Moen INS12052 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Moen INS12052 es un surtidor de bañera diseñado para brindar un flujo de agua suave y constante, sin fugas ni goteos. Está fabricado con materiales de alta calidad para garantizar una larga vida útil y cuenta con un acabado resistente a la corrosión y al deslustre.

El Moen INS12052 es un surtidor de bañera diseñado para brindar un flujo de agua suave y constante, sin fugas ni goteos. Está fabricado con materiales de alta calidad para garantizar una larga vida útil y cuenta con un acabado resistente a la corrosión y al deslustre.

INS12052 - 06/22
TUB FILLER SPOUT
BOQUILLA DE LLENADO DE TINA
BEC DE REMPLISSEUR DE BAIGNOIRE
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
Record Purchased Model Number:
Registro del número de modelo comprado:
Consigner ici le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Garder ces directives pour référence ultérieure)
Image is for reference only
(Style varies by model)
La imagen es sólo como referencia
(El estilo varía por el modelo)
Cette image n'est offerte qu'à titre indicatif
seulement
(Le style varie selon le modèle)
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA) 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636) www.moen.com
(Canada) 1-800-465-6130 www.moen.ca
POR FAVOR, CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de
recambio
(Costa Este) 011 52 (800) 718-4345 WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir
toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130 WWW.MOEN.CA
Required for Optional Hardwire Installation
Necesario para la instalación optativa del cableado perma-
nente
Requis pour l’installation câblée optionnelle
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen
suggère l’utilisation des outils suivants.
Safety Glasses
Gafas de seguridad
Lunettes de sécurité
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé ajustable
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis Phillips
Pliers
Pinzas
Pince
Installation Guide
Guía de instalación
Guide d’installation
2
Parts List
A. Tub Spout
B. Set Screw
C. Aerator Tool *
D. Stream Straightener * (comes pre-installed)
E. Grease Pack
F. Hex Wrench(3/32”)
*Certain models
Lista de piezas
A. Pico de la tina
B. Tornillo prisionero
C. Herramienta del aereador*
D. Aereador* (Viene preinstalado)
E. Paquete de grasa
F. Llave hexagonal (3/32’’)
*Ciertos modelos
Liste des pièces
A. Bec de baignoire
B. Vis d’arrêt
C. Outil pour aérateur*
D. Redresseur de jet* (compris et préinstallé)
E. Sachet de graisse
F. Clé hexagonale (3/32 po)
*Certains modèles seulement
B
D
C
A
E
F
INS12052 - 06/22
3
22
1
A
3/32”
3/32 po
1. Install tub spout (A) upside down onto pipe.
2. Barely tighten tub spout set (B) screw with 3/32” hex wrench (F).
1. Instale el surtidor de la tina (A) cabeza abajo en la cañería.
2. Apriete apenas el tornillo de fijación del surtidor de la tina con una
llave hexagonal de 3/32”.
1. Installer le bec de baignoire (A) à l’envers sur le tuyau.
2. Serrer à peine la vis d’arrêt du bec de baignoire avec une clé
hexagonale de 3/32 po.
11
2
1. Remove flush plug.
2. Remove protective sleeve , and apply grease (E).
1
1. Quite el tapón de descarga.
2. Quite la manga protectora y aplique grasa (E).
1. Retirer le bouchon d’évacuation.
2. Quite la manga protectora y aplique grasa (E).
B
F
2
33
2
A
1. Rotate tub spout (A) to the proper position, with the spout
opening facing down.
2. Secure spout by tightening tub spout set screw.
1. Rotar el pico de la llave de la tina (A) a la posición adecuada,
con la parte abierta hacia abajo.
2. Fije el surtidor apretando el tornillo de fijación del surtidor de
la tina.
1. Faire pivoter le bec de la baignoire (A) jusqu'à la bonne
position, l’ouverture du bec étant orientée vers le bas.
2. Fixer le bec en serrant la vis d’arrêt du bec de
baignoire.
1
4
1. Remove stream straightener (D) with tool (C) for flushing.
2. Turn on hot and cold water and flush any debris for 15 seconds. Turn
off hot and cold water
3. Re-insert stream straightener into spout and tighten with aerator
tool.
D
C
44
1
2
3
1. Retire el aereador (D) con la herramienta (C) para enjuagar.
2. Abra el suministro de agua fría y caliente y deje que se elimine
cualquier residuo durante 15 segundos. Cierre el suministro de agua
caliente y de agua fría.
3. Vuelva a insertar el aereador en el pico y apriete con la herramienta
del aereador.
1. À l’aide de l’outil pour aérateur (D), retirer le redresseur de jet (C)
aux fins de l’évacuation de l’eau.
2. Ouvrir l’eau chaude et l’eau froide et la laisser couler pendant 15
secondes pour évacuer tous débris. Fermer l’eau chaude et l’eau
froide.
3. Replacer le redresseur de jet dans le bec et le serrer à l’aide de
l’outil pour aérateur.
6
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen products have been manufactured under the highest
standards of quality and workmanship. Moen warrants to
the original consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the Warranty
Period" for homeowners), that this product will be leak-
and drip-free during normal use and all parts and  nishes
of this product will be free from defects in material and
manufacturing workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business use) are
warranted for a period of 5 years from the original date of
purchase (the “Warranty Period" for non-homeowners).
If this product should ever develop a leak or drip during the
Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the
parts necessary to put the product back in good working
condition and will replace FREE OF CHARGE any part or
nish that proves defective in material and manufac-turing
workmanship, under normal installation, use and service.
Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-
6636 (Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the
original consumer purchaser must accompany all warranty
claims. Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty. This
warranty is applicable only to products purchased after
December, 1995 and shall be e ective from the date of
purchase as shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement of
all defective parts and  nishes. However, damage due to
installation error, product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other organic sol-
vents, whether performed by a contractor, service company,
or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not
be responsible for labor charges and/or damage incurred
in installation, repair or replacement, nor for any indirect,
incidental or consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this product. Except as provided by
law, this warranty is in lieu of and excludes all other war-
ranties, conditions and guarantees, whether expressed or
implied, statutory or otherwise, including without restriction
those of merchantability or of  tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the exclu-
sion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitations or exclusions may not apply to
you. This warranty gives you speci c legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen will advise you
of the procedure to follow in making warranty claims. Simply
write to Moen Incorporated using the address below. Explain
the defect and include proof of purchase and your name,
address, area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas
normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al com-
prador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el
“periodo de garantía", para los propietarios), este producto no
tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas
las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y
mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores
(industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el
“periodo de garantía" para usos no domésticos).
Si en este producto mezcladora se llegara a producir alguna
fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le propor-
cionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que
vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará
también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado
que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de
obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la
República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la
dirección que aparece aquí. Para que el comprador original
pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá
ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta
original). La garantía no cubre los defectos o daños causados
por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen.
Esta garantía es aplicable sólo para los productos compradas
después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir
de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo
de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se
excluyen de esta garantía los daños causados por un error
de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso
de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros sol-
ventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable
por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos
en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o
costos de alguna otra índole relacionados con este producto.
A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y ex-
cluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o
implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo
sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en
condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso especí co
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la ex-
clusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes,
de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga dere-
chos legales especí cos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o
nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir
para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dirección que aparece a continu-
ación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de
compra, su nombre, dirección, código de área y número de
teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus
élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à
l’acheteur original, tant qu’il sera propriétaire de la maison (la
« période de garantie » des propriétaires), que ce produit sera
libre de toute fuite pendant son usage normal et qu’aucune
pièce et qu’aucun  ni de ce produit ne présenteront de
défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les
autres achats (y compris les achats à des  ns industrielles,
commerciales et d’a aires) sont garantis pendant cinq (5) ans
à compter de la date d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce produit fuit ou dégoutte durant la période de garantie,
Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de
rechange requises pour remettre le robinet en état de
fonctionnement ainsi qu’à remplacer GRATUITEMENT
toute pièce ou tout  ni dont le matériel, la fabrication ou la
main-d’œuvre, lors de l’installation, de l’usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces
de rechange en composant le 1-800-465-6130 ou en écrivant
à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de
l’acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclama-
tion. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette
garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux produit
achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter
de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement de toute pièce
ou de tout  ni défectueux. Cependant, sont exclus de cette ga-
rantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un
abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisa-
tion de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs,
de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés
par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consom-
mateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de
main-d’œuvre et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes,
blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce
produit. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace
et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres,
y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisa-
tion ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune
exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou
consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des
droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera
le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre
une réclamation. Il su t d’écrire à Moen inc. à l’adresse
indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une
preuve d’achat, dinscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
INS12052 - 06/22
©2022 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen INS12052 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Moen INS12052 es un surtidor de bañera diseñado para brindar un flujo de agua suave y constante, sin fugas ni goteos. Está fabricado con materiales de alta calidad para garantizar una larga vida útil y cuenta con un acabado resistente a la corrosión y al deslustre.