V TAC V-tac VT-51 50W LED WORK FLOODLIGHT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

V TAC V-tac VT-51 50W LED WORK FLOODLIGHT:

  • Iluminación de gran alcance para trabajos y proyectos al aire libre.
  • Resistente y duradero con una vida útil de 15000 horas.
  • Bajo consumo de energía con 50W de potencia y 4000 lúmenes de brillo.
  • Fácil de instalar y conectar con un cable de 3 metros y un enchufe BS.
  • Ángulo de haz de 100 grados para una amplia cobertura de iluminación.

V TAC V-tac VT-51 50W LED WORK FLOODLIGHT:

  • Iluminación de gran alcance para trabajos y proyectos al aire libre.
  • Resistente y duradero con una vida útil de 15000 horas.
  • Bajo consumo de energía con 50W de potencia y 4000 lúmenes de brillo.
  • Fácil de instalar y conectar con un cable de 3 metros y un enchufe BS.
  • Ángulo de haz de 100 grados para una amplia cobertura de iluminación.
INSTALLATION DIAGRAM
LED WORK LIGHT
INSTALLATION INSTRUCTION
TECHNICAL DATA
Replace any cracked protective shield Minimum distance from lighted objects 1m
WARNING
1. Please make sure to turn off the power before starting the installation.
2. The light source of this luminaire is not replaceable, when the light source reaches its end of life the whole
luminaire should be replaced.
3. Please read through all the instructions before installing the unit.
4. In case of safety shield damage, replace it immediately with tempered glass.
5. If the external cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be replaced by the manufacturer or his
service agent or similar qualified person in order to avoid hazard.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Switch OFF the power before starting the installation.
2. Place the floodlight to your preferred location.
3. Connect the plug to a socket
(make sure that the power is switched off before inserting the plug into the socket).
4. Switch ON the power and test the light.
Model Was Lumens Beam Angle PF CRI On/O Cycle Wire Length Input Power Dimension
VT-51 50W 4000 100'D 0.9 >80 >15000 3 Meters with BS Plug AC: 85-265V 295x355x70mm
INTRODUCTION & WARRANTY
Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these instructions
carefully before starting the installation and keep this manual handy for future reference. If you have any another
query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased the product. They are trained and
ready to serve you at the best. The warranty is valid for 5 years from the date of purchase. The warranty does not
apply to damage caused by incorrect installation or abnormal wear and tear. The company gives no warranty
against damage to any surface due to incorrect removal and installation of the product. The products are suitable
for 10-12 Hours Daily operation. Usage of product for 24 Hours a day would void the warranty. This product is
warranted for manufacturing defects only.
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
UPOZORENJE!
1. Prije početka instalacije odspojite strujno napajanje.
2. Svjetlosno tijelo ove svjetiljke nije zamjenjiv. Kada svjetlosno tijelo dođe
do kraja života, treba zamijeniti cijelu svjetiljku.
3. Prije montiranja uređaja molimo pažljivo pročitajte sve upute.
4. U slučaju oštećenja zaštitne pregrade, molimo, odmah je zamijenite
kaljenim staklom.
5. Ako je vanjski kabel ove svjetiljke oštećen, isti mora biti zamijenjen od
strane proizvođača ili njegov zastupničkog servisa ili od strane stručne
osobe, kako bi se spriječila potencijalna opasnost.
UPUTE ZA MONTIRANJE:
1. Prije početka montiranja, odspojite strujno napajanje.
2. Postavite reflektor na željeno mjesto.
3. Utaknite utikač u utičnicu (prije spajanja provjerite je li strujno
napajanje isključeno).
4. Uključite strujno napajanje i testirajte reflektor.
AVISO!
1. Certifique-se de que a eletricidade esteja DESLIGADA antes de iniciar a
instalação.
2. A fonte de luz desta iluminação não é intercambiável; quando atingir o
fim de sua vida útil, toda a luminária deve ser substituída.
3. Por favor, leia todas as instruções antes de instalar o dispositivo.
4. No caso de danos no protetor de segurança, substitua-a imediatamente
por vidro temperado.
