Varillaje de regulación Tige de régulateur 13 0075842 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 14 0075843 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 0075838 1 Control assembly Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 16 0082831 1 Lever Hebel Palanca Levier 17 0071058 1 Spring Feder Resorte Ressort 18 0081633 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 0071062 1 Cable holder Klemme Soporte cable Attache 20 0071064 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 21 0082832 1 Plate Platte Placa Plaque 22 0054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 23 0074730 1 Spring Feder Resorte Ressort 24 0053990 2 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0068966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0008545 - 101 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Linkage Zündanlage-Lüfterrad-Reglergestänge Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación Inst. d‘Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur BPU 5045A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 27 0011791 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 35 28 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 29 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 0008545 - 101 57 ISO 1580
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson BPU 5045A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas