Whirlpool AQC9 4F5 T/Z1 (EU) Guía del usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Guía del usuario
ES
1
Español,1
Índice
Información importante, 2-3
Instalación, 4
Dónde instalar la secadora
Aireación
Desagüe de agua
Conexión eléctrica
Nivelación de la secadora
Información preliminar
Descripción de la secadora, 5
Apertura de la puerta
Características
Panel de control
Display, 6
Puesta en marcha y programas, 7-12
Selección del programa
Programas especiales
Tabla de programas
Mandos
Ropa, 13-14
Subdivisión del lavado
Etiquetas de mantenimiento
Prendas especiales
Tiempo de secado
Advertencias y sugerencias, 15
Seguridad general
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
Cuidados y mantenimiento, 16
Interrupción de la alimentación eléctrica
Limpieza del filtro después de cada ciclo
Control del cesto después de cada ciclo
Vaciado del contenedor de recolección del agua después
de cada ciclo
Limpieza del filtro de la Bomba de Calor
Limpieza de la secadora
Problemas y soluciones, 17
Asistencia Técnica, 18
Eliminación
ES
AQUALTIS
AQC9 4F5
Manual de instrucciones
SECADORA
! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de
instrucciones.
! Dejar al alcance de la mano el presente manual para consultarlo
fácilmente ante cualquier necesidad. El manual siempre debe estar
cerca de la secadora, si el aparato es vendido o cedido a terceros,
recuerde entregarlo con su manual, de este modo se permitirá a los
nuevos propietarios entrar en conocimiento de las advertencias y de
las sugerencias sobre el uso de la secadora.
! Leer atentamente estas instrucciones: las páginas siguientes con-
tienen importante información sobre la instalación y consejos útiles
sobre el funcionamiento del electrodoméstico.
PT
Português,19
Türkçe,37
TR
Українська мова,55
UA
2
ES
La falta de limpieza del filtro después de cada ciclo
de secado influye sobre las prestaciones de secado
de la máquina, la cual necesita más tiempo para
secar y en consecuencia consume más electricidad
durante el secado.
Contenedor para la recolección de agua – es
necesario vaciar el contenedor para la recolección
de agua después de cada ciclo de secado.
Fase 1
Tirar el contenedor de
recolección del agua hacia fuera
y extraerlo totalmente de la
secadora.
Fase 2
Vaciar toda el agua recogida en
el contenedor.
Fase 3
Volver a instalar el contenedor
de recolección del agua
asegurándose que esté
introducido en su asiento.
Si el contenedor de recolección no se vacía, el
agua podría ocasionar:
- Que se detenga el calentamiento de la máquina
(por lo tanto la carga podría estar todavía húmeda
al finalizar el ciclo de secado).
- Que el piloto ”Vaciar agua” parpadee advirtiendo
que el contenedor está lleno.
! El piloto Vaciar agua
permanece encendido para
recordar que el contenedor
de agua debe vaciarse al
comenzar el programa.
Carga del sistema de
recolección de agua
Cuando la secadora es
nueva, el contenedor de
recolección de agua no recoge hasta que el sistema
no se carga. Esta operación puede implicar 1 o
2 ciclos de secado. Una vez cargado, el sistema
recoge agua en cada ciclo.
2
Información importante
Para el funcionamiento eficiente de la secadora de
condensación es necesario respetar el esquema de
mantenimiento ordinario indicado a continuación:
Filtro para la pelusa – ES NECESARIO quitar la
pelusa que se deposita en el filtro al finalizar cada
ciclo de secado.
Fase 1
Abrir la puerta de la portezuela
secadora.
Fase 2
Extraer el filtro (utilizando dos
dedos).
Fase 3
Abrir el filtro desbloqueando el
gancho.
Fase 4
Quitar la pelusa de la superficie
interna de la red del filtro.
Fase 5
Volver a instalar el filtro – No
activar nunca la secadora si el
filtro no está colocado en su
posición.
ES
3
Filtro de la Bomba de Calor – Para un correcto
funcionamiento, el filtro se debe limpiar
cada cinco ciclos de secado; no obstante,
para optimizar las prestaciones de secado y
para obtener el menor consumo energético,
le recomendamos limpiar el filtro al finalizar
cada ciclo de secado.
Fase 1
Abra la tapa de la Bomba
de Calor
- Mantener la manija y tirar
hacia fuera.
Fase 2
Extraiga la unidad del filtro
girando las 4 grapas hasta
la posición vertical y tirando
hacia Ud. el filtro.
(Podrían haber quedado
residuos de agua en el filtro,
es normal).
! ATENCIÓN: la parte frontal de la bomba de calor está
compuesta por delgadas placas metálicas. Cuando lo
limpie, lo quite o vuelva a colocar la unidad filtrante para la
limpieza, tenga cuidado de no dañarlo y de no cortarse.
Fase 3
Si se produce una
acumulación de pelusa en
las placas del condensador,
límpielo con cuidado
utilizando un paño húmedo,
una esponja o una
aspiradora. No utilice los
dedos.
Fase 4
Separe las dos partes del
filtro, elimine los depósitos
de pelusa presentes en la
parte interna de la red del
filtro. Limpie la junta del
filtro. Vuelva a ensamblar las
dos partes.
Fase 5
Vuelva a introducir el filtro – controle que la unidad esté
completamente introducida y gire las 4 grapas llevándolas
hasta la posición horizontal.
La falta de limpieza del Filtro de la Bomba de Calor
disminuye la eficacia del secado y podría dañar
su secadora. Para optimizar las prestaciones de
secado, se aconseja limpiar el filtro de la Bomba de
calor después de cada ciclo de secado.
Datos del producto
Capacidad nominal para ropa de algodón utilizando el “programa
algodón estándar” con carga máxima - kg
9.0
Clase de eficiencia de energía A+
Consumo de energía anual ponderado (AEc)* Kwh 337.4
Esta secadora de tambor doméstica es Automática
Esta secadora de tambor doméstica es Condensador
Consumo de energía con carga máxima; Edry- kWh 2.91
Consumo de energía con carga parcial; Edry½,- kWh 1.49
Consumo de energía: modo off (Po) - Watts 0.14
Consumo de energía: modo left-on (Pl) - Watts 2.68
Duración del modo "left-on" para el sistema de gestión de energía -
minutos
30
Progr. Tiempo - carga máxima y parcial ponderada (Tt) - minutos 191
Carga máxima (Tdry) - minutos 260
Carga parcial” (Tdry½) - minutos 139
Clase de eficiencia de condensación B
Eficiencia de condensación promedio - %
carga máxima Cdr 78
carga parcial Cdry½ 77
carga máxima y parcial ponderada (Ct) 77
Emisiones de ruido acústico aéreo - dB(A) re 1 pW 69
El Programa Algodón Estándar** es adecuado para secar ropa de algodón normal
mojada y es el más eficiente en términos de consumo eléctrico para el lavado de
ropa de algodón con carga máxima o parcial.
Éste es el ciclo de lavado de prueba según la norma
392/2012. http://www.hotpoint.eu/hotpoint/.
*Consumo anual basado en 160 ciclos de secado con el
programa algodón estándar con carga máxima y parcial, en
modos de baja potencia. El consumo real de energía por
ciclo depende de cómo se utilice el aparato.
**El Programa Algodón Estándar es Algodón Armario
4
ES
Dónde instalar la secadora
• Las llamas pueden averiar la
secadora, la cual debe estar
alejada de cocinas a gas,
estufas, radiadores o placas de
cocción. Para un rendimiento
óptimo, la secadora se debe
instalar a una temperatura
ambiente entre los 20 y los 23
°C. No obstante, funcionará si
la estancia se encuentra a una
temperatura entre los 14 y los
30 °C. Si el electrodoméstico
debe instalarse debajo de una
encimera es necesario dejar un espacio de 10 mm entre el
panel superior del electrodoméstico y los otros objetos di-
spuestos encima de la misma, y un espacio de 15 mm entre
los lados del electrodoméstico y las paredes o las decora-
ciones dispuestas al costado del mismo. De este modo se
garantiza una circulación de aire adecuada.
Aireación
• Cuando la secadora se activa debe haber una buena aire-
ación. Asegurarse que se instale la secadora en un ambiente
que no sea húmedo y esté dotado de la adecuada circulación
de aire. El flujo de aire alrededor de la secadora es fundamen-
tal para permitir que se condense el agua producida durante
el lavado; la secadora no funciona de forma correcta si se
dispone en un espacio cerrado o dentro de un mueble.
! Si la secadora se utiliza en una habitación pequeña o fría es
posible que se forme algo de condensación.
! No se aconseja instalar la secadora en un armario; el elec-
trodoméstico nunca debe instalarse detrás de una puerta que
se cierra con llave, una puerta corrediza o una puerta con los
goznes en el lado opuesto a la puerta de la secadora.
Desagüe de agua
Si la máquina se coloca cerca de un tubo de desagüe es posi-
ble hacer salir el agua condensada directamente sin tener que
utilizar el contenedor de recolección de agua. En este caso ya
no es necesario vaciar el contenedor de recolección del agua
después de cada ciclo.
Si la secadora se coloca encima o al costado de una lavadora,
ambas pueden compartir la desagüe. Basta desconectar el tubo
indicado en la figura A y conectarlo a la desagüe. Si la desagüe
se encuentra más lejos que el largo del tubo, para alcanzarlo
es posible comprar y conectar un tubo de diámetro idéntico y
del largo necesario.
Para instalar el tubo nuevo basta cambiar el tubo presente como
se indica en la figura B introduciéndolo en la misma posición.
! El desagüe debe estar a un aaltura menor de 1 metro
respecto al fondo de la secadora.
! Después de instalar la secadora asegurarse que el
tubo de desagüe no esté doblado ni torcido.
10 mm
15 mm
15 mm
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe a la toma eléctrica comprobar
lo siguiente:
• Asegurarse que las manos estén secas.
• La toma debe poseer una conexión a tierra.
La toma debe ser capaz de tolerar la potencia máxima
prevista por la máquina, indicada en la placa de los datos de
ejercicio (ver descripción de la secadora).
La tensión de alimentación debe estar comprendida entre
los valores indicados en la placa de datos de funcionamiento
(ver descripción de la secadora).
La toma debe ser compatible con el tipo de enchufe de la
secadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
! No emplear prolongadores.
! La secadora no puede instalarse en ambientes externos,
ni siquiera si están separados. En efecto, es posible que sea
muy peligroso exponer este electrodoméstico a la lluvia o a
las tormentas.
! Después de la instalación de la secadora el cable eléctrico y
el enchufe deben quedar a mano.
! El cable eléctrico no debe doblarse ni aplastarse.
! Si el enchufe a cambiar está incorporado, se debe eliminar de
forma segura. NUNCA dejarlo para que pueda ser conectado
a una toma y provoque descargas eléctricas
! El cable eléctrico debe controlarse periódicamente y debe
cambiarse empleando un cable específico para esta secadora
que puede ser instalado por técnicos autorizados(ver asisten-
cia). Los cables eléctricos nuevos o más largos son suministra-
dos por los revendedores autorizados con un costo adicional .
! El fabricante declina cualquier responsabilidad si no cumple
con estas reglas.
! Si existen dudas respecto a lo indicado, contactar un
electricista cualificado.
Nivelación de la secadora
La secadora debe instalarse en una superficie plana para
que funcione correctamente.
Una vez instalada la secadora en su posición definitiva,
controle su nivelación de lado a lado y luego de adelante
hacia atrás. Si la secadora no está en una superficie plana,
regule las patas delanteras hacia arriba o hacia abajo hasta
que se nivele.
Información preliminar
Una vez instalada la secadora, antes de ponerla en funciona-
miento limpiar dentro del cesto y quitar la suciedad que puede
haberse acumulado durante el transporte.
ATENCIÓN: antes de utilizar su secadora controle que
permanezca en posición vertical durante 6 horas, como
mínimo.
2
H<1m
2
Fig. A
Fig. B
Instalación
ES
5
Botones y
pilotos Opción
Botón e piloto On/Off
Display
Botón y piloto
Bloqueo de
mandos
Botón y piloto
Start/Pause
Piloto limpiar
Filtro de la
Bomba
Piloto avance
programa
Mando Programas
Piloto Vaciar
Agua/Limpieza
Filtro
La secadora se apaga pulsando más de 3 segundos la tecla
luminosa de On/Off
. El piloto advierte que la secadora
está en funcionamiento o está lista para elegir un programa.
El mando Programas permite fijar el programa: girar hasta que
el piloto esté orientado hacia el programa deseado (ver Puesta
en marcha y programas).
Los botones /pilotos Opción permiten elegir las opciones
disponibles para el programa seleccionado. Los pilotos se
encienden para señalar que la opción ha sido seleccionada
(ver Puesta en marcha y programas).
El Display posee tres secciones: Secado automático= nivel
de secado, Secado por tiempo= tiempo de secado y Tiempo
residual /Arranque retrasado, cada uno con un botón de se-
lección correspondiente (ver Display).
Botón PUESTA EN START/PAUSE con piloto de señalización
:
cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botón
para que comience el programa. Cuando el ciclo ha arranca-
do, el piloto de señalización permanece siempre encendido.
Para llevar el programa a pausa, presionar nuevamente el
botón; el piloto cambia a color naranja y comienza de nuevo
a centellear. Para iniciar el programa desde el punto en el cual
se interrumpió, presionar nuevamente el botón (ver puesta en
marcha y programas). Nota: La luz de Start/Pause parpadea
en ámbar durante la fase de cuidado posterior de un programa.
Al encenderse, los pilotos de avance del programa señalan los
estados del programa en curso (ver puesta en marcha y programas)
El piloto Vaci ar agua
“h2o” señala que es necesario vaciar el
contenedor de recolección de agua. El piloto se apaga durante
algunos segundos después de volver a colocar el contenedor
de recolección del agua vacío; para que esto suceda la seca-
dora debe estar en funcionamiento (ver Mandos).
Nota: si el contenedor de recolección de agua está lleno, en el
display se muestra
“h2o” y el piloto centellea, la resistencia
es desactivada y las prendas no se secan.
El piloto
Vaciar Agua/Limpieza Filtro antes de cada pro-
grama recuerda que es fundamental limpiar el filtro y vaciar el
contenedor siempre antes de utilizar la secadora (ver Cuidado
y mantenimiento).
El piloto
limpiar Filtro de la Bomba
indica que es nece-
sario limpiar el filtro en intervalos de tiempo regulares
(ver Cuidado y mantenimiento).
Botón/piloto
Bloqueo
de mandos.
Tener presionado este
botón después de elegir el programa y las opciones deseadas. De
este modo no es posible modificar las programaciones prefijadas.
Cuando el piloto está encendido, los demás botones y el
mando de los programas son desactivados. Para desactivar
el bloqueo mantener presionado el botón; el piloto se apagará.
Piloto ECO: este piloto está encendido cuando se eligen las
opciones de ahorro energético (ver mandos).
Tirar de la
manija
Bomba de Calor
(tapa abierta)
Contenedor de
recolección de agua
Placa con los datos de
funcionamiento
Manija tapa de la Bomba
de Calor
(tirar para abrir)
Filtro
Rejilla de
la toma de
aire
Modelo y
Número de
serie
Piloto ECO
Descripción de la secadora
Apertura de la puerta
Panel de control
Características
Patas
regulables
Secado
automático
Secado por
tiempo
Comienzo
retrasado
6
ES
El display posee tres secciones, cada una con su respectivo botón.
Secado por tiempo
Después de seleccionar un programa con una opción de secado por tiempo, para introducir el tiempo de
secado presionar el botón A tiempo. Con cada presión de este botón en la pantalla aparece la duración de
secado elegida (ver puesta en marcha y programas). Con cada presión se reduce el tiempo programado
220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 cíclicamente. Si la opción de secado por tiempo no se encuentra disponible, la
pantalla centellea y se emiten tres señales acústicas.
El tiempo seleccionado permanece en pantalla una vez comenzado el programa y se puede cambiar durante la
ejecución del programa.
! Es posible elegir el nivel de secado automático o bien el tiempo de secado.
Comienzo retrasado
Después de seleccionar un programa con opción de comienzo retrasado se puede elegir el tiempo de comienzo
retrasado.
Con cada presión del botón de Comienzo retrasado
aumenta la programación de retraso con incrementos de
1 hora, desde“1h” a “24h”, por lo tanto “OFF” y después de cinco segundos el retraso se borra.
Para los retrasos de 10 horas o superiores en el display aparece la cuenta atrás del tiempo en horas hasta 10
horas, “9:59” posteriormente la cuenta atrás en minutos. Para los retrasos de 9 horas o inferiores, en la pantalla
aparecen horas y minutos, por lo tanto la cuenta atrás en minutos por el total del retraso.
Después de pulsar la tecla de Start/Pause
, es posible cambiar o borrar el tiempo de retardo.
Cuando el período de retraso finaliza, el símbolo se apaga y aparece el Tiempo residual.
Si se ha seleccionado un secado por tiempo, durante la programación en la pantalla aparece el tiempo de secado
sólo en el display del secado por tiempo central. Una vez que se ha presionado el botón de arranque se enciende
el display del tiempo de la máquina, donde es posible ver la cuenta atrás de la duración del programa.
Tiempo residual
Si el icono de retraso
se apaga, el tiempo visualizado es el Tiempo residual del programa en funcionamiento.
Cuando se seleccionan programas por tiempo, el tiempo visualizado durante el ciclo es el tiempo residual efectivo.
Cuando se selecciona un programa automático, el tiempo visualizado es una estimación del tiempo residual.
Cuando se selecciona el programa en la pantalla aparece el tiempo necesario para secar una carga completa. El
tiempo residual se monitorea constantemente durante el ciclo de secado y el tiempo es modificado para mostrar
la mejor estimación posible.
El tiempo residual se visualiza en horas y minutos y la cuenta atrás se modifica de minuto en minuto.
Los dos puntos entre las horas y los minutos visualizados en el display centellean para mostrar que la cuenta
atrás está en funcionamiento.
En la pantalla aparecen también posibles problemas de la secadora; en este caso en la pantalla aparece una F
seguida de un código de error y los cuatro pilotos de opción y el piloto de pausa centellean con color naranja (ver
problemas y soluciones).
Display
Secado automático
Después de elegir un programa dotado con la opción secado automático, presionar varias veces el botón hasta
que aparece el nivel de secado automático deseado. Si la opción de secado automático no se encuentra disponi-
ble, la pantalla centellea y se emiten tres señales acústicas.
! Algunos programas de secado no son compatibles con los niveles de secado automático.
Niveles de secado disponibles
Húmedo: el nivel más delicado que hace que las prendas no goteen. El nivel perfecto después del lavado a
mano para colgar las prendas si no se desea secarlas completamente en secadora.
Para Plancha: un secado muy delicado. Útil para las prendas que se van a planchar después del secado.
Colgar plus: el nivel de secado para colgar prendas delicadas (por ejemplo, cortinas).
Para Colgar: el nivel de secado para colgar las prendas.
Ligero: ideal para doblar y guardar las prendas directamente en el armario.
Armario: las prendas están completamente secas y listas para doblar y colocar en el ropero.
Extra seco: utilizado para prendas que se van a lucir inmediatamente después que ha finalizado el ciclo.
ES
7
Programas especiales
Programa Placha Fácil
Plancha fácil es un programa breve de 10 minutos (8 minutos de calentamiento seguidos por 2 minutos de secado en frío) que infla
las fibras de los tejidos que permanecen en la posición por un prolongado período de tiempo. El ciclo estira las fibras de las pren-
das facilitando el planchado y el doblado.
! Plancha fácil no es un programa de secado y no se utiliza con prendas aún mojadas.
Los resultados óptimos:
1. No cargar el cesto por encima de su capacidad máxima. Los siguientes valores se refieren al peso de las prendas secas:
Tejido Máx.
Algodón y mezcla algodón 2,5 kg
Sintéticos 2
Vaqueros 2
2. Vaciar la secadora enseguida después de finalizar el programa; colgar, doblar o planchar las prendas y luego colocarlas en el
armario. Si esto no fuese posible repetir el programa.
El efecto producido por Plancha fácil cambia de un tejido a otro. Los mejores efectos se obtienen sobre tejidos tradicionales como
algodón y mezcla algodón, mientras son menos evidentes en fibras acrílicas y materiales como el Tencel
®
.
Programa Lana
• Esto es un programa dedicado a las prendas que soportan el secado en tambor marcados con el símbolo .
• Puede utilizarse para cargas de hasta 1 kg (aprox. 3 jerseys).
• Se aconseja dar vuelta las prendas antes del secado.
• Las cargas secadas con este programa en general están listas para vestir, pero en algunas prendas más gruesas los bordes po-
drían estar levemente húmedos. Dejarlas secar naturalmente ya que otro proceso de secado podría dañar las prendas.
! A diferencia de otros materiales, el encogido de la lana es irreversible, es decir la prenda no vuelve al tamaño y forma originales.
! Este programa no se aconseja para prendas acrílicas.
Vaqueros
• Este programa se dedica a los Vaqueros de algodón denim. Antes de secar los Vaqueros dar vueltas los bolsillos delanteros.
• Puede utilizarse para cargas de hasta 3 kg (aprox. 4 pares).
• También puede usarse en otras prendas realizadas con el mismo material como chaquetas.
• La duración de este programa dependerá del volumen de carga, del nivel de secado seleccionado y de la velocidad de rotación
de la lavadora.
• Las cargas secas que utilizan este programa en general están listas para ser usadas; los bordes o las costuras podrían estar
ligeramente húmedos. En este caso dar vuelta los Vaqueros y reactivar el programa un período corto.
• Utilizar este ciclo sólo para cargas de algodón 100%, no mezclar prendas de colores oscuros y claros. No utilizar este programa
para prendas con bordados y accesorios (prendedores...); dar vuelta los bolsillos.
! No se aconseja usar este programa si los Vaqueros están dotados de elásticos aplicados en la cintura o con bordados.
Puesta en marcha y
Programas
Selección del programa
1. Introducir el enchufe de la secadora en la toma de alimen-
tación eléctrica.
2. Seleccionar en función del tipo de ropa (ver Ropa).
3. Abrir la puerta y asegurarse que el filtro esté limpio y en po-
sición y que el contenedor de recolección de agua esté vacío
y posicionado correctamente (ver mantenimiento).
4. Cargar la máquina teniendo cuidado que ninguna prenda
se interponga entre la puerta y la guarnición. Cerrar la puerta.
5. Si el piloto On/Off no se enciende presionar el botón re-
spectivo
.
6. Presionar el botón de selección programas correspondiente al
tipo de tejido a secar, controlando en la tabla de programas (ver
programas) y las indicaciones para cada tipo de tejido (ver ropa).
7. Si se encuentra disponible elegir las opciones de secado
automático
o de secado por tiempo presionando el
respectivo botón hasta alcanzar el nivel o el tiempo deseado.
! Para mayor información consultar la tabla de programas.
8. Si es necesario programar el tiempo de retraso y las otras
opciones (ver display).
9. Si se desea que el señalador sonoro se encienda al finalizar
el programa, presionar el pulsador ALARMA
.
Nota: si ha seleccionado la opción Antiarrugas, esta opción
no está disponible.
10. Para comenzar presionar el botón START
. En la pantalla
aparece el tiempo residual estimado. Durante el programa de
secado es posible controlar el lavado y sacar las prendas que
se han secado dejando que las otras continúen. Después de
cerrar la puerta, presionar START para poner de nuevo en
funcionamiento la máquina.
Si abre la puerta para controlar el estado de secado de las prendas,
se alargarán los ciclos de secado porque el compresor del con-
densador esperará 5 minutos para volver a arrancar después que
haya cerrado la puerta y accionado el botón start (ver “Mandos”).
11. Durante los últimos minutos de los programas de secado
antes de finalizar el programa comienza la fase final de SECA-
DO EN FRÍO
(los tejidos son enfriados); es necesario dejar
siempre que acabe esta fase.
12. Al finalizar el programa, suena 3 veces una señal acústica
y la pantalla indica END (Nota: si se ha seleccionado la opción
ALARMA, la señal sonará 3 veces cada 30 segundos durante 5
minutos). Abrir la puerta, sacar la ropa, limpiar el filtro y colocarlo
en su asiento. Vaciar el contenedor de recolección de agua y
volverlo a colocar en posición (ver Mantenimiento).
Si se ha seleccionado la opción Antiarrugas
y no se quita
la ropa inmediatamente, las prendas se hacen girar cada tanto
durante 10 horas hasta que se abre la puerta.
13. Desconectar la secadora de la red eléctrica.
Modalidad de stand by
Esta secadora está en conformidad con las nuevas normativas
vinculadas al ahorro energético. Está dotada de un sistema de
auto-apagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se
activa pasados aproximadamente 30 minutos. Pulsar y mantener
pulsada la tecla ON/OFF hasta que la secadora se reactive.
8
ES
Programas especiales
Programas para Camisas
Camisas - Secado intensivo
Este programa está dedicado a las camisas de algodón.
Puede utilizarse para cargas de hasta 3 kg (aprox. 12 camisas).
• La duración de este programa dependerá del volumen de carga, del nivel de secado seleccionado y de la velocidad de rotación
de la lavadora.
Las cargas secas que utilizan este programa en general están listas para ser usadas; los bordes o las costuras podrían estar
ligeramente húmedos. En este caso dar vuelta las camisas y reactivar el programa un período corto.
Camisas - Secado normal
Este programa se dedica a las camisas realizadas de materiales sintéticos o de materiales mezcla natural y sintético como polié-
ster y algodón.
Puede utilizarse para cargas de hasta 3 kg (aprox. 12 camisas).
• La duración de este programa dependerá del volumen de carga, del nivel de secado seleccionado y de la velocidad de rotación
de la lavadora.
Las cargas secas que utilizan este programa en general están listas para ser usadas; los bordes o las costuras podrían estar
ligeramente húmedos. En este caso dar vuelta las camisas y reactivar el programa un período corto.
Seda
Este es el programa para el secado de seda delicada.
Para ser usado con cargas de hasta 0,5 kg.
• La duración de este programa dependerá del volumen de carga, del nivel de secado seleccionado y de la velocidad de rotación
de la lavadora.
Las cargas secadas con este programa en general están listas para usar, pero en algunas prendas más gruesas los bordes podrían
estar levemente húmedos. En este caso intentar sacar la carga, abrir las prendas y reactivar el programa un período corto.
Sólo para las prendas con etiqueta para secado de tambor.
Programas para Anorak
!
Con este programa prestar atención para no secar artículos dañados ya que el acolchado podría atascar el filtro y el conducto
del aire con el consiguiente peligro de incendio.
Debe emplearse sólo para Anorak de una plaza; no se adapta para Anorak de dos plazas o más grandes.
Las cargas secadas utilizando este programa están en general listas para el uso, pero pueden estar ligeramente húmedas en
algunos puntos. En este caso sacar la carga, abrir las prendas, sacudirlas y reactivar el programa un período corto.
Se adapta para chaquetas acolchadas.
Anorak - Secado intensivo
Este es el programa para el secado de Anorak con bolsa de algodón y relleno de plumón.
• La duración de este programa dependerá del volumen de carga y de la velocidad de rotación de la lavadora.
Sólo para Anorak o prendas con etiqueta que especifica la idoneidad para el secado (TD) con bolsa de algodón y relleno
de plumón o pluma, no adecuado para materiales sintéticos.
Anorak - Secado normal
Este es el programa para el secado de Anorak rellenos con materiales sintéticos.
• La duración de este programa dependerá del volumen de carga y de la velocidad de rotación de la lavadora.
Sólo para Anorak o prendas con etiqueta TD. Algunas chaquetas sintéticas pueden contener materiales inflamables:
comprobar que la etiqueta de la prenda indique que es idónea para el secado.
Baby
Este programa sirve para secar las prendas y la ropa de las cunas de los neonatos (algodón y felpilla) y para secar prendas deli-
cadas, como las acrílicas.
Vo secar artículos como baberos o braguitas cubre pañales con revestimiento de plástico.
Para ser usado con cargas de hasta 2 kg.
• La duración de este programa dependerá del volumen de carga, del nivel de secado seleccionado y de la velocidad de rotación
de la lavadora.
Las cargas secadas con este programa en general están listas para usar, pero en algunas prendas más gruesas los bordes po-
drían estar levemente húmedos. En este caso dar vuelta las prendas y reactivar el programa un período corto.
7 Días
• Este programa se utiliza para las sábanas o las toallas de algodón.
• Para ser usado con cargas de hasta 9 kg.
• La duración de este programa dependerá del volumen de carga, del nivel de secado seleccionado y de la velocidad de rotación
de la lavadora.
• Las cargas secadas con este programa están listas para ser usadas, pero los bordes o las costuras podrían presentarse
levemente húmedos, en especial si se trata de prendas de gran tamaño. En este caso, extender las prendas y lanzar nuevamente el
programa por un período más breve.
ES
9
Refrescar
Gracias a un flujo de aire fresco, el oxígeno penetra en las fibras y elimina de las prendas los olores desagradables como los del
humo de cigarrillo, de frituras o de smog. Con este programa breve es posible refrescar las prendas en sólo 20 minutos
! El programa para airear las prendas no ha sido pensado para secarlas: por lo tanto no utilizarlo con las prendas mojadas.
• Si bien se puede emplear con cargas de diferente tamaño (hasta 9 kg) es especialmente eficaz con cargas de tamaño reducido.
Programa de 20 minutos para airear las prendas con aire fresco. Se puede utilizar también para refrescar prendas de vestir
calientes.
Anti Alergias
• Este programa cuenta con el Sello de garantía de Allergic UK, que refleja la reducción y eliminación efectivas de alergénicos
de la ropa, con el ciclo especial Antialergia Con este programa, gracias al logro de una temperatura constante por un
periodo de tiempo extendido, se neutralizan los efectos de los alergénicos más comunes (incluyendo ácaros y polen).
Puede utilizarse para secar y tratar una carga húmeda de tamaño completo, o en una carga seca de 4 kg. solo para
tratar la colada.
Secado Rápido
• El tiempo de secado para pequeñas cargas es muy bajo, con un gran ahorro de tiempo para el algodón, de hasta el 25% (con
opción – Secado Intensivo) y del 39% para las fibras sintéticas (con opción – Secado Normal).
Carga: 1 Kg. Nivel de secado: sólo Armario.
Ropa Deporte
• Este programa es ideal para secar los tejidos repelentes al agua y las chaquetas sport (por ej. Gore-tex, poliéster, nylon). El
secado de la prenda después del ciclo de lavado tiene un efecto benéfico debido a que reactiva el tratamiento repelente el agua de
la prenda. Para ser usado con cargas de hasta 2 kg.
El secado de la prenda después del ciclo de lavado tiene un efecto benéfico debido a que reactiva el tratamiento repelente el agua
de la prenda.
Nivel de secado: sólo Armario.
Peluches
• Con el ciclo para juguetes de peluche, el usuario puede eliminar más fácilmente el polvo y lavar más frecuentemente los juguetes
blandos ya que el tiempo de secado es mucho menor que en el secado al aire libre. Se trata de un ciclo de secado delicado a baja
temperatura y acción mecánica ligera que mantiene de forma óptima el aspecto original y el brillo del peluche.
Notas: Para una mayor protección contra las alergias, coloque los peluches en el congelador 24 horas antes de lavarlos y secarlos.
Repita cada 6 semanas. Antes de realizar el secado, quite los accesorios como ropa o collares y proteja los ojos de plástico de los
juguetes (utilizando cinta adhesiva).El tiempo de programa variará dependiendo de la composición exacta de la carga. La carga
máxima no deberá superar los 2,5 kg y ninguna prenda individual deberá pesar más de 600 g.
Heat & Enjoy
• El ciclo Heat & Enjoy ayuda a calentar las toallas y los albornoces para lograr una placentera sensación de calor después de un
baño. Sirve también para calentar las prendas que se van a utilizar en invierno.
El ciclo calienta las prendas a 37ºC (temperatura del cuerpo) y mantiene esa temperatura hasta que el usuario interrumpe el ciclo.
Carga: 3 Kg.
¡Nota: Durante este programa un
icono gira en el display hasta que se alcanza la temperatura fijada, en ese punto el icono de
nivel de secado parpadea.
10
ES
Tabla de programas
! Si el piloto On/Off no se enciende presionar el botón respectivo y elegir el programa.
Programa Función Programación Notas/Opciones disponibles
Placha Fácil
Programa corto (aprox. 10
minutos) que suaviza las
fibras de las prendas facilitan-
do su planchado.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Seleccione la opción Alarma si se requiere.
3. Pulse el botón de puesta en start/pause .
No es un programa de secado (ver la página anterior).
Opciones disponibles
Alarma
.
Refrescar
Programa de 20 min que
airea las prendas con aire
fresco
1. Coloque el mando PROGRAMAS en .
2. Seleccione la opción Alarma si se requiere.
3. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma .
Algodón
Seca las prendas de algodón.
Nota: Carga máx. 6 kg
(con Baja Temperatura)
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Elija Secado automático o Secado con
tiempo (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado
. Alta Temperatura . Cuidado Extra .
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario , Extra seco *.
Camisas
Seca las camisas.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Elija Secado automático o Secado con
tiempo (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado
. Alta Temperatura .
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario .
Vaqueros
Seca las prendas de Vaque-
ros.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Elija Secado automático (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado .
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario , Extra seco *.
Sintético
Seca las prendas sintéticas.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Elija Secado automático o Secado con
tiempo (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado .
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario .
7 Días
Seca sábanas y toallas. 1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Elija Secado automático (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado
. Cuidado Extra .
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario , Extra seco *.
(Se aconseja utilizar el nivel de Secado "Doblar").
Anorak
Seca los Anorak. 1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Seleccione las posibles opciones requeridas.
3. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado
. Alta Temperatura .
Lana
Seca las prendas de lana.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Seleccione las posibles opciones requeridas.
3. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
.
Seda
Seca las prendas de seda.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Eleija Secado automático (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
.
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario .
(Se aconseja utilizar el nivel de Secado "Doblar").
Baby
Seca las prendas de neona-
tos a baja temperatura
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Elija Secado automático o Secado con
tiempo (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado .
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario .
(Se aconseja utilizar el nivel de Secado "Doblar").
Anti Alergias
Tratamiento Antialérgico para
las prendas de algodón.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Seleccione las posibles opciones requeridas.
3. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado
.
*Sólo con Alta Temperatura seleccionado
ES
11
Secado automático y Secado por tiempo .
Antes de seleccionar un programa (ver la tabla de programas).
! Para conseguir mejores prestaciones no abrir la puerta antes de que finalice el ciclo.
Programa Función Programación Notas/Opciones disponibles
Secado
Rápido
Seca las prendas de algodón
o fibras sintéticas más rápi-
damente.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Seleccione las posibles opciones requeridas.
3. Pulse el botón de puesta en marcha/pausa .
Alarma
o Antiarrugas . Comienzo retrasado .
Alta Temperatura
.
Ropa
Deporte
Seca las prendas deportivas.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Seleccione las posibles opciones requeridas.
3. Pulse el botón de puesta en marcha/pausa .
Alarma
o Antiarrugas . Comienzo retrasado .
Peluches
Seca los peluches.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Seleccione las posibles opciones requeridas.
3. Pulse el botón de puesta en marcha/pausa .
Alarma
. Comienzo retrasado .
Heat & Enjoy
Calienta toallas y albornoces.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Pulse el botón de puesta en marcha/pausa .
-
Programa Función Programación Notas/Opciones disponibles
Secado
automático
Si es posible usar siempre
el secado automático para
las prendas ya que asegura
los mejores resultados de
secado.
La temperatura programada
depende del programar
(opción materiales) selec-
cionado
1. Presionar varias veces el botón de Secado
automático hasta que en el display aparece la
selección deseada Cada presión avanza
, ,
, , , , y luego se repite.
! Algunos programas automáticos no poseen las
cinco opciones de los niveles de secado
2. Seleccionar posibles opciones requeridas.
3. Presionar el botón de puesta en start .
Opciones disponibles
Alarma
o Antiarrugas . Comienzo retrasado .
Alta Temperatura
. Cuidado Extra .
Consultar los tiempos de secado sugeridos (ver ropa).
Los últimos minutos de estos programas están dedi-
cados a la fase de secado en frío
.
Secado por
tiempo
(220, 180,
150, 120,
90, 60 o 40
minutos)
Si se desea establecer el
tiempo de secado utilizar
siempre la función de secado
por tiempo.
La temperatura programada
depende del programar
(opción materiales) selec-
cionado
1. Presionar varias veces el botón A tiempo hasta
que en el display aparece la selección deseada
Cada presión reduce el tiempo de 220, 180,
150, 120, 90, 60 a 40 y por lo tanto se repite.
• Los delicados prevén un tiempo máximo de
180.
2. Seleccionar posibles opciones requeridas.
3. Presionar el botón de puesta en start
.
Opciones disponibles
Alarma
o Antiarrugas . Comienzo retrasado .
Alta Temperatura
.
Consultar los tiempos de secado sugeridos (ver ropa).
Los últimos minutos de estos programas están dedi-
cados a la fase de secado en frío .
12
ES
Mandos
Mandos de los programas
! Atención: si después de haber presionado el botón de
encendido, la posición del mando de programas se cambia,
la nueva posición NON modifica el programa seleccionado.
Para modificar el programa presionar el pulsador Start/Pau-
se
para poner en pausa el programa (el piloto centellea
con color amarillo), elegir el programa nuevo y las relativas
opciones; el piloto comienza a centellear con color verde.
Presionar el botón Start/Pause
y comienza el nuevo
programa.
Botones y pilotos Opción
Estos botones se utilizan para personalizar el programa
seleccionado en función de sus necesidades. No todas las
opciones se encuentran disponibles para todos los progra-
mas (ver Puesta en marcha y programas). Si una opción no
se encuentra disponible y se presiona el botón, el señala-
dor sonoro emite tres sonidos. Si la opción se encuentra
disponible se emite una única señal acústica y el piloto de
la opción al lado del botón se ilumina para confirmar que la
opción ha sido seleccionada.
Piloto ECO
Este piloto se enciende cuando se eligen opciones de
programación que utilizan una cantidad de energía inferior.
Ejemplos: si se elige un programa automático o se emplea
una programación de secado por tiempo más breve de
aquella prefijada. Este piloto no indica que ha sido elegida
la programación energética ideal, sino exclusivamente que
las opciones seleccionadas emplean menor cantidad de
energía.
Piloto de avance
(
Secado, Secado en frío, )
Los pilotos de avance muestran el estado del programa. En
cada fase del programa se enciende el piloto correspondiente.
Comienzo retrasado
El comienzo de algunos programas (ver Puesta en marcha y
programas) puede retrasarse hasta 24 horas (ver Display).
Antes de programar un comienzo retrasado asegurarse que
el contenedor de recolección de agua esté vacío y que el
filtro esté limpio.
Cuidado Extra
La función Anti-envejecimiento para el Algodón y las Fibras
Sintéticas ayuda a mantener por más tiempo el brillo de
la ropa gracias a una rotación adecuada del cesto (que
disminuye en la última parte del ciclo) y a la correcta
temperatura de secado.
Nota: No se puede utilizar con los niveles de secado idea
“Ligero”, “Extra seco” y “Armario”.
Alarma
Al finalizar el ciclo de secado, se activa una alarma sonora
que indica que el programa ha finalizado y que ya se puede
extraer la ropa de la secadora.
Nota: si ha seleccionado la opción Antiarrugas, esta opción
no está disponible.
Antiarrugas
Si se ha seleccionado el inicio retardado y también la opción
Antiarrugas, durante el período de espera la ropa se hace
girar cada tanto dentro del cesto para impedir la formación
de arrugas. Al finalizar los ciclos de secado y enfriamiento,
si no es posible extraer inmediatamente la carga de la
secadora, la ropa se hace girar cada tanto para impedir la
formación de arrugas. La luz
permanece encendida
durante esta fase al finalizar el ciclo y la luz de Start/Pause
parpadea en ámbar.
Nota: si ha seleccionado la opción Alarma, esta opción no
está disponible.
Alta Temperatura
Si se ha seleccionado un tiempo de secado, pulsando este
botón se selecciona el secado intensivo y se enciende el
piloto que está sobre el botón.
• Piloto Vaciar Agua Limpieza Filtro “h2o”
(Si la secadora se ha conectado a una tuberías de descar-
ga es posible ignorar el piloto
referido al contenedor
de recolección del agua, ya que no es necesario vaciarlo).
Cuando el indicador
está encendido (pero no centellea)
recuerda que es necesario vaciar el contenedor de recolec-
ción de agua. Si el contenedor de recolección de agua se
llena durante el programa, el calentador se apaga y la seca-
dora inicia una fase de Secado en frío; por lo tanto, el piloto
centellea y se emiten señales sonoras. Es necesario vaciar
el contendor y volver a poner en marcha la secadora, de lo
contrario las prendas no se secan. Después de descargar la
secadora el piloto demora algunos segundos en apagarse.
Para evitar este procedimiento vaciar siempre el contenedor
d recolección de agua cada vez que se utiliza la secadora
(ver mantenimiento).
! Tener presente que, si la secadora se ha conectado a una
tubería de descarga, es necesario limpiar SIEMPRE el filtro.
Apertura de la puerta
Abriendo la puerta (o presionando el botón Start/Pause)
durante el funcionamiento de un programa, la secadora se
detiene y se presentan las siguientes situaciones.
Nota: La luz de Start/Pause parpadea en ámbar durante la
fase de cuidado posterior de un programa..
En el comienzo retrasado el retraso sigue con-
tándose. Es necesario presionar el botón de
puesta en marcha para recomenzar el programa
de comienzo retrasado. Uno de los pilotos de los
retrasos centellea indicando la programación de
retraso corriente.
Es necesario presionar el botón de puesta en
marcha para recomenzar el programa. Los pilotos
de avance cambian para mostrar el estado actual
y el piloto Start/Pause deja de centellear y cambia
a color verde.
Durante la fase antiarrugas post secado, el pro-
grama finaliza. Presionando el botón Start/Pause
recomienza un programa nuevo desde el principio.
Al cambiar el pomo Programas se selecciona un
programa nuevo y el piloto Start/Pause centellea
de color verde. Se puede utilizar este procedi-
miento para seleccionar el programa Secado en
frío
para enfriar las prendas si se considera
que ya están bien secas.
Presionar el botón de arranque para poner en
macha el programa nuevo.
Protección del sistema Bomba de Calor
El sistema de bomba de calor funciona a través de un
compresor que posee una protección que interviene si se
abre la puerta, o si se produce una imprevista interrupción
de corriente. Esta protección impedirá un nuevo arranque
del compresor hasta 5 minutos después que se haya cer-
rado la puerta o que se haya reanudado el ciclo.
Nota:
En caso de corte de suministro eléctrico, apagar el aparato y
desconectar la clavija. Al reanudarse el suministro eléctrico,
pulsar y mantener pulsada la tecla ON/OFF hasta que la
secadora se reactive, y luego pulsar Start/Pause.
ES
13
Subdivisión de la ropa
Controlar los símbolos de la etiqueta de las diferentes
prendas para comprobar si las prendas pueden someterse
a un secado en tambor.
• Dividir la ropa a lavar en función del tipo de tejido.
• Vaciar los bolsillos y controlar los botones
• Cerrar las cremalleras y los ganchos y atar los cintos y
lazos sin ajustar.
• Estrujar las prendas para eliminar la mayor cantidad de
agua posible.
! No cargar la secadora con prendas completamente empa-
padas de agua.
Máximas dimensiones de carga
No cargar el cesto por encima de su capacidad máxima.
Los siguientes valores se refieren al peso de las prendas
secas:
Fibras naturales: máximo 9 kg
Fibras sintéticas: máximo 3 kg
! Para evitar una disminución de las prestaciones de la seca-
dora, no sobrecargarla.
Carga tipo
Nota: 1 kg = 1000 g
Cuando se mezclan prendas de tejido sintético con prendas
de algodón, éstas últimas podrían estar todavía húmedas al
finalizar el ciclo de secado. En este caso, se puede lanzar un
ciclo de secado breve.
Etiquetas de mantenimiento
Controlar las etiquetas de las prendas, en especial cuando
se introducen por primera vez en la secadora. A continua-
ción se reproducen los símbolos más comunes:
Puede utilizarse en la secadora.
No secar en secadora
Secar a alta temperatura.
Secar a baja temperatura.
Prendas que no se adaptan al secado en tambor:
• Prendas que contienen partes de goma o materiales
similares o bien revestimientos de plástico (almohadas,
cojines o chubasqueros de PVC) y cualquier otro tipo de
objeto inflamable u objeto que contenga sustancias infla-
mables (toallas sucias con laca para el cabello).
Fibras de vidrio (algunos tipos de cortinados).
Prendas que antes han sido sometidas a limpieza en seco.
Prendas marcadas con el código ITLC (“Prendas especia-
les”)
, que pueden lavarse con productos especiales
para la limpieza doméstica. Cumplir atentamente con las
instrucciones:
Prendas demasiado voluminosas, sacos de dormir,
almohadas, cojines, cubrecamas grandes, etc.) que se
expanden durante el secado e impiden la circulación del
aire dentro de la secadora.
Ropa
Prendas
Camiseta
Vestido
Vaqueros
10 pañales
Camisa
T-shirt
Algodón
Otro
Algodón
Otro
Algodón
Otro
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
Ropa de casa
Funda edredón
(matrimonial)
Toalla grande
Toalla pequeña
Mantel de té
Toalla de baño
Toalla
Algodón
Otro
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
Sábana matri-
monial
500 g
350 g
Sábana simple
14
ES
Prendas especiales
Mantas y cubrecama: las prendas de acrílico (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon) deben secarse con absoluto cui-
dado a temperatura baja. No programar tiempos de secado
prolongados.
Prendas con arrugas o plisadas: leer las instrucciones de
secado indicadas por el fabricante.
Prendas almidonadas: no secar estas prendas con otras
no almidonadas. Quitar la mayor cantidad de solución para
almidonar antes de introducir las prendas en la secadora. No
secar en exceso: el almidón se convierte en polvo dejando
las prendas suaves y desapareciendo su efecto.
Tiempo de secado
Los tiempos son aproximados y pueden variar en función de:
La cantidad de agua retenida por las prendas después
de la centrifugación: las toallas y las prendas delicadas
retienen mucha agua.
Tejidos: las prendas del mismo tejido, pero con trama y
espesor diferentes pueden requerir tiempos de secado
diferentes.
Cantidad de ropa: prendas separadas y pequeñas cargas
pueden requerir más tiempo para secarse.
Secado: si las prendas deben ser planchadas es posible
extraerlas de la máquina cuando aún están húmedas.
Las prendas que deben estar totalmente secas pueden
dejarse más tiempo.
Temperatura programada.
Temperatura de la habitación: mientras más baja es la
temperatura de la habitación en la que se encuentra la
secadora, más tiempo será necesario para el secado de
las prendas.
Volumen: algunas prendas voluminosas requieren especial
cuidado durante el proceso de secado. Se aconseja sacar
las prendas, sacudirlas e introducirlas nuevamente en
la secadora: esta operación debe repetirse varias veces
durante el ciclo de secado.
! No secar demasiado las prendas.
Todos los tejidos contienen humedad natural que los deja
suaves y vaporosos.
La tabla siguiente indica los tiempos de secado APROXIMA-
DOS:
Los tiempos indicados se refieren a programas automáticos
Secado armario.
Se indican también las programaciones Secado por tiempo
para elegir mejor la opción de tiempo que más se adapta.
Los pesos se refieren a las prendas secas.
Tiempo de secado
Algodón
Secado
intensivo
1 Kg 2 Kg 3 Kg 4 Kg 5 Kg 6 Kg 7 Kg 8-9 Kg
Automática
minutos
40-65 60-95 90-105 105-135 140-160 165-190 210-220 220-260
Por tiempo 40 o 60 60 o 90 90 o 120 90 o 120 120 o 150 150 o 180 120 o 160 180 o 220
Tiempos de secado a 800-1000 revoluciones por minuto de la lavadora
Sintético
Secado
normal
1 Kg 2 Kg 3 Kg
Automática minutos 40-50 50-60 60-90
Programación Secado por tiempo 40 o 60 40 o 60 60 o 90
Tiempo de secado con centrífuga reducida en lavadora
Acrílicos
Secado
normal
1 Kg 2 Kg
Automática minutos - -
Programación Secado por tiempo 30 60
Tiempo de secado con centrífuga reducida en lavadora
ES
15
Advertencias y
sugerencias
! Este electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado re-
spetando las normas internacionales sobre seguridad. Estas
advertencias se suministran por motivos de seguridad y
deben ser cumplidas atentamente.
Seguridad general
La presente secadora no debe utilizarse por personas (inclu-
idos los niños) con capacidad física, sensorial o mental redu-
cidas o sin experiencia y conocimiento, a menos que sean
vigiladas o reciban las instrucciones de uso del dispositivo
por parte de una persona responsable de su seguridad.
Esta secadora ha sido proyectada para uso doméstico y
no profesional.
No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos o
con las manos o los pies mojados.
Desconectar el electrodoméstico de la red de alimenta-
ción tirando del enchufe y no del cable.
No dejar acercarse a los niños cuando el electrodomésti-
co está funcionando. Después del uso apagar la secado-
ra y desconectarla de la red de alimentación. Mantener la
puerta cerrada para evitar que los niños puedan utilizar la
secadora como un juego.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no
jueguen con la secadora.
El electrodoméstico debe instalarse de forma correcta
y debe airearse adecuadamente. La toma de aire en la
parte frontal de la secadora y los respiraderos en la parte
trasera no deben estar nunca obstruidos (ver instalación).
No utilizar nunca la secadora sobre la moqueta cuando
la altura del pelo sea tal que impida la entrada de aire a
través de la base de la secadora.
Comprobar que la secadora esté vacía antes de cargarla.
La parte posterior de la secadora puede calentarse
mucho: no tocarla nunca cuando la máquina está
funcionando.
No utilizar la secadora si el filtro, el contenedor de reco-
lección de agua y la Bomba de Calor no están posiciona-
dos correctamente(ver Mantenimiento).
No sobrecargar la secadora (ver Ropa para las máximas
dimensiones de carga).
No introducir prendas totalmente mojadas.
Cumplir escrupulosamente con todas las instrucciones
de las etiquetas para el lavado de las prendas (ver Ropa).
No cargar prendas grandes, demasiado voluminosas.
No secar fibras acrílicas a alta temperatura.
Completar cada programa con la respectiva fase de
secado en frío.
No apagar la secadora cuando contiene aún prendas
calientes.
Limpiar el filtro después de cada uso (ver Mantenimiento).
Vaciar el contenedor de recolección de agua después de
cada uso (ver Mantenimiento).
Limpiar con regularidad la Bomba de Calor (ver Manteni-
miento).
Evitar la acumulación de pelusa dentro de la secadora.
No subirse al panel superior de la secadora ya que podría
dañarse la máquina.
Respetar siempre las normas y las características eléctri-
cas (ver instalación).
Comprar siempre accesorios y recambios originales (ver
Asistencia).
Para minimizar el riesgo de incendio en la secadora,
deberá seguir las siguientes precauciones:
●• Seque las prendas únicamente si se han lavado con
detergente y agua, se han aclarado y centrifugado.
Existe el peligro de incendio si se secan artículos que
NO se han lavado con agua.
No seque prendas que hayan sido tratadas con produc-
tos químicos.
No seque prendas que se hayan manchado o empapado
con aceites vegetales o aceites de cocina, ya que consti-
tuyen un peligro de incendio. Las prendas manchadas de
aceite pueden inflamarse de forma espontánea, espe-
cialmente cuando están expuestas a fuentes de calor
como una secadora. Las prendas se calientan, causando
una reacción de oxidación con el aceite, y a su vez, la
oxidación crea calor. Si el calor no puede escapar, las
prendas pueden calentarse lo suficiente para arder. Apilar
o guardar prendas manchadas de aceite puede evitar
que el calor escape y constituir un peligro de incendio.
Si es inevitable meter en la secadora tejidos que contie-
nen aceite vegetal o de cocina o prendas manchadas con
productos de cuidado capilar, dichas prendas deberán
lavarse primero con detergente extra; de este modo
se reducirá el peligro, aunque no se eliminará del todo.
Deberá utilizarse la fase de secado en frío para reducir la
temperatura de las prendas. No deberán sacarse de la
secadora y apilarse mientras estén calientes.
●• No seque prendas que se hayan limpiado o lavado en,
o empapado con o manchado de petróleo o gasolina,
disolventes de limpieza en seco u otras sustancias infla-
mables o explosivas. Las sustancias altamente inflamables
utilizadas comúnmente en entornos domésticos, como el
aceite para cocinar, la acetona, el alcohol desnaturalizado,
el queroseno, los quitamanchas, el aguarrás, las ceras y
los limpiadores de cera. Compruebe que estas prendas se
hayan lavado en agua caliente con una cantidad extra de
detergente antes de secarlas en la secadora.
No seque prendas que contengan goma espuma
(también conocida como espuma látex), o materiales
de textura similar. Al calentarse, los materiales de goma
espuma producen fuego por combustión espontánea.
●• No deben utilizarse en la secadora suavizantes o produc-
tos similares para eliminar los efectos de la electricidad
estática, a menos que lo haya recomendado específica-
mente el fabricante del suavizante.
No seque ropa interior que contenga refuerzos metálicos,
por ejemplo, sujetadores con varillas de refuerzo metálicas.
La secadora puede dañarse si los refuerzos metálicos
salen durante el secado.
No seque prendas de caucho o plástico como gorros de
ducha o que contengan goma espuma (también cono-
cida como espuma látex), o protecciones impermeables
para bebés, polietileno o papel.
No seque prendas con refuerzo de caucho, con almoha-
dillas de goma espuma, cojines, chanclas y zapatillas de
tenis revestidas de caucho.
Saque todos los objetos de los bolsillos, en especial
encendedores (riesgo de explosión).
! ATENCIÓN: no detener nunca la secadora antes del final
del ciclo de secado a menos que todas las prendas no sean
quitadas con rapidez y se extiendan para disipar el calor.
Ahorro energético y respeto por el medio ambiente
Antes de secar las prendas, estrujarlas para eliminar la
mayor cantidad de agua posible (si se utiliza antes la
lavadora programar un ciclo de centrífuga). De este modo
se ahorra energía durante el secado.
Utilizar siempre la secadora con la carga completa, así se
ahorra energía: prendas separadas y pequeñas cargas
requieren más tiempo para secarse.
Limpiar el filtro al final de cada ciclo para contener los co-
stos relativos al consumo energético (ver mantenimiento).
16
ES
Interrupción de la alimentación eléctrica
! Desconectar la secadora cuando no esté funcionando, del mi-
smo modo durante las operaciones de limpieza y mantenimiento.
Limpieza del filtro después de cada ciclo
El filtro es un componente fundamental de secado: su fun-
ción es la de recoger los residuos de lana y la pelusa que se
forman durante el secado.
Al finalizar el secado limpiar el filtro aclarándolo debajo de
agua corriente o limpiándolo con una aspiradora. Si el filtro se
atasca, el flujo de aire interno de la secadora se vería grave-
mente comprometido: los tiempos de secado se prolongan
y se consume más energía. Además, pueden producirse
averías en la secadora. El filtro se encuentra delante de la
guarnición de la secadora (ver figura).
Remoción del filtro:
1. Tirar hacia arriba la manija
de plástico del filtro (ver figura).
2. Abrir el filtro bajando el
gancho.
3. Limpiar el filtro de la pelu-
sa y colocarlo correctamen-
te. Asegurarse que el filtro se
introduzca completamente
a filo con la guarnición de la
secadora.
! No utilizar la secadora si antes no se coloca el filtro en el asiento.
Control del cesto después de cada ciclo
Girar el cesto manualmente para quitar las prendas más pe-
queñas (pañuelos) que podrían quedar dentro de la secadora.
Limpieza del cesto
! Para la limpieza del cesto no utilizar elementos abrasivos,
esponja de acero o agentes de limpieza para acero inoxidable.
Podría formarse una pátina coloreada en el cesto de acero
inoxidable, fenómeno que podría generarse por una combi-
nación de agua con agentes de limpieza como suavizantes
de lavado. Esta pátina de color no tiene ningún efecto sobre
las prestaciones de la secadora.
Vaciando el contenedor de recolección del
agua después de cada ciclo.
Sacar el contenedor de la secadora y vaciarlo en un fre-
gadero u otro espacio de descarga adecuado, volviendo a
posicionarlo de forma correcta.
Siempre controlar el contenedor de recolección y vaciarlo
antes de comenzar un programa nuevo de secado.
Limpieza del Filtro de la Bomba de Calor
• Periódicamente, cada 5 ciclos, extraiga el Filtro de la
Bomba de Calor y elimine los residuos de pelusa de su
superficie lavándolo bajo el agua corriente o aspirándolo
con una aspiradora. De todos modos, para optimizar las
prestaciones de secado se recomienda limpiar este filtro
después de cada ciclo.
Cómo quitar la unidad Filtro Bomba de Calor:
1. Desenchufe el aparato y abra la puerta.
2. Quite la tapa del Filtro de la Bomba de
Calor, gire las 4 grapas hasta la posición
vertical y extraiga la unidad del filtro.
3. Separe las dos partes del filtro y quite
la pelusa de la superficie interna de la red.
! ATENCIÓN: la parte frontal de la
bomba de calor está compuesta
por delgadas placas metálicas.
Cuando lo limpie, lo quite o vuelva a colocar la unidad filtrante
para la limpieza, tenga cuidado de no dañarlo y de no cortarse.
4. Si se produce una acumulación de pelusa en las placas
del condensador, límpielo con cuidado utilizando un paño
húmedo, una esponja o una aspiradora. No utilice los dedos.
5. Vuelva a ensamblar las dos partes del filtro, limpie la
superficie de la junta e introduzca el filtro en su lugar, luego
gire las 4 grapas hasta la posición horizontal controlando
que queden bien enganchadas.
Limpieza de la secadora
Las partes externas de metal o de plástico y las partes de
goma pueden limpiarse con un paño húmedo.
Periódicamente (cada 6 meses) limpiar con una aspiradora
la rejilla de la toma de aire frontal y los respiraderos en la
parte trasera de la secadora para quitar la posible acumu-
lación de pelusa, residuos de lana o polvo. También se de-
ben quitar las acumulaciones de pelusa de la parte frontal
de la Bomba de Calor y de las zonas del filtro, utilizando
ocasionalmente la aspiradora.
! No usar solventes ni elementos abrasivos.
! La secadora utiliza componentes de bolas que no requie-
ren ser lubricados.
! Hacer controlar con regularidad la secadora por personal
técnico autorizado para garantizar la seguridad de las piezas
eléctricas y mecánicas (ver Asistencia).
Contenedor de
recolección de
agua
Topes
Filtro
Manija
Toma de aire
Cuidados y mantenimiento
Bomba de Calor
Tapa de la
Bomba de Calor
ES
17
Problemas y soluciones
En el caso en el que se tenga la sensación que la secadora no funcione de forma correcta, antes de llamar al centro de asistencia
(ver asistencia) consultar atentamente las siguientes sugerencias para la solución de los problemas.
Causas probables/soluciones:
El enchufe no está conectado a la toma de corriente de la pared lo bastante
profundo como para que haga contacto.
Ha habido una interrupción de corriente.
El fusible está quemado. Intentar conectar otro electrodoméstico en la misma toma.
Si se emplea un prolongador intentar conectar el enchufe de la secadora
directamente en la toma.
La puerta no ha sido cerrada correctamente.
El programa no ha sido programado de forma correcta (ver Puesta en marcha y programas).
No ha sido presionando el botón START (ver Puesta en marcha y programas).
Ha sido programado un tiempo de retraso (ver Puesta en marcha y programas).
Ha sido presionado el pulsador puesta en marcha; antes de la puesta en marcha de
la secadora es necesario esperar un breve retraso. Esperar el comienzo del secado,
no presionar de nuevo el botón de puesta en marcha: de lo contrario la secadora
entra en la modalidad pausa y no arranca la secadora.
El filtro no se ha limpiado (ver Mantenimiento).
¿Debe vaciarse el contenedor de recolección de agua? El piloto Vaciar agua
centellea y visualiza el mensaje “h2o” ? (ver Mantenimiento).
El filtro de la bomba de calor se debe limpiar (ver Mantenimiento).
La temperatura programada no se adapta al tipo de tejido a secar (ver Puesta en
marcha y programas y Ropa).
No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para esta carga (ver Ropa).
La rejilla de la toma de aire o los respiraderos están obstruidos (ver Instalación y
Mantenimiento).
Las prendas están demasiado mojadas (ver Ropa).
La secadora está sobrecargada (ver Ropa).
Es probable que el contenedor de recolección del agua no haya sido vaciado al
comenzar el programa. No esperar la señal de vaciado del agua, sino que controlar
siempre el contenedor y vaciarlo antes de comenzar un programa de secado nuevo
(ver Mantenimiento).
Es normal: El piloto Vaciar agua centellea cuando el contenedor está lleno. Si el
piloto está encendido pero no parpadea recuerda solamente que debe vaciarse el
contenedor de recolección (Puesta en marcha y programas).
Por motivos de seguridad, los programas de la secadora tienen una duración
máxima de 5 horas. Si un programa automático no detecta la humedad final
requerida dentro de este intervalo de tiempo, la secadora completa el programa y se
detiene. Controlar los puntos arriba indicados y repetir el programa; si las prendas
siguen estando húmedas contactar el centro de asistencia(ver Asistencia).
Si la pantalla muestra F seguido por uno o dos números, apague la secadora,
desenchúfela y limpie el filtro (ver mantenimiento). Posteriormente vuelva a enchufar
la secadora, enciéndala y ponga en marcha un nuevo programa de secado. Si el
mensaje persiste, anote el número y llame al Centro de Asistencia Técnica (ver
Asistencia).
La secadora se encuentra en la modalidad “Demo”. Mantener presionados los
botones On/Off y Start/Pause durante 3 segundos. En el display aparece “dOn”
durante 3 segundos, luego la secadora recomienza el funcionamiento normal.
El tiempo residual se monitorea constantemente durante el ciclo de secado y
el tiempo es modificado para mostrar la mejor estimación posible. El tiempo
visualizado puede aumentar durante el ciclo y esto es normal.
Estos es normal, especialmente si la secadora no ha sido utilizada por un tiempo
prolongado. Si el ruido continua durante todo el ciclo, contactar el centro de
asistencia.
La secadora se ha puesto en modo standby para ahorrar energía. Esto ocurre si la
secadora se ha dejado encendida o si ha habido un corte de suministro de energía.
Ocurre después de 30 minutos:
- si la secadora se deja con un programa sin empezar;
- cuando el programa de secado ha terminado.
Pulsar y mantener pulsada la tecla ON/OFF hasta que la secadora se reactive.
Problema:
La secadora no arranca.
El ciclo de secado no comienza.
Los tiempos de secado son prolon-
gados.
El piloto Vaciar agua centellea, pero
la secadora funciona desde hace
poco tiempo.
El piloto Vaciar agua está encendido
pero el contenedor de recolección
de agua no está lleno.
El programa finaliza y las prendas
están más húmedas de los previsto.
En el display aparece el código F
seguido de uno o dos números,
los pilotos de opción y el piloto de
pausa centelleo.
En el display aparece brevemente
“dOn” cada 6 segundos.
El display Tiempo residual cambia
durante el secado.
La secadora hace ruido durante los
primeros minutos de funcionamiento.
Las luces del panel de control de la
secadora están apagadas aunque la
secadora esté encendida.
18
ES
Asistencia
Sistema con bomba de calor
Esta secadora posee un sistema con bomba de calor para
secar sus prendas. Para permitir su funcionamiento, la
bomba de calor utiliza gases de efecto invernadero (gases
fluorados) que están contemplados en el Protocolo de
Kyoto. Los gases F están contenidos en una unidad sellada
herméticamente. Esta unidad estanca contiene 0,29 kg de
gas R134a F que actúa como refrigerante.
Si la unidad se daña, debe ser sustituida con una nueva.
Para obtener mayor información, llame al Centro de Asisten-
cia Técnica más cercano.
Nota: Los gases contenidos en una unidad sellada herméti-
camente no son peligrosos para la salud, pero si se esca-
pan, producirán un impacto sobre el calentamiento global.
Antes de contactar el Centro de asistencia:
• Seguir la guía para la solución de los problemas para ver
si es posible solucionar la avería personalmente (ver Pro
blemas y soluciones).
• De lo contrario, apagar la secadora y llamar al centro de
asistencia más cercano.
Datos a comunicar al Centro de asistencia:
• Nombre, dirección y código postal
• Número de teléfono
• Tipo de avería
• La fecha de compra
• El modelo de aparato (Mod.);
• El número de serie (S/N) de la secadora
Esta información se encuentra en la etiqueta de datos colo-
cada detrás la ventanilla de observación.
Repuestos
Esta secadora es una máquina compleja. Intentando repa-
rarla personalmente o encargar la reparación a personal no
cualificado se puede poner en riesgo la seguridad de las
personas, además de averiar la máquina y de que la garantía
del fabricante se anule.
En caso de problemas con el uso de la máquina, contactar
siempre un técnico autorizado.
Está prohibido que una persona no especializada realice
cualquier tipo de asistencia o reparación que pueda dañar la
bomba de calor sellada.
Información para el reciclaje y el desguace
Dentro del ámbito de nuestro esfuerzo permanente en defensa del medioambiente nos reservamos el derecho de utilizar compo-
nentes reciclados de calidad para reducir los costos del cliente y minimizar el derroche de materiales.
Eliminación del material de embalaje: respetar la normativa local, de este modo se podrá reciclar el embalaje.
Para reducir el riesgo de accidentes para los niños, quitar la puerta y el enchufe, cortar el cable de alimentación del aparato.
Eliminar estas partes por separado para asegurarse que el electrodoméstico no pueda ser conectado a una toma de corriente.
Eliminación
La norma Europea 2012/19/CE sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), indica que los electro-
domésticos no deben ser eliminados de la misma manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se
deben recoger separadamente para optimizar el porcentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e
impedir potenciales daños para la salud y el medio ambiente.
Esta secadora utiliza una bomba de calor estanca que contiene gases fluorados que deben ser recuperados y eliminados.
El símbolo de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse al servi-
cio público responsable o a los revendedores.
El presente electrodoméstico está en conformidad con las siguientes directivas CE:
- 2006/95/CE (Directiva de baja tensión);
- 2004/108/CE (Compatibilidad electromagnética).
PT
19
Português
Índice
Informações importantes, 20-21
Instalação, 22
Onde instalar a máquina de secar roupa
Ventilação
Descarga da água
Ligação eléctrica
Nivelamento da máquina de secar roup
Informações preliminares
Descrição da máquina de secar roupa, 23
Abertura da porta
Características
Painel de comandos
Visor, 24
Início e programas, 25-30
Selecção do programa
Programas especiais
Tabela dos programas
Comandos
Roupa, 31-32
Triagem da roupa
Etiquetas de manutenção
Peças especiais
Tempos de secagem
Advertências e sugestões, 33
Segurança geral
Economia energética e respeito pelo meio ambiente
Cuidados e manutenção, 34
Interrupção da alimentação eléctrica
Limpeza do filtro no fim de cada ciclo
Controlo do tambor no fim de cada ciclo
Esvaziamento do recipiente de recolha da água no fim de
cada ciclo
Limpeza do filtro da Bomba de Calor
Limpeza da máquina de secar roupa
Problemas e soluções, 35
Assistência, 36
Eliminação
PT
AQUALTIS
AQC9 4F5
Instruções para a
utilização
MÁQUINA DE SECAR ROUPA
! Mantenha o presente manual num local acessível para poder
consultá-lo facilmente sempre que necessário. Mantenha sempre o
manual junto da máquina de secar roupa. Se a máquina for vendida
ou cedida a outras pessoas, faça-a acompanhar deste manual, para
que os novos proprietários possam conhecer as advertências e
sugestões relacionadas com a utilização da mesma.
! Leia com atenção estas instruções: as páginas seguintes contêm
informações importantes sobre a instalação e sugestões úteis sobre
o funcionamento do electrodoméstico.
20
PT
A falta de limpeza do filtro no fim de cada ciclo de secagem
tem influência sobre os desempenhos da máquina, que
demora mais tempo a secar e, consequentemente,
consome mais electricidade durante a secagem.
Recipiente de recolha da água – É necessário
esvaziar o recipiente de recolha da água no fim de
cada ciclo de secagem.
Fase 1
Puxe o recipiente de recolha da
água em direcção a si e retire-o
completamente da máquina de
secar roupa.
Fase 2
Esvazie toda a água contida no
recipiente.
Fase 3
Reinstale o recipiente de recolha
da água, certificando-se de que
fica completamente inserido na
respectiva posição.
O não esvaziamento do recipiente de recolha da
água pode causar:
- A paragem do aquecimento da máquina (o que
faria com que a roupa continuasse húmida no fim
do ciclo de secagem).
- O indicador luminoso “Esvaziar água” fica
intermitente para avisar que o recipiente está cheio.
! O indicador luminoso
“Esvaziar água” mantém-
se aceso para lembrar que
deve esvaziar o recipiente
de recolha da água no início
de cada programa.
Carregamento do sistema de recolha da água
Quando a máquina de secar roupa é nova, o
recipiente de recolha da água não efectua a
recolha enquanto o sistema não estiver carregado.
Esta operação pode precisar de 1 ou 2 ciclos de
secagem. Uma vez efectuado o carregamento, o
sistema recolhe a água em todos os ciclos.
2
Informações importantes
Para um funcionamento eficiente da máquina
de secar roupa por condensação, é necessário
respeitar o esquema de manutenção regular
indicado abaixo:
Filtro de cotão – É NECESSÁRIO limpar o cotão
que se deposita no filtro no fim de cada ciclo de
secagem.
Fase 1
Abra a porta da máquina de
secar roupa.
Fase 2
Extraia o filtro (com dois dedos).
Fase 3
Abra o filtro desbloqueando a
mola.
Fase 4
Limpe eventuais depósitos de
cotão da superfície interna da
rede do filtro.
Fase 5
Reinstale o filtro – Não ligue
nunca a máquina de secar roupa
sem ter colocado o filtro.
PT
21
Filtro da Bomba de Calor – Para um funcionamento
correcto, o filtro deve ser limpo a cada cinco ciclos
de secagem; todavia, para optimizar o desempenho
da secagem, e para reduzir o consumo energético,
aconselhamos a limpeza no fim de cada ciclo de
secagem.
Fase 1
Abrir a tampa da Bomba de
Calor.
- Segure a pega e puxe-a na
sua direcção.
Fase 2
Extrair a unidade do filtro
girando as 4 molas, até
serem posicionadas em
vertical; puxar em direcção a
si o filtro.
(É possível que o filtro
apresente resíduos de água,
o que é normal).
! ATENÇÃO: a parte dianteira da bomba de calor é
realizada com finas chapas metálicas. Quando for limpá-
lo, remova ou reposicione a unidade filtrante para a limpeza,
preste atenção para não danificá-lo e para não se cortar.
Fase 3
Caso haja um acúmulo de
lanugem sobre as chapas
do condensador, limpe com
atenção utilizando um pano
húmido, uma esponja ou
um aspirador de pó. Não
limpe com os dedos.
Fase 4
Separar as duas partes do
filtro, remover os depósitos
de penugem presentes na
parte interna da rede do
filtro. Limpar o vedante do
filtro. Reacoplar as duas
partes.
Fase 5
Reinserir o filtro – certificar-se de que a unidade esteja
completamente inserida, girar as 4 molas até alcançarem a
posição horizontal.
A não realização da limpeza do Filtro da Bomba
de Calor diminui a eficiência da máquina de secar
roupas e poderia danificá-la. Para optimizar o
desempenho do aparelho, aconselhamos a limpeza
do filtro da Bomba de calor após cada ciclo de
secagem.
Dados do Produto
Capacidade nominal para roupa de algodão para o "programa
normal de algodão" em plena carga - kg
9.0
Classe de eficiência energética A+
O consumo anual de energia ponderado (AEc)* Kwh 337.4
O secador de roupa para uso doméstico é Automático
O secador de roupa para uso doméstico é Por condens.
Consumo de energia com carga completa; Edry- kWh 2.91
Consumo de energia com carga parcial; Edry½,- kWh 1.49
Consumo de energia: estado de desativação (Po) - Watts 0.14
Consumo de energia: estado inativo (Pl) - Watts 2.68
Duração do "estado inativo" no sistema de gestão de energia -
minutos
30
Progr. Duração - plena carga e carga parcial ponderada (Tt) -
minutos
191
Plena carga (Tdry) - minutos 260
Carga parcial” (Tdry½) - minutos 139
Classe de eficiência de condensação B
Eficiência de condensação média - %
plena carga Cdr 78
carga parcial Cdry½ 77
plena carga e carga parcial ponderada (Ct) 77
Emissão de ruído aéreo - dB(A) re 1 pW 69
O programa normal de algodão** adequado para a secagem de roupa de algodão
húmida normal é o programa mais eficiente em termos de consumo de energia para
algodão em plena carga e carga parcial.
Este é o ciclo de lavagem de teste de acordo com a Regula-
mentação 392/2012.
http://www.hotpoint.eu/hotpoint/.
* O consumo por ano baseia-se em 160 ciclos de seca-
gem do programa normal de algodão em plena carga e em
carga parcial, e no consumo dos modos de baixo consumo
de energia. O valor real do consumo de energia por ciclo
depende do modo de utilização do aparelho.
** O programa normal de algodão é
Algodão Armário
22
PT
Ligação eléctrica
Antes de introduzir a ficha na tomada eléctrica, verifique o seguinte:
Certifique-se de que tem as mãos secas.
A tomada deve estar equipada com ligação à terra.
A tomada deve ter capacidade para suportar a potência máxima
prevista para a máquina, indicada na placa dos dados de exercício
(consulte Descrição da máquina de secar roupa).
A tensão de alimentação deve estar compreendida entre os
valores indicados na placa dos dados de exercício (consulte
Descrição da máquina de secar roupa).
A tomada deve ser compatível com o tipo de ficha da máquina
de secar roupa. Caso contrário, substitua a tomada ou a ficha.
! Não utilize extensões.
! A máquina de secar roupa não pode ser instalada em am-
bientes externos, mesmo que abrigados. Na verdade, pode
ser muito perigoso expor este electrodoméstico à chuva ou
a tempestades.
! Após a instalação da máquina de secar, o cabo eléctrico e a
ficha devem ser mantidos ao alcance da mão.
! O cabo eléctrico não deve ser dobrado nem esmagado.
! Se a ficha a substituir é do tipo incorporado, é necessário
eliminá-la de forma segura. NÃO a deixe onde possa ser in-
serida numa tomada, podendo provocar choques eléctricos.
! O cabo eléctrico deve ser controlado periodicamente e sub-
stituído utilizando um cabo específico para esta máquina de
secar roupa, podendo ser instalado unicamente por técnicos
autorizados (consulte Assistência). Os cabos eléctricos novos
ou mais compridos são fornecidos por revendedores autori-
zados por um custo adicional.
! O fabricante não se responsabiliza pela não observância
destas regras.
! Em caso de dúvida relativamente às indicações acima,
contacte um electricista qualificado.
Nivelamento da máquina de secar roupa
A máquina de secar roupas deve ser instalada numa
superfície plana para funcionar correctamente.
Após ter instalado a máquina de secar roupa na posição
definitiva, controle o nível antes de um lado ao outro, e
depois de frente para trás. Se o aparelho não estiver sobre
uma superfície plana, regular os dois pés anteriores para
cima ou para baixo, até que esteja nivelado.
Informações preliminares
Depois de instalada a máquina de secar roupa, antes de a
colocar em funcionamento, limpe o interior do tambor e retire
a sujidade que se possa ter acumulado durante o transporte.
ATENÇÃO: antes de utilizar a sua máquina de secar rou-
pas, verifique que tenha ficado na posição vertical por no
mínimo 6 horas.
Instalação
Onde instalar a máquina de secar roupa?
As chamas podem danificar a
máquina de secar roupa, que deve
pois ser instalada num local afasta-
do de fogões a gás, aquecedores,
radiadores ou placas de cozinha.
Para um desempenho ideal, a
máquina deve ser instalado à tempe-
ratura ambiente entre 20 e 23 °C. Mas
irá funcionar a uma temperatura entre
14 e 30 °C. Se o electrodoméstico
for instalado sob uma banca, é
necessário deixar um espaço de
10 mm entre o painel superior do electrodoméstico e outros
objectos colocados sobre o mesmo, e um espaço de 15
mm entre os lados do electrodoméstico e as paredes ou os
móveis vizinhos. Deste modo, fica garantida uma circulação
do ar adequada.
Ventilação
Quando a máquina de secar roupa estiver em funcionamento, deve
existir ventilação suficiente. Certifique-se de que instala a máquina de
secar roupa num local sem humidade e com circulação do ar ade-
quada. O fluxo de ar em torno da máquina de secar é fundamental
para permitir a condensação da água produzida durante a lavagem.
A máquina de secar roupa não funciona correctamente se estiver
instalada num espaço fechado ou no interior de um móvel.
! Se a máquina de secar roupa for utilizada numa divisão
pequena ou fria, é possível que se forme uma pequena quan-
tidade de condensados.
! Não é aconselhável instalar a máquina de secar roupa num
armário. O electrodoméstico não deve nunca ser instalado por
trás de uma porta de fechar à chave, de uma porta de correr
nem de uma porta com dobradiças do lado oposto ao da porta
da máquina de secar roupa.
Descarga da água
Se a máquina for colocada junto de um tubo de descarga, é
possível fazer defluir a água condensada directamente sem ter
de utilizar o recipiente de recolha da água. Neste caso, deixa de
ser necessário esvaziar o recipiente de recolha da água no fim
de cada ciclo. Se a máquina de secar roupa for instalada por
cima ou ao lado de uma máquina de lavar roupa, pode partilhar
a mesma conduta de descarga. Basta desligar o tubo indicado
na figura A e ligá-lo à conduta de descarga. Se a conduta de
descarga estiver a uma distância superior ao comprimento
do tubo, para efectuar a ligação, é possível adquirir e ligar um
tubo de diâmetro idêntico e com o comprimento necessário.
Para instalar o novo tubo, basta substituir o existente conforme
indicado na figura B inserindo-o na mesma posição.
! A conduta de descarga deve ficar 1 m mais baixa relati-
vamente ao fundo da máquina de secar roupa.
! Depois de ter instalado a máquina de secar roupa,
certifique-se de que o tubo de descarga não está dobrado
nem torcido.
10 mm
15 mm
15 mm
2
H<1m
2
Fig. A
Fig. B
PT
23
Botões e indicadores
luminosos Opção
Botão e indicador
luminoso On/Off
Visor
Botão e indicador
luminoso Bloqueio
crianças
Botão e indicador
luminoso
Start/Pause
Indicador
luminoso limpiar
Filtro Bomba
Calor
Indicador
luminoso
Avanço do
programa
Selector de
Programas
Indicador luminoso
Esvaziar Gaveta/
Limpar Filtro
A luz do botão On/Off, se a máquina de secar estiver a
funcionar e este botão for mantido pressionado durante mais
de 3 segundos, a máquina de secar desliga-se. O indicador
luminoso assinala que a máquina de secar roupa está em
funcionamento ou que está pronta para a escolha do programa
O selector Programas permite definir o programa: rode até
que o indicador fique direccionado para o programa pretendido
(consulte Início e programas).
Os botões/indicadores luminosos Opção permitem escolher
as opções disponíveis para o programa seleccionado. Os
indicadores luminosos acendem-se para indicar que a opção
foi seleccionada (consulte Início e programas).
O visor possui três secções: Secagem automática = nível
de secagem, Secagem temporizada = tempo de secagem e
Tempo restante / Início retardado, cada uma com o respectivo
botão de selecção (consulte Visor).
Botão START/PAUSE com indicador luminoso de sinalização
:
quando o indicador luminoso verde se acende com intermi-
tência lenta, prima o botão para iniciar o programa. Quando
o ciclo tiver sido iniciado, o indicador luminoso de sinalização
mantém-se sempre aceso. Para colocar o programa em pausa,
prima novamente o botão. O indicador luminoso fica cor-de-
laranja e fica novamente intermitente.
Para reiniciar o programa a partir do ponto em que foi interrom-
pido, prima novamente o botão (consulte Início e programas).
Nota: A luz Start/Pause âmbar fica intermitente durante a
fase Pós Cuidado do programa. Se os indicadores luminosos
de avanço do programa se acenderem, indicam o estado do
programa em curso (consulte Início e programas).
O indicador luminoso Esvaziar água
“h2o” indica que é
necessário esvaziar o recipiente de recolha da água. O indi-
cador luminoso apaga-se passados alguns segundos após
o reposicionamento do recipiente de recolha da água vazio;
para tal, é necessário que a máquina de secar roupa esteja
em funcionamento (consulte Comandos).
Nota: se o recipiente de recolha da água estiver cheio, no visor,
é apresentada a indicação “h2o” e o indicador luminoso
fica intermitente, o calor desliga-se e as peças de roupa não
ficam secas.
O indicador luminoso
Esvaziar Gaveta/Limpar Filtro
antes de cada programa lembra que é fundamental limpar o
filtro e esvaziar sempre o recipiente da água antes de utilizar a
máquina de secar roupa (consulte Cuidados e manutenção).
O indicador luminoso
limpiar Filtro Bomba Calor
indica
que é necessário limpar o filtro a intervalos regulares (consulte
Cuidados e manutenção).
Botão/indicador luminoso
Bloqueio crianças. Mantenha
premido este botão depois de ter seleccionado o programa
e as opções pretendidas. Deste modo, não é possível alterar
as configurações de programação.
Quando o indicador luminoso está aceso, os outros botões e
o selector dos programas estão desactivados. Para desactivar
o bloqueio, mantenha o botão premido. O indicador luminoso
apaga-se.
Indicador luminoso ECO: este indicador luminoso está aceso
quando se seleccionam as opções de economia energética
(consulte Comandos).
Puxe a pega
Bomba de Calor
(tampa aberta)
Recipiente de recolha
da água
Placa de
características
Pega tampa da
Bomba de Calor
(puxe para abrir)
Filtro
Grelha da
admissão
de ar
Modelo e
Número de
série
Indicador
luminoso ECO
Descrição da máquina de
secar roupa
Abertura da porta
Painel de comandos
Características
Pés
reguláveis
Secagem
automática
Secagem
temporizada
Início
retardado
24
PT
O visor possui três secções, cada uma com o respectivo botão.
Secagem temporizada
Depois de ter seleccionado um programa com a opção Secagem temporizada, para introduzir o tempo de
secagem, prima o botão A tempo. Cada vez que prime este botão, é apresentada no visor a duração de
secagem seleccionada (consulte Início e programas). Cada vez que prime o botão, o tempo definido diminui
220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 e e, em seguida, repete-se. Se a opção de secagem temporizada não estiver
disponível, o visor fica intermitente e são emitidos três sinais acústicos. O tempo seleccionado permanece visível
depois de o programa iniciar e pode ser alterado durante o programa, se desejar.
! É possível seleccionar o nível de secagem automática ou o tempo de secagem.
Início retardado
Depois de ter seleccionado um programa com a opção de início retardado, é possível seleccionar o tempo do
início retardado.
Cada vez que prime o botão de Início retardado
, permite aumentar a definição de retardamento em incremen-
tos de 1 hora, de “1h” a “24h” e, em seguida, “OFF” e passados cinco segundos a função de retardamento é
cancelada.
Para os períodos de retardamento de 10 horas ou superiores, é apresentada no visor a contagem decrescente
do tempo em horas até 10 horas, logo, “9:59” e, em seguida, a contagem decrescente em minutos. Para os
períodos de retardamento de 9 horas ou inferiores, são apresentados no visor as horas e os minutos e, em segui-
da, a contagem decrescente em minutos durante todo o período de retardamento.
Depois de pressionar o botão
Start/Pause, o tempo de atraso pode ser alterado ou eliminado, se desejar.
Concluído o período de retardamento, o símbolo apaga-se, e é apresentado o Tempo restante.
Se tiver sido seleccionada uma secagem temporizada, durante a programação no visor, é visualizado o tempo de
secagem unicamente no visor da secagem temporizada central. Depois de ter premido o botão de início, liga-se
o visor do tempo da máquina, no qual é possível visualizar a contagem decrescente da duração do programa.
Tempo restante
Se o ícone de retardamento
estiver apagado, o tempo visualizado é o Tempo restante do programa em
funcionamento. Quando forem seleccionados programas temporizados, o tempo visualizado durante o ciclo é o
tempo restante efectivo. Quando for seleccionado um programa automático, o tempo visualizado é uma estima-
tiva do tempo restante. Quando for seleccionado o programa, no visor, é visualizado o tempo necessário para
secar uma carga plena. O tempo restante é constantemente monitorizado durante o ciclo de secagem e o tempo
é alterado para apresentar a melhor estimativa possível. O tempo restante é visualizado em horas e minutos e a
contagem decrescente é alterada de minuto a minuto. Os dois pontos entre as horas e os minutos visualizados
no visor ficam intermitentes para mostrar que a contagem decrescente está activa.
No visor, são também visualizados eventuais problemas da máquina de secar roupa. Neste caso, o visor apre-
senta um F seguido de um código de erro e os quatro indicadores luminosos de opção e o indicador luminoso da
pausa ficam intermitentes de cor laranja (consulte Problemas e soluções).
Visor
Secagem automática
Depois de ter seleccionado um programa com a opção Secagem automática, prima várias vezes o botão até
visualizar o nível de secagem automática pretendido. Se a opção de secagem automática não estiver disponível, o
visor fica intermitente e são emitidos três sinais acústicos.
! Determinados programas de secagem não são compatíveis com todos os níveis de secagem automática.
Níveis de secagem disponíveis
Húmido: o nível mais delicado que impede que a roupa goteje. O nível ideal, após a lavagem à mão para
pendurar a sua roupa caso não pretenda secá-la completamente no secador.
Engomar: uma secagem muito delicada. Útil para a roupa a engomar depois da secagem.
Pendurar +: condições de secagem para pendurar delicadas (como cortinados).
Pendurar: o nível de secagem para pendurar a roupa.
Ligeira: ideal para dobrar e guardar peças delicadas.
Arm
ário: a roupa é completamente seca e pronta a arrumar e voltar a colocar no armário.
Extra: utilizado para roupa que será vestida imediatamente assim que o ciclo terminar.
PT
25
Programas especiais
Programa Engomar Fácil
Passagem fácil é um breve programa de 10 minutos (8 minutos de aquecimento seguidos de 2 minutos de secagem a frio) que faz
inchar as fibras dos tecidos mantidos na mesma posição durante um longo período de tempo. O ciclo estica as fibras das peças
facilitando a sua passagem e a dobragem.
! A opção Passagem fácil não é um programa de secagem, pelo que não deve ser utilizado com peças ainda molhadas.
Para obter resultados óptimos:
1. Não exceda a capacidade máxima do tambor. Os valores seguintes referem-se ao peso das peças secas:
Tecido: Máx.
Algodão e Mistura de algodão 2,5 kg
Sintéticos 2
Calças de Ganga 2
2. Esvazie a máquina de secar roupa imediatamente após o fim do programa. Pendure, dobre ou passe as peças de roupa e, em
seguida, coloque-as no armário. Se tal não for possível, repita o programa.
O efeito produzido pela opção Passagem fácil varia de tecido para tecido. Os melhores efeitos obtêm-se em tecidos tradicionais,
como o algodão e a mistura de algodão, sendo menos evidentes nas fibras acrílicas e em materiais como o Tencel
®
.
Programa Lã
• Este programa destina-se às peças de roupa que suportam a secagem em tambor, identificadas com o símbolo .
• Pode ser utilizado para cargas de até 1 kg (cerca de 3 camisolas de malha).
• É aconselhável colocar as peças do avesso antes da secagem.
As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças de roupa mais pesadas os
rebordos podem ficar ligeiramente húmidos. Deixe-as secar naturalmente para evitar que outro processo de secagem as possa danificar.
! Ao contrário de outros materiais, o mecanismo de encolhimento da lã é irreversível, ou seja, a peça de roupa não recupera as
suas dimensões e a sua forma original.
! Este programa não é indicado para peças de roupa acrílica.
Calças de Ganga
Este programa destina-se aos Calças de Ganga de algodão denim. Antes de secar os Calças de Ganga, volte os bolsos da frente do avesso.
• Pode ser utilizado para cargas de até 3 kg (cerca de 4 pares de calças).
• Além disso, pode ser usado noutras peças de roupa do mesmo material, como casacos.
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas. Os rebordos e as costuras podem ficar ligeira-
mente húmidos. Neste caso, tente colocar os Calças de Ganga do avesso e reactivar o programa por um breve período.
• Utilize este ciclo unicamente para cargas de 100% algodão, não misture peças de r
oupa escura com peças de roupa clara. Não
utilize este programa para peças de roupa com bordados e acessórios (alfinetes, ...). Volte os bolsos do avesso.
! Não é aconselhável utilizar este programa se os Calças de Ganga possuírem elásticos aplicados na cinta ou bordados.
Início e programas
Selecção do programa
1. Introduza a ficha da máquina de secar roupa na tomada de
alimentação eléctrica.
2. Seleccione a roupa em função do tipo de roupa (consulte Roupa).
3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está limpo e em
posição, e que o recipiente de recolha da água está vazio e
posicionado correctamente (consulte Manutenção).
4. Carregue a máquina tendo o cuidado de não deixar nenhuma
peça de roupa entre a porta e o respectivo vedante. Feche a porta.
5. Se o indicador luminoso ON/Off não estiver aceso, prima o
respectivo botão
.
6. Prima o botão de selecção dos Programas correspondente
ao tipo de tecido que se pretende secar, verificando a tabela
dos programas (consulte Programas) e as indicações para cada
tipo de tecido (consulte Roupa Branca).
7. Se disponíveis, seleccione as opções de Secagem automáti-
ca
ou de Secagem temporizada premindo o respectivo
botão até atingir o nível ou o tempo pretendido.
! Para informações adicionais, consulte a tabela dos programas.
8. Se necessário, defina o tempo de retardamento e as outras
opções (consulte Visor).
9. Se pretender que o aviso acústico se active no fim do pro-
grama, prima o botão ALARME
.
Nota: caso tenha seleccionado a opção Antiarrugas, esta
opção não estará disponível.
10. Para iniciar, prima o botão START
. No visor, é visualizado
o tempo restante estimado.
Durante o programa de secagem, é possível controlar a roupa
e retirar as peças que já estão secas, deixando as outras no
interior da máquina. Depois de ter voltado a fechar a porta,
prima START para recolocar a máquina em funcionamento.
Se abrir a porta para verificar o estado de secagem das roupas,
irá obter um prolongamento dos ciclos de secagem porque o
compressor do condensador irá aguardar 5 minutos antes de
recomeçar a funcionar após o fecho da porta e a pressão da
tecla start (veja “Comandos”).
11. Durante os últimos minutos dos programas de secagem, antes do
fim do programa, é iniciada a fase final de SECAGEM A FRIO
(os
tecidos são arrefecidos); é necessário deixar sempre terminar esta fase.
12. Para que saiba que o programa foi concluído, o indicador sonoro
irá soar 3 vezes e no visor surge END (nota: se a opção ALARME
estiver seleccionada, o indicador sonoro soa 3 vezes a cada 30
segundos durante 5 minutos). Abra a porta, retire a roupa, limpe o
filtro e volte a colocá-lo no respectivo lugar. Esvazie o recipiente de
recolha da água e volte a colocá-lo no respectivo lugar (consulte
Manutenção). Se tiver sido seleccionada a opção Antiarrugas
e a roupa não for retirada imediatamente, as peças de roupa rodam
em intervalos regulares durante 10 horas ou até que seja aberta porta.
13. Desligue a máquina da rede eléctrica.
Modalidade de Stand by
Esta máquina de secar roupa, em conformidade com as novas
normas sobre a economia energética, dispõe de um sistema
de desligação automática (stand by) que entra em função
aproximadamente 30 minutos depois, no caso de inutilização.
Prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora
volte a acender.
26
PT
Programa especial
Programas para Camisas
Camisas - Secagem intensiva
Este programa destina-se às camisas de algodão.
Pode ser utilizado para cargas de até 3 kg (cerca de 12 camisas).
A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas. Os rebordos e as costuras podem ficar ligeira-
mente húmidos. Neste caso, tente colocar as camisas do avesso e reactivar o programa por um breve período.
Camisas – Secagem normal
Este programa destina-se às camisas de materiais sintéticos ou de materiais mistos naturais e sintéticos, como o poliéster e o
algodão.
Pode ser utilizado para cargas de até 3 kg (cerca de 12 camisas).
A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas. Os rebordos e as costuras podem ficar ligeira-
mente húmidos. Neste caso, tente colocar as camisas do avesso e reactivar o programa por um breve período.
Seda
Este é o programa utilizado para a secagem da seda delicada.
Pode ser utilizado para cargas de até 0,5 kg.
A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças mais pesadas os rebor-
dos podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente retirar a carga, abrir as peças de roupa e reactivar o programa por um
breve período.
Apenas para as peças com etiqueta para secagem em tambor.
Programas para edredões
!
Com este programa, certifique-se de que não seca artigos danificados, pois o enchimento pode obstruir o filtro e a conduta do
ar, com consequente perigo de incêndio.
Deve ser utilizado unicamente para edredões de cama de solteiro. Não se adapta a edredões de cama de casal ou maiores.
As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas pode ficar ligeiramente húmidas nalguns
pontos. Neste caso, tente retirar a carga, abrir as peças de roupa e sacudi-las e reactivar o programa por um breve período.
Também adequado para casacos de penas.
Edredões - Secagem intensiva
Este é o programa para a secagem de edredões com capa de algodão e enchimento de penugem.
A duração deste programa depende da carga e velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.
Apenas para edredões de penugem ou peças de roupa com etiqueta indicando a adequação à secagem (TD) com capa
em algodão e enchimento de penugem ou penas, e não para materiais sintéticos.
Edredões – Secagem normal
Este é o programa para a secagem de edredões com enchimento de materiais sintéticos.
A duração deste programa depende da carga e velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.
Apenas para edredões de penugem ou peças de roupa com etiqueta TD. Alguns casacos sintéticos podem conter mate-
riais inflamáveis: certifique-se de que a etiqueta da peça indica que pode ser submetida a secagem.
Bebé
Este programa é utilizado para secar roupas e lençóis das camas dos bebés (algodão e chenille) e para secar a roupa delicada,
como os acrílicos.
Não seque artigos como babetes e calcinhas para usar com fraldas com revestimentos de plástico.
Pode ser utilizado para cargas de até 2 kg.
A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar.
As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas nalgumas peças mais pesadas os rebor-
dos podem ficar ligeiramente húmidos. Neste caso, tente colocar as peças de roupa do avesso e reactivar o programa por um
breve período.
7 Dias
• Este programa é utilizado para os lençóis e as toalhas de algodão.
• Pode ser utilizado para cargas de até 9 kg.
• A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e velocidade de rotação utilizada na sua
máquina de lavar..
• As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a serem usadas, mas as bordas ou as costuras podem ficar
ligeiramente húmidas, especialmente nas peças de grandes dimensões. Neste caso, tente distender as peças de roupa do avesso
e reactivar o programa por um breve período.
PT
27
Arejar
Graças a um fluxo de ar fresco, o oxigénio penetra nas fibras e remove odores desagradáveis da roupa, como o fumo de cigarro,
odores a fritos e a poluição atmosférica. Com este breve programa poderá refrescar as suas roupas em apenas 20 minutos.
! O programa para refrescar as roupas não foi pensado para secá-las: portanto, não o utilize com roupas molhadas.
• Embora possa ser utilizado com cargas de qualquer dimensão (até 9 kg), é particularmente eficaz com as cargas de pequenas
dimensões.
Programa de 20 minutos que areja as peças com ar fresco. Pode ser utilizado também para refrescar roupas quentes.
Anti Alérgico
• Este programa possui o “Selo de Aprovação” da Allergy UK que reflecte a redução e eliminação eficaz de alergénios da
roupa com o ciclo especial Antialérgico. Com este programa e graças a uma temperatura constante alcançada durante
um período de tempo prolongado, os efeitos da maioria dos alergénios (incluindo os ácaros domésticos e o pólen) são
neutralizados. Pode ser utilizado com uma carga molhada total para secagem e tratamento ou com uma carga seca de 4
kg apenas para o tratamento da roupa.
Secagem Rápida
• O tempo de secagem para as cargas pequenas é muito reduzido com uma poupança de tempo muito alta de até 25% para o
algodão (com a opção Secagem Intensiva) e 39% para as fibras sintéticas (com a opção Secagem Normal).
Carga: 1 Kg. Nível de secagem: apenas Armário.
Roupa do Dia
• Este programa é dedicado à secagem de tecidos hidro-repelentes e casacos desportivos (por ex. Gore-tex, poliéster, nylon). A
secagem das roupas depois do ciclo de lavagem tem um efeito benéfico já que reactiva o tratamento hidro-repelente da peça.
Pode ser utilizado para cargas até 2 kg. A duração deste programa depende da carga, configuração de secagem seleccionada e
velocidade de rotação utilizada na sua máquina de lavar.
Nível de secagem: apenas Armário.
Peluche
• Com o ciclo de Peluche o utilizador pode remover facilmente o pó e lavar mais frequentemente os brinquedos macios, porque o
tempo de secagem é muito menor do que a secagem ao ar livre. Trata-se de um ciclo de secagem delicado a baixa temperatura e
acção mecânica ligeira que mantém o aspecto original e brilho da Peluche.
Nota: Para uma protecção contra as alergias coloque o peluche no congelador 14 horas antes de o lavar e secar. Repita a cada
seis semanas. Antes de executar a secagem, retire os acessórios, como roupas, colares ou campainhas e proteja os olhos de
plástico dos brinquedos (utilizando fita adesiva).
O tempo do programa irá variar consoante a constituição exacta da carga.
A carga máxima não deverá ultrapassar os 2,5 kg e um item individual não deverá ter um peso superior a 600 g.
Aquece e Desfruta
• O ciclo Aquece e Desfruta ajuda a aquecer as toalhas e roupões para uma agradável sensação de calor depois do banho ou o
duche. Serve também para aquecer a roupa antes de a vestir no inverno.
O ciclo aquece a roupa a 37º (temperatura do corpo) e mantém a mesma temperatura até que o utilizador interrompa o ciclo.
Carga: 3 Kg.
!Nota: durante este programa, um
ícone roda no ecrã até que seja atingida a temperatura alvo. Nesse momento, o ícone do
nível de secagem pisca.
28
PT
Tabela dos programas
! Se o indicador luminoso On/Off não estiver aceso, prima o respectivo botão e, em seguida, seleccione o programa.
Programa Función Programación Notas/Opciones disponibles
Placha Fácil
Programa corto (aprox. 10
minutos) que suaviza las
fibras de las prendas facilitan-
do su planchado.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Seleccione la opción Alarma si se requiere.
3. Pulse el botón de puesta en start/pause .
No es un programa de secado (ver la página anterior).
Opciones disponibles
Alarma
.
Refrescar
Programa de 20 min que
airea las prendas con aire
fresco
1. Coloque el mando PROGRAMAS en .
2. Seleccione la opción Alarma si se requiere.
3. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma .
Algodón
Seca las prendas de algodón.
Nota: Carga máx. 6 kg
(con Baja Temperatura)
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Elija Secado automático o Secado con
tiempo (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado
. Alta Temperatura . Cuidado Extra .
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario , Extra seco *.
Camisas
Seca las camisas.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Elija Secado automático o Secado con
tiempo (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado
. Alta Temperatura .
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario .
Vaqueros
Seca las prendas de Vaque-
ros.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Elija Secado automático (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado .
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario , Extra seco *.
Sintético
Seca las prendas sintéticas.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Elija Secado automático o Secado con
tiempo (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado .
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario .
7 Días
Seca sábanas y toallas. 1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Elija Secado automático (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado
Cuidado Extra .
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario , Extra seco *.
(Se aconseja utilizar el nivel de Secado "Doblar").
Anorak
Seca los Anorak. 1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Seleccione las posibles opciones requeridas.
3. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado
. Alta Temperatura .
Lana
Seca las prendas de lana.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Seleccione las posibles opciones requeridas.
3. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
.
Seda
Seca las prendas de seda.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Eleija Secado automático (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
.
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario .
(Se aconseja utilizar el nivel de Secado "Doblar").
Baby
Seca las prendas de neona-
tos a baja temperatura
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Elija Secado automático o Secado con
tiempo (ver la página siguiente).
3. Seleccione las posibles opciones requeridas.
4. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado .
Opción secado automático:
Húmedo
, Para Plancha , Colgar Plus , Para
Colgar
, Ligero , Armario .
(Se aconseja utilizar el nivel de Secado "Doblar").
Anti Alergias
Tratamiento Antialérgico para
las prendas de algodón.
1. Coloque el mando PROGRAMAS en
.
2. Seleccione las posibles opciones requeridas.
3. Pulse el botón de puesta en start/pause .
Alarma
ou Antiarrugas . Comienzo retrasado
.
*Sólo con Alta Temperatura seleccionado
PT
29
Secagem automática e Secagem temporizada
Antes de seleccionar um programa (consulte a tabela dos programas).
! Para obter melhores desempenhos, não abra a porta enquanto o ciclo não tiver terminado.
Programa Funções Definição Notas / Opções disponíveis
Secagem
Rápida
Seca a roupas de algodão
ou fibras sintéticas mais
rapidamente.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3.Prima o botão de início/pausa .
Alarme
ou Antiarrugas . Início retardado .
Temperatura Alta
.
Roupa do
Dia
Seca a roupa desportiva.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3.Prima o botão de início/pausa .
Alarme
ou Antiarrugas . Início retardado .
Peluche
Seca artigos em Peluche.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3.Prima o botão de início/pausa .
Alarme
. Início retardado .
Aquece e
Desfruta
Aquece toalhas e roupões.
1. Posicione o botão PROGRAMAS em
.
2. Prima o botão de início/pausa .
-
Programa Função Definição Notas / Opções disponíveis
Secagem
automática
Se possível, utilize sempre
a secagem automática para
as peças de roupa, pois
garante melhores resultados
de secagem.
A temperatura definida de-
pende do programa (opção
materiais) seleccionado.
1. Prima várias vezes o botão de Secagem au-
tomática até visualizar a selecção pretendida no
visor. Cada pressão avança
, , , , ,
, e depois repete-se.
! Alguns programas automáticos não possuem
as cinco opções de níveis de secagem.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3. Prima o botão de start .
Opções disponíveis
Alarme
ou Antiarrugas .Início retardado . Tem-
peratura Alta
. Cuidados Extra .
Consulte os tempos de secagem recomendados
(consulte Roupa).
Os últimos minutos destes programas são destinados
à fase de secagem a frio
.
Secagem
temporizada
(220, 180,
150, 120,
90, 60 ou 40
minutos)
Se pretender definir o tempo
da secagem, utilize sempre
a função de secagem tem-
porizada.
A temperatura definida de-
pende do programa (opção
materiais) seleccionado.
1. Prima várias vezes o botão de A tempo até
visualizar a selecção pretendida no visor. Cada
pressão reduz o tempo em 220, 180, 150,
120, 90, 60 a 40 e depois repete-se.
• Os delicados prevêem um tempo máximo de 180.
2. Seleccione as eventuais opções necessárias.
3. Prima o botão de start
.
Opções disponíveis
Alarme
ou Antiarrugas . Início retardado .
Temperatura Alta
.
Consulte os tempos de secagem recomendados
(consulte Roupa).
Os últimos minutos destes programas são destinados
à fase de secagem a frio
.
30
PT
Comandos
Selector dos programas
! Atenção: se, depois de ter premido o botão de início,
alterar a posição do selector dos programas, a nova posição
NÃO altera o programa seleccionado.
Para alterar o programa, prima o botão Start/Pause
para colocar o programa em pausa (o indicador luminoso
fica amarelo intermitente) e seleccione o novo programa
e as respectivas opções. O indicador luminoso fica verde
intermitente. Prima o botão Start/Pause
e inicia-se o novo
programa.
Botões e indicadores luminosos Opção
Estes botões são utilizados para personalizar o programa
seleccionado conforme as próprias exigências. Nem todas
as opções estão disponíveis para todos os programas
(consulte Início e programas). Se uma opção não estiver
disponível e se premir o botão, o aviso acústico emite três
sinais acústicos. Se a opção estiver disponível, é emitido um
único sinal acústico e o indicador luminoso de opção junto
ao botão ilumina-se para confirmar a selecção da opção.
Indicador luminoso ECO
Este indicador luminoso acende-se quando são seleccio-
nadas opções de programação que requerem uma menor
quantidade de energia. Exemplos: se seleccionar um pro-
grama automático ou se utilizar uma definição de secagem
temporizada mais breve do que a predefinida. Este indica-
dor luminoso não indica que foi seleccionada a definição
energética ideal, mas apenas que as opções seleccionadas
utilizam menos energia.
Indicadores luminosos de avanço
(
Secagem, Secagem a frio, )
Os indicadores luminosos de Avanço mostram o estado do
programa. Em cada fase do programa, acende-se o indica-
dor luminoso correspondente.
Início retardado
O início de alguns programas (consulte Início e programas)
pode ser retardado até 24 horas (consulte Visor).
Antes de definir um início retardado, certifique-se de que o
recipiente de recolha da água está vazio e que o filtro está
limpo.
Cuidados Extra
A função Anti-envelhecimento para Algodão e Fibras
Sintéticas ajuda a manter durante mais tempo o brilho da
roupa graças à utilização da rotação correcta do cesto (que
é reduzida na última parte do ciclo) e à temperatura correcta
de secagem.
Nota: não pode ser utilizado com os níveis de secagem
“Extra”, “Armário” e “Ligeira”.
Alarme
Um alarme acústico é activado no final do ciclo de secagem
para assinalar que o programa terminou e que a roupa está
pronta para ser retirada do secador.
Nota: caso tenha seleccionado a opção Antiarrugas, esta
opção não estará disponível.
Antiarrugas
No caso de arranque retardado, se foi seleccionada esta
opção, a roupa é girada de vez em quando no interior do
cesto durante o período de espera para impedir a formação
de rugas.
Após o fim do ciclo de secagem e arrefecimento, a roupa é
girada de vez em quando para impedir a formação de rugas
caso não seja possível retirar imediatamente a carga do
secador assim que o programa tenha terminado.A luz
está acesa durante esta fase e até ao final do ciclo e a luz
Start/Pause âmbar fica intermitente.
Nota: caso tenha seleccionado a opção Alarme, esta opção
não estará disponível.
Temperatura Alta
Quando é seleccionado um tempo de secagem, premindo
este botão selecciona-se a secagem intensiva e a luz vigia
acima do botão acende-se.
Indicador luminoso Esvaziar Gaveta/Limpar Filtro “h2o”
(Se a máquina de secar roupa estiver ligada a uma tubagem
de descarga, pode ignorar o indicador luminoso relativo ao
recipiente de recolha de água, uma vez que não é necessário
esvaziá-lo). Quando o indicador luminoso
estiver aceso
(mas não intermitente), deve esvaziar o recipiente de recolha
de água. Se o recipiente de recolha de água encher durante
um programa, o aquecedor desliga-se e a máquina de secar
roupa inicia uma fase de Secagem a frio. Em seguida, o
indicador luminoso fica intermitente e são emitidos sinais
acústicos. É necessário esvaziar o recipiente de recolha da
água e reiniciar a máquina de secar roupa, caso contrário,
as peças não secam. Depois de ter reiniciado a máquina de
secar roupa, o indicador luminoso demora alguns segundos
a apagar-se. Para evitar este procedimento, esvazie sempre
o recipiente de recolha da água antes de cada utilização da
máquina de secar roupa (consulte Manutenção).
! Tenha em atenção que, mesmo que a máquina de secar
roupa esteja ligada a uma tubagem de descarga, é SEMPRE
necessário limpar o filtro.
Abertura da porta
Se abrir a porta (ou premir o botão Start/Pause) durante o
funcionamento de um programa, a máquina de secar roupa
pára com as seguintes consequências.
Nota: A luz Start/Pause âmbar fica intermitente durante a
fase Pós Cuidado do programa.
Durante o Início retardado, o retardamento
continua a ser contado. É necessário premir o
botão de início para retomar o programa de início
retardado. Um dos indicadores luminosos dos re-
tardamentos fica intermitente para indicar a actual
definição de retardamento.
É necessário premir o botão de início para retomar o
programa. Os indicadores luminosos de avanço al-
teram-se para mostrar o estado actual e o indicador
luminoso Start/Pause pára de piscar e fica verde.
Durante a fase de antidobras pós-secagem, o
programa termina. Se premir o botão Start/Pause,
é reiniciado um novo programa desde o início.
Alterando o selector de Programas, selecciona-se
um novo programa e o indicador luminoso Start/
Pause fica verde intermitente. É possível utilizar este
procedimento para seleccionar o programa Seca-
gem a frio
para arrefecer as peças de roupa se
se considerar que estão suficientemente secas.
Prima o botão de início para iniciar o novo programa.
Protecção do sistema Bomba de Calor
O sistema com bomba de calor funciona através
de um compressor dotado de protecção que
intervém após a abertura da porta, ou se houver
uma repentina interrupção da corrente eléctrica.
Esta protecção impedirá a reinício do compressor
por 5 minutos após o fecho da porta e após o
reinício do ciclo.
Nota
Em caso de corte de energia, desligue a corrente ou retire a
tomada. Quando a energia for restabelecida, ligue a máquina,
prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora
volte a ligar e prima o botão Start/Pause..
PT
31
Triagem da roupa
Verifique os símbolos que constam das etiquetas das di-
versas peças para se certificar de que podem ser submeti-
das a secagem em tambor.
• Efectue a triagem da roupa consoante o tipo de tecido.
• Esvazie os bolsos e verifique os botões.
• Feche os fechos de correr e outros fechos e ate os cintos
e os laços sem apertar demasiado.
• Torça as peças de roupa para eliminar a maior quantidade
de água possível.
! Não carregue a máquina de secar roupa com peças de
roupa completamente cheias de água.
Dimensões máximas de carga
Não exceda a capacidade máxima do tambor.
Os valores seguintes referem-se ao peso das peças secas:
Fibras naturais: máximo 9 kg.
Fibras sintéticas: máximo 3 kg.
! Para evitar uma diminuição no desempenho da máquina
de secar roupa, NÃO a sobrecarregue.
Carga tipo
Nota: 1 kg = 1000 g
Se misturar peças de tecido sintético com peças de algo-
dão, é possível que estas últimas continuem húmidas no fim
do ciclo de secagem. Neste caso, basta iniciar outro ciclo
de secagem breve.
Etiquetas de manutenção
Verifique as etiquetas das peças de roupa, especialmente
quando é a primeira vez que as coloca na máquina de secar
roupa. São indicados a seguir os símbolos mais comuns:
Pode colocar-se na máquina de secar.
Não colocar na máquina de secar
Secar a alta temperatura.
Secar a baixa temperatura.
Peças não adequadas à secagem em tambor:
• Peças com partes de borracha ou materiais semelhantes
ou com revestimentos de plástico (almofadas, traves-
seiros ou anoraques de PVC) e todo o tipo de objectos
inflamáveis ou contendo substâncias inflamáveis (toalhas
com resíduos de laca para cabelo).
Fibras de vidro (alguns tipos de cortinas).
Peças lavadas a seco anteriormente.
Peças com o código ITLC (“Peças especiais”) , que
podem ser limpas com produtos especiais de limpeza
doméstica. Siga com atenção estas instruções.
Peças demasiado volumosas (sacos-cama, almofadas,
travesseiros, colchas grandes, etc.), que se expandem
durante a secagem e impedem a circulação do ar na
máquina de secar roupa.
Roupa
Peças
Blusa
Vestido
Calças de Ganga
10 fraldas
Camisa
T-shirt
Algodão
Outro
Algodão
Outro
Algodão
Outro
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
Roupa branca
Capa de edredão
(casal)
Toalha grande
Toalha pequena
Toalha de chá
Toalhão de banho
Toalha de rosto
Algodão
Outro
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
Lençol de cama
de casal
500 g
350 g
Lençol de cama de solteiro
32
PT
Peças especiais
Cobertores e colchas: as peças de acrílico (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secas com extremo cu-
idado a uma temperatura baixa. Não defina tempos longos
de secagem.
Peças com pregas ou plissados: leia as instruções de
secagem fornecidas pelo fabricante.
Peças engomadas: não seque esta peças com outras
não engomadas. Antes de colocar as peças na máquina
de secar roupa, remova a maior quantidade de solução
de engomagem possível. Não seque demasiado: o amido
transforma-se em pó deixando as peças macias, deixando
assim de preencher a sua função.
Tempos de secagem
Os tempos são tempos são aproximados e podem variar
consoante:
A quantidade de água retida nas peças após a centrifu-
gação: as toalhas e as peças delicadas retêm muita água.
Os tecidos: as peças de roupa do mesmo tecido, mas
com trama e espessura diferentes, podem apresentar
tempos de secagem distintos.
A quantidade de roupa: peças únicas e cargas pequenas
podem demorar mais tempo a secar.
A secagem: se tiver de passar a ferro as peças de roupa,
pode retirá-las da máquina quando ainda estão um pouco
húmidas. Por seu turno, as peças de roupa que são para
secar completamente podem ficar na máquina durante
mais tempo.
A temperatura definida.
A temperatura temperatura ambiente: quanto mais baixa
for a temperatura da divisão em que se encontra a máqui-
na de secar roupa, mais tempo será necessário para
secar as peças de roupa.
O volume: algumas peças volumosas requerem uma
atenção especial durante o processo de secagem. É
aconselhável retirar essas peças, sacudi-las e colocá-las
novamente na máquina: esta operação deve ser repetida
várias vezes durante o ciclo de secagem.
! Não seque demasiado as peças de roupa.
Todos os tecidos contêm humidade natural que permite
conservar a suavidade e a leveza.
A tabela seguinte indica os tempos APROXIMADOS de
secagem:
Os tempos fornecidos referem-se aos programas automáti-
cos de Secagem armário.
São também indicadas as definições de Secagem tem-
porizada para seleccionar melhor a opção de tempo mais
adequada.
Os pesos referem-se às peças secas.
Tempos de secagem
Algodão
Secagem
intensiva
1 Kg 2 Kg 3 Kg 4 Kg 5 Kg 6 Kg 7 Kg 8-9 Kg
Automática
Minutos
40-65 60-95 90-105 105-135 140-160 165-190 210-220 220-260
A tempo 40 ou 60 60 ou 90 90 ou 120 90 ou 120 120 ou 150 150 ou 180 120 ou 160 180 ou 220
Tempo de secagem a 800-1000 rotações por minuto na máquina de lavar roupa
Sintéticos
Secagem
normal
1 Kg 2 Kg 3 Kg
Automática minutos 40-50 50-60 60-90
Definição Secagem temporizada 40 ou 60 40 ou 60 60 ou 90
Tempos de secagem com centrifugação reduzida na máquina de lavar roupa
Acrílicos
Secagem
normal
1 Kg 2 Kg
Automática minutos - -
Definição Secagem temporizada 30 60
Tempos de secagem com centrifugação reduzida na máquina de lavar roupa
PT
33
Advertências e sugestões
! Este electrodoméstico foi concebido e fabricado em conformi-
dade com as normas internacionais em matéria de segurança.
Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e
devem ser observadas com atenção.
Segurança geral
A presente máquina de secar roupa não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimentos, salvo se supervisionadas ou se tiverem
recebido instruções sobre a utilização do dispositivo por
parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
A presente máquina de secar roupa foi concebida para uso
doméstico e não profissional.
Não toque no electrodoméstico com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados.
Desligue o electrodoméstico da rede de alimentação eléc-
trica, puxando pela ficha e nunca pelo cabo.
Não deixe que as crianças se aproximem do electrodomésti-
co quando este está a funcionar. Após a utilização, desligue
a máquina de secar roupa e desligue a ficha da rede de
alimentação eléctrica. Mantenha a porta da máquina de
secar roupa fechada para evitar que as crianças a utilizem
nas suas brincadeiras.
As crianças devem ser mantidas sob vigilância para evitar
que brinquem com a máquina.
O electrodoméstico deve ser instalado correctamente e deve ter
uma ventilação adequada. A admissão de ar da parte da frente
da máquina de secar roupa e os respiradouros da parte posterior
não devem nunca ficar obstruídos (consulte Instalação).
Nunca utilize a máquina de secar roupa sobre a alcatifa se a
altura do pêlo impedir a entrada do ar pela base da máquina.
Certifique-se de que a máquina está vazia antes de a carregar.
A parte posterior da máquina de secar roupa pode
ficar muito quente: não toque nunca nela quando a
máquina estiver a funcionar.
Nunca utilize a máquina de secar roupa se o filtro, o recipien-
te de recolha da água e a Bomba de Calor não estiverem
correctamente posicionados (consulte Manutenção).
Não sobrecarregue a máquina de secar roupa (consulte
Roupa para as dimensões máximas de carga).
Não introduza peças de roupa completamente molhadas.
Siga sempre com atenção todas as instruções indicadas
nas etiquetas de lavagem (consulte Roupa).
Não carregue a máquina com peças grandes e excessi-
vamente volumosas.
Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
Complete todos os programas com a respectiva fase de
secagem a frio.
Não desligue a máquina de secar roupa quando contiver
ainda peças quentes.
Limpe o filtro após cada utilização (consulte Manutenção).
Esvazie o recipiente de recolha da água após cada utili-
zação (consulte Manutenção).
Limpe regularmente a Bomba de Calor (consulte Manu-
tenção).
Evite a acumulação de resíduos de lá em torno da máqui-
na de secar roupa.
Não suba para o painel superior da máquina de secar
roupa, pois pode danificá-la.
Respeite sempre as normas e as características eléctri-
cas (consulte Instalação).
Adquira sempre acessórios e peças de reposição origi-
nais (consulte Assistência).
Para reduzir o risco de ocorrência de incêndios na
máquina de secar roupa, deve ter em conta os se-
guintes aspectos:
● Seque apenas artigos que tenham sido lavados com
água e detergente, enxaguados e centrifugados.
Existe um risco de incêndio se secar peças que NÃO
tenham sido lavadas com água.
● Não seque peças de vestuário que tenham sido tratadas
com produtos químicos.
Não seque peças de roupa que tenham sido manchadas
ou impregnadas com óleo ou azeite, uma vez que isto
representa um perigo de incêndio. As peças de roupa
contaminadas com óleo podem inflamar espontaneamente,
sobretudo quando são expostas a fontes de calor, como
uma máquina de secar roupa. As peças de roupa podem
ficar quentes, provocando uma reacção de oxidação com
o óleo. A oxidação gera calor. Se não for o possível evacuar
o calor, as peças de roupa podem ficar quentes o suficien-
te para se incendiarem. Amontoar, empilhar ou guardar
peças de roupa contaminadas com óleo pode impedir a
evacuação do calor, causando o perigo de incêndio. Se for
inevitável que os tecidos contaminados com óleo ou azeite,
ou outros que tenham sido contamina dos com produtos
para o cabelo sejam colocados numa máquina de secar
roupa, devem, em primeiro lugar, ser lavados com detergen-
te extra – isto irá diminuir, mas não eliminar, o perigo. A fase
de refrescamento deve ser utilizada para reduzir a tempe-
ratura das peças de roupa. Estas não devem ser retiradas
da máquina de secar e colocadas umas sobre as outras ou
guardadas enquanto estão quentes.
Não seque peças de roupa que foram anteriormente lavadas
ou limpas com, ou impregnadas ou sujas com, gasolina,
solventes para lavagem a seco ou outras substâncias in-
flamáveis ou combustíveis. Substâncias altamente inflamáveis
habitualmente utilizadas em ambientes domésticos, incluindo
óleo alimentar, acetona, álcool desnaturado, querosene, anti-
nódoas, terebintina, ceras e decapantes de cera. Certifique-
se de que estas peças de roupa foram lavadas em água
quente com uma quantidade extra de detergente antes de
serem secas na máquina de secar.
● Não seque peças de roupa contendo espuma de bor-
racha (também conhecida como espuma de látex) ou
materiais de textura semelhante a borracha. Os materiais
de espuma de borracha podem, quando aquecidos,
incendiar por combustão espontânea.
● Amaciadores para a roupa ou produtos semelhantes não
devem ser utilizados na máquina de secar para eliminar
os efeitos de electricidade estática excepto se este méto-
do for especificamente recomendado pelo fabricante do
produto amaciador para a roupa.
● Não seque peças de roupa interior que contenham re-
forços de metal, por exemplo, sutiãs com aros de metal.
No caso de os reforços de metal se soltarem durante a
secagem, podem ocorrer danos na máquina de secar.
● Não seque na máquina artigos de borracha ou plástico
como toucas de banho ou coberturas impermeáveis para
bebés, polieteno ou papel.
● Não seque na máquina artigos com componentes de
borracha, peças de roupa com almofadas de espuma de
borracha, almofadas, galochas e calçado de desporto
com revestimento de borracha.
● Remova todos os objectos dos bolsos, em especial,
isqueiros (risco de explosão)
! ATENÇÃO: não pare nunca a máquina de secar roupa antes
do fim do ciclo de secagem, a não ser que todas as peças
sejam removidas rapidamente e estendidas para dissipar o calor.
Economia energética e respeito pelo meio ambiente
Antes de secar as peças de roupa, torça-as para eliminar
a maior quantidade de água possível (se antes utilizar uma
máquina de lavar, defina um ciclo de centrifugação). Deste
modo, pode economizar energia durante a secagem.
Se utilizar sempre a máquina com carga plena, pode
economizar energia: peças únicas e cargas pequenas
demoram mais tempo a secar.
Limpe o filtro no fim de cada ciclo para controlar os custos rela-
cionados com o consumo energético (consulte Manutenção).
34
PT
Interrupção da alimentação eléctrica
! Desligue a máquina de secar roupa quando não estiver a funcio-
nar, bem como durante as operações de limpeza e de manutenção.
Limpeza do filtro no fim da cada ciclo
O filtro é um componente fundamental para a secagem: a sua
função consiste em recolher os resíduos de lã e o cotão que se
formam durante a secagem. No fim da secagem, limpe o filtro
enxaguando-o com água corrente ou limpando-o com o aspira-
dor. Se o filtro se obstruir, o fluxo de ar no interior da máquina de
secar roupa pode ficar seriamente comprometido: os tempos de
secagem prolongam-se e o consumo de energia aumenta. Além
disso, podem verificar-se danos na máquina de secar roupa.
O filtro encontra-se em frente ao vedante da máquina de
secar (consulte a figura).
Remoção do filtro:
1. Puxe para cima a pega de plá-
stico do filtro (consulte a figura).
2. Abra o filtro baixando a mola.
3. Remova os resíduos de lá
do filtro e volte a colocá-lo
correctamente. Certifique-
se de que o filtro fica bem
encaixado, rente ao vedante
da máquina.
! Não utilize a máquina de secar
roupa sem antes ter recolocado
o filtro no respectivo lugar.
Controlo do tambor no fim de cada ciclo
Rode manualmente o tambor para retirar as peças de roupa mais
pequenas (lenços) que possam ter ficado no interior da máquina.
Limpeza do tambor
! Para a limpeza do tambor, não utilize detergentes abrasivos,
lã de aço ou agentes de limpeza para aço inoxidável.
Pode formar-se uma película colorida no tambor de aço
inoxidável, fenómeno que pode ser causado por uma
combinação de água e/ou de agentes de limpeza, como o
amaciador de lavagem. Esta película colorida não afecta o
desempenho da máquina de secar roupa.
Esvaziamento do recipiente de recolha da
água no fim de cada ciclo
Retire o recipiente da máquina e esvazie-o num lavatório
ou noutro recipiente de descarga adequado e, em seguida,
reposicione-o correctamente.
Verifique sempre o recipiente de recolha e esvazie-o antes
do início de um novo programa de secagem.
Limpeza da unidade Filtro da Bomba de Calor
• Periodicamente, a cada 5 ciclos, extrair o Filtro da Bomba
de Calor e limpá-lo, de modo a eliminar eventuais resíduos
de penugem da superfície do filtro. Para tanto, lavá-lo com
água corrente ou aspirar os resíduos com aspirador de pó.
Recomendamos, todavia, a limpeza deste filtro após cada
ciclo, para optimizar o desempenho de secagem.
Como remover a unidade Filtro da Bomba de Calor:
1. Desligar a ficha de alimentação e
abrir a porta.
2. Extrair a tampa do Filtro da Bomba
de Calor: girar as 4 molas até a posição
vertical e extrair a unidade do filtro.
3. Separar as duas partes do filtro
e remover a eventual penugem da
superfície interna da rede do filtro.
! ATENÇÃO: a parte dianteira da
bomba de calor é realizada com finas chapas metálicas.
Quando for limpá-lo, remova ou reposicione a unidade
filtrante para a limpeza, preste atenção para não danificá-lo
e para não se cortar.
4. Caso haja um acúmulo de lanugem sobre as chapas do
condensador, limpe com atenção utilizando um pano húmido,
uma esponja ou um aspirador de pó. Não limpe com os dedos.
5. Reacoplar as duas partes do filtro, limpar a superfície do
vedante e inserir o filtro no seu alojamento; girar as quatro molas
na posição horizontal e certificar-se de que estejam bem firmes.
Limpeza da máquina de secar roupa
As partes externas de metal e de plástico e as partes de
borracha podem ser limpas com um pano húmido.
Periodicamente (cada 6 meses), limpe com o aspirador a
grelha de admissão de ar dianteira e os respiradores da parte
posterior da máquina para remover eventuais depósitos de
cotão, resíduos de lã e poeira. Além disso, remova os depó-
sitos de cotão da parte da frente da Bomba de Calor e das
áreas do filtro, utilizando ocasionalmente o aspirador.
! Não utilize solventes nem abrasivos.
! A máquina de secar roupa utiliza componentes de esferas
que não necessitam de lubrificação.
! Solicite um controlo regular da máquina de secar roupa por
pessoal técnico autorizado para garantir a segurança dos
componentes eléctricos e mecânicos (consulte Assistência).
Recipiente
de recolha
da água
Fechos
Filtro
Pega
Admis-
são de ar
Cuidados e manutenção
Bomba de Calor
Tampa da
Bomba de Calor
PT
35
Problemas e soluções
Se lhe parecer que a máquina de secar roupa não está a funcionar correctamente, antes de contactar o Centro de Assistência
(consulte Assistência), consulte atentamente as seguintes sugestões para a resolução dos problemas.
Possíveis causas / Soluções:
A ficha não ficou bem encaixada na tomada eléctrica para que possa fazer contacto.
Ocorreu um corte de corrente.
O fusível está queimado. Tente ligar outro electrodoméstico na mesma tomada.
Se utilizar uma extensão, tente inserir a ficha da máquina de secar roupa
directamente na tomada.
A porta não foi fechada correctamente.
O programa não foi definido correctamente (consulte Início e programas).
O botão START não foi premido (consulte Início e programas).
Foi definido um tempo de retardamento (consulte Início e programas).
Foi premido o botão de início. Antes de iniciar a máquina de secar roupa, é
necessário aguardar um breve período de atraso. Aguarde o início da secagem, não
volte a premir o botão de início: caso contrário, a máquina passa para o modo de
pausa e não inicia a secagem.
O filtro não foi limpo (consulte Manutenção).
O recipiente de recolha da água deve ser esvaziado? O indicador luminoso Esvaziar
água fica intermitente e é apresentada a mensagem “h2o” (consulte Manutenção).
O filtro da Bomba de calor deve ser limpo (consulte Manutenção).
A temperatura definida não é adequada ao tipo de tecido que se pretende secar
(consulte Início e programas e Roupa).
Não foi seleccionado o tempo de secagem correcto para esta carga (consulte Roupa).
A grelha de admissão de ar ou os respiradouros da parte posterior estão obstruídos
(consulte Instalação e Manutenção).
As peças de roupa estão demasiado molhadas (consulte Roupa).
A máquina de secar roupa está sobrecarregada (consulte Roupa).
É provável que o recipiente de recolha da água não tenha sido esvaziado no início
do programa. Não espere pelo sinal de esvaziamento da água. Verifique sempre o
recipiente e esvazie-o antes do início de um novo programa de secagem (consulte
Manutenção).
É normal: o indicador luminoso Esvaziar água fica intermitente quando o recipiente
está cheio. Se o indicador luminoso estiver aceso sem intermitência, indica apenas
que o recipiente de recolha deve ser esvaziado (consulte Início e programas).
! Por razões de segurança, os programas da máquina de secar roupa têm uma duração
máxima de 5 horas. Se um programa automático não tiver detectado a humidade
final necessária dentro deste intervalo, a máquina de secar conclui o programa e pára.
Verifique os pontos supramencionados e repita o programa. Se as peças de roupa
continuarem húmidas, contacte o Centro de Assistência (consulte Assistência).
Se o visor mostrar a letra F seguida por um ou dois algarismos, desligar o aparelho,
extrair a ficha, limpar o filtro (ver manutenção). Sucessivamente, inserir novamente
a ficha de alimentação, ligar o aparelho e iniciar um novo programa de secagem.
Se a mensagem persistir, anotar o algarismo e contactar o centro de Assistência
(consulte Assistência).
A máquina de secar roupa encontra-se no modo “Demo”. Mantenha premidos
os botões On/Off e Start/Pause durante 3 segundos. No visor, é apresentada a
indicação “dOn” durante 3 segundos e a máquina de secar roupa retoma o seu
funcionamento normal.
O tempo restante é constantemente monitorizado durante o ciclo de secagem e o
tempo é alterado para apresentar a melhor estimativa possível. O tempo visualizado
pode aumentar durante o ciclo, o que é normal.
Isto é normal, sobretudo se a máquina de enxugar ficou inutilizada por algum tempo.
Se o ruído persistir durante todo o ciclo, contacte o centro de assistência técnica.
A máquina de secar entrou no modo de stand-by para poupar energia. Isto ocorre
quando a máquina é deixada acesa ou quando ocorre uma falha de energia. Ocorre
após 30 minutos:
- se deixar a máquina de secar acesa sem iniciar um programa;
- depois de terminar o programa de secagem.
Prima continuamente o botão ON/OFF até que a secadora volte a acender.
Problema:
A máquina de secar roupa não
arranca.
O ciclo de secagem não se inicia.
Os tempos de secagem são longos.
O indicador luminoso Esvaziar água
fica intermitente, mas a máquina
está a funcionar há pouco tempo.
O indicador luminoso Esvaziar
água está aceso, mas o recipiente
de recolha da água não está cheio.
O programa termina e as peças de
roupa estão mais húmidas que o
previsto.
No visor, é apresentado o código
F seguido de um ou dois números,
e os indicadores luminosos de
opção e o indicador luminoso da
pausa ficam intermitentes.
No visor, é apresentada por breves
instantes a indicação “dOn” a
cada 6 segundos.
O visor Tempo restante altera-se
durante a secagem.
A máquina de enxugar é ruidosa nos
primeiros minutos de funcionamento.
As luzes do painel de controlo da
máquina de secar estão desligadas,
apesar de a máquina estar ligada.
36
PT
Assistência
Sistema com bomba de calor
Esta máquina de secar roupas é equipada com um sistema
com bomba de calor para secar a sua indumentária. Para
permitir o seu funcionamento, a bomba de calor utiliza
gases com efeito de estufa (gases fluorados) que são
contemplados pelo protocolo de Kyoto. Os gases F são
contidos numa unidade hermeticamente lacrada. Esta
unidade lacrada contém 0,29 kg de gás R134aF que é um
agente arrefecedor.
Se a unidade estiver danificada, deve ser substituída com
uma outra nova. Para maiores informações, contactar o
centro de assistência mais próximo.
Nota: Os gases contidos numa unidade lacrada não são
perigosos para a saúde, mas se vazarem terão impacto
sobre o aquecimento global.
Antes de contactar o Centro de Assistência:
• Siga o guia de resolução de problemas para tentar resolver
a avaria pessoalmente (consulte Problemas e soluções).
• Caso contrário, desligue a máquina e contacte o Centro
de Assistência mais próximo de si.
Dados para comunicar ao Centro de Assistência:
• Nome, endereço e código postal;
• número de telefone;
• tipo de avaria;
• data de aquisição;
• modelo do aparelho (Mod.);
• número de série (S/N) da máquina de secar roupa.
Estas informações encontram-se na etiqueta de dados
situada na parte posterior do óculo.
Peças de reposição
Esta máquina de secar roupa é uma máquina complexa.
Tentar repará-la pessoalmente ou por pessoal não qualifica-
do pode colocar em risco a integridade física das pessoas,
danificar a máquina e anular a garantia que cobre as peças
de reposição.
Em caso de problemas com o uso desta máquina, contacte
sempre um técnico autorizado.
Constitui crime o fato duma pessoa não qualificada efectuar
qualquer assistência ou reparo que comporte a danificação
da bomba de calor lacrada.
Este electrodoméstico está em conformidade com a seguintes directivas CE:
- 2006/95/CE (Directivas de baixa tensão);
- 2004/108/CE (Compatibilidade electromagnética).
Informações sobre a reciclagem e a eliminação
No âmbito do nosso constante empenhamento em defesa do meio ambiente, reservamo-nos o direito de utilizar componentes
reciclados de qualidade para reduzir os custos do cliente e minimizar o desperdício de materiais.
Eliminação dos materiais de embalagem: siga as normas locais para que a embalagem possa ser reciclada.
Para reduzir o risco de acidentes com crianças, retire a porta e a ficha, e corte o cabo de alimentação rente ao aparelho. Elimine
estes componentes separadamente para ter a certeza de que o electrodoméstico não volta a ser ligado a uma tomada de cor-
rente eléctrica.
Eliminação
A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos que deixaram de
ser utilizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente.
Este aparelho utiliza uma bomba de calor lacrada, que contém gases fluorados que devem ser recuperados e eliminados.
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz está presente em todos os produtos para lembrar o dever de recolha selec-
tiva. Para mais informações sobre o correcto desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o serviço público especializado ou
os revendedores.
37
Türkçe
Inhoud
Önemli bilgiler, 38-39
Montaj, 40
Kurutma makinesinin monte edileceği yer
Havalandırma
Elektrik bağlantısı
Kurutma makinesinin dengelenmesi
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin tanımı, 41
Kapağın açılması
Özellikler
Kontrol paneli
Ekran, 42
Başlatma ve programlar, 43-48
Program seçimi
Özel programlar
Programlar tabelası
Komutlar
Çamaşırlar, 49-50
Çamaşırların ayrılması
Bakım etiketleri
Özel çamaşırlar
Kurutma süreleri
Uyarılar ve öneriler, 51
Genel güvenlik uyarıları
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
Koruma ve bakım, 52
Elektrik beslemesinin kesilmesi
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması
Kondensatörün Filtre ünitesinin Temizliği
Kurutma makinesinin temizliği
Sorunlar ve çözümleri, 53
Teknik Servis, 54
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
TR
AQUALTIS
AQC9 4F5
Kullanım talimatları
KURUTMA MAKİNESİ
! Bu sembol bu talimat kitapçığını okumanız gerektiğini size
hatırlatır.
! Her durumda kolaylıkla ulaşabileceğiniz şekilde bu kitapçığı
elinizin altında bulundurunuz. Kitapçığı her zaman kurutma
makinesine yakın bir yerde bulundurunuz; cihazın başka kişilere
satılması veya devredilmesi halinde, kurutma makinesinin
kullanımı hakkındaki uyarı ve önerileri cihazın yeni sahiplerinin
bilmelerine olanak sağlayacak şekilde bu kitapçığı onlara teslim
etmeyi unutmayınız.
! Bu talimatları dikkatlice okuyunuz: aşağıdaki sayfalar, kurulum
hakkında önemli bilgiler ve elektrikli ev aletinin çalışması üzerine
faydalı öneriler içermektedir.
38
TR
Yoğuşmalı kurutma makinesinin verimli çalışması için,
aşağıda gösterilen bakım şemasını düzenli olarak takip
etmek gerekir.
Hav ltresi – Her kurutma devresinden sonra ltre
üzerinde biriken tüyleri temizlemek GEREKİR.
Aşama 1
Kurutma makinesinin kapağını
açınız.
Aşama 2
Filtreyi çıkartınız (iki
parmağınızı kullanarak).
Aşama 3
Klipsi serbest bırakarak ltreyi
açınız.
Aşama 4
Filtre ağının dahili yüzeyinden
olası tüy artıklarını temizleyiniz.
Aşama 5
Filtreyi yeniden monte ediniz
– Hiçbir zaman kurutma
makinesini ltre yerine
takılmadan çalıştırmayınız.
Her kurutma devresinden sonra ltrenin
temizlenmemesi, kurutmaya daha fazla zaman
harcayarak ve bunun neticesinde de, kurutma işlemi
sırasında daha fazla elektrik tüketerek, makinenin
kurutma performansını olumsuz yönde etkiler.
Su toplama kabı – Her kurutma devresinden sonra su
toplama kabını boşaltmak gerekir.
Aşama 1
Su toplama kabını kendinize
doğru çekiniz ve kurutma
makinesinden tamamen
kaldırınız.
Aşama 2
Kabın içinde toplanan suyun
hepsini boşaltınız.
Aşama 3
Tamamen yerine takıldığını
kontrol ederek, su toplama kabını
yeniden monte ediniz.
Su toplama kabının boşaltılmaması, aşağıdaki durumlara
neden olabilir:
- Makinenin ısınmasının durması (yük, kurutma
devresinin sonunda hala daha nemli olabilir).
- Kabın dolu olduğunu
bildirmek için “suyu boşalt”
uyarı lambası yanıp söner.
! Her program başında su
toplama kabını boşaltmanız
gerektiğini hatırlatmak için
Suyu boşalt uyarı lambası
yanık kalır.
Su toplama sisteminin dolması
Kurutma makinesi yeni olduğu zaman, sistem dolana
kadar su toplama kabı toplama yapmaz. Bu işlem, 1
veya 2 kurutma devresi kullanabilir. Dolduğu zaman,
sistem her devrede su toplar.
2
Önemli bilgiler
39
Kondensatör ltresi - Düzgün bir işleyiş için ltre
her beş kurutma devresinde bir temizlenmelidir;
kurutma işleminin performansını arttırmak için ve en
düşük enerji tüketimini elde etmek için, ltreyi her
kurutma devresi sonunda temizlemenizi tavsiye ederiz.
Aşama 1
Kondensatörün kapağını
açınız.
- kolu alınız ve kendinize
doğru çekiniz.
Aşama 2
4 klipsi de dikey konuma
getirerek döndürüp ltre
ünitesini çekip çıkartınız
ve ltreyi kendinize doğru
çekiniz.
(Filtrede su artığı
bulunabilir, bu normaldir).
! DİKKAT: kondensatörün ön bölümü, ince metal
levhalardan oluşmaktadır. Filtreyi temizlediğiniz zaman,
temizlik işlemi için ltre üniteyi kaldırınız veya yeniden
yerine yerleştiriniz, ltreye zarar vermemeye ve bir
yerinizin kesilmemesine dikkat ediniz.
Aşama 3
Eğer kondansatörün
levhaları üzerinde hav
birikmesi mevcut ise,
ıslak bir bez, bir sünger
veya bir elektrik süpürgesi
kullanarak dikkatli
bir şekilde levhaları
temizleyiniz. Parmaklarınızı
kullanmayınız.
Aşama 4
Filtrenin iki parçasını
ayırınız, ltre ağının iç
bölümünde mevcut olan
hav birikintilerini alınız.
Filtrenin contasını
temizleyiniz.
İki parçayı yeniden monte
ediniz.
Aşama 5
Filtreyi yeniden takınız – ltre ünitesinin tamamen
takıldığından emin olunuz, 4 klipsi yatay konuma getirerek
döndürünüz.
Kondensatör ltresinin temizlenmemesi, kurutma
işleminin verimini azaltır ve kurutma makinenize zarar
verebilir.
Kurutma işleminin performansını en uygun hale
getirmek için, her kurutma devresinden sonra
Kondensatör ltresini temizlemeniz tavsiye edilir.

Tam yükte "standart pamuklu programı" için pamuklu
çamaşırların nominal kapasitesi - KG
9.0
Enerji verimliliği sı A+
Ağırlıklı Yıllık Enerji Tüketimi (AEc)* Kwh 337.4
Bu ev t taburu uruta aes Ot.
Bu ev t taburu uruta aes .
a e eer tet r 2.91
Kısmi yükle enerji tüketimi; Edry½,- kWh 1.49
Güç tüketimi: kapalı mod (Po) - Watts 0.14
Güç tüketimi: açık bırakılmış mod (Pl) - Watts 2.68
 et sste  a bra u sres 
aa
30
rr. res  ar t ta ve s  aa 191
a  r  aa 260
Kısmi yük” (Tdry½) - dakika 139
Yoğunlaştırma verimliliği sını B
Ortalama yoğunlaşrma verimliliği - %
ta  Cr 78
kısmi yük Cdry½ 77
ağırlıklı (Ct) tam ve kısmi yük 77
Havada yayılan akustik gürültü emisyonları - dB(A) re 1 pW 69
Standart Pamuklu Programı**, normal ıslak pamuklu çamaşırları kurutmak için
uygundur ve tam ve kısmi yükte kullanılan pamuk için enerji tüketimi açısından en
verimli programdır.
Bu deneme yıkama devri 392/2012 Yönergesine göredir.
http://www.hotpoint.eu/hotpoint/.
*Yıllık tüketim, tam ve kısmi yükte ve dü�ük güç modlarında
standart pamuklu programda 160 kurutma devrine dayalıdır.
Devir ba�ına gerçek enerji tüketimi, makinenin kullanımına ba�lı
olacaktır.
**Standart Pamuklu Programı Pamuklular
Gardrop
Kuruluğu
40
TR
Elektrik bağlantısı
Fişi elektrik prizine takmadan önce, aşağıdaki durumları
kontrol ediniz:
• Ellerinizin kuru olduğundan emin olunuz.
• Priz, topraklı olmalıdır.
• Priz, uygulama verilerinin madeni levhası üzerinde
belirtilen, makine için öngörülen maksimum gücü
destekleyecek kapasitede olmalıdır (bakınız Kurutma
makinesinin tanımı).
• Besleme gerilimi, uygulama verilerinin madeni levhası
üzerinde belirtilen değerler arasında olmalıdır (bakınız
Kurutma makinesinin tanımı).
• Priz, kurutma makinesinin ş tipi ile uyumlu olmalıdır.
Aksi takdirde, prizi veya şi yenisi ile değiştiriniz.
! Uzatma kabloları kullanmayınız.
! Kurutma makinesi, korunmuş bile olsa dış ortamlara
monte edilemez. Bu elektrikli ev aletini yağmura veya
fırtınaya maruz bırakmak çok tehlikeli olabilir.
! Kurutma makinesinin kurulumu yapıldıktan sonra, elektrik
kablosu ve ş ulaşabileceğiniz bir yerde kalmalıdır.
! Elektrik kablosu, ne katlanmış ne de ezilmiş olmalıdır.
! Eğer değiştirilecek olan ş birleşik tipte ise, emniyetli
bir şekilde imha etmek gerekir. Bir prize takılabilecek
ve elektrik çarpmalarına neden olabilecek yerde
bırakMAYINIZ.
! Elektrik kablosu, periyodik olarak kontrol edilmeli ve
sadece yetkili teknik elemanlar tarafından kurulumu
yapılabilen, bu kurutma makinesi için özel bir kablo
kullanarak değiştirilmelidir (bakınız Teknik servis) Yeni veya
daha uzun olan elektrik kabloları, ek bir ücret ile yetkili
satıcılardan tedarik edilmektedir.
! Üretici rma, bu kurallara riayet edilmemesi takdirde her
türlü sorumluluğu reddeder.
! Yukarıda belirtilen bilgiler hakkında şüphe duyulması
halinde, konusunda uzman nitelikli bir elektrik tesisatçısı ile
irtibata geçiniz.
Kurutma makinesinin dengelenmesi
Kurutma makinesinin kurulumu, düzgün bir şekilde
çalışması için zemine yapılmalıdır.
Kurutma makinesinin kurulumunu kesin konumuna
yaptıktan sonra, dengesini önce sağdan sola, daha sonra
öne arkaya kontrol ediniz. Eğer kurutma makinesi düz
değil ise, düz bir şekilde konumlanana kadar ön iki ayağını
yukarıda veya aşağıda ayarlayınız.
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin kurulum işlemi bittikten sonra,
çalıştırmaya başlamadan önce tamburun içini temizleyiniz
ve taşıma sırasında birikebilen pislikleri kaldırınız.
DİKKAT: kurutma makinenizi kullanmadan önce, en az
6 saat dik pozisyonda kalmış olduğundan emin olunuz.
Montaj
Kurutma makinesinin monte edileceği yer
Alevler kurutma makinesine
zarar verebilir, bu nedenle gaz
sobalarından, ısıtıcılardan,
termisifonlardan veya pişirme
düzlemlerinden uzak bir yere
monte edilmelidir.
Kurutma makinesi, en iyi
performansları elde etmek için
20 ve 23°C arasındaki sıcaklık
derecesine sahip bir odaya monte
edilmelidir. Düzgün çalışması, 14
ve 30°C arasında sağlanır.
Eğer elektrikli ev aleti bir çalışma
tezgahı alrına monte edilecek ise, elektrikli ev aletinin üst
paneli ve bunun üzerinde yer alan diğer nesneler arasında 10
mm’lik ve elektrikli ev aletinin yan taraarı ve duvarlar veya
yanındaki teçhizatlar arasında 15 mm’lik bir boşluk bırakmak
gerekir. Bu şekilde, yeterli bir hava sirkülasyonu sağlanır.
Havalandırma
• Kurutma makinesi çalıştığı zaman, yeterli bir havalandırma
mevcut olmalıdır. Kurutma makinesinin nemli olmayan
ve uygun bir hava sirkülasyonu ile donatılmış bir ortama
monte edildiğinden emin olunuz. Kurutma makinesinin
çevresindeki hava akışı, yıkama işlemi sırasında üretilen
suyun yoğuşmasına olanak tanımak için esastır; kurutma
makinesi, eğer kapalı bir boşluk veya bir mobilyanın içine
yerleştirilir ise düzgün bir şekilde çalışmaz.
! Eğer kurutma makinesi küçük veya soğuk bir odada
kullanılıyor ise, biraz kondensat oluşması mümkündür.
! Kurutma makinesinin bir dolap içerisine monte edilmesi tavsiye
edilmez; elektrikli ev aleti, hiçbir zaman anahtar ile kilitlenen,
sürgülü veya menteşeleri kurutma makinesinin kapağının karşı
tarafında yer alan bir kapının arkasında monte edilmemelidir.
Suyun boşaltılması
Eğer makine bir boşaltma borusuna yakın yerleştirilmiş ise,
su toplama kabını kullanmak zorunda olmadan doğrudan
kondensasyon suyunu akıtmak mümkündür. Bu durumda, her
devreden sonra suyun toplama kabını boşaltmak artık gerekli
değildir. Eğer kurutma makinesi bir çamaşır makinesinin üzerine
veya yanına yerleştirilmiş ise, aynı tahliye çıkışını ortaklaşa
kullanabilir. Şekil A’da gösterilen borunun bağlantısını kesmek
ve tahliye çıkışına boruyu bağlamak yeterlidir. Eğer tahliye çıkışı
borunun uzunluğundan daha uzakta bulunuyor ise, tahliye
çıkışına ulaşmak için aynı çapa ve gereken uzunluğa sahip
bir boruyu satın almak ve bağlamak mümkündür. Yeni boruyu
monte etmek için, aynı konuma takarak şekil B’de gösterildiği
gibi mevcut olan ile değiştirmek yeterlidir.
! Tahliye çıkışı, kurutma makinesinin alt tarafına göre 1 m.
daha aşağıda bulunmalıdır.
! Kurutma makinesini monte ettikten sonra, tahliye borusunun
katlanmamış veya bükülmemiş olduğunu kontrol ediniz.
10 mm
15 mm
15 mm
2
H<1m
2
Şekil. A
Şekil. B
41
Opsiyon düğme ve
uyarı lambaları
On/Off düğmesi ve
uyarı lambası
Ekran
Tuş Kilidi düğmesi
ve uyarı lambası
Start/Pause
düğmesi ve uyarı
lambası
Kondenseri
Temizleyin uyarı
lambası
Program
İlerletme uyarı
lambası
Program
düğmesi
Suyu Boşaltın
Filtreyi
Temizleyin
uyarı lambası
Açma/Kapama düğmesi/ışığı , kurutma makinesi
çalışıyorsa ve bu düğmeye basılıp 3 saniyeden fazla
basılı tutulursa kurutma makinesi kapatılır. Uyarı lambası,
kurutma makinesinin çalıştığını veya program seçimi için
hazır olduğunu bildirir.
Program düğmesi programı ayarlamamıza olanak tanır:
gösterge arzu edilen programa doğru yöneltilene kadar
döndürünüz (bakınız Başlatma ve programlar).
Opsiyon düğmeleri/uyarı lambaları, seçilen program için
mevcut olan opsiyonları seçmemize olanak tanır. Uyarı
lambaları, opsiyonun seçilmiş olduğunu belirtmek için
yanar (bakınız Başlatma ve programlar).
Ekran, üç bölümden oluşmaktadır: Otomatik kurutma
= kurutma seviyesi, Süreli kurutma = kurutma süresi ve
Kalan süre / Geciktirmeli başlatma, her biri ilişkin seçim
düğmesine sahiptir (bakınız Ekran).
uyarı lambasına sahip Start/Pause düğmesi: yeşil
lamba yavaşça yanıp sönünce programı başlatmak için
düğmeye basınız. Devre başladığı zaman, uyarı lambası
her zaman yanık kalır. Programı durdurmak için, yeniden
düğmeye basınız; uyarı lambası turuncu renk olur ve
yeniden yanıp sönmeye başlar.Programı kesildiği yerden
yeniden başlatmak için, düğmeye yeniden basınız (bakınız
Başlatma ve programlar). Not: Programın İşlem Kırışıklık
önleyici aşamasında Start/Pausa Işığı Turuncu renkte
yanıp söner.
“h2o” Su boşaltma uyarı lambası, su toplama kabının
boşaltılması gerektiğini bildirir. Uyarı lambası, boş su
toplama kabının yeniden yerine takılmasından birkaç
saniye sonra söner; tüm bunların gerçekleşmesi için,
kurutma makinesi çalışıyor olmalıdır (bakınız Komutlar).
Not: eğer su toplama kabı dolu ise, ekran üzerinde “h2o”
görüntülenir ve
uyarı lambası yanıp söner, ısınma
kapanır ve çamaşırlar kurutulmaz.
Suyu Boşaltın Filtreyi Temizleyin
uyarı lambası,
her programdan önce ltreyi temizlemenin ve kurutma
makinesinin her kullanımından önce suyun kabını boşaltmanın
gerekli olduğunu hatırlatır (bakınız Koruma ve bakım).
Kondenseri Temizleyin uyarı lambası
, düzenli
aralıklar ile ltreyi temizlemenin gerekli olduğunu bildirir
(bakınız Koruma ve bakım).
Tuş kilidi düğmesi/uyarı lambası; programı ve arzu
edilen opsiyonları seçtikten sonra bu düğmeye basılı
tutunuz. Bu şekilde, programlama ayarlarını değiştirmek
mümkün değildir. Uyarı lambası yandığı zaman, diğer
düğmeler ve program düğmesi devre dışı bırakılır. Kilidi
devre dışı bırakmak için, düğmeye basılı tutunuz; uyarı
lambası söner.
ECO uyarı lambası: bu düğme, enerji tasarruu opsiyonlar
seçildiği zaman yanar (bakınız Komutlar).
Kolu çekiniz
Kondensatör
(kapak açık)
Su toplama kabı
Uygulama verilerinin
madeni levhası
Kondensatör
kapağının kolu
(açmak için çekiniz)
Filtre
Hava giriş
ızgarası
Modeli
ve Seri
numarası
ECO uyarı lambası
Kurutma makinesinin tanımı
Kapağın açılması
Kontrol paneli
Özellikler
Ayarlanabilir
ayaklar
Otomatik
kurutma
Süresi
ayarlanan
kurutma
işlemi
Gecikmeli
başlatma
42
TR
Ekran, her birinin ilişkin düğmeye sahip olduğu üç bölümden oluşmaktadır.
Süresi ayarlanan kurutma işlemi
Süreli kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, kurutma süresini girmek için A süre düğmesine
basınız. Bu düğmeye her bir basışta, ekran üzerinde seçilen kurutma süresi görüntülenir (bakınız Başlatma
ve programlar). Her basışta ayarlanan süre azalır 220, 180, 150, 120, 90, 60, 40 ve tekrarlanır. Eğer süreli
kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir. Seçilen süre, programın
başlatılmasından sonra ekranda kalır ve
Başlatma/Durdurma düğmesine bastıktan sonra değiştirilemez.
! Otomatik kurutma seviyesini veya kurutma süresini seçmek mümkündür.
Gecikmeli başlatma
Geciktirmeli başlatma opsiyonuna sahip bir program seçtikten sonra, geciktirilen başlatma süresini seçmek
mümkündür.
Geciktirmeli başlatma düğmesine her basış “1h”’den “24h”’ye kadar 1 saatlik artışlar ile geciktirme ayarını
yükseltmemize olanak tanır, “OFF” tuşuna bastıktan beş saniye sonra geciktirme işlemi iptal edilir.
10 saatlik ve daha fazla süreli geciktirmeler için, 10 saate kadar saat cinsinden sürenin geri sayımı ekran
üzerinde görüntülenir, “9:59” ve ardından dakika cinsinden geri sayım görüntülenir. 9 saatlik ve daha düşük
süreli geciktirmeler için ekran üzerinde saat ve dakika, geciktirmenin tümü için dakika cinsinden geri sayım
görüntülenir.
Başlat/Durdur Düğmesine
basıldıktan sonra, isterseniz gecikme süresi değiştirilebilir veya iptal edilebilir.
Geciktirme süresi bittiği zaman, sembolü söner ve Kalan süre görüntülenir.
Eğer süreli bir kurutma işlemi seçilmiş ise, programlama sırasında ekran üzerinde kurutma süresi, sadece
merkezi süreli kurutmanın ekranında görüntülenir. Başlatma düğmesine bastıktan sonra, program süresinin
geri sayımını görüntülemenin mümkün olduğu, makinenin süre ekranı yanar.
Kalan süre
Eğer
geciktirme ikonu sönük ise, görüntülenen süre yürütülen programın Kalan süresidir.
Süreli programlar seçildiği zaman, devre sırasında görüntülenen süre geçerli olan kalan süredir.
Otomatik bir program seçildiği zaman, görüntülenen süre kalan sürenin bir ölçümüdür.
Program seçildiği zaman, tam yük kurutmak için gerekli olan süre ekran üzerinde görüntülenir.
Kalan süre kurutma devresi sırasında sürekli olarak görüntüleniyor ve süre mümkün olan en iyi tahmini değeri
göstermek için değişiyor.
Kalan süre saat ve dakika cinsinden görüntülenir ve geri sayım dakika dakika değişir.
Ekran üzerinde görüntülenen saat ve dakikalar arasındaki iki nokta, geri sayımın aktif olduğunu göstermek için
yanıp söner.
Ekran üzerinde aynı zamanda kurutma makinesinin olası problemleri de görüntülenir; bu durumda, ekran
üzerinde bir hata kodunun arkasından geldiği bir F görüntülenir ve dört adet opsiyon uyarı lambası ve
durdurma uyarı lambası turuncu renkte yanıp söner (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
Ekran
Otomatik kurutma
Otomatik kurutma opsiyonuna sahip bir programı seçtikten sonra, arzu edilen otomatik kurutma seviyesi
görüntülene kadar düğmeye birden fazla basınız. Eğer otomatik kurutma opsiyonu mevcut değil ise, ekran
yanıp söner ve üç sesli sinyal gönderilir.
! Bazı kurutma programları, otomatik kurutma seviyesinin hepsi ile uyumlu değildir.
Mevcut olan kurutma seviyeleri
Nemli: kıyafetlere su çektirmeyen en hassas seviye. Eğer kurutma makinesinde tamamen kurutulmaları
istenmiyor ise, kıyafetleri asmak için elde yıkama sonrasındaki kusursuz seviye.
Ütü Kuruluğu: kalan en yüksek nem oranı ile. Kurutma işleminden sonra ütülenecek çamaşırlar için
kullanışlı.
Ekstra Askı Kuruluğu: hassas giysileri asmak için kurutma durumu (perdeler gibi).
Askı Kuruluğu: kıyafetleri asmak için kurutma seviyesi.
Haf Kurutma: katlanıp dolaba yerleştirilecek hassas giysiler için ideal.
Gardrop Kuruluğu: kıyafetler, tamamen kurudur ve katlanmaya ve dolaba yerleştirilmeye hazırdır.
Giyilmeye Hazır: devre tamamlandığı zaman, hemen giyilecek kıyafetler için kullanılan.
43
Başlatma ve programlar
Program seçimi
1. Kurutma makinesinin şini elektrik prizine takınız.
2. Çamaşır tipine göre çamaşırı seçiniz (bakınız Çamaşırlar)
3. Kapağı açınız ve ltrenin temiz ve yerinde olduğunu,
ve su toplama kabının boş olduğunu ve doğru bir şekilde
yerleştirildiğini kontrol ediniz (bakınız Bakım).
4. Hiçbir çamaşırın kapak ve ilişkin conta arasına girmediğine
dikkat ederek makineyi doldurunuz. Kapağı kapatınız.
5. Eğer ON/OFF uyarı lambası yanık değil ise, ilişkin
düğmesine basınız.
6. Programlar tablosunu (bakınız Programlar) ve her
kumaş tipi için bilgileri (bakınız Çamaşırlar) kontrol ederek,
kurutulacak kumaş tipine uygun olan Program seçimi
düğmesine basınız.
7. Eğer mevcut ise, arzu edilen seviyeye veya süreye ulaşana
kadar, ilişkin düğmeye basarak
Otomatik Kurutma veya
Süreli kurutma opsiyonlarını seçiniz.
! Daha fazla bilgi için programlar tablosuna bakınız.
8. Eğer gerekirse, geciktirme süresini ve diğer opsiyonları
ayarlayınız (bakınız Ekran).
9. Eğer sesli işaretçinin programın sonunda başlaması
isteniyor ise,
ALARM düğmesine basınız.
Not: kırışık Önleme seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek
kullanılamaz.
10. Başlatmak için,
BAŞLATMA düğmesine basınız.
Ekran üzerinde hesaplanan kalan süre görüntülenir. Kurutma
programı sırasında çamaşırları kontrol etmek ve kuruyan
çamaşırları, diğerlerini programa devam etmeleri için
bırakarak, çıkarmak mümkündür. Kapağı yeniden kapattıktan
sonra, makineyi yeniden çalıştırmak için BAŞLATMA
düğmesine basınız.
Eğer çamaşırların kuruma durumunu kontrol etmek için kapağı
açarsanız, kurutma devrelerinin uzamasına neden olursunuz
çünkü kondansatörün kompresörü, kapağı kapattıktan ve
start tuşuna bastıktan sonra, yeniden çalışmaya başlamadan
önce 5 dakika bekleyecektir (bakınız “Kumutlar”).
11. Kurutma programlarının son dakikaları sırasında, program
bitmeden önce, son SOĞUK KURUTMA fazı başlar (kumaşlar
soğutulur); her zaman bu fazı tamamlatmak gerekir.
12. Programınızın tamamlandığını size bildirmek için sesli
uyarıcı 3 defa bip sesi çıkarır ve ekranda END (SON) gösterilir
(Not: ALARM seçeneği belirlendiyse, sesli uyarıcı 5 dakika
süreyle her 30 saniyede bir 3 defa bip sesi çıkarır).
Kapağı açınız, çamaşırları çıkartınız, ltreyi temizleyiniz
ve yeniden yerine takınız. Su toplama kabını boşaltınız ve
yeniden yerine takınız (bakınız Bakım).
Eğer
kurutma sonrası Kırışık Önleme opsiyonu seçilmiş
ise ve çamaşırlar hemen alınmamış ise, 10 saat boyunca
veya kapı açılana kadar çamaşırlar ara sıra döndürülür.
13. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden
kesiniz. Kırışıklık önleyici
Stand-by modu
Enerji tasarrufuna bağlı yeni yönetmeliklere uygun olan bu
kurutma makinesi, kullanılmama halinde yaklaşık 30 dakika
sonra işler hale gelen bir otomatik kapanma (stand by) sistemi
ile donatılmıştır. Kurutma makinesi yeniden etkinleşene kadar
ON/OFF düğmesini basılı tutun.
Özel programlar
Kolay Ütü Programı
Kolay ütüleme, uzun zamandır aynı pozisyonda kalan kumaşların lierini şişiren 10 dakikalık kısa bir programdır (8 dakikalık
ısıtmadan sonra 2 dakikalık soğuk kurutma). Devre, ütülenmelerini ve katlanmalarını kolaylaştırarak çamaşırların lierini
genişletir.
! Kolay ütüleme, bir kurutma programı değildir ve bu nedenle, henüz ıslak olan çamaşırlar ile kullanılmamalıdır.
En iyi sonuçlar için:
1. Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız. Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:
Kumaş: Maks
Pamuklu ve Pamuk karışımlı 2,5 kg
Sentetik kumaşlar 2
Kot pantalon 2
2. Kurutma makinesini program bitiminden hemen sonra boşaltınız; çamaşırları asınız, katlayınız veya ütüleyiniz ve daha
sonra dolaba yeniden yerleştiriniz. Eğer mümkün değil ise, programı tekrarlayınız. Kolay ütüleme sonucunda ortaya çıkan etki,
kumaştan kumaşa farklılık gösterir. En iyi sonuçlar pamuklu ve pamuk karışımlı geleneksel kumaşlar üzerinde elde edilmektedir.
Akrilik elyaar ve Tencel
®
kumaşlar üzerinde ise bu sonuçlar daha az belirgindir.
Yünlüler Programı
• Bu,
sembolü ile etiketlenmiş tamburlu kurutmayı destekleyen ürünlere ayrılmış bir programdır.
• 1 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 3 kazak) kullanılabilir.
• Kurutma işleminden önce ürünleri ters çevimeniz tavsiye edilir.
• Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
Daha fazla bir kurutma işlemi ürünlere zarar verebileceğinden dolayı, doğal bir şekilde kurumaya bırakınız.
! Diğer materyallerin aksine, yünün çekme süreci değiştirilemezdir, yani ürün orijinal ölçü ve şekline geri dönmez.
! Bu program, akrilik ürünler için tavsiye edilmez.
Blucin
Bu program, pamuklu denim kumaştan üretilmiş kot pantolonlara ayrılmıştır. Kot pantolonları kurutmadan önce, ön cepleri ters çeviriniz.
• 3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 4 kazak) kullanılabilir.
Ayrıca, ceketler gibi aynı malzemeden üretilmiş diğer ürünler üzerinde de kullanılabilir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
• Bu devreyi sadece %100 pamuklu ürünler için kullanınız, koyu ve açık renkli ürünleri karıştırmayınız. Bu programı dantelli ve
aksesuarlı (broşlar, ...) ürünler için kullanmayınız; cepleri ters çeviriniz.
! Eğer kot pantolonlar bel bölgesinde veya nakışlara uygulanan lastikler ile donatılmış ise, bu programı kullanmanız tavsiye edilmez.
44
TR
Özel programlar
Gömlek için programlar
Gömlek – Yüksek Sıcaklık
Bu program, pamuklu gömleklere ayrılmıştır.
3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 12 gömlek) kullanılabilmektedir.
Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Gömlek – Normal Sıcaklık
Bu program, sentetik malzemelerden veya polyester ve pamuk gibi doğal ve sentetik karışımı malzemelerden yapılan
gömleklere ayrılmıştır.
3 kg’a kadar olan yükler için (yaklaşık 12 gömlek) kullanılabilmektedir.
Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu
durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
İpek
Bu, hassas ipek giysileri kurutma programıdır.
0,5 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
Bu durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Sadece tamburlu kurutma etiketli giysiler içindir.
Yorgan için programlar
!
Bu program ile zarar görmüş olan ürünleri kurutmamaya dikkat ediniz. Çünkü dolgu malzemesi ltreyi ve hava borusunu
tıkayabilir, bunun neticesinde de yangın tehlikesi ortaya çıkar.
Sadece tek kişilik yorganlar için kullanılmalıdır; çift kişilik veya daha büyük yorganlar için uygun değildir.
Bu programı kullanarak kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat bazı noktalarda haf nemli kalabilirler. Bu
durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve çırpmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Kapitone gömlekler için de uygundur.
Pamuklu yorgan – Yüksek Sıcaklık
Bu, pamuklu yorganları ve kuştüyü dolgulu ürünleri kurutma programıdır.
Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Sadece pamuklu ve kapitone veya kuştüyü dolgulu ürünler ile tamburlu kurutma (TD) için uygunluğunu belirleyen
etikete sahip yorganlar veya giysiler içindir, sentetik malzemeler için değildir.
Pamuklu yorgan Normal Sıcaklık
Bu, sentetik malzemeler ile doldurulmuş yorganları kurutma programıdır.
Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Sadece TD etiketli yorganlar veya giysiler içindir. Bazı sentetik gömlekler, parlayıcı maddeler içerebilirler: giysi
etiketinin giysinin amburlu kurutmaya uygun olduğunu belirttiğini kontrol ediniz.
Bebek
Bu program, kıyafetleri ve yeni doğan yataklarının çarşaarını (pamuklu ve kadife) kurutmaya ve akrilik gibi hassas kıyafetleri
kurutmaya yarar.
Bu programı pamuklu ve kadife giysiler için kullanınız; plastik kaplamalı bebek önlükleri ve çocuk bezini kapatmak için
kullanılan külotlar gibi ürünleri kurutmayınız.
2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
Bu durumda ürünleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
Nevresim&Havlu
• Bu program, pamuklu çarşaf ve havlular için kullanılmaktadır.
• 8 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
• Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
• Bu program ile kurutulan yükler, genellikle kullanılmaya hazırdır fakat özellikle daha büyük ölçülere sahip ürünlerde kenar
kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu durumda ürünleri sermeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı
deneyiniz.
45
Yenileme
Temiz hava akımı sayesinde, oksijen dokuların içine nüfuz eder ve sigara dumanı, kızartma kokusu ve kirli hava gibi istenmeyen
kokuları kıyafetlerden uzaklaştırır. Bu kısa program ile, kıyafetleri sadece 20 dakika içinde yenilemek mümkündür
! Giysileri havalandırma programı, onları kurutmak amaçlı düşünülmemiştir: bu nedenle, bu programı ıslak giysiler ile
kullanmayınız.
• Her ölçüdeki yükler için kullanılabilmesine rağmen (9 kg’a kadar), azaltılmış ölçülü yükler ile daha etkili sonuç vermektedir.
Temiz hava ile ürünleri havalandıran 20 dak.’lık program. Sıcak renkli giysileri yenilemek için de kullanılabilmektedir.
Hızlı Kurutma
• Küçük yükler için kurutma süresi, pamuklular için %25’e (High Heat opsiyonu ile - Yoğun Kurutma) ve sentetik elyaar için
%39’ye kadar (Low Heat opsiyonu ile - Normal Kurutma) çok yüksek bir zaman tasarrufu ile çok azalır.
Devrenin süresi : 55 dakika ; Yük : 1 kg. Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
Teknik Kumaşlar
• Bu program, su geçirmez kumaşları ve spor ceketleri (örn. Gore-Tex, polyester, naylon) kurutmak için kullanılan özel bir
programdır. Yıkama devresinden sonra kıyafetin kurutulması, kıyafetin su geçirmez işlevini yeniden aktieştirdiğinden dolayı
faydalı bir etkiye sahiptir.
2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir. Bu programın süresi yükün boyutu, seçilen kuruluk
ayarı ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
Peluş
• Peluş devresi ile kullanıcı, kurutma süresi açık havada kurutma işleminden çok daha fazla düşük olduğundan, kolaylıkla tozu
kaldırabilir ve yumuşak oyuncakları daha sık yıkayabilir. Düşük sıcaklık derecesinde hassas bir kurutma devresi ve peluşun
orijinal görünüşünü ve parlaklığını en iyi şekilde koruyan haf mekanik harekettir.
Notlar: Alerjilere karşı koruma için, peluşları yıkamadan ve kurutmadan önce 24 saat dondurucuya koyunuz. Her 6 haftada
bir tekrarlayınız. Kurutma işlemini gerçekleştirmeden önce, elbiseler, kolyeler veya çan takımı gibi aksesuarları kaldırınız ve
oyuncakların plastik gözlerini koruyunuz (yapışkan bant kullanarak).
Program süresi kurutulmakta olan çamaşırın miktarına göre değişecektir.
Maksimum yük 2,5 kg’dan fazla olmamalıdır ve tek bir çamaşırın ağırlığı 600g.’ı geçmemelidir.
Kurutma seviyesi : sadece Gardrop.
Sıcak Kucaklama
• Sıcak Kucaklama devresi, banyo veya duş sonrası hoş bir ısı duygusu için havluları ve bornozları ısıtmaya yarar. Aynı
zamanda kıyafetleri kışın giymeden önce ısıtmaya da yarar.
Devre, kıyafetleri 37°’de (vücut ısısı) ısıtır ve aynı sıcaklık derecesini kullanıcı devreyi kesene kadar korur.
Yük: 3 Kg.
!Not: Bu program sırasında, sıcaklık hede kurutma seviyesi simgesinin yanıp söndüğü noktaya erişene kadar ekranda bir
simgesi döner.
Anti Alerji
• Bu program, Allergy UK (Alerji ‹ngiltere) taraf›ndan verilen ve ozel Anti Alerji program› ile giysilerden alerjenlerin etkili
bir ekilde azalt›ld›¤›n› ve ortadan kald›r›ld›¤›n› gosteren “Onay Muhuru” tasdikine sahiptir. Bu program sayesinde
uzun sure boyunca sabit bir s›cakl›¤›n tutulmas›yla en s›k gorulen alerjenlerin (ev tozu akarlar› ve polenler dahil)
etkileri notrletirilir.
Buyuk ebatta ›slak bir yukun kurutulmas›nda ve bak›m›nda kullan›labilir veya 4 kiloluk bir yukun sadece bak›m›nda
kullan›labilir.
46
TR
Programlar tabelası
! Eğer ON/OFF uyarı lambası yanık değil ise, ilişkin düğmesine basınız ve programı seçiniz.
Program Fonksiyon Ayarlama Notlar / Mevcut opsiyonlar
Kolay
Ütüleme
Ütülenmelerini
kolaylaştıracak şekilde
ürünlerin elya arını
yumuşatan kısa program
(yaklaşık 10 dakika).
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. İstenirse Alarm opsiyonunu seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Bir kurutma programı değildir (önceki sayfaya bakınız).
Mevcut opsiyonlar
Alarm
.
Yenileme
Temiz hava ile ürünleri
havalandıran 20 dak.’lık
program.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. İstenirse Alarm opsiyonunu seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
.
Pamuklular
Pamuklu çamaşırları kurutur.
Not: Maks yük 6 kg (Düşük
Sıcaklık Derecesi ile)
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Kies Automatisch drogen of Drogen met
tijdsfunctie (zie de volgende pagina).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma
. Yüksek Sıcaklık Derecesi . Extra Hassas .
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu , Giyilmeye Hazır *.
Gömlekler
Gömlekleri kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Otomatik kurutmayı veya Süreli kurutmayı
seçiniz (sonraki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma
. Yüksek Sıcaklık Derecesi .
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli
, Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu .
Kot
pantolonlar
Kot giysileri kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine getiriniz.
2. Otomatik kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
veya Kırışık Önleme .
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu , Giyilmeye Hazır *.
Sentetikler
Sentetik çamaşırları kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine getiriniz.
2. Otomatik kurutmayı veya Süreli kurutmayı
seçiniz (sonraki sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma .
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu .
Çarşafl ar
“7 gün”
Çarşaf ve havluları kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine getiriniz.
2. Otomatik kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma
. Extra Hassas .
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli , Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu , Giyilmeye Hazır .
("Gardrop" Kurutma seviyesini kullanmanız tavsiye edilir).
Yorganlar
Yorganları kurutur. 1. PROGRAMLAR düğmesini üzerine getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma
. Yüksek Sıcaklık Derecesi .
Yünlüler
Yünlü çamaşırları kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
.
İpekliler
İpekli çamaşırları kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine getiriniz.
2. Otomatik kurutmayı seçiniz (aşağıdaki
sayfaya bakınız).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
.
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli
, Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu .
("Gardrop" Kurutma seviyesini kullanmanız tavsiye edilir).
Bebek
giysileri
Hassaslar
Düşük sıcaklıkta yeni doğan
giysilerini kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine getiriniz.
2. Kies Automatisch drogen of Drogen met
tijdsfunctie (zie de volgende pagina).
3. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
4. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
veya Kırışık Önleme .
Otomatik kurutma opsiyonu:
Nemli
, Ütü Kuruluğu , Ekstra Askı Kuruluğu
, Askı Kuruluğu , Ha f Kurutma , Gardrop
Kuruluğu .
("Gardrop" Kurutma seviyesini kullanmanız tavsiye edilir).
Anti Alerji
Pamuklu çamaşırlar için Anti-
Alerji işlemi.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli
başlatma .
* Talep Yüksek Isıi
47
Otomatik kurutma ve Süreli kurutma
Öncelikle bir program seçiniz (programlar tablosuna bakınız).
! En iyi sonuçları elde etmek için, devre bitmeden kapağı açmayınız.
Program Fonksiyon Ayarlama Notlar / Mevcut opsiyonlar
Hızlı
Kurutma
Pamuklu veya sentetik elyaf
çamaşırları daha hızlı bir
şekilde kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli başlatma .
Yüksek Sıcaklık Derecesi
.
Teknik
Kumaşlar
Spor kıyafetleri kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
veya Kırışık Önleme . Gecikmeli Başlatma
.
Peluşlar
Peluşları kurutur.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. Başlat/beklet düğmesine basınız.
Alarm
. Gecikmeli Başlatma .
Sıcak
Kucaklama
Havlu ve bornozları ısıtır.
1. PROGRAMLAR düğmesini
üzerine
getiriniz.
2. Başlat/beklet düğmesine basınız.
-
Program Fonksiyon Ayarlama Notlar / Mevcut opsiyonlar
Kurutma
Seviyeleri
Eğer mümkünse, en iyi
kurutma sonuçlarını sağladığı
için, giysiler için her zaman
otomatik kurutma işlemini
kullanınız.
Ayarlanan sıcaklık derecesi,
seçilen programa (materyal
opsiyonu) bağlıdır.
1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene
kadar, Kurutma Seviyeleri düğmesine birkaç kez
basınız. Her basış
, , , , , , ,
ilerler ve tekrarlanır.
! Bazı otomatik programlar kurutma seviyelerinin
tüm beş opsiyonununa sahip olmazlar.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3. başlatma düğmesine basınız.
Mevcut opsiyonlar
Alarm veya Kırışık Önleme . Geciktirmeli başlatma
. Yüksek Sıcaklık Derecesi . Extra Care .
Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız
Çamaşırlar).
Bu programların son dakikası, soğuk kurutma fazına
ayrılmıştır.
Süresi ayarla-
nan kurutma
işlemi.
(220, 180, 150,
120, 90, 60 o
40 dakika)
Eğer kurutma işleminin süresi
belirlenmek istenir ise, her
zaman süreli kurutma fonksi-
yonunu kullanınız.
Ayarlanan sıcaklık derecesi,
seçilen programa (materyal
opsiyonu) bağlıdır.
1. Ekran üzerinde arzu edilen seçim görüntülene
kadar, Süresi ayarlanan Kurutma düğmesine birkaç
kez basınız. Her basış süreyi 220, 180, 150, 120,
90, 60’dan 40’a kadar azaltır ve tekrarlanır
• Sentetikler - Hassas çamaşırlar maksimum 180
dakikalık süre öngörürler.
2. Talep edilen olası opsiyonları seçiniz.
3.
başlatma düğmesine basınız.
Mevcut opsiyonlar
Alarm veya Kırışık Önleme . Geciktirmeli başlatma
. Yüksek Sıcaklık Derecesi .
Tavsiye edilen kurutma sürelerine bakınız (bakınız
Çamaşırlar).
Bu programların son dakikası, soğuk kurutma fazına
ayrılmıştır.
48
TR
Komutlar
• Programlar düğmesi
! Dikkat: eğer başlatma düğmesine bastıktan sonra
program düğmesinin konumu değişirse, yeni konum
seçilmiş olan programı değiştir MEZ.
Programı değiştirmek için; programı durdurmak için
(uyarı lambası sarı renkte yanıp söner),
Başlat/Durdur
düğmesine basınız, yeni programı ve ilişkin opsiyonları
seçiniz; uyarı lambası yeşil renkte yanıp sönmeye başlar.
Başlat/Durdur düğmesine basınca yeni program başlar.
Opsiyon düğme ve uyarı lambaları
Bu düğmeler, kendi ihtiyaçlarınıza göre seçilen programı
özelleştirmek için kullanılmaktadır. Tüm opsiyonlar tüm
programlar için mevcut değildir (bakınız Başlatma ve
programlar). Eğer bir opsiyon mevcut değil ve düğmeye
basılıyor ise, sesli işaretçi üç ses yayar. Eğer opsiyon
mevcut ise, tek bir sesli sinyal yayılır ve düğmenin
yanındaki opsiyon uyarı lambası opsiyonun seçilmiş
olduğunu onaylamak için yanar.
ECO uyarı lambası
Önceden belirlenmiş ayarlara göre daha düşük bir enerji
miktarı harcayan programlama opsiyonları seçildiği zaman,
bu uyarı lambası yanar. Örnekler: eğer otomatik bir
program seçilirse veya önceden belirlenmiş olandan daha
kısa bir kurutma ayarı kullanılırsa. Bu uyarı lambası, ideal
enerji ayarı seçilmiş olduğunu göstermez ancak sadece
seçilen opsiyonların daha az enerji harcadıklarını gösterir.
İlerleme uyarı lambaları
(
Kurutma, Soğuk kurutma, )
İlerleme uyarı lambaları, programın durumunu gösterirler.
Programın her fazında, ilişkin uyarı lambası yanar.
Geciktirmeli başlatma
Bazı programların başlatılması (bakınız Başlatma ve
programlar) 24 saate kadar geciktirilebilir (bakınız Ekran).
Geciktirmeli bir başlatma işlemini ayarlamadan önce, su
toplama kabının boş ve ltrenin temiz olduğundan emin
olunuz.
Extra Care
Pamuklular ve Sentetik Elyaar için Eskimeyi geciktirici
fonksiyon, sepetin doğru rotasyonunun (devrenin
son kısmında azalan) ve doğru kurutma sıcaklığının
kullanılması sayesinde, çamaşırların parlaklığını daha
uzun süre korumaya yardımcı olur.
Not: “Haf Kurutma”, “Gardrop”ve “Giymeye Hazır”
kurutma seviyeleri ile kullanılamaz.
Alarm
Sesli bir uyarı sinyali, programın sona erdiğini ve
kıyafetlerin kurutma makinesinden çıkarılmaya hazır
olduğunu bildirmek için kurutma devresinin sonunda
devreye girer. Not: kırışık Önleme seçeneğini seçtiyseniz,
bu seçenek kullanılamaz.
Kırışıklık önleyici
Gecikmeli başlatma halinde, eğer bu opsiyon seçilmiş ise,
kıyafetler kırışıklıkların oluşmasını önlemek için bekleme
süresi sırasında sepetin içinde ara sıra döndürülürler.
Kurutma ve soğutma devrelerinin sonunda, program
tamamlandığı zaman kurutma makinesinden çamaşırları
hemen çıkarmanın mümkün olmaması halinde, kıyafetler
kırışıklıkların oluşmasını önlemek için bekleme süresi
sırasında sepetin içinde ara sıra döndürülürler. Döngü
bittikten sonra bu aşamada
ışığı yanar ve Başlat/
Durdur ışığı turuncu renkte yanıp söner.
Not: ses seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek kullanılamaz.
Tekneyi boşaltma/Filtre temizliği “h2o” uyarı lambaları
(Eğer kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış
ise, su toplama kabına ilişkin
uyarı lambasını dikkate
almamak mümkündür çünkü kabı boşaltmak gerekmez).
uyarı lambası yandığı zaman (fakat yanıp sönmeyecek), su
toplama kabını boşaltmayı unutmayınız. Eğer su toplama
kabı bir program yürütülürken dolarsa, ısıtıcı söner ve
kurutma makinesi Soğuk bir kurutma fazı başlatır; bu
nedenle, uyarı lambası yanıp söner ve sesli sinyaller yayılır.
Kabı boşaltmak ve kurutma makinesini yeniden başlatmak
gerekir, aksi taktirde çamaşırlar kurutulmaz. Kurutma
makinesini yeniden başlattıktan sonra, uyarı lambası
kapanmak için birkaç saniye geçirir. Bu aşamayı önlemek
için, her zaman su toplama kabını kurutma makinesinin her
kullanımında boşaltınız (bakınız Bakım).
! Kurutma makinesi bir tahliye borusuna bağlanmış
olsa bile, ltreyi HER ZAMAN temizlemek gerektiğini
unutmayınız.
Kapağın açılması
Bir programın çalışması sırası kapağı açınca (veya Başlat/
Durdur düğmesine basınca), kurutma makinesi durur ve
aşağıdaki durumlar ortaya çıkar.
Not: Programın İşlem Sonrası Bakım aşamasında Başlat/
Durdur Işığı Turuncu renkte yanıp söner.
Başlat/Durdur uyarı lambası, sarı renkte yanıp
söner.
Geciktirmeli başlatma sırasında gecikme
hesaplanmaya devam eder. Geciktirmeli
başlatma programını yeniden başlatmak için
başlatma düğmesine basmak gerekir. Gecikme
uyarı lambalarından biri, mevcut gecikme ayarını
göstermek için yanıp söner.
Programı yeniden başlatmak için başlatma
düğmesine basmak gerekir. İlerleme uyarı
lambaları, mevcut durumu göstermek için değişir
ve Başlatma/Durdurma uyarı lambası yanıp
sönmeyi bırakır ve yeşil renk olur.
Kurutma sonrası buruşmaz fazı sırasında
program sona erer. Başlatma/Durdurma
düğmesine basınca, yeni bir program baştan
yeniden başlar.
Programlar düğmesini değiştirince yeni bir
program seçilir ve Başlatma/Durdurma uyarı
lambası yeşil renkte yanıp söner. Bu prosedürü,
eğer yeteri kadar kurudukları düşünülüyor ise,
ürünleri soğutmak amacıyla “Yenileme" Soğuk
Kurutma programını seçmek için kullanmak
mümkündür.
Yeni programı başlatmak için başlatma
düğmesine basınız.
Isı Pompası sisteminin muhafazası
Isı pompalı sistem, kapak açıldığı veya aniden
elektrik kesildiği zaman müdahalede bulunan
bir muhafaza ile donatılmış bir kompresör
vasıtasıyla çalışmaktadır. Bu muhafaza,
kapak yeniden kapatıldıktan ve devre yeniden
başlatıldıktan sonra, 5 dakika boyunca
kompresörün yeniden çalışmaya başlamasını
engelleyecektir.
Not
Elektrik kesilirse, gücü kapatın veya şi çekin. Elektrik
geldiğinde, makineyi şe takın. Kurutma makinesi yeniden
etkin olana kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun, ardından
Başlat/Durdur basın.
49
Bakım etiketleri
Ürün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma
makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aşağıda en yaygın
semboller aktarılmaktadır:
Kurutma makinesine girebilir.
Kurutma makinesinde kurutulamaz.
Yüksek sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Düşük sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Kurutma işlemine uygun olmayan ürünler:
• Lastik veya benzer malzemeli veya plastik kaplamalı
(PVC yastıklar, minderler veya anoraklar) kısımlara ve
herhangi bir yanıcı nesne tipi veya yanıcı maddelere
sahip nesneler (saç spreyi bulaşmış havlular) içeren
ürünler.
• Cam elyaar (bazı perde türleri).
• Önceden kuru temizleme yapılan maddeler.
• Özel ev temizlik ürünleri ile temizlenebilen ITLC
(“Özel ürünler”) kodu ile işaretlenmiş olan ürünler
.
Talimatları dikkatli bir şekilde takip ediniz.
• Kurutma işlemi sırasında genişleyen ve kurutma
makinesindeki hava sirkülasyonunu engelleyen oldukça
fazla hacimli ürünler (uyku tulumları, yastıklar, minderler,
büyük yatak örtüleri, v.s.).
Çamaşırlar
Çamaşırların ayrılması
• Çamaşırların tamburlu kurutma işlemine maruz
bırakılabileceğini doğrulamak için, farklı çamaşırların
etiketleri üzerinde aktarılan sembolleri kontrol ediniz.
• Kumaş tipine göre çamaşırları ayırınız.
• Cepleri boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.
• Fermuarları ve kopçaları kapatınız ve kemerleri ve
kravatları sıkmadan bağlayınız.
• Olası suyun büyük bir kısmını gidermek için çamaşırları
sıkınız.
! Tamamen su dolu çamaşırlar ile kurutma makinesini
doldurmayınız.
Maksimum doldurma boyutları
Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız.
Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:
Doğal lier: maksimum 9 kg
Sentetik lier: maksimum 3 kg
! Kurutma makinesinin performansının azalmasını
önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayınız.
Standart yük
Not: 1 kg = 1000 g
Eğer sentetik kumaş ürünler ile pamuklu ürünler karışırsa,
pamuklu ürünler kurutma devresi sonunda hala daha nemli
kalabilirler. Bu durumda, kısa bir kurutma devresi daha
başlatmak yeterlidir.
Çamaşırlar
Bluz
Elbise
kot pantalon
10 adet bez
Gömlek
T-shirt
Pamuklular
Diğer
Pamuklular
Diğer
Pamuklular
Diğer
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
Ev tekstili
Nevresim takımı
(çift kişilik)
Büyük masa örtüsü
Küçük masa örtüsü
Çay saatleri için masa örtüsü
Banyo havlusu
El havlusu
Pamuklular
Diğer
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
Çift kişilik
çarşaf
500 g
350 g
Tek kişilik çarşaf
50
TR
Özel çamaşırlar
Battaniyeler ve yatak örtüleri: Akrilik ürünler (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon), düşük sıcaklıkta oldukça
dikkatli bir şekilde kurutulmalıdırlar. Uzun kurutma süreleri
ayarlamayınız.
Plili veya pliseli ürünler: üretici rma tarafından verilen
kurutma talimatlarını okuyunuz.
Kolalı ürünler: bu ürünleri kolalı olmayan diğer ürünler
ile birlikte kurutmayınız. Ürünleri kurutma makinesine
koymadan önce, kolalayıcı solüsyonun büyük bir miktarını
çıkartınız. Çok fazla kurutmayınız: kola, ürünleri yumuşak
bırakarak ve kendi işlevini zayıatarak, toz haline gelir.
Kurutma süreleri
Kurutma süreleri tahminidir ve aşağıdaki durumlara göre
değişebilir:
• Santrifüjden sonra ürünler tarafından tutulan su miktarı:
havlular ve hassas ürünler çok su çekerler.
• Kumaş: Aynı kumaştan olan ürünler, fakat farklı atkı ipliği
ve kalınlık ile farklı kurutma süreleri gösterebilirler.
• Çamaşır miktarı: doldurulan tek ve küçük ürünler
kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.
• Kurutma: eğer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz nemli
iken makineden çıkarılabilirler. Tamamen kurutulmak
zorunda olan ürünler ise daha uzun süre makinede
bırakılabilirler.
Ayarlanan sıcaklık derecesi.
• Odanın sıcaklığı: kurutma makinesinin içinde
bulunduğu odanın sıcaklık derecesi ne kadar düşük
olursa, ürünlerin kurutulması için de o kadar fazla süre
gerekecektir.
• Hacim: bazı hacimli ürünler kurutma aşamasında özel
dikkat gerektirirler. Bu ürünleri çıkarmanız, çırpmanız
ve yeniden kurutma makinesine koymanız tavsiye
edilir: bu işlem, kurutma devresi sırasında birden fazla
tekrarlanmalıdır.
! Ürünleri fazla kurutmayınız.
Bütün kumaşlar, yumuşaklıklarını ve şeffaıklarını
muhafaza etmeye yarayan doğal nemlilik içermektedirler.
Aşağıdaki tablo, saat cinsinden TAHMİNİ kurutma
sürelerini göstermektedir:
Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma programlarına
ilişkindir.
En uygun süre opsiyonunu daha iyi seçmek için, Süreli
kurutma ayarları da belirtilmektedir.
Ağırlıklar, kuru çamaşırlara ilişkindir.
Kurutma süreleri
Pamuklular
Yoğun
Kurutma
İşlemi
1 Kg 2 Kg 3 Kg 4 Kg 5 Kg 6 Kg 7 Kg 8-9 Kg
Otomatik
dakika
cinsinden
40-65 60-95 90-105 105-135 140-160 165-190 210-220 220-260
Süreli
40 veya
60
60 veya
90
90 veya
120
90 veya
120
120 veya
150
150 veya
180
120 veya 160
180 veya
220
Çamaşır makinesinde dakika başına 800-1000 dönüşlü kurutma süreleri.
Sentetik
kumaşlar
Yoğun
Kurutma
İşlemi
1 Kg 2 Kg 3 Kg
Otomatik dakika cinsinden 40-50 50-60 60-90
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Ayarlanması
40 veya 60 40 veya 60 60 veya 90
Çamaşır makinesinde süresi kısaltılmış santrifüjlü kurutma süreleri.
Akrilikler
Yoğun
Kurutma
İşlemi
1 Kg 2 Kg
Süresi ayarlanan Kurutma işleminin
Ayarlanması
30 60
51
Uyarılar ve öneriler
! Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki uluslararası
mevzuatlara riayet edilerek tasarlanmış ve üretilmiştir.
Aşağıdaki bilgiler, güvenliği sağlamak amacıyla verilmiştir.
Bu yüzden dikkatlice okunması gerekir.
Genel güvenlik uyarıları
Bu kurutma makinesi, güvenliklerinden sorumlu bir
kişi tarafından gözetim altında bulunmadıkları veya
cihazın kullanım talimatlarını almadıkları sürece,
ziksel, algısal veya mental kapasiteden yoksun veya
tecrübesiz ve bilgisiz kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmamalıdır.
Bu kurutma makinesi, profesyonel değil evde kullanım
amaçlı tasarlanmıştır.
Elektrikli ev aletine çıplak ayakla, el ve ayaklarınız
ıslakken dokunmayınız.
Elektrikli ev aletinin bağlantısını elektrik şebekesinden
kabloyu değil şi çekerek kesiniz.
Elektrikli ev aleti çalışırken çocukları yaklaştırmayınız.
Kullandıktan sonra, kurutma makinesini kapatınız ve
elektrik şebekesinden bağlantısını kesiniz. Çocukların
kurutma makinesini bir oyun aracı olarak kullanabilmelerini
önlemek amacıyla, kapağını kapalı tutunuz.
Çocuklar, kurutma makinesi ile oynamamalarından emin
olmak için, kontrol edilmelidirler.
Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde kurulmalı ve
uygun bir havalandırmaya sahip olmalıdır. Kurutma
makinesinin ön tarafında yer alan hava girişi ve
arka tarafta yer alan hava delikleri hiçbir zaman
kapatılmamalıdır (bakınız Kurulum).
Tüy uzunluğunun kurutma makinesinin altından hava
girişini engelleyecek şekilde olması halinde, kurutma
makinesini hiçbir zaman duvardan duvara halı üzerinde
kullanmayınız.
Kurutma makinesini doldurmadan önce boş olduğunu
kontrol ediniz.
Kurutma makinesinin arka tarafı çok sıcak olabilir:
makine çalışırken asla dokunmayınız.
Eğer ltre, su toplama kabı ve kondensatör doğru
bir şekilde yerleştirilmemiş ise kurutma makinesini
kullanmayınız (bakınız Bakım).
Kurutma makinesini fazka doldurmayınız (bakınız
Maksimum doldurma ölçüleri için çamaşırlar).
Tamamen ıslak çamaşırları koymayınız.
Çamaşırların yıkanması için etiketler üzerinde aktarılan
tüm talimatları her zaman dikkatli bir şekilde takip ediniz
(bakınız Çamaşırlar).
Yüksek sıcaklık derecelerinde akrilik lieri kurutmayınız.
Her programı ilişkin soğuk kurutma fazı ile
tamamlayınız.
Kurutma makinesini henüz sıcak olan ürünler içerdiği
zaman kapatmayınız.
Her kullanım sonrası ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
Her kullanım sonrası su toplama kabını boşaltınız
(bakınız Bakım).
Yoğuşma ünitesini düzenli olarak temizleyiniz (bakınız
Bakım).
Kurutma makinesinin içerisinde hav birikmesini önleyiniz.
Makineye zarar verebileceğinden dolayı, kurutma
makinesinin üst paneli üzerine çıkmayınız.
Her zaman elektrik normlarına ve özelliklerine riayet
ediniz (bakınız Kurulum).
Her zaman orijinal aksesuar ve yedek parçaları satın
alınız (bakınız Teknik Servis).
Tamburlu kurutucunuzda yangın riskini en aza
indirmek için aşağıdakilere dikkat edilmelidir:
Sadece su ve deterjanla yıkanmış, durulanmış ve
sıkılmış giysileri kurutun. Su ile YIKANMAMIŞ giysilerin
kurutulması yangın tehlikesi oluşturur.
Kimyasal ürünlerle işlem yapılmış giysileri kurutmayın.
Bitkisel veya pişirme yağlarıyla lekelenmiş veya
ıslanmış giyeceklerinizi kurutmayın, yangın tehlikesi
oluşturur. Yağlanmış giysiler, özellikle kurutucu gibi
yüksek sıcaklığına maruz kaldığında aniden alev alabilir.
Isınan giysiler yağla birlikte oksitlenmeye neden olur,
Oksitlenme ısı üretir. Isı dışarı çıkmazsa, giyecekler
yangına neden olacak kadar sıcak olur. Yağlanmış
giysileri katlamak, yığmak veya yığınlamak ısının
çıkmasını engeller, bu da yangın tehlikesi oluşturur.
Bitkisel veya pişirme yağı olan dokumaların kurutulması
gerekiyorsa veya giysilere saç bakımı ürünleri bulaştıysa,
kurutucuya konmadan önce daha fazla deterjanla
yıkanmalıdır, bu, tehlike riskini azaltacaktır. Soğuk
kurutma aşaması, bu giysilerin sıcaklığını azaltmak için
kullanılmalıdır. Kurutucudan çıkarıldıktan sonra sıcak
olarak katlanmamalı veya yığınlanmamalıdır.
Benzin veya diğer petrol ürünleriyle daha önce
temizlenmiş veya yıkanmış ya da bulaşmış giysileri
kurutmayın, temizleme solventlerini veya diğer yanıcı
veya patlayıcı maddeleri kurutun. Yüksek alev alma riski
taşıyan maddeler, genellikle evlerde kullanılan pişirme
yağı, ispirto, gaz yağı, leke çıkarıcılar, terebentin, cila
ve cila çıkarıcılar vb.’dir. Bu giysilerin, kurutucuda
kurutulmadan önce daha fazla deterjanla sıcak suyla
yıkandıklarından emin olun.
Köpük kauçuk (lateks köpük olarak da bilinir) veya
kauçuk benzeri malzeme içeren eşyaları kurutmayın.
Köpük kauçuk malzemeler ısındığında ani tutuşma
sonucunda yangına sebep olur.
Çamaşır yumuşatıcısı ürününün üreticisi tarafından
özellikle kullanılması belirtilmedikçe, çamaşır
yumuşatıcılarını ve benzeri ürünler, statik elektrik etkisini
ortadan kaldırmak için kurutucuda kullanılmamalıdır.
Örneğin, metal güçlendirmeli demirleri olan lehimler gibi
metal güçlendiriciler içeren iç çamaşırlarını kurutmayın.
Kurutma sırasında metal güçlendiriciler çıkarsa,
kurutucuya zarar verebilir.
Duş başlığı, veya bebek su geçirmez çarşaf, polietilen
veya kağıt gibi kauçuk veya plastik parçaları kurutmayın.
Kauçuk kaplamalı spor ayakkabılar, galoş, yastık, köpük
kauçuk pedli giysilergibi kauçuk destekli çamaşırları
kurutmayın.
Cepleri tamamen boşaltın, özellikler çakmaklar (patlama riski).
! Dikkat: bütün çamaşırlar hızlı bir şekilde alınmadıkça
ve ısıyı dağıtacak şekilde yayılmadıkça, kurutma devresi
bitmeden önce kurutma makinesini asla durdurmayınız.
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
Çamaşırları kurutmadan önce, olası suyun büyük bir
miktarını almak için çamaşırları sıkınız (eğer çamaşır
makinesi önce kullanılıyorsa, bir santrifüj devresi
ayarlayınız). Bu şekilde kurutma işlemi sırasında
enerjiden tasarruf edilir.
Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak,
enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaşırlar ve küçük
yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.
Enerji tüketimine bağlı maliyetleri kontrol altına almak
amacıyla her devre sonunda ltreyi temizleyiniz (bakınız
Bakım).
52
TR
Elektrik beslemesinin kesilmesi
! Kurutma makinesinin elektrik bağlantısını çalışmıyorken ve
aynı zamanda temizlik ve bakım işlemleri sırasında da kesiniz.
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Filtre, kurutma makinesinin önemli bir parçasıdır: görevi,
kurutma işlemi sırasında oluşan hav ve tüyleri toplamaktır.
Kurutma işlemi sonunda, filtreyi elektrik süpürgesi ile
temizleyerek veya akan suyun altında yıkayarak temizleyiniz.
Filtrenin tıkanması halinde, kurutma makinesinin içindeki hava
akışı ciddi bir şekilde tehlikeye atılacaktır: kurutma süreleri
uzar ve daha fazla enerji tüketilir. Ayrıca, kurutma makinesinde
hasarlar meydana gelebilir.
Filtre, kurutma makinesinin sızdırmazlık contasının önünde
bulunmaktadır (şekle bakınız).
Filtrenin kaldırılması:
1. Filtrenin plastik kolunu
yukarı doğru çekiniz (şekle
bakınız).
2. Klipsi serbest bırakarak
ltreyi açınız.
3. Filtreyi havdan
temizleyiniz ve doğru bir
şekilde yeniden yerine
yerleştiriniz. Filtrenin
kurutma makinesinin
sızdırmazlık contası ile
tamamen yanyana takılmış
olduğundan emin olunuz.
! Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma makinesini
kullanmayınız.
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Kurutma makinesinin içerisine kalabilecek olan daha küçük
çamaşırları (mendiller) almak için manüel olarak tamburu
döndürünüz.
Tamburun temizliği
! Tamburun temizliği için, aşındırıcı maddeler, bulaşık teli veya
paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini kullanmayınız.
Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey küfü
oluşabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya yumuşatıcı
gibi temizlik maddelerinin neden olabildiği bir durumdur. Bu
renkli metal yüzey küfünün kurutma makinesinin performansı
üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması
Kurutma makinesinden kabı çıkartınız ve bir lavaboya veya başka
uygun bir tahliye kanalına boşaltınız, doğru bir şekilde yeniden
yerine yerleştiriniz. Toplama kabını her zaman kontrol ediniz ve
yeni bir kurutma programı başlatmadan önce boşaltınız.
Kondensatörün Filtre ünitesinin Temizliği
• Periyodik olarak, her 5 devrede bir, Kondensatörün
Filtresini çıkartınız ve ltreyi akan suyun altında yıkayıp
veya elektrik süpürgesi ile çekip ltrenin yüzeyinden olası
hav artıklarını alarak temizleyiniz.
Kurutma performansını en uygun hale getirmek için her
devreden sonra bu ltreyi temizlemeniz tavsiye edilir.
Kondensatörün Filtre ünitesi nasıl kaldırılır:
1. Elektrik şini çekiniz ve kapağı açınız.
2. Kondensatör Filtresinin kapağını
çıkartınız, dikey pozisyona getirerek
4 klipsi de döndürünüz ve ltrenin
ünitesini çıkartınız.
3. Filtrenin iki parçasını ayırınız ve
ağ tabakanın içindeki yüzeyden olası
havları alınız.
! DİKKAT: kondensatörün ön
bölümü, ince metal levhalardan oluşmaktadır. Filtreyi
temizlediğiniz zaman, temizlik işlemi için ltre üniteyi
kaldırınız veya yeniden yerine yerleştiriniz, ltreye zarar
vermemeye ve bir yerinizin kesilmemesine dikkat ediniz.
4. Eğer kondansatörün levhaları üzerinde hav birikmesi
mevcut ise, ıslak bir bez, bir sünger veya bir elektrik
süpürgesi kullanarak dikkatli bir şekilde levhaları
temizleyiniz. Parmaklarınızı kullanmayınız.
5. Filtrenin iki parçasını yeniden monte ediniz, sızdırmazlık
contasının yüzeyini temizleyiniz ve klipslerin iyice
kancalandığından emin olarak yatay pozisyonda 4 klipsi de
döndürerek ltreyi yerine takınız.
Kurutma makinesinin temizliği
Metal ve plastik dış bölümler ve kauçuk kısımlar, nemli
bir bez ile temizlenebilmektedir.
Periyodik olarak (her 6 ayda bir) kurutma makinesinin
ön hava girişinin ızgarasını ve arka tarafında bulunan
hava deliklerini olası hav, tüy ve toz birikintilerini almak
için elektrikli süpürge ile temizleyiniz. Ayrıca, ara sıra
elektrik süpürgesi kullanarak kondensatörün ve ltrenin
alanlarının ön bölümünden hav birikintilerini alınız.
! Çözücü ve aşındırıcı maddeler kullanmayınız.
! Kurutma makinesi, yağlama gerektirmeyen yuvarlak
parçalar kullanmaktadır.
! Elektrikli ve mekanik parçaların güvenliğini sağlamak
amacıyla, yetkili teknik personel tarafından kurutma makinesini
düzenli olarak kontrol ettiriniz (bakınız Teknik Servis).
Su toplama
kabı
Kondensatör
Kondensatörün
Kapağı
Kilitler
Filtre
Kol
Hava
girişi
Koruma ve bakım
53
Sorunlar ve çözümleri
Kurutma makinesinin düzgün bir şekilde çalışmadığının düşünülmesi halinde, Teknik Servisi telefonla aramadan önce (bakınız
Teknik Servis) sorunların çözümü için aşağıdaki önerileri dikkatli bir şekilde göz önünde tutunuz.
Olası nedenler / Çözümler:
Fiş, kontak kurmak için yeterince aşağıda olan duvardaki akım prizine takılmamış.
Bir akım kesintisi olmuş.
Sigorta yanmış. Aynı prize başka bir elektrikli ev aleti bağlamayı deneyiniz.
Eğer bir uzatma kablosu kullanılıyor ise, kurutma makinesinin şini doğrudan prize
takmayı deneyiniz.
Kapak düzgün bir şekilde kapanmamış.
Program doğru bir şekilde ayarlanmamış (bakınız Başlatma ve programlar).
BAŞLATMA düğmesine basılmamış (bakınız Başlatma ve programlar).
Bir geciktirme süresi ayarlanmış (bakınız Başlatma ve programlar).
Başlatma düğmesine basılmış; kurutma makinesi çalışmaya başlamadan önce,
kısa bir süre beklemek gerekmektedir. Kurutma makinesinin çalışmaya başlamasını
bekleyiniz, yeniden başlatma düğmesine basmayınız: aksi taktirde kurutma makinesi
durma moduna girer ve kurutma işlemini başlatmaz.
Filtre temizlenmemiş (bakınız Bakım).
Su toplama kabı boşaltılmalı mıdır? Su boşaltma uyarı lambası yanıp sönüyor ve
“h2o” mesajı görüntüleniyor (bakınız Bakım).
Kondensatörün ltresi temizlenmelidir (bakınız Bakım).
Ayarlanan sıcaklık derecesi kurutulacak kumaş tipine uygun değil (bakınız
Başlatme ve programlar, ve Çamaşırlar).
Bu yük için doğru kurutma süresi seçilmemiş (bakınız Çamaşırlar).
Hava girişinin ızgarası veya arka tarafta bulunan hava delikleri tıkanmış (bakınız
Kurulum, ve Bakım).
Çamaşırlar çok ıslak (bakınız Çamaşırlar).
Kurutma makinesi fazla yüklü (bakınız Çamaşırlar).
Su toplama kabı muhtemelen program başlatıldığında boşaltılmamıştır. Suyun
boşaltma sinyalini beklemeyiniz, fakat her zaman kabı kontrol ediniz ve yeni bir
kurutma programı başlatmadan önce kabı boşaltınız (bakınız Bakım).
Normaldir: Kap dolu olduğu zaman, Suyu boşalt uyarı lambası yanıp sönüyor.
Eğer uyarı lambası yanıyor fakat yanıp sönmüyor ise, sadece toplama kabını
boşaltmayı hatırlatır (bakınız Başlatma ve programlar).
! Güvenlik nedenlerinden dolayı kurutma makinesinin programları maksimum 5
saatlik süreye sahiptir. Eğer otomatik bir program bu süre aralığı içinde gereken
nihai nemliliği elde etmemiş ise, kurutma makinesi programı tamamlar ve durur.
Yukarıda belirtilen noktaları kontrol ediniz ve programı tekrarlayınız; eğer çamaşırlar
hala daha nemli ise, Teknik Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
Eğer ekran bir veya iki sayı ile takip edilen F kodunu gösteriyor ise, kurutma
makinesini kapatınız, şini çekiniz, ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
Daha sonra elektrik şini yeniden takınız, kurutma makinesini açınız ve yeni bir
kurutma programı başlatınız. Eğer mesaj görüntülenmeye devam ederse, kod
numarasını not ediniz ve Teknik Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
Kurutma makinesi “Demo” modunda bulunuyor. 3 saniye boyunca On/Off ve
Start/Pausa düğmelerine basılı tutunuz. Ekran üzerinde 3 saniye boyunca “dOn”
görüntülenir ve kurutma makinesi normal çalışmaya yeniden başlar.
Kalan süre kurutma devresi sırasında sürekli olarak görüntüleniyor ve süre
mümkün olan en iyi tahmini değeri göstermek için değişiyor. Görüntülenen süre
devre sırasında artabilir, bu normaldir.
Özellikle eğer kurutma makinesi belirli bir süre boyunca kullanılmamış ise bu normaldir.
Eğer gürültü tüm devre boyunca devam ederse, teknik servis ile irtibata geçiniz.
Kurutma makinesi güç tasarrufu amacıyla bekleme moduna girmiştir. Kurutma
makinesini açık bıraktıysanız veya elektrik kesildiyse bu durum meydana gelir. Bu durum;
- kurutma makinesini bir programı başlatmadan bıraktıysanız;
- kurutma programınız bittikten 30 dakika sonra meydana gelir.
Kurutma makinesi yeniden etkinleşene kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun .
Sorun:
Kurutma makinesi çalışmıyor.
Kurutma devresi başlamıyor.
Kurutma süreleri uzun.
Suyu boşalt uyarı lambası yanıp
sönüyor, fakat kurutma makinesi kısa
bir süredir çalışıyor.
Suyu boşalt uyarı lambası yanık fakat
su toplama kabı dolu değil.
Program bitti ve çamaşırlar
öngörülenden daha nemli.
Ekran üzerinde bir veya iki numara
tarafından takip edilen F kodu
görüntüleniyor, opsiyon uyarı
lambaları ve durdurma uyarı lambası
yanıp sönüyor.
Ekran üzerinde her 6 saniyede bir
kısaca “dOn” görüntüleniyor.
Kalan süre ekranı kurutma işlemi
sırasında değişiyor.
Kurutma makinesi ilk çalıştığı
dakikalarda gürültülü.
Kurutma makinesi açık olmasına
rağmen kumanda panelindeki ışıklar
yanmıyor.
54
TR
Teknik Servis
Kondensatörlü Sistem
Bu kurutma makinesi, giysilerinizi kurutmak için
Kondensatörlü bir sistem ile donatılmıştır. Çalışmasını
sağlamak için, Kondensatör Kyoto protokolü tarafından
öngörülen sera etkili gaz (orinlenmiş gaz) kullanmaktadır.
F gazları, hava geçirmez şekilde kapatılmış bir ünite
içerisinde bulunmaktadır. Bu sızdırmaz ünite, soğutucu
görevi yapan 0,29 kg’lık R134a F gazı ihtiva etmektedir.
Eğer ünite zarar görürse, yeni bir ünite ile değiştirilmelidir.
Daha fazla bilgi için, en yakın teknik servis ile irtibata
geçiniz.
Not: Sızdırmaz bir ünite içerisinde bulunan gazlar, sağlık
için tehlikeli değildir ancak eğer açığa çıkarlarsa küresel
ısınma üzerinde bir etkiye sahip olacaklardır.
Teknik servis ile telefon irtibatında bulunmadan önce:
• Kişisel olarak arızayı düzeltmenin mümkün olup
olmadığını görmek için sorunların çözüm rehberini takip
ediniz (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
Aksi takdirde, kurutma makinesini kapatınız ve en yakın
Teknik Servisi çağırınız.
Teknik servise bildirilecek veriler:
Ad, adres ve posta kodu;
• telefon numarası;
• arıza tipi;
• satın alma tarihi;
• cihazın modeli (Mod.);
• kurutma makinesinin seri numarası (S/N).
Bu bilgiler, yuvarlak camın arkasına tatbik edilen veri etiketi
üzerinde bulunmaktadır.
Yedek parçalar
Bu kurutma makinesi, komplike bir makinedir
. Kişisel
olarak makineyi tamir etmeye kalkışarak veya nitelikli
olmayan bir kişiye onarması için teslim ederek, kişilerin
güvenliğini tehlikeye atma, makineye zarar verme ve yedek
parçalar üzerindeki garantiyi geçersiz kılma göze alınır.
Bu makinenin kullanımı ile ilgili sorunlar olması halinde,
her zaman yetkili bir teknik elemana başvurunuz.
Sızdırmaz Kondensatörün zarar görmesine neden
olan herhangi bir bakım veya onarım işlemlerini
gerçekleştirmeye yetkili olmayan bir kişi için kanun ihlalidir.
Geri dönü�üm ve imha etme hakkında bilgiler
Çevrenin korunması konusundaki daimi vazifemiz çerçevesinde, müşteri maliyetlerini azaltmak ve malzeme atıklarını minimuma
indirmek için kaliteli geri dönüştürülmüş parçaları kullanma hakkını saklı tutuyoruz.
Ambalaj malzemelerinin tas ye edilmesi: ambalaji geri dönüstürmemize olanak taniyacak yerel mevzuatlari takip ediniz.
Çocuklardaki kaza riskini azaltmak için, kapağı ve prizi çıkartınız ve tam anlamıyla cihaza uygun olarak besleme kablosunu
kesiniz. Elektrikli ev aletinin bir akım prizine artık bağlı olmadığından emin olmak için, bu parçaları ayrı ayrı imha ediniz.
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını (RAEE) değerlendirme konusunu düzenleyen 2012/19/CE sayılı Avrupa
Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür. Kullanılmayan
cihazların, madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına olası
zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması gerekmektedir.
Bu kurutucu geri dönüştürülmesi ve yok edilmesi gereken gazlar içeren kapalı ısı pompasına sahiptir.
Tüm ürünlerin üzerinde; ayrı toplama hükümlerini hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü verilmiştir.
Cihazların tas ye edilmesi konusunda daha geniş bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine veya satış
noktalarına başvurulması gerekir.
Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü Yönetmeliği - AEEE Yönetmeliğine uygundur.
Bu elektrikli ev aleti, aşağıdaki CE direktifl erine uygundur:
- 2006/95/CE (Düşük gerilimli cihazlar);
- 2004/108/CE (Elektromanyetik uygunluk).
Cihazın ömrü 10 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakim Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:
444 50 10.
INDESIT COMPANY Indesit Company Beyaz Eşya San. ve Tic. A.Ş
Karahasan Sok. No:11 Balmumcu 34349 Besiktas / ISTANBUL
Tel: 0 212 355 53 00
Faks: 0 212 212 95 59
www.indesit.com.tr
0212444 50 10
servis
1
UA
Українська мова
Зміст
Важлива інформація, 2-3
Встановлення, 4
Місце встановлення сушильної машини
Вентиляція
Підключення до електричної мережі Вирівнювання
сушильної машини Підготовчі роботи
Опис сушильної машини, 5
Порядок відкривання люка
Характеристики
Панель управління
Дисплей, 6
Запуск і Програми, 7-12
Вибір Програми
Спеціальні Програми
Таблиця Програм
Управління
Типи білизни, 13-14
Підготовка білизни
Етикетки на білизні
Делікатні вироби
Тривалість сушки
Попередження та рекомендації, 15
Загальні правила безпеки
Енергозбереження та охорона навколишнього
середовища
Обслуговування та догляд, 16
Відключення електроенергії
Чистка фільтра після кожного циклу
Перевірка барабана після кожного циклу
Злив води з бачка після кожного циклу
Чистка фільтра теплової помпи
Чистка сушильної машини
Усунення несправностей, 17
Сервісне обслуговування, 18
Запасні частини
Утилізація
СУШИЛЬНА МАШИНА
AQUALTIS
AQC9 4F5
Буклет-інструкція
! Цей символ нагадує Вам про необхідність прочитання
цього буклета-інструкції.
! Зберігайте цей буклет-інструкцію поряд з машиною для
використання у разі потреби. Завжди зберігайте інструкції поряд
із сушильною машиною, а у випадку продажу чи передачі виробу
іншим особам не забудьте передати разом з нею ці інструкції,
щоб новий власник виробу міг ознайомитися з попередженнями
та рекомендаціями з експлуатації сушильної машини.
! Уважно прочитайте ці інструкції: на наступних сторінках
наводиться важлива інформація про монтаж і рекомендації
щодо експлуатації пристрою.
UA
2
UA
Встановлення
Для забезпечення ефективної роботи сушильної
машини з конденсаційною сушкою необхідно
здійснювати її регулярне обслуговування, як
описано нижче:
Фільтр ворсу – після кожного циклу сушки
НЕОБХІДНО видаляти ворс, який назбирався у
фільтрі.
Крок 1
Відкрийте люк сушильної
машини.
Крок 2
Вийміть фільтр (двома
пальцями).
Крок 3
Відкрийте фільтр,
розблокувавши кріплення.
Крок 4
Очистіть внутрішню поверхню
фільтра від можливого ворсу.
Крок 5
Встановіть фільтр на місце –
ніколи не включайте сушильну
машину, якщо фільтр не
встановлений на своє місце.
Якщо не чистити фільтр після кожного циклу сушки,
це може зменшити ефективність роботи сушильної
машини, оскільки тривалість сушки збільшується, а
отже збільшується і споживання електроенергії.
Бачок для збору води – воду з бачка необхідно
зливати після кожного циклу сушки.
Крок 1
Потягніть бачок збору води на
себе і повністю вийміть його з
сушильної машини.
Крок 2
Злийте з бачка всю воду.
Крок 3
Встановіть бачок для збору води
на місце, перевіривши, щоб він
чітко став у своє гніздо.
Якщо Ви не будете зливати воду з бачка, це може
призвести до:
- Вимкнення нагріву сушильної ма шини (як наслідок,
по завершенні циклу сушки білизна може залишатися
вологою).
- Увімкнення індикатора «Злити бачок», який
попереджає про те, що бачок повний.
! Коли ви вибираєте програму,
загоряється індикатор бачок
води/почистити фільтр, який
нагадує вам про необхідність
перевірки перед запуском
нової програми, що бачок для
збору води – пустий, а фільтр
– чистий.
Заповнення системи збору води
Якщо сушильна машина нова, вода не буде зливатися
у бачок до тих пір, поки система не буде заповнена.
Для цього необхідно 1 або 2 цикли сушки. Після
заповнення системи вода зливається у бачок під час
кожного циклу.
2
3
UA
Крок 5
Встановіть фільтр на місце – перевірте, щоб вузол чітко
став у своє гніздо, після чого поверніть усі 4 кріплення у
горизонтальне положення, щоб закрити кришку.
Забруднений фільтр теплової помпи може зменшити
ефективність сушки та призвести до передчасної
поломки вашої сушильної машини.
Для забезпечення оптимальної сушки ми
рекомендуємо чистити цей фільтр після кожного
циклу сушки.
Фільтр теплової помпи – щоб сушильна
машина функціонувала правильно, Ви повинні
очищати фільтр від ворсу раз на кожні п’ять
циклів сушки!
Однак, для забезпечення оптимального
функціонування та економії енергії, ми
рекомендуємо чистити його перед кожним
циклом сушки.
Крок 1
Відкрийте кришку фільтра
конденсатора.
– потягніть ручку на себе.
Крок 2
Вийміть фільтр,
повернувши 4 кріплення у
вертикальне положення,
потім потягніть фільтр на
себе. (У шлангах може
бути вода, це нормально).
! Увага: передня частина теплової помпи
виготовлена з тонких металевих пластин.
Будьте обережні, щоб не пошкодити їх і не порізатися
ними під час очищення, зняття або встановлення
фільтра на місце.
Крок 3
Якщо на пластинах є
ворсяний наліт, обережно
видаліть його вологою
тканиною, губкою або
пилососом.
Ніколи не робіть цього
пальцями.
Крок 4
Розділіть дві частини
фільтра, видаліть
увесь ворсяний наліт
із внутрішньої поверхні
фільтра.
Очистіть ущільнювачі.
З’єднайте дві частини.



9
 A
A 7
 
 
;

9


9
: 
: 68





9
 6
 9
 B

C 78
C 77
C

77
A 69



Правила 392/2012 - http://www.hotpoint.eu/hotpoint/.
*Споживання за рік розраховане для 160 циклів сушіння
з використанням стандартної програми для бавовни
при повному й частковому завантаженні, і споживання
в режимах низької потужності. Реальне споживання
енергії за цикл залежить від способу використання
устаткування.
** Стандартна програма для бавовни називається
«
Бавовна Готовий до вжитку
».
4
UA
Підключення до електричної мережі
Перед підключенням машини до електромережі
переконайтеся, що:
• Ваші руки сухі.
• Розетка заземлена.
• Розетка здатна витримувати максимальне
навантаження обладнання, що вказане в таблиці
технічних характеристик (див. Опис сушильної машини).
• Напруга мережі відповідає даним, що вказані в таблиці
технічних характеристик (див. Опис сушильної машини).
• Розетка відповідає вилці пральної машини. Якщо вилка
не підходить до розетки, замініть розетку або вилку.
! Не використовуйте продовжувачів.
! Забороняється встановлення сушильної машини на
відкритому повітрі, навіть під навісом. Надзвичайно
небезпечно залишати обладнання під впливом дощу та
блискавок.
! Після встановлення сушильної машини електричний
кабель і розетка електромережі повинні знаходитися в
межах досяжності.
! Електричний кабель не повинен згинатися чи
перетискатися.
! Якщо вилка, яка замінюється, вбудована у кабель,
необхідно передбачити її правильну утилізацію. НЕ
залишайте її там, де вона може бути вставлена у розетку і
викликати ураження струмом.
! Необхідно регулярно перевіряти стан електричного
кабеля і при необхідності замінити його на кабель,
спеціально призначений для даної сушильної машини;
заміна кабелю повинна проводитися тільки уповноваженим
персоналом (див. Сервісне обслуговування). Ви можете
придбати новий або довший електричний кабель в
уповноважених дилерів за додаткову оплату.
! При недотриманні цих правил виробник
звільняється від будь-якої відповідальності.
! У випадку сумнівів відносно вищевикладених
інструкцій зверніться до кваліфікованого електрика.
Вирівнювання сушильної машини
Після остаточного встановлення сушильної машини
перевірте її нівеліровку з боків, а потім ззаду та спереду.
Якщо сушильна машина встановлена нерівно,
відрегулюйте передні ніжки вверх або вниз до отримання
ідеальної нівеліровки.
Підготовчі роботи
Після встановлення сушильної машини, перед початком
її експлуатації необхідно протерти внутрішню поверхню
барабана, щоб видалити можливі забруднення, що
назбиралися у процесі транспортування.
Увага! Перед експлуатацією сушильної машини вона
повинна простояти у вертикальному положенні
щонайменше 6 годин.
Місце встановлення сушильної машини
Відкрите полум’я оже
пошкодити ушильну машину,
тому її слід встановлювати на
віддалі від газових плит, духовок,
батарей опалення і варильних
поверхонь. Для забезпечення
оптимального функціонування
сушильної машини вона
повинна встановлюватися у
кімнатах з температурою від
20 до 23°С. Тим не менше вона
працюватиме і при температурах від 14 до 30°С. Якщо
сушильна машина встановлюється під кухонною робочою
поверхнею, необхідно залишити просвіт 10 мм між верхньою
панеллю сушильної машини та іншими розташованими
над нею предметами і 15 мм між боковими панелями
машини та стінами чи прилеглими кухонними елементами.
Таким чином забезпечується належна вентиляція.
Вентиляція
• Коли машина працює, повинна бути забезпечена
належна вентиляція. Сушильна машина повинна
встановлюватися у сухому приміщенні з хорошою
вентиляцією. Циркуляція повітря навколо сушильної
машини необхідна для забезпечення конденсації води
під час сушіння; сушильна машина працює неефективно
у закритому просторі чи всередині закритої ніші.
! При використанні сушильної машини у невеликому чи
холодному приміщенні може утворюватися конденсат.
! Не рекомендується встановлювати сушильну машину
у шафу; ніколи не встановлюйте сушильну машину за
дверима, що закриваються на ключ, за розсувними
дверима або за дверима з петлями, розташованими з
боку, протилежного до люка сушильної машини.
Злив води
Якщо машина розташована поряд із зливним
трубопроводом, конденсат можна зливати безпосередньо
у нього без використання бачка для збору води. При
цьому відпадає необхідність зливати воду з бачка після
кожного циклу. Якщо сушильна машина встановлюється
зверху або поруч із пральною машиною, для обох машин
можна використовувати один злив. Просто від’єднайте
шланг показаний на рисунку А і під’єднайте його до зливу.
Якщо відстань до зливу більша, ніж довжина шлангу, щоб
дістати до зливу можна купити та під’єднати шланг такого
самого діаметру та потрібної довжини. Щоб встановити
новий шланг, просто замініть існуючий шланг, як показано
на рисунку Б, вставляючи його у те ж місце.
! Злив повинен розташовуватися не вище, ніж на 1 м від
основи сушильної машини.
! Після встановлення сушильної машини перевірте,
щоб зливний шланг не був зігнутим або перекрученим.
Встановлення
10 mm
15 mm
15 mm
2
H<1m
2
Рисунок A Рисунок B
5
UA
Порядок відкривання люка
Опис сушильної машини
Панель управління
Кнопка/індикатор ВКЛ/ВИКЛ , якщо машина здійснює
цикл сушки, то натискання й утримування кнопки протягом
3 секунд виключає машину. Індикатор сигналізує, що ваша
сушильна машина працює або готова до вибору програми.
Рукоятка вибору Програм дозволяє вибрати програму:
повертайте її до тих пір, поки індикатор не опиниться
навпроти потрібної програми (див. Запуск і Програми).
Кнопки/індикатори Функцій дозволяють вибрати
додаткові функції доступні для вибраної програми.
Індикатор показує, що функція вибрана (див. Запуск і
Програми).
Дисплей складається з трьох секцій: Сушка за Сенсором
= Рівень сушки, Сушка за Часом = Час сушки та Час
до Завершення / Відкладений Старт, кожна з яких має
відповідну кнопку вибору (див. Дисплей).
Кнопка з індикатором СТАРТ/ПАУЗА
: коли зелений
індикатор повільно мигає, натисніть кнопку для запуску
програми. Коли цикл розпочався, індикатор світиться
постійно.
Для призупинення програми натисніть цю кнопку ще
раз; індикатор засвітиться оранжевим кольором і знову
почне мигати. Для відновлення програми з моменту, в
якому вона була перервана, ще раз натисніть кнопку
(див. Запуск і Програми). Індикатори Фази Програми,
почергово вмикаючись, показують кожну фазу програми
(див. Запуск і Програми).
Примітка: цей індикатор також мигає оранжевим
кольором під час фази догляду після сушки.
Сигнал «h2o» індикатора Злити Воду показує, що
необхідно злити воду з бачка. Індикатор гасне через
декілька секунд після установки пустого контейнера на
місце; для цього сушильна машина повинна працювати
(див. Управління).
Примітка: якщо бачок для води повний, на дисплеї
відображається «h2o» і мигає індикатор
нагрівання
вимикається і ваш одяг сохнути не буде.
Індикатор Злити Воду/Почистити Фільтр
перед
кожною програмою нагадує про те, що при кожному
використанні сушильної машини необхідно чистити фільтр
і зливати воду (див. Обслуговування та догляд).
Індикатор Почистити фільтр теплової помпи
нагадує
про те, що слід регулярно чистити цей фільтр (див.
Обслуговування та догляд).
Кнопка/індикатор Блокування команд
натисніть і
утримуйте цю кнопку після вибору програми та додаткових
функцій. Таким чином блокується можливість внесення
змін до налаштувань програми.
Коли індикатор світиться, інші кнопки та рукоятка вибору
програм заблоковані. Для відміни натисніть і утримуйте
кнопку – індикатор погасне.
Індикатор ЕКО – цей індикатор загоряється, коли ви
вибираєте функції, що зменшують енергоспоживання
(див. Управління).
Характеристики
Потягніть за ручку
Бачок для
зливу води
Табличка з
даними
Фільтр
Рeшітка для
за
б
ору повітря
М
одeл
ь
і Сeрі
й
ні
номeри
Фільтр теплової
помпи (кришка
відкрита)
Ручка кришки Фільтра
теплової помпи (потя
г
нути,
шо
б
відкрити)
Індикатор
«Почистит
и фільтр
теплової
помпи»
Рe
г
ул
ю
вал
ь
ні ні
ж
ки
(для вирівн
ю
вання)
Кнопки Функцій з індикаторами
Кнопка ВКЛ/ВИКЛ з індикатором
ДИСПЛЕЙ
Кнопка з
індикатором
Блокування
Команд
Кнопка та
індикатор
Старт/Пауза
Індикатор Фази
Програми
Рукоятка вибору програм
Індикатор
«Злити
Воду/
Почистити
Фільтр»
Індикатор
ЕКО
Сушка за
Сенсором
Сушка за
Часом
Таймер
відклад.
старту
6
UA
Дисплей
Сушка за Часом
Після вибору Програми, для якої доступною є Функція Сушки за Часом, натисніть Кнопку Час, щоб
вибрати тривалість сушки. При кожному натисканні цієї кнопки на дисплеї відображатиметься менше
значення вибраної тривалості. (див. Запуск і Програми). Кожне натискання зменшує встановлений час:
220, 180, 150, 120, 90, 60, 40, після чого повертається вихідне значення. Якщо функція Сушки за Часом
не є доступною, дисплей мигатиме і прозвучить три сигнали. Після запуску програми дисплей продовжує
відображати вибраний час, який ви можете змінити, якщо побажаєте, у ході виконання програми.
! Ви можете вибрати або рівень розпізнавання сухості, або тривалість сушки.
Відкладений Старт
Після вибору Програми, для якої доступною є Функція Відкладеного Старту, можна вибрати відкладений
старт. Кожне натискання кнопки Відкладений старт
змінює налаштування відкладеного старту з 1-годинним
кроком від ” до „24г”, після чого слідує „OFF”, що відміняє відкладений старт через п’ять секунд.
У випадку відкладеного старту на 10 годин або більше дисплей показує зворотній відлік часу у годинах
до 10 годин, після чого дисплей відображає „9:59” і продовжує зворотній відлік у хвилинах. У випадку
відкладеного старту на 9 годин або менше дисплей відображає години і хвилини і веде зворотній відлік у
хвилинах протягом усього періоду відкладеного старту.
Якщо Ви бажаєте, натиснувши Кнопку Старт/Пауза
можна змінити настройки відкладеного старту або
відмінити його зовсім.
Коли час відкладеного старту спливає, символ
гасне, а на дисплеї відображається Час до Завершення.
Якщо ви вибрали Сушку за Часом, під час програмування дисплей відображатиме час сушки тільки на
дисплеї Сушки за Часом посередині. Після натискання кнопки Старт машина увімкне дисплей часу і
відображатиме зворотній відлік тривалості програми.
Час до Завершення
Якщо значок
не горить, то час, що відображається – це Час до Завершення поточної програми.
Коли вибрані програми За Часом, то час, що відображається упродовж циклу – це фактичний час, що
залишився до завершення циклу.
Коли вибрана Автоматична програма, то час, що відображається – це орієнтовний час, що залишився до
завершення циклу.
Після вибору програми на дисплеї відображається час, що необхідний для сушки при повному завантаженні,
Протягом виконання циклу сушки Час до Завершення постійно аналізується і регулюється з метою
представлення якомога точнішого орієнтиру тривалості.
Час до завершення відображається в годинах і хвилинах, а зворотній відлік ведеться із кроком в 1 хвилину.
Двокрапка між значеннями годин і хвилин мигає, показуючи, що ведеться зворотній відлік.
Дисплей також відображає можливі проблеми у функціонуванні вашої сушильної машини. При виникненні
проблеми на дисплеї відображається F і код помилки, також мигатимуть оранжевим кольором чотири
індикатори Функцій і індикатор Пауза (див. Усунення несправностей).
Дисплей складається з трьох секцій, кожна з яких має свою відповідну кнопку.
Сушка за Сенсором
Після вибору програми, що має Функцію Сушки за Сенсором, натискайте та відпускайте кнопку поки не буде
відображатися потрібний рівень розпізнавання сухості. Якщо функція розпізнавання не є доступною, дисплей
мигатиме і прозвучить три сигнали.
! Деякі програми сушки є несумісними з усіма рівнями розпізнавання сухості.
Доступні рівні сухості
Вологий: найделікатніший рівень, який забезпечує, що ваш одягу не є наскрізь мокрим. Після ручного
прання – це ідеальний рівень для наступного розвішування одягу, якщо ви не хочете висушувати його
повністю.
Прасування: дуже делікатна сушка. Підходить для білизни, яку ви хочете згодом випрасувати.
Розвішування плюс: рівень сухості для розвішування делікатної білизни (наприклад, занавісок).
Розвішування: рівень сухості для розвішування білизни.
Напівсухий: ідеальний для делікатного одягу – його можна скласти та покласти до шафи.
Після сушки в шафу: білизна повністю суха – її можна скласти та покласти до шафи.
Готовий до вжитку: використовується для одягу, який одягають одразу по завершенню програми.
7
UA
Запуск і програми
Вибір програми
1. Вставте штепсельну вилку сушильної машини в
розетку електромережі.
2. Посортуйте білизну за типом тканини (див. Типи білизни).
3. Відкрийте люк і перевірте, щоб фільтр був на місці та
не був забруднений, і щоб бачок збору води був пустий і
правильно встановлений (див. Обслуговування та догляд).
4. Завантажте машину, слідкуючи, щоб білизна не
застрягла між люком і ущільнювачем. Закрийте люк.
5. Якщо індикатор ВКЛ/ВИКЛ не горить, натисніть кнопку
ВКЛ/ВИКЛ
.
6. Після звірки з таблицею програм (див. Програми) та
інструкціями для кожного типу тканини (див. Типи білизни)
виберіть програму, що відповідає типу білизни для сушки.
7. Коли це можливо, виберіть функцію Сушка за
Сенсором
або Сушка за Часом натискаючи
та відпускаючи відповідну кнопку, поки не
відображатиметься бажаний рівень або час.
! Детальніша інформація наведена у таблиці програм.
8. Якщо необхідно, задайте час відкладеного старту та
інші додаткові функції (див. Дисплей).
9. Якщо ви хочете, щоб після завершення програми
прозвучав сигнал, натисніть кнопку Звук
. Якщо ви
вибрали функцію «Розгладжування», то ця функція не є
доступною.
10. Щоб запустити цикл сушки, натисніть кнопку
СТАРТ
Дисплей відображатиме орієнтовний час до
завершення програми.
У процесі циклу сушки можна перевірити білизну та
вийняти уже сухі речі, залишивши досушуватися решту.
Закривши люк машини, натисніть кнопку СТАРТ, щоб
продовжити програму сушки.
Якщо ви відкриєте люк, щоб перевірити свою білизну, ви
збільшите тривалість сушки, оскільки компресор теплової
помпи запускається через 5 хвилин після закривання люка
та натискання кнопки Старт (див. Управління).
11. За кілька хвилин до завершення циклу сушки
включається остання фаза - «ОХОЛОДЖЕННЯ» (білизна
охолоджується). Завжди доводьте цю фазу до кінця.
12. Завершення програми сигналізується трьома звуковими
сигналами та увімкненням індикатора END (Примітка:
якщо була вибрана функція ЗВУК, то сигнал звучатиме 3
рази кожні 30 секунд протягом 5 хвилин). Відкрийте люк
машини, вийміть білизну, прочистіть фільтр і встановіть
його на місце. Злийте воду з бачка та встановіть його на
місце (див. Обслуговування та догляд).
Якщо була активована додаткова функція
«Розгладжування
і білизна не виймається з машини
одразу після завершення циклу, барабан продовжуватиме
періодично обертати білизну протягом 10 годин або до тих
пір, поки не буде відчинений люк машини.
13. Вимкніть сушильну машину за допомогою кнопки ВКЛ/
ВИКЛ.
Режим очікування
Ця сушильна машина, відповідно до вимог нових
нормативів економії електроенергії, оснащена
автоматичною системою очікування, яка включається
через 30 хвилин простою машини. Натисніть і утримуйте
кнопку ВКЛ/ВИКЛ, поки машина не включиться знову.
Спеціальні програми
Програма Легке Прасування
Легке Прасування – це коротка 10-хвилинна програма (8 хвилин сушки + 2 хвилини охолодження), яка розпушує волокна
одягу, який тривалий час перебував в одному положенні/місці. У ході виконання програми волокна послаблюються,
завдяки чому їх легше прасувати та складати.
! Легке Прасування не є програмою сушки, а отже не призначена для мокрої білизни.
Для отримання найкращих результатів:
1. Не завантажуйте білизну понад максимальне завантаження. Наступні значення стосуються сухої білизни:
Тканина: Макс.
Бавовна-мікс 2.5 kg
Синтетика 2
Джинсова тканина 2
2. Одразу після завершення програми сушки вийміть речі, розвісьте, складіть або попрасуйте їх і покладіть до шафи.
Якщо це неможливо, повторіть цикл.
Результати програми Легке Прасування різні в залежності від типу тканини. Вона чудово підходить для традиційних
тканин, наприклад Бавовни та Бавовни-мікс, і менше – для акрилу та таких матеріалів як Tencel.®
Програма Шерсть
• Ця програма призначена для білизни, яка підходить для автоматичної сушки, з символом на етикетці.
• Допускається завантаження до 1 кг (приблизно 3 светри).
• Рекомендується перед сушкою вивернути речі.
• Тривалість даної програми складає приблизно 60 хвилин, але може бути і більшою залежно від об’єму білизни,
щільності завантаження та швидкості віджиму, заданого у пральній машині
Білизна, для сушки якої використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї деяких більших речей можуть
залишатися вологими. Повісьте ці речі досушуватися, оскільки додатковий цикл автоматичної сушки може їх пошкодити.
! На відміну від інших тканин шерстяні речі збігаються непоправно, тобто початкові розмір і форма шерстяних речей не
відновлюються.
! Ця програма не підходить для акрилових речей.
Програма Джинси
• Це програма для Джинсів. Перед сушкою джинсів виверніть передні кишені.
• Допускається завантаження до 3 кг (приблизно 4 пари).
• Може також використовуватися для інших речей з джинсової тканини, наприклад курток.
• Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження, вибраних налаштувань сухості та швидкості віджиму,
заданого у пральній машині.
• Одяг, для сушки якого використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї або шви можуть залишатися
вологими. У цьому випадку виверніть джинси і ще раз їх висушіть, запустивши програму з короткою тривалістю.
• Використовуйте цю програму тільки для речей із 100% бавовни, не змішуйте темні та світлі речі. Не використовуйте цю
програму для речей із вишивкою та аксесуарами (шпильками,…), виверніть кишені.
! Не рекомендуємо використовувати цю програму, якщо ваші джинси мають еластичні звуження або вишивку.
8
UA
Спеціальні програми
Сорочки – функція Висока Температура
Це програма для Сорочок з Бавовни.
Допускається завантаження до 3 кг (приблизно 12 сорочок).
Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження, вибраних налаштувань сухості та швидкості віджиму,
заданого у пральній машині.
Одяг, для сушки якого використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї або шви можуть
залишатися вологими. У цьому випадку виверніть сорочки і ще раз їх висушіть, запустивши програму з короткою
тривалістю.
Сорочки – функція Низька Температура
• Це програма для Сорочок виготовлених із синтетичних матеріалів або поєднання натуральних і синтетичних
матеріалів, наприклад Поліестеру та Бавовни.
• Допускається завантаження до 3 кг (приблизно 12 сорочок).
• Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження, вибраних налаштувань сухості та швидкості віджиму,
заданого у пральній машині.
• Одяг, для сушки якого використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї або шви можуть залишатися
вологими. У цьому випадку виверніть сорочки і ще раз їх висушіть, запустивши програму з короткою тривалістю.
Шовк
• Це програма для сушки ваших Делікатних Шовкових речей.
• Може використовуватися для білизни вагою до 0,5 кг.
• Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження, вибраних налаштувань сухості та швидкості віджиму,
заданого у пральній машині.
Білизна, для сушки якої використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї деяких більших речей можуть
залишатися вологими. У цьому випадку вийміть речі, розгорніть їх і ще раз висушіть, запустивши програму з короткою тривалістю.
• Ця програма призначена тільки для білизни, яка підходить для автоматичної сушки.
Програми для пухових ковдр
! Будьте обережні з цими програмами: не сушіть пошкоджені речі – це може призвести до блокування фільтра та отворів
для входу повітря та викликати пожежу.
• Програми повинні використовуватися тільки для Односпальних пухових ковдр та не підходять для Двоспальних ковдр
або ковдр великого розміру (King size).
Білизна, для сушки якої використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але місцями може залишатися
вологою. У цьому випадку вийміть речі, розгорніть їх, стріпайте і ще раз висушіть, запустивши програму з короткою тривалістю.
• Ці програми також підходять для пухових курток.
Пухові ковдри – функція Висока Температура
Це програма для сушки Пухових ковдр з Бавовни: із зовнішньої оболонки з бавовни та пуховим наповненням.
Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження та швидкості віджиму, заданого у пральній машині.
Ця програма призначена тільки для білизни, яка підходить для автоматичної сушки.
Пухові ковдри – функція Низька Температура
Це програма для сушки Синтетичних ковдр: із синтетичним наповненням.
Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження та швидкості віджиму, заданого у пральній машині.
Ця програма призначена тільки для білизни, яка підходить для автоматичної сушки.
Програма Сушка делікатної дитячої білизни
• Це програма для сушки малих делікатних дитячих речей і постільної білизни (з Бавовни та Синелі) та для сушки
вашого Делікатного Одягу.
• Не сушіть такі речі, як дитячі нагрудники та підгузники з пластиковими елементами покриття.
• Допускається завантаження до 2 кг.
• Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження, вибраних налаштувань сухості та швидкості віджиму,
заданого у пральній машині.
• Одяг, для сушки якого використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї деяких більших
речей можуть залишатися вологими. У цьому випадку виверніть їх і ще раз висушіть, запустивши програму з короткою
тривалістю.
Постіль і Білизна для Ванни
• Це програма для сушки бавовняних Рушників і простирадл.
• Допускається завантаження до 9 кг.
• Тривалість даної програми залежатиме від об’єму завантаження, вибраних налаштувань сухості та швидкості віджиму,
заданого у пральній машині.
• Одяг, для сушки якого використовується ця програма, зазвичай висушується повністю, але краї або шви (особливо
великих речей) можуть залишатися вологими. У цьому випадку розгорніть їх і ще раз висушіть, запустивши програму з
короткою тривалістю.
9
UA
Освіження
Завдяки потоку холодного повітря кисень надходить до волокон і видаляє з одягу неприємні запахи, наприклад запах
сигаретного диму, смаження, смогу. За допомогою цієї короткої програми ви легко можете освіжити свої речі всього за 20 хвилин.
! Оскільки ця функція не є програмою сушки, вона не призначена для мокрої білизни.
• Допускається завантаження до 9 кг, але при меншому завантаженні досягається вища ефективність.
20-хвилинна програма, яка освіжає ваш одяг холодним повітрям. Може також використовуватися для охолодження
гарячого одягу.
Анти алергія
Програма отримала від „Allergy UK” нагороду «Seal of Approval» за ефективне зменшення кількості та усунення з одягу
алергенів. Завдяки утриманню постійної температури протягом тривалого періоду часу ця програма нейтралізує вплив
найпоширеніши х алергенів (у тому числі кліща домашнього пилу та пилку).
Може використовуватися з мокрими речами для сушки та обробки або з сухими речами тільки для їх обробки .
Максимально допустиме завантаження: 9 кг для мокрих речей і 4 кг для сухих речей.
Швидка Сушка
• Тривалість сушки невеликого завантаження значно скорочується, економлячи до 25% часу при сушці бавовняних
тканин (з активованою функцією Висока Температура) та 39% при сушці синтетичних тканин (з активованою функцією
Низька Температура).
Завантаження: 1 кг. Рівень сухості: тільки Після Сушки в Шафу.
Верхній одяг
• Ця програма призначена для сушки водонепроникних тканин та спортивних курток (наприклад, з Гортексу, поліестеру,
нейлону).
Сушка таких речей після циклу прання має позитивний ефект, оскільки відновлює водонепроникні властивості речей.
Допускається завантаження до 2 кг. Тривалість цієї програми залежатиме від обсягу завантаження, вибраних
налаштувань сухості та швидкості віджиму, що використовується у Вашій пральній машині. Рівень сухості: тільки Після
Сушки в Шафу.
М’які іграшки
• За допомогою програми сушки м’яких іграшок можна легше усунути пилюку та частіше прати м’які іграшки , оскільки
тривалість сушки значно скорочується у порівнянні з сушкою на відкритому повітрі. Це делікатна програма сушки,
яка здійснює сушку при низькій температурі та з делікатними механічними діями для якнайкращого збереження
оригінального вигляду та блиску волосся .
Примітка: Для захисту від алергенів просто заморожуйте м’які іграшки протягом 24 годин, виперіть і висушіть їх.
Робіть це кожні 6 тижнів. перед сушкою зніміть аксесуари, наприклад, одяг, нашийники та звукову коробку та закрийте
пластикові очі (за допомогою липкої стрічки для маскування).
Тривалість програми може бути різною в залежності від обсягу завантаження. Максимальне допустиме завантаження –
2,5 кг, а вага окремого предмета не повинна перевищувати 600 г.
Підігрів білизни (Heat & Enjoy)
• Програма Підігрів білизни допомагає підігрівати рушники та халати для відчуття тепла після ванни або душу. Вона
також є корисною для підігріву одягу перед його вдяганням узимку.
Програма нагріває одяг до 37° (температура тіла) та утримує цю температуру до 4 годин або до вимкнення програми
шляхом відкривання люка.
Завантаження: 3 кг.
! Примітка: під час виконання цієї програми до досягнення цільової температури на дисплеї обертатиметься значок
.
Після цього почне мигати значок рівня сухості.
10
UA
Таблиця програм
! Якщо індикатор ВКЛ/ВИКЛ не горить, натисніть кнопку ВКЛ/ВИКЛ і виберіть програму.
Програма Що вона робить Як її задати Примітки / Доступні функції
Легке
Прасування
Коротка програма
(приблизно 10 хвилин), яка
пом’якшує волокна одягу,
готового до прасування.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Якщо потрібно, виберіть Функцію Сигналізатора.
3. Натисніть Кнопку Старт .
! Це не програма сушки (див. попередню сторінку).
Доступні функції
Звук
.
Освіження
20-хвилинна програма
охолодження для
освіження одягу.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Якщо потрібно, виберіть Функцію Сигналізатора.
3. Натисніть Кнопку Старт .
Звук
.
Бавовна
Сушить: одяг з бавовни.
N.B: Макс. завантаження
6 кг (зфункцією Низька
Температура).
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Виберіть Сушка за Сенсором
або Сушка за
Часом (див. наступну сторінку).
3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
4. Натисніть Кнопку Старт .
Звук
або Розгладжування . Відкладений Старт .
Висока Температура
Екстра Догляд .
Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:
Вологий , Прасування , Розвішування Плюс ,
Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу ,
Готовий до вжитку .
Сорочки
Сушить сорочки.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Виберіть Сушка за Сенсором
або Сушка за
Часом
(див. наступну сторінку).
3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
4. Натисніть Кнопку Старт .
Звук
або Розгладжування . Відкладений Старт .
Висока Температура
.
Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:
Вологий , Прасування , Розвішування Плюс ,
Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу .
Джинси
Сушить джинсовий одяг.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Виберіть Сушка за Сенсором
(див. наступну
сторінку).
3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
4. Натисніть Кнопку Старт .
Звук
або Розгладжування . Відкладений Старт .
Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:
Вологий , Прасування , Розвішування Плюс ,
Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу ,
Готовий до вжитку .
Синтетика
Сушить: одяг з синтетики.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Виберіть Сушка за Сенсором
або Сушка за
Часом
(див. наступну сторінку).
3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
4. Натисніть Кнопку Старт .
Звук
або Розгладжування . Відкладений Старт .
Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:
Вологий , Прасування , Розвішування Плюс ,
Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу .
Постіль і
білизна для
ванни
Сушить Рушники і
постільну білизну.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Виберіть Сушка за Сенсором
(див. наступну
сторінку).
3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
4. Натисніть Кнопку Старт .
Звук
або Розгладжування . Відкладений Старт .
Екстра Догляд .
Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:
Вологий , Прасування , Розвішування Плюс ,
Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу
отовий до вжитку . (Рекомендуємо використовувати
тільки функцію Після сушки в шафу. ).
Пухові одіяла
Сушить Пухові речі.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Select any Options if required.
3. Натисніть Кнопку Старт .
Звук або Розгладжування . Відкладений Старт .
Висока Температура
.
Шерсть
Сушить: Шерстяний одяг.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
3. Натисніть Кнопку Старт .
Звук
.
Шовк
Сушить шовкові речі
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Виберіть Сушка за Сенсором
(див. наступну
сторінку).
3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
4. Натисніть Кнопку Старт .
Звук
.
Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:
Вологий , Прасування , Розвішування Плюс ,
Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу .
екомендуємо використовувати тільки функцію Після сушки
в шафу.).
Делікатна
дитяча
білизна
Сушить дитячий одяг.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Виберіть Сушка за Сенсором
або Сушка за
Часом
(див. наступну сторінку).
3. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
4. Натисніть Кнопку Старт .
Звук
або Розгладжування .Відкладений Старт .
Функція Сушка за Сенсором, автоматична сушка:
Вологий , Прасування , Розвішування Плюс ,
Розвішування , Напівсухий , Після сушки в шафу .
екомендуємо використовувати тільки функцію Після сушки
в шафу.).
Анти алергія
Протиалергійна обробка
одягу з бавовни.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
3. Натисніть Кнопку Старт .
Звук
або Розгладжування . Відкладений Старт .
Швидка
Сушка
Швидко сушить одяг з
бавовни або синтетики.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
3. Натисніть Кнопку Старт .
Звук
або Розгладжування . Відкладений Старт .
Висока Температура
*Соло Con Висока Температура
11
UA
Сушка за Сенсором і Сушка за Часом
Спочатку виберіть програму (див. таблицю програм).
! Для досягнення оптимальних результатів не відкривайте люк до завершення програми.
Програма Що вона робить Як її задати Примітки / Доступні функції
Верхній одяг
Сушить спортивний одяг.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
3. Натисніть Кнопку Старт .
Звук
або Розгладжування . Відкладений
Старт .
М’які іграшки
Сушить м’які іграшки.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
3. Натисніть Кнопку Старт .
Звук
. Відкладений Старт .
Підігрів білизни
(Heat & Enjoy)
Підігріває рушники та
халати.
1. Встановіть рукоятку ПРОГРАМ на
.
2. Натисніть Кнопку Старт .
-
Програма Що вона робить Як її задати Примітки / Доступні функції
Сушка за
Сенсором
Якщо це можливо, для
сушки свого одягу завжди
використовуйте Сушку за
Сенсором. Ця програма
забезпечує найкращі
результати сушки.
Температура залежить від
вибраної програми (функція
матеріалу).
1. Натискайте і відпускайте кнопку Сушка за Сенсором
до тих пір поки на дисплеї не відобразиться бажаний
вибір. Кожне натискання перемикає , , , , ,
, і повторює з початку.
! Деякі програми сушки за сенсором не мають усіх 7
функцій рівня сухості.
2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
3. Натисніть Кнопку Старт .
Доступні функції
Звук
або Розгладжування .
Відкладений Старт
. Висока Температура
. Екстра Догляд .
Враховуйте рекомендовану тривалість
сушки (див. Типи білизни).
У цих програмах протягом останніх кількох
хвилин проходить фаза охолодження.
Сушка за
часом
(220, 180,
150, 90,
60 або 40
хвилин)
Якщо ви хочете встановити
тривалість сушки, завжди
використовуйте функцію
Сушка за Часом.
Температури залежить від
вибраної програми (функція
матеріалу).
1. Натискайте і відпускайте кнопку Сушка за Часом
до тих пір поки на дисплеї не відобразиться бажаний
вибір. Кожне натискання зменшує тривалість 220, 180,
150, 90, 60, 40 і повторює з початку.
• Максимальна тривалість для програми Делікатна
Дитяча Білизна становить 180.
2. Якщо потрібно, виберіть додаткову Функцію.
3. Натисніть Кнопку Старт
.
Options available
Звук
або Розгладжування .
Відкладений Старт
. Висока Температура
.
Враховуйте рекомендовану тривалість
сушки (див. Типи білизни).
У цих програмах протягом останніх кількох
хвилин проходить фаза охолодження.
12
UA
Управління
• Рукоятка вибору програм
! Увага: якщо положення рукоятки вибору програм
змінити після натискання кнопки Старт, то це НЕ
змінить вибрану програму.
Щоб змінити програму, натисніть кнопку Старт/Пауза
щоб призупинити програму (мигатиме оранжевий
індикатор), виберіть нову програму та будь-яку додаткову
функцію (мигатиме зелений індикатор). Натисніть кнопку
Старт/Пауза
і нова програма розпочнеться.
Кнопки/Індикатори додаткових функцій
Ці кнопки використовуються для додаткового
налаштування вибраної програми відповідно до
ваших вимог. Не усі додаткові функції доступні для
усіх програм (див. Запуск і Програми). Якщо додаткова
функція недоступна, а ви натиснете кнопку, прозвучить
три сигнали. Якщо функція доступна, прозвучить один
сигнал і загориться індикатор функції навпроти кнопки,
підтверджуючи вибір.
Індикатор ЕКО
Цей індикатор загоряється коли ви вибираєте
додаткові функції програми, що дозволяють зменшити
енергоспоживання у порівнянні з налаштуванням
за замовчуванням. наприклад, якщо ви вибрали
Автоматичну або програму за сенсором або
використовуєте налаштування тривалості сушки за
часом, що є меншим від тривалості за замовчуванням.
Цей індикатор не показує, що вибрано оптимальне
налаштування з точки зору енергоспоживання; він
лише показує, що ви вибрали функції, які дозволяють
спожити менше електроенергії.
Індикатори Фази (
Сушка, Охолодження, )
Індикатори фази показують статус програми. На кожному
етапі програми загоряється відповідний індикатор.
Таймер Відкладеного Старту
Запуск деяких програм (див. Програми та додаткові
функції) можна відкласти на період до 24 годин
(Див. Дисплей). Перш ніж задати відкладений старт,
перевірте, щоб бачок збору води був пустий, а фільтр –
чистий.
Екстра Догляд
Функція Анти-старіння для Бавовни завдяки відповідній
ротації барабана (зменшується в останній частині
циклу) та відповідній температурі сушки допомагає
зберегти яскравість білизни протягом довшого періоду
часу.
Примітка: не може використовуватися з рівнями сухості
«Готовий до вжитку», «Після сушки в шафу» і
«Напівсухий».
Звук
Після завершення програми сушки звучить гудок, який
сигналізує, що програма завершилася і можна виймати
білизну. Якщо ви вибрали функцію Розгладжування, то
ця функція недоступна.
Розгладжування
Коли задається Відкладений старт і активується
ця додаткова функція, в процесі очікування старту
програми речі в барабані періодично обертаються для
запобігання утворенню складок.
Після завершення циклів сушки та охолодження
білизна періодично обертатиметься у барабані для
запобігання утворенню складок, якщо Ви не можете
вийняти білизну з машини одразу після завершення
програми. Після завершення циклу під час цієї фази
світиться індикатор
, а індикатор Старт/Пауза мигає
оранжевим кольором. Якщо ви вибрали функцію Звук, то
ця функція недоступна.
Висока Температура
Коли вибрано тривалість сушки, натискання цієї кнопки
встановлює сушку з сильним нагріванням; загоряється
індикатор над кнопкою.
• Індикатор
h2o Злити воду/Почистити фільтр
(Якщо ви підключили сушильну машину до зливу, то
можете не звертати уваги на індикатор бачка зливу води
оскільки немає необхідності зливати воду з бачка).
Коли індикатор горить (не мигаючи), це нагадує
вам про необхідність злити воду з бачка. Якщо у ході
виконання програми бачок зливу води наповнюється,
нагрівач вимикається і сушильна машина виконує цикл
Охолодження, після чого індикатор починає мигати і
звучить сигнал. Вам необхідно злити воду з бачка та
перезапустити сушильну машину, інакше одяг не висохне.
Через декілька секунд після перезапуску сушильної
машини індикатор погасне. Щоб не допускати цього,
завжди зливайте воду з бачка після кожного використання
сушильної машини (див. Обслуговування та догляд).
! Майте на увазі, що навіть якщо ви підключили свою
сушильну машину до зливу, вам все одно ЗАВЖДИ
необхідно чистити фільтр.
Порядок відкривання люку
При відкриванні люку (або при натисканні кнопки СТАРТ/
ПАУЗА) у процесі виконання програми сушильна машина
зупиняється з нижченаведеними.
Примітка: Індикатор Старт/Пауза мигає оранжевим
кольором під час фази догляду після сушки.
• При виборі відкладеного старту продовжується
відлік часу відкладеного старту. Для відновлення
програми «Відкладеного старту» необхідно
натиснути кнопку СТАРТ. Один з індикаторів
«Відкладеного старту» мигатиме, показуючи поточне
налаштування відкладеного старту.
• Для відновлення програми необхідно натиснути
кнопку СТАРТ. Індикатори фази показують поточний
статус, індикатор СТАРТ/ПАУЗА перестає мигати і
починає світитися зеленим кольором.
• Програма закінчується на фазі розгладжування
після сушки. Натисканням кнопки СТАРТ/ПАУЗА
запускається нова програма.
• За допомогою рукоятки вибору Програми можна
вибрати нову програму, індикатор СТАРТ/ПАУЗА
мигає зеленим кольором. Цю процедуру можна
використовувати для вибору програми «Освіження»
для охолодження білизни, якщо Ви вважаєте, що
вона достатньо суха. Щоб запустити нову Програму,
необхідно натиснути кнопку СТАРТ/ПАУЗА.
Примітка У випадку раптового відключення електроенергії
вимкніть електроживлення або вийміть штепсельну вилку
з розетки електромережі. Після відновлення постачання
електроенергії вставте вилку у розетку, натисніть і
утримуйте кнопку ВКЛ/ВИКЛ, поки сушильна машина не
буде увімкнена, після чого натисніть кнопку Старт/Пауза.
13
UA
Типи білизни
Підготовка білизни
Перевірте символи на етикетках усіх речей, оскільки
не всі речі підходять для автоматичної сушки.
• Посортуйте білизну у залежності від типу тканини.
• Вийміть з кишень усі предмети та перевірте чи добре
тримаються ґудзики.
• Закрийте усі замки, зачепіть усі гачки, застебніть
ремінці та зав’яжіть шнурівки.
• Викрутіть білизну для видалення з нього якомога
більшої кількості води.
! Не завантажуйте в машину не викручену білизну.
Максимальний об’єм завантаження
Не перевантажуйте барабан.
Нижченаведені значення відповідають вазі сухої
білизни: Натуральні тканини: максимум 9 кг (19,8
фунтів) Синтетичні тканини: максимум 3 кг (6,6 фунтів)
! Не перевантажуйте сушильну машину: це може
привести до погіршення результату сушки.
Типове завантаження
Примітка: 1 кг = 1000 г; (1 фунт = 16 унцій)
При змішування речей із синтетичних тканин із
бавовняними речами останні можуть залишатися
вологими після завершення циклу сушки. У такому
випадку необхідно просто запустити коротку програму
сушки.
Вироби
Блузка
Плаття
Джинси
10 пелюшок
Сорочка
Футболка
Бавовна
Інше
Бавовна
Інше
Бавовна
Інше
150г (5 унцій)
100г (3 унції)
500г (1фунт 2 унції)
350г (12 унцій)
700г (1фунт 6 унцій)
1000г (2фунт 6 унцій)
300г (10 унцій)
200г (7 унцій)
125г (4 унції)
Household items
Duvet cover
(Double)
Large Tablecloth
Small Tablecloth
Tea Towel
Bath Towel
Hand Towel
Бавовна
Інше
1500г (3 фунти 5 унцій)
1000г (2 фунти 3 унції)
700 г (1 фунт 6 унцій)
250 г (9 унцій)
100 г (3 унції)
700 г (1 фунт 6 унцій)
350 г (12 унцій)
Double Sheet
500 г (1 фунт 2 унції)
350 г (12 унцій)
Single Sheet
Етикетки на білизні
Перевірте етикетки на речах, особливо перед їх
першою автоматичною сушкою. Нижче наводяться
найпоширеніші символи:
Придатне до автоматичної сушки.
Непридатне до автоматичної сушки.
Сушити при високій температурі.
Сушити при низькій температурі.
Непридатні до автоматичної сушки речі:
• Речі, що складаються з гумових частин або подібних
матеріалів або з пластиковим покриттям (подушки,
підкладки або спортивні куртки з ПВХ), будь-які займисті
предмети або предмети, що містять займисті речовини
(рушники, забруднені лаком для волосся).
• Скловолокно (деякі види штор).
• Речі, що раніше здавалися в хімчистку.
• Вироби з кодом ITLC («Делікатні речі»)
, , які можуть
бути випрані з використанням спеціальних миючих засобів
для дому. Уважно прочитайте інструкції.
• Особливо об’ємні речі (подушки, пухові одіяла та великі
покривала; спальні мішки та пухові одіяла можна сушити,
використовуючи програми для пухових речей, як описано
на сторінці 8). В процесі сушки вони збільшуються в об’ємі
та заважають циркуляції повітря у сушильній машині.
14
UA
Бавовна
Висока
Температура
1 кг 2 кг 3 кг 4 кг 5 кг 6 кг 7 кг 8-9 кг
Автоматична сушка
(хв.)
40-65 60-95 90-105 105-135 140-160 165-190 210-220 220-260
За Часом 40 або 60 60 або 90 90 або 120 90 або 120 120 або 150 150 або 180 180 180 або 220
Тривалість сушки після прання з віджимом 800 – 1000 оборотів за хвилину
Синтетика
Низька
Темпер
1 кг 2 кг 3 кг
Автоматична сушка (хв.) 40-5- 50-60 60-90
За Часом 40 або 60 40 або 60 60 або 90
Тривалість сушки після прання з віджимом на низькій швидкості
Акрил
(делікатні
тканини)
Низька
Температура
1 КГ 2 КГ
Автоматична сушка (хв.) Тільки Сушка за Часом
За Часом 30 60
Тривалість сушки після прання з віджимом на низькій швидкості
Делікатні вироби
Покривала та одіяла: вироби з акрилу (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon) необхідно сушити вкрай
обережно при низькій температурі. Не задавайте
тривалий режим сушки.
Вироби зі складками чи плісе: читайте інструкції з
сушки виробника цих виробів.
Накрохмалені вироби: не сушіть накрохмалені вироби
разом із ненакрохмаленими. Видаліть максимально
можливу частину крохмального розчину перш ніж
покласти вироби в сушильну машину. Не пересушуйте
білизну: крохмаль перетворюється на порошок і
вироби залишаються м’якими, без накрохмаленого
ефекту.
Тривалість сушки
Вказана тривалість наводиться у якості прикладу і
може змінюватися в залежності від:
• Кількості води, що залишається у білизні після
віджиму: в рушниках і делікатних речах залишається
багато вологи.
• Тканини: сушка виробів із тієї ж тканини, але з різною
текстурою та товщиною, може мати різну тривалість.
• Кількість білизни: сушка окремих виробів і невеликого
завантаження може тривати довше.
• Сухість: якщо речі вимагають прасування, їх можна
вийняти з машини ще частково вологими. Речі, які повинні
бути повністю сухими, можна залишити в машині на
триваліший період.
• Задана температура.
• Температура приміщення: чим нижчою є температура
приміщення, у якому знаходиться сушильна машина, тим
більше часу необхідно для сушки.
Об’єм: деякі об’ємні речі потребують особливої уваги у
процесі сушки. Рекомендуємо вийняти ці речі з машини,
струснути їх і заново покласти в сушильну машину: у процесі
сушки цю операцію необхідно повторити кілька разів.
! Не пересушуйте білизну.
У будь-яких тканинах залишається натуральна волога, що
необхідна для збереження м’якості та об’єму речей.
У нижченаведеній таблиці вказана ПРИБЛИЗНА
тривалість сушки:
Вона відноситься до автоматичних програм «Після сушки
у шафу».
Показані також налаштування Сушки за Часом, що
дозволяє вибрати відповідний час.
Вказана вага відноситься до сухої білизни.
Тривалість сушки
15
UA
Попередження та рекомендації
! Обладнання спроектовано та виготовлено відповідно
до міжнародних стандартів безпеки. Наступні
вказівки наведено з міркувань дотримання безпеки і їх
необхідно суворо дотримуватись.
Загальні правила безпеки
Ця сушильна машина не повинна використовуватися
особами (включаючи дітей) з обмеженою дієздатністю
чи особами, що не володіють достатнім досвідом або
знаннями про роботу такого пристрою, за винятком
випадків, коли вони діють під наглядом або отримують
інструкції щодо використання обладнання від особи,
що несе відповідальність за їх безпеку.
Цей пристрій розроблений для побутового використання,
а не професійного.
Не торкайтеся сушильної машини голими ногами або
мокрими чи вологими руками або ногами.
Виключаючи пристрій, завжди виймайте вилку з
розетки, тримаючись за вилку, а не тягнучи за провід.
Слідкуйте, щоб діти не наближалися до працюючої
пральної машини. Після використання вимкніть
сушильну машину та від’єднайте її від електромережі.
Для безпеки дітей закривайте люк машини.
Не дозволяйте дітям гратися з сушильною машиною.
Машина повинна бути правильно встановлена,
а навколо неї необхідно забезпечити належну
вентиляцію. Решітка для забору повітря в передній
частині сушильної машини не повинна закриватися
(див. Встановлення).
Ніколи не ставте машину на ковролін, якщо висота
ворсу заважає циркуляції повітря під основою машини.
Перед завантаженням у сушильну машину білизни
переконайтеся, що барабан пустий.
Задня панель машини може сильно нагріватися.
Не торкайтесь її під час роботи машини.
Не користуйтесь сушильною машиною, якщо фільтр,
бачок для збору води та фільтр теплової помпи
встановлені неправильно (див. Обслуговування та
догляд).
Не перевантажуйте сушильну машину (максимальне
завантаження наводиться у розділі Типи білизни).
Не завантажуйте в машину мокру білизну.
Завжди суворо дотримуйтесь інструкцій на етикетках
одягу (див. Типи білизни).
Не сушіть великі, особливо об’ємні вироби.
Не сушіть вироби з акрилових тканин при високій
температурі.
Усі програми повинні завершуватися відповідною
Фазою Охолодження.
Не виключайте машину, якщо у ній ще є гаряча білизна.
Очищайте фільтр після кожного циклу сушки (див.
Обслуговування та догляд).
Зливайте воду з бачка після кожного циклу сушки (див.
Обслуговування та догляд).
Регулярно очищайте фільтр теплової помпи (див.
Обслуговування та догляд).
Запобігайте накопиченню ворсу навколо сушильної
машини.
Завжди дотримуйтесь електричних стандартів і вимог
(див. Встановлення).
Завжди купуйте оригінальні запасні частини й аксесуари
(див. Сервісне обслуговування).
Для мінімізації ризику займання у Вашій сушильній
Uмашині дотримуйтесь наступного:
Завантажуйте в машину тільки білизну, що випрана
пральним засобом і водою, після полоскання та віджиму.
Сушка білизни, що випрана НЕ у воді, може викликати
займання.
Не завантажуйте у машину речі, оброблені хімічними
речовинами.
Ніколи не сушіть у машині білизну, що забруднена або
просякнута рослинною олією або кулінарним жиром
це вогненебезпечно. Речі з залишками олії чи жиру
можуть раптово зайнятися, особливо внаслідок контакту
з джерелами тепла, такими як сушильна машин. Речі
нагріваються, викликаючи реакцію окислення з олією
чи жиром і виділяючи тепло. Якщо тепло не може вийти
назовні, речі можуть нагрітися достатньо сильно, щоб
зайнятися. Штабелювання, укладка чи зберігання речей
з залишками олії чи жиру може запобігати виходу тепла
і становить небезпеку пожежі. Якщо речі з залишками
рослинної олії або кулінарного жиру або речі, забруднені
засобами догляду за волоссям, необхідно завантажити
у сушильну машину, їх спочатку необхідно випрати з
використанням додаткової дози прального засобу
це зменшить, але не виключить ризик займання. Для
зменшення температури речей слід використовувати
фазу охолодження. Поки речі гарячі, їх не можна виймати
з сушильної машини та штабелювати чи укладати.
Не сушіть у машині речі, які раніше були вимиті
або випрані, просякнуті чи забруднені бензином,
розчинниками для хімічної чистки чи іншими займистими
чи вибухонебезпечними речовинами. До легкозаймистих
речовин, що широко використовуються у побуті,
відносяться: кулінарний жир, ацетон, спирт, керосин,
засоби для виведення плям, скипидар, віск і засоби для
видалення воску. Такі речі необхідно заздалегідь випрати
у гарячій воді з додатковою дозою прального засобу.
Не сушіть у машині речі, що містять піногуму (пінолатекс)
або подібні матеріали з гуми. При нагріванні матеріали з
піногуми можуть раптово зайнятися.
Для запобігання ефектам статичної електрики не
використовуйте у сушильній машині пом’якшувачі
тканин чи подібні продукти, якщо їх використання не
рекомендується їх виробником.
Не сушіть у машині гумові та пластикові вироби,
наприклад, шапочки для душу, дитячі водонепроникні
вироби, поліетилен і папір.
Вийміть з кишень усі предмети, особливо запальнички.
! УВАГА: Ніколи не зупиняйте сушильну машину до
завершення циклу сушки, якщо тільки вся білизна не
буде одразу вийнята з машини і тепло розсіється.
Енергозбереження та охорона навколишнього
середовища
Перед сушкою білизну необхідно якомога ретельніше
викрутити (якщо білизна пралася у пральній машині,
використовуйте віджим на великій швидкості). Таким чином
Ви зекономите електроенергію у процесі сушки
Повне завантаження машини також допоможе Вам
зекономити електроенергію: сушка окремих речей і
невеликого завантаження може тривати довше.
Прочищайте фільтр після кожного циклу це сприяє
економії електроенергії (див. Обслуговування та догляд).
16
UA
Обслуговування та догляд
Відключення електроенергії
! Відключайте сушильну машину від електромережу, якщо
вона не використовується, а також у процесі її чистки та
технічного обслуговування.
Чистка фільтра після кожного циклу
Фільтр є важливою деталлю сушильної машини: він служить
для збору шерстяного пилу та ворсу, що назбируються в
процесі сушки.
По завершенні сушки помийте фільтр під струменем води
або прочистіть пилососом. У випадку забруднення фільтра
порушується циркуляція повітря всередині сушильної
машини: збільшується тривалість сушки та споживається
більше електроенергії. Крім того, це може призвести до
несправності сушильної машини.
Фільтр розташований спереду ущільнення сушильної машини
(див. Рисунок).
Процедура зняття фільтра:
1. Потягніть вверх пластикову
ручку фільтра (див. рисунок).
2. Відкрийте фільтр,
натиснувши на кріплення.
3. Очистіть фільтр від
ворсу, після чого правильно
встановіть його на місце.
Переконайтеся, що фільтр
повністю став на свої місце.
! Не користуйтесь
сушильною машиною, якщо
фільтр не встановлений на місце.
Перевірка барабана після кожного циклу
Повертайте барабан вручну, щоб вийняти з нього невеликі
вироби (носовички), які могли залишитися у машині.
Чистка барабана
! Для чистки барабана не використовуйте абразивні
матеріали, металеві губки чи миючі засоби для нержавіючої
сталі. Поєднання води та/або миючих засобів, наприклад,
ополіскувача, може викликати кольоровий наліт на барабані
з нержавіючої сталі. Цей кольоровий наліт ніяк не впливає на
експлуатаційні якості сушильної машини.
Злив води з бачка після кожного циклу
Вийміть бачок з сушильної машини та злийте з нього воду в
раковину чи інший відповідний злив, після чого правильно
встановіть його на місце.
Перед запуском нового циклу сушки завжди перевіряйте бачок
для збору води та зливайте його.
Чистка фільтра теплової помпи
Регулярно (через кожні 5 циклів сушки) знімайте фільтр
теплової помпи і прочищайте можливий наліт ворсу з пластинок,
ополіскуючи їх під краном водою або за допомогою пилососа.
Для забезпечення оптимальної роботи сушильної машини ми
рекомендуємо чистити цей фільтр після кожного циклу сушки.
Процедура зняття фільтра теплової помпи:
1. Від’єднайте сушильну машину від
електромережі та відкрийте люк.
2. Вийміть фільтр, повернувши 4
кріплення у вертикальне положення,
потім потягніть фільтр на себе.
3. Розділіть дві частини фільтра та
почистіть поверхню фільтра.
! Увага: передня частина теплової
помпи виготовлена з тонких
металевих пластин.
Будьте обережні, щоб не пошкодити їх і не порізатися ними під
час очищення, зняття або встановлення фільтра на місце.
4. Якщо на пластинах є ворсяний наліт, обережно видаліть його
вологою тканиною, губкою або пилососом. Ніколи не робіть
цього пальцями.
5. З’єднайте дві частини фільтра, очистіть поверхню
ущільнювачів і вставте його на місце, повернувши 4 кріплення у
горизонтальне положення; перевірте, щоб вузол чітко став у своє
гніздо.
Чистка сушильної машини
Зовнішні частини машини з металу та пластику і гумові деталі
можна протерти вологою ганчіркою
Регулярно ожні 6 місяців) очищайте пилососом решітку для
забору повітря для видалення можливого нальоту, ворсу
та пилюки. Крім того, з такою ж регулярністю за допомогою
пилососа видаляйте ворсяний наліт з передньої частини
теплової помпи та в зоні фільтра.
! Не використовуйте розчинники та абразивні миючі засоби.
! Сушильна машина обладнання спеціальними підшипниками,
яких не треба змазувати.
! Регулярно викликайте уповноваженого техніка для перевірки
сушильної машини з метою забезпечення безпечного
функціонування її електричних і механічних комплектуючих
(див. Сервісне обслуговування).
іпле
нн
я
Фільтр
Ручка
Рeшітка для за
б
ору повітря
Ф
ілтр
теплової
помпи
пшка
Ф
іл
ь
т
а
теплової
помпи
Бачок для збо
р
у води
17
UA
Усунення несправностей
Якщо Вам здається, що сушильна машина несправна, перш ніж звернутися до Центру сервісного обслуговування
(див. Сервісне обслуговування), уважно ознайомтесь із наступними рекомендаціями з усунення несправностей
.
Можливі причини / Методи усунення:
Вилка не вставлена в розетку або вставлена погано, не забезпечуючи контакту. У
будинку вимкнено електроенергію.
Перегорів запобіжник. Спробуйте під’єднати до цієї розетки інший електроприлад.
У випадку використання продовжувача спробуйте вставити штепсельну вилку
сушильної машини безпосередньо в розетку.
Погано закритий люк.
Неправильно задано програму (див. Запуск і Програми).
Не була натиснута кнопка СТАРТ (див. Запуск і Програми).
Запрограмований відкладений старт (див. Запуск і Програми).
Ви натиснули кнопку СТАРТ; перед запуском циклу сушки має місце коротка пауза.
Дочекайтесь запуску циклу сушки; не натискайте ще раз кнопку СТАРТ, тому що
сушильна машина перейде у рижим паузи і цикл сушки не розпочнеться.
Забруднений фільтр (див. Обслуговування та догляд).
Треба злити воду з бачка? Мигає індикатор «Злити воду», а на дисплеї
відображається повідомлення „h2o” (див. Обслуговування та догляд).
Необхідно прочистити фільтр теплової помпи (див. Обслуговування та догляд).
Задана температура не підходить для даного типу білизни (див. Запуск і Програми
та Типи білизни).
Вибрана неправильна тривалість сушки для даного типу білизни (див. Типи білизни).
Перекрита решітка для забору повітря (див. Встановлення і Обслуговування та
догляд).
Білизна надто волога (див. Типи білизни).
Сушильна машина перевантажена (див. Типи білизни).
Перед початком програми не злито воду з бачка для збору води. Перед початком
нової програми сушки завжди зливайте з нього воду не чекайте на сигнал про
необхідність зливу бачка, перш ніж злити з нього воду (див. Обслуговування та
догляд).
Це нормально: коли бачок повний, то індикатор «Злити воду» мигає. Якщо індикатор
горить, але не мигає, це просто нагадування про необхідність злити воду (див.
Запуск і Програми).
! У цілях безпеки максимальна тривалість програм сушки не перевищує 5 годин.
Якщо автоматична програма не виявляє потрібної кінцевої вологості протягом
цього часу, сушильна машина завершує цикл сушки та зупиняється. Перевірте
вищеописані пункти та повторіть програму; якщо білизна все ще залишається
вологою, зверніться до Центру Сервісного Обслуговування (див. Сервісне
обслуговування).
Якщо на дисплеї відображається літера F і одна або дві цифри, вимкніть машину
та вийміть штепсельну вилку з розетки, прочистіть фільтри (див. Обслуговування
та догляд). Підключіть машину до електромережі, увімкніть її та запустіть іншу
програму. Якщо число відображатиметься знову, запишіть його та зверніться до
Центру Сервісного Обслуговування див. Сервісне обслуговування).
Сушильна машина знаходиться у Демо-режимі. Натисніть одночасно кнопки ВКЛ/
ВИКЛ і Старт/Пауза та утримуйте їх натиснутими протягом 3 секунд. Дисплей
відображатиме напис „dOn” протягом 3 секунд, після чого сушильна машина
відновить нормальну роботу.
Протягом виконання циклу сушки Час до Завершення постійно аналізується і
регулюється з метою представлення якомога точнішого орієнтиру тривалості. Під
час виконання циклу сушки час, що відображається, може збільшуватися це
цілком нормально.
Це нормально, особливо якщо машина використовується після тривалого простою.
Якщо машина шумить протягом усього циклу, зверніться до Центру Сервісного
Обслуговування.
Сушильна машина перейшла в режим очікування для економії електроенергії. Це
відбувається, коли Ви залишаєте сушильну машину увімкненою, або при збої у
подачі електроенергії. Це відбувається через 30 хвилин:
- якщо Ви залишаєте сушильну машину, не запустивши програму;
- після закінчення програми сушки.
Натисніть кнопку ВКЛ/ВИКЛ і утримуйте її поки сушильна машина не активується.
Несправність:
Сушильна машина не вмикається.
Програма сушки не запускається.
Цикл сушки триває надто довго.
Мигає індикатор «Злити воду», але
сушильна машина працює недовго.
Горить індикатор «Злити воду», але
бачок для води не заповнений.
Програма закінчилася, але білизна
залишається вологішою, ніж
очікувалось.
На Дисплеї відображається код
помилки F і одна або дві цифри,
мигають індикатори Функції та ПАУЗА.
На дисплеї кожні 6 секунд
відображається текст „dOn”.
Час до Завершення змінюється у
процесі сушки.
Сушильна машина шумить у перші
кілька хвилин після запуску.
Індикатори на панелі управління
сушильної машини не світяться,
хоча вона увімкнена.
18
UA
Сервісне
обслуговування
Система теплової помпи
Ця сушильна машина обладнана герметичною системою
теплової помпи для сушки одягу. Теплова помпа містить
фторовані парникові гази (F-гази), включені до Кіотського
протоколу. Ці F-гази знаходяться у герметично закритому
контурі. Цей герметично закритий контур містить 0,29 кг
F- газу R134а, що виконує функцію холодоагента.
При пошкодженні герметично закритого контуру йог
необхідно замінити новим. За порадою зверніться до
найближчого сервісного центру.
Примітка: Гази, що містяться у герметично закритому
контурі не шкодять здоров’ю, але у випадку вивільнення
матимуть вплив на глобальне потепління.
Перш ніж звертатися до Центу Сервісного Обслуговування:
• Прочитайте інструкції з усунення несправностей
і спробуйте вирішити проблему самостійно (див.
Усунення несправностей).
• Якщо Вам це не вдалося, вимкніть сушильну машину
та зверніться до найближчого Центру Сервісного
Обслуговування.
При зверненні до Центру Сервісного Обслуговування
повідомте:
• Ім’я, адресу та поштовий індекс;
• номер телефону;
• тип несправності;
• дату придбання машини;
• модель обладнання (Mod.);
• серійний номер сушильної машини (S/N)
Цю інформацію можна знайти в інформаційній табличці,
що знаходиться на внутрішньому боці люка.
Запасні частини
Ця сушильна машина є складним електроприладом.
Спроба її ремонту власними силами або силами
некваліфікованих осіб становить небезпеку для людей,
може призвести до пошкодження машини та анулювання
гарантії на запасні частини.
У випадку несправності машини зверніться до
уповноваженого техніка.
Майте на увазі, що обслуговування або ремонт
некваліфікованою особою із пошкодженням герметично
закритого контуру теплової помпи є правопорушенням.
07/2013- Xerox Fabriano
Це обладнання відповідає вимогам наступних директив ЄС:
- 2006/95/ЕС (Директива про Низьку Напругу)
- 2004/108/ЕС (Директива про Електромагнітну Сумісність).
Інформація про переробку та утилізацію
Постійно приділяючи увагу захисту навколишнього середовища, ми залишаємо за собою право використовувати якісну
вторсировину з метою зниження витрат наших клієнтів і мінімізації споживання матеріалів.
Утилізація пакувальних матеріалів: дотримуйтесь місцевих стандартів, щоб упаковка могла бути використана повторно.
Для мінімізації ризику нанесення травм дітям зніміть люк і усуньте вилку, відріжте електричний кабель пристрою.
Утилізуйте ці частини окремо для запобігання можливості під’єднання пристрою до розетки електромережі.
Утилізація використаних побутових приладів
Європейською Директивою 2012/19/ЕС про Відходи Електричного та Електронного Обладнання (ВЕЕО)
вимагається, щоб старі побутові електричні пристрої не утилізувалися через звичайний несортований
муніципальний потік відходів. Старі пристрої повинні збиратися окремо для оптимізації повернення та переробки
матеріалів, які вони містять, та зменшення впливу на здоров’я людини та навколишнє середовище. Перекреслений
символ «ящика на колесах» на виробі нагадує вам про обов’язок окремого збирання під час утилізації пристрою.
Для отримання інформації про правильну утилізацію свого старого обладнання споживачі повинні звернутися до
місцевих органів влади або до продавця.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool AQC9 4F5 T/Z1 (EU) Guía del usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Guía del usuario