5. Se o cabo externo ou o fio desta luminária estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou o seu fornecedor de serviços ou pessoa
qualificada semelhante, a fim de evitar riscos.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO:
1. Desconecte a fonte de alimentação antes de iniciar a instalação
2. Coloque o holofote onde preferir.
3. Conecte a ficha a uma tomada elétrica (certifique-se de que a
alimentação esteja DESLIGADA antes de conectar a ficha à tomada
elétrica).
4. LIGUE a fonte de alimentação e teste a luz.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de que la electricidad esté apagada antes de comenzar la
instalación.
2. La fuente de luz de esta iluminación no es intercambiable; Cuando llega
al final de su vida útil, se debe reemplazar
toda la iluminación.
3. Por favor, lea todas las instrucciones antes de instalar el dispositivo.
4. En caso de daños en el protector de seguridad, reemplácelo inmediata-
mente con vidrio templado.
5. Si el cable externo o el hilo de esta luminaria está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona
cualificada similar para evitar riesgos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
1. Apague la alimentación antes de comenzar la instalación.
2. Coloque el proyector en el lugar que usted prefiera.
3. Conecte el enchufe a la toma (asegúrese de que la alimentación esté
apagada antes de conectar el enchufe a la toma)
4. Encienda la alimentación y pruebe la luz.
FIGYELMEZTETÉS!
1. Kapcsolja ki a tápellátást a szerelés megkezdése előtt.
2. Ennek a lámpatestnek a fényforrása nem cserélhető ki, amikor a fényforrás
eléri az élettartamát, az egész lámpatestet ki kell cserélni.
3. Az egység szerelése előtt olvassa el az összes utasítást.
4. Biztonsági védelem károsodása esetén azonnal cserélje ki edzett üveggel.
5. Ha a lámpatest külső kábele vagy vezetéke sérült, akkor a veszély
elkerülése érdekében a gyártónak vagy szervizvezetőjének vagy hasonló
szakképzett személynek kell kicserélnie.
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK:
1. Kapcsolja ki a tápellátást a szerelés megkezdése előtt.
2. Helyezze a reflektorfényt a kívánt helyre.
3. Csatlakoztassa a dugót a dugaszolóaljzathoz (győződjön meg róla, hogy az
áramellátás ki van kapcsolva, mielőtt a dugót csatlakoztatja az aljzatba).
4. Kapcsolja be az áramellátást és tesztelje a reflektort.
AVVERTIMENTO!
1. Prima di iniziare l'installazione, scollegare l'alimentazione.
2. La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non è
sostituibile, quando la sorgente luminosa raggiunge la fine della sua vita utile
l’intero apparecchio di illuminazione deve essere sostituito.
3. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di installare l'unità.
4. In caso di danni allo schermo di sicurezza, sostituirlo immediatamente con
vetro temperato.
5. Se il cavo o il cavo esterno di questo apparecchio è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore o dal suo agente di assistenza o da persona
qualificata simile per prevenire i pericoli.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE:
1. Prima di iniziare l'installazione, scollegare l'alimentazione.
2. Posizionare il proiettore nella posizione preferita.
3. Inserire la spina alla presa (prima di inserirla, assicurarsi che l’alimentazi-
one sia scollegata).
4. Collegare l'alimentazione e testare il proiettore.
AVERTISSEMENT!
1. Avant de commencer l’installation, assurez-vous que l’alimentation
électrique est hors tension.
2. La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable, lorsque la
source lumineuse atteint sa fin de vie, le luminaire entier doit être remplacé.
3. Veuillez lire toutes les instructions avant d’installer l’unité.
4. En cas d’endommagement du bouclier de sécurité, remplacez-le immédiate-
ment par du verre trempé.
5. Si le câble externe ou un fil de ce luminaire est endommagé, il est remplacé
par le fabricant ou son agent de service ou un technicien qualifié similaire afin
d’éviter tout risque.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION:
1. Couper le courant avant de commencer l’installation.
2. Placez le projecteur à l’endroit que vous souhaitez.
3. Insérez la fiche dans la prise (Assurez-vous que l’alimentation électrique est
hors tension avant d’insérer la fiche dans la prise).
4. Mettez sous tension et testez la lampe.
ACHTUNG!
1. Stellen Sie sicher, daß die Stromversorgung ausgeschaltet ist, bevor Sie
mit der Installation beginnen.
2. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdau-
er der Lichtquelle abgelaufen ist, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht
werden.
3. Bitte lesen Sie alle Anweisungen durch, bevor Sie das Gerät installieren.
4. Falls der Schutzschild beschädigt ist, ersetzen Sie ihn sofort durch
gehärtetes Glas
5. Wenn das externe Kabel dieser Leuchte beschädigt ist, muß es vom
Hersteller oder seinem Servicevertreter oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie mit der Installation
beginnen.
2. Stellen Sie den Scheinwerfer an Ihrem bevorzugten Ort auf.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (vergewissern Sie sich, dass der
Strom ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken).
4. Schalten Sie die Stromversorgung ein und testen Sie das Licht.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
1. Преди да започнете монтажа, изключете електрозахранването.
2. Светлинният източник на това осветително тяло не е сменяем; когато той
достигне края на експлоатационния си срок, трябва да се смени цялото
осветително тяло.
3. Прочетете внимателно всички инструкции, преди да монтирате
устройството.
4. При повреда на защитната преграда, я сменете незабавно със закалено
стъкло
5. Ако външният кабел на това осветително тяло е повреден, той ще бъде
заменен от производителя или негов представителен сервиз или подобно
квалифицирано лице, за да се предотвратят опасностите.
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ:
1. Преди да започнете монтажа, изключете електрозахранването.
2. Поставете прожектора на предпочитаното от Вас място.
3. Поставете щепсела в контакт (преди да го свържете, се уверете, че
захранването е изключено).
4. Включете захранването и тествайте прожектора.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
1. Προτού αρχίσετε την τοποθέτηση, διακόψτε την παροχή ρεύματος.
2. Η φωτεινή πηγή αυτού του φωτιστικού δεν είναι εναλλάξιμη. Όταν φτάσει
στο τέλος της διάρκειας ζωής του, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το
φωτιστικό σώμα.
3. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες, προτού τοποθετήσετε τη συσκευή.
4. Σε περίπτωση βλάβης του προστατευτικού φράγματος, αλλάξτε το αμέσως
με ειδικό μονωτικό γυαλί.
5. Σε περίπτωση που το εξωτερικό καλώδιο αυτού του φωτιστικού σώματος
υπέστη βλάβη, αυτό θα αντικατασταθεί από τον παραγωγό ή από
αντιπροσωπευτικό σέρβις του, ή από παρόμοιο εξειδικευμένο πρόσωπο, για να
αποτραπούν οι κίνδυνοι.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ:
1. Προτού αρχίσετε την τοποθέτηση, διακόψτε την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος.
2. Τοποθετήστε τον προβολέα στη θέση που επιθυμείτε.
3. Βάλτε το φις μέσα στην πρίζα (προτού το συνδέσετε, βεβαιωθείτε ότι η
ηλεκτροδότηση διακόπηκε).
4. Συνδέστε την ηλεκτροδότηση και ελέγξτε τη λειτουργία του προβολέα.
UPOZORNĚNÍ!
1. Před zahájením instalace odpojte napájení.
2. Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jakmile světelný zdroj
dosáhne svého konce životnosti, mělo by se vyměnit celé svítidlo.
3. Před instalací jednotky si prosím přečtěte všechny pokyny.
4. V případě poškození bezpečnostního štítu jej okamžitě vyměňte za
tvrzené sklo.
5. Pokud je externí kabel nebo kabel tohoto svítidla poškozen, musí být
vyměněn výrobcem nebo jeho servisním zástupcem nebo podobnou
kvalifikovanou osobou, aby se předešlo riziku.
NÁVOD K INSTALACI:
1. Před zahájením instalace odpojte napájení.
2. Umístěte reflektor na požadované místo.
3. Zapojte zástrčku do zásuvky (před připojením se ujistěte, že je
vypnutý).
4. Zapněte napájení a otestujte projektor
[CZ] ÚVOD A ZÁRUKA
Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK
(V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím
pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí
použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo
místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili. Oni jsou
vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše potřeby. Záruka je platná
po dobu 5 let od data zakoupení. Záruka se nevztahuje na škody způsobené
nesprávnou instalací nebo atypickým opotřebením. Společnost neposkytuje
záruku na poškození na jakémkoli povrchu kvůli neodbornému odstranění a
instalaci výrobku. Výrobky jsou vhodné pro 10-12 hodin každodenní
využívaní. Používání výrobku během 24 hodin denně ruší platnost záruky.
Výrobek má záruku pouze pro výrobní vady.
[FR] INTRODUCTION & GARANTIE
Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et
conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez
d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local
auprès duquel vous avez acheté le produit. Ils sont formés et prêts à vous servir
au mieux. La garantie est valable pour une période de 5 ans à compter de la
date d’achat. La garantie ne s’applique pas à des dommages causés par une
installation incorrecte ou une usure anormale. La société ne donne aucune
garantie pour des dommages causés à une surface en raison d’un enlèvement
et d’une installation incorrects du produit. Les produits sont convenables pour
une exploitation quotidienne de 10-12 heures. L’utilisation du produit pendant
24 heures par jour annule la garantie. Ce produit est couvert par une garantie
pour des défauts de fabrication seulement.
[DE] EINFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC
wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsan-
weisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte in
der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte,
unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt gekauft
haben. Sie sind ausgebildet und bereit Sie auf die bestmögliche Art und Weise
zu unterstützen. Die Gewährleistungsfrist beträgt 5 Jahre ab dem Kaufdatum.
Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden, die durch unsachgemäße
Montage oder ungewöhnliche Abnutzung und Verschleiß verursacht worden
sind. Das Unternehmen gewährt keine Garantie für durch unsachgemäßen
Produktabbau oder unsachgemäße Montage entstandene Schäden an jeglichen
Oberflächen. Die Produkte sind für eine Nutzung von bis zu 10-12 Stunden
täglich geeignet. Eine tägliche, 24-stündige Nutzung schließt die Gewährleis-
tung aus. Diese Gewährleistung gilt nur für Herstellungsmängel.
[HR] UVOD I JAMSTVO
Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će
vam poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove
upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate
dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu
gdje ste kupili ovaj proizvod. Oni su osposobljeni i spremni vam pomognu
na najbolji način. Jamstvo za ovaj proizvod vrijedi za razdoblje od 5
godine, računajući od dana kupnje. Jamstvo se ne odnosi na štetu, nastalu
nepravilnom ugradnjom ili neuobičajenim habanjem. Tvrtka ne jamči za
štete koje nastanu po bilo kojoj površini proizvoda, zbog nepravilne
demontaže odnosno i ugradnje proizvoda. Ovi proizvodi su prikladni za
10-12 sati rada dnevno. Uporaba proizvod 24 sata dnevno čini ovo jamstvo
nevažeće. Jamstvo za ovaj proizvod dano je samo za nedostatke koji su
nastali samo tijekom njegove proizvodnje.
[PT] INTRODUÇÃO E GARANTIA
Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá
servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas
instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência
no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso
revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto. Eles são
formados e estão prontos para lhe serem úteis da melhor maneira
possível. A garantia é válida por um período de 5 anos a partir da data de
compra. A garantia não se aplica a danos causados devido a uma
instalação incorrecta ou desgaste invulgar. A empresa não dá nenhuma
garantia por danos de qualquer superfície devido à inadequada remoção e
instalação do produto. Os produtos são apropriados para exploração
durante 10-12 horas por dia. A exploração do produto durante 24 horas
leva à invalidação da garantia. Este produto tem uma garantia apenas
para defeitos de fabricação.
[ES] INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA
Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del
mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea
atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado
para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por favor,
en contacto con el representante o suministrador más cercano de quien ha
comprado el producto. Él será debidamente instruido y dispuesto para
atenderle de la mejor manera posible. La garantía tendrá una duración de 5
años, contados a partir de la fecha de la compra. La garantía no será
aplicable a daños ocasionados por instalación incorrecta o gasto inhabitual.
La empresa no otorgará garantía para daños de superficies de cualquier tipo
generados por su eliminación e instalación incorrectas. Los productos
tendrán explotación adecuada durante unas 10-12 horas diarias. La
explotación de 24 horas diarias llevará a la anulación de la garantía. La
garantía cubrirá solo defectos de producción de fábrica.
[HU] BEVEZETÉS ÉS GARANCIA
Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC
nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen
olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi
használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához
vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket. Ők képzettek és
készek a legjobb szolgálatra. A jótállás a vásárlás napjától számítva 5 évig
érvényes. A garancia nem vonatkozik a helytelen szerelés vagy az
abnormális kopás okozta károkra. A cég nem vállal semmilyen garanciát a
felület károsodásáért, a termék helytelen eltávolításáért és szereléséért. A
termékek 10-12 órás napi üzemeltetésre alkalmasak. A termék napi 24 órás
felhasználása érvényteleníti a garanciát. Ez a termék garanciája csak a
gyártási hibákra vonatkozik.
[IT] INTRODUZIONE E GARANZIA
Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà
nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni
prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di
mano per riferimenti futuri. In caso di qualunque altra domanda si prega di
contattare il nostro rivenditore o il distributore locale da chi è stato acquistato
il prodotto. Loro sono addestrati e pronti a servirla nel miglior modo possibile.
La garanzia è valida per 5 anni dalla data d’acquisto. La garanzia non si
applica ai danni provocati dall’installazione errata o dall’usura anomala.
Lazienda non fornisce alcuna garanzia per danni a qualsiasi superficie a causa
della rimozione e dell’installazione errata del prodotto. I prodotti sono adatti
per 10-12 ore di funzionamento quotidiano. L’utilizzo del prodotto per 24 ore
al giorno annulla la garanzia. La garanzia di questo prodotto è valida soltanto
per difetti di fabbricazione.
[EL] ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ
Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της
Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο
δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού
τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα ενημέρωσή σας. Αν
έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να έλθετε σε επαφή με τον
προμηθευτή μας ή με τον εγχώριο έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το
προϊόν. Αυτοί εκπαιδεύτηκαν κατάλληλα και είναι πρόθυμοι να σας
εξυπηρετήσουν με τον καλύτερο τρόπο. Η εγγύηση ισχύει για περίοδο 5 ετών
από την ημερομηνία της αγοράς. Η εγγύηση δεν εφαρμόζεται σε περίπτωση
που προκληθούν ζημιές εξαιτίας λάθος τοποθέτησης ή ασυνήθιστης φθοράς. Η
εταιρεία δεν παρέχει εγγύηση για ζημιές σε οποιαδήποτεεπιφάνεια εξαιτίας τις
λάθος απομάκρυνσης ή τοποθέτησης του προϊόντος. Τα προϊόντα είναι
κατάλληλα για χρήση 10-12 ωρών την ημέρα. Η χρήση του προϊόντος επί 24
ώρες έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της εγγύησης. Η εγγύηση του
προϊόντος αφορά μόνο τα ελαττώματα της παραγωγής.
[BG] ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ
Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC). Ви-Тек
(V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези
инструкции внимателно преди инсталация и съхранявайте ръководството за
бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля свържете се с нашия дилър
или с местния търговец, от който сте закупили продукта. Те са обучени и са
готови да ви послужат по най-добрия начин. Гаранцията е валидна за период
от 5 години след датата на закупуване. Гаранцията не се прилага по
отношение на щети, причинени поради неправилен монтаж или необичайно
износване. Дружеството не предоставя гаранция срещу щети по каквато и да
е повърхност поради неправилното отстраняване и монтаж на продукта.
Продуктите са подходящи за 10-12 часа експлоатация на ден.
Експлоатацията на продукт в продължение на 24 часа води до обезсилване
на гаранцията. Гаранцията за този продукт се дава само за производствени
дефекти.
[RO] INTRODUCERE, GARANŢIA
Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă
va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm
să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi
păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le recitiţi. Dacă aveţi şi alte
întrebări, luaţi legătură cu dealer-ul nostru sau cu comerciantul de la care
v-aţi achiziţionat produsul. Aceştia sunt bine instruiţi şi întotdeauna sunt
disponibili să vă servească în modul cel mai bun posibil. Garanţia este
valabilă pe un termen de 5 ani din data achiziţionării produsului. Garanţia
însă nu se aplică cu privire la daunele cauzate de instalare incorectă sau care
rezultă din uzura anormală de utilizare. Societatea nu acordă garanţie pentru
daune produse pe suprafeţe, indiferent de tipul acestora, care se datorează
îndepărtării sau montării incorecte a produsului. Aceste produse sunt potrivite
pentru exploatare continuă timp de 10-12 ore pe zi. Exploatarea produsului
timp de 24 de ore fără întrerupere, poate duce la pierderea garanţiei. Pentru
acest produs, garanţia se acordă numai pentru defecte de fabricaţie.
OSTRZEŻENIE:
1. Przed rozpoczęciem montażu odłącz zasilanie.
2. Źródło światła oprawy oświetleniowej nie jest wymienne; po osiągnięciu
końca jego okresu użytkowania należy wymienić całą oprawę świetleniową.
3. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem montażu
urządzenia.
4. W przypadku uszkodzenia klosza ochronnego należy go natychmiast
wymienić na taki ze szkła hartowanego.
5. W celu zapobiegania zagrożeniom jeśli kabel zewnętrzny lampy tej został
uszkodzony, wymieni go producent, jego serwis przedstawicielski lub podobna
wykwalifikowana osoba.
INSTRUKCJA MONTAŻU:
1. Przed rozpoczęciem montażu odłącz zasilanie.
2. Umieść reflektor w preferowanej przez Ciebie lokalizacji.
3. Podłącz wtyczkę do gniazda elektrycznego (przed podłączeniem upewnij
się, że zasilanie jest wyłączone).
4. Włącz zasilanie i sprawdź reflektor.
AVERTIZARE!
1. Înainte să începeţi montajul, deconectaţii alimentarea cu energie electrică.
2. Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuit; când ajunge
la sfârșitul duratei de funcționare, întregul corp de iluminat trebuie înlocuit.
3. Înainte să montaţi dispozitivul, citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
4. În cazul deteriorării despărţiturii de protecţie, înlocuiţi imediat despărţitura
cu sticlă călită.
5. Dacă cablul exterior al corpului de iluminat este deteriorat, acesta poate fi
înlocuit de către producător sau de către servicele autorizat al acestuia, sau de
către un tehnician calificat, în vederea evitării riscurilor potenţiale.
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ:
1. Înainte să începeţi montajul, deconectaţii alimentarea cu energie electrică.
2. Poziţionaţi reflectorul la locul preferat de dvs.
3. Introduceţi ştecărul în priză (înainte să realizaţi legătura, asiguraţi-vă că
alimentarea este deconectată).
4. Conectaţi alimentarea şi testaţi reflectorul.
[PL] WSTĘP I GWARANCJAD
Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył
najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do
zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś
pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z dystrybu-
torem, od którego kupiłeś produkt. Oni sa przeszkoleni i gotowi udzielić Ci
pomocy. Gwarancja ważna jest 5 lata od zakupu. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń wynikających z niewłaściwego zainstalowania lub nadzwyczajnego
zużycia. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
spowodowane na powierzchniach podczas instalacji lub deinstalacji. Łączny
czas świecenia opraw w ciągu doby nie może przekroczyć 10-12 godzin,
24-godzinna eksploatacja produktu prowadzi do unieważnienia gwarancji.
Gwarancja obejmuje jedynie wady powstałe z przyczyn tkwiących w
produkcie.
5
YEARS
WARRANTY
*
This marking indicates that this
product should not be disposed
of with other household wastes.
Caution, risk of electric shock.
  • Page 1 1

V TAC V-tac VT-51 50W LED WORK FLOODLIGHT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

V TAC V-tac VT-51 50W LED WORK FLOODLIGHT:

  • Iluminación de gran alcance para trabajos y proyectos al aire libre.
  • Resistente y duradero con una vida útil de 15000 horas.
  • Bajo consumo de energía con 50W de potencia y 4000 lúmenes de brillo.
  • Fácil de instalar y conectar con un cable de 3 metros y un enchufe BS.
  • Ángulo de haz de 100 grados para una amplia cobertura de iluminación.