Symmons 3DIV Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Model Numbers
Triple Outlet Diverter
Operation & Maintenance Manual
3DIV-BODY
Triple outlet diverter valve features shared functionality
and includes dened detents. Inlet and outlet connections
are both 1/2" male IPS & 1/2" female sweat. Components
made from lead free metal construction.
Specification
Warranty
Limited Lifetime - to the original end purchaser in
consumer/residential installations.
5 Years - for industrial/commercial installations.
Refer to www.symmons.com/warranty for complete
warranty information.
Compliance
Dimensions
Notes:
1) Figure is determined by style of trim attached to shower valve. See rough-in
dimension drawing for shower valve application with diverter valve.
2) Dimensions subject to change without notice.
3DIV-BODY
Triple Outlet Diverter
-ASME A112.18.1/CSA B125.1
For California Residents
WARNING: This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
BB
ININ
OUTOUT
OUTOUT
AA
OUTOUT
CC
DD
FF
GG
EE
Measurements
A 2-5/8", 67 mm
B
Screwless Escutcheons
Hole Size
Min. Ø 3", 76 mm
Max. Ø 3-1/4", 83 mm
C
Screw Escutcheons
Hole Size
Min. Ø 1-3/4", 44 mm
Max. Ø 2", 51 mm
D 5-3/4", 146 mm
E(4x) 1/2" male IPS &
(4x) 1/2" sweat
F See note 1
G 5-3/8", 137 mm
2
Parts Breakdown
Tools Required
Adjustable
Wrench
Drill (optional)
Plumber Tape
Safety Glasses
Solder
Torch
Replacement Parts
Item Description Part Number
A Cap Assembly RTS-DIVCAP
C Cartridge Extender RTS-DIVEXT
D
F
Cartridge
Retaining Sleeve RTS-3DIV
B
G
H
I
Spacer
1" Cap Extender
1" Cartridge Extender
4" Mounting Screws
RTS-DIV-1EXT
For diverter valves purchased before November, 2016
E
FROM SHOWER VALVE
DIVERTER FUNCTION 1
DIVERTER FUNCTION 2
DIVERTER FUNCTION 3
F
C
D
AB
G
H
B
I
Important: Determine diverter valve style by date of purchase
or positioning of diverter valve ears (see parts breakdowns
below for illustrations).
Note: For diverter valves purchased before November, 2016,
retaining sleeve (F) must be inserted ush into diverter valve body (E)
before installing cartridge (D).
For diverter valves purchased after November, 2016
E
FROM SHOWER VALVE
DIVERTER FUNCTION 1
DIVERTER FUNCTION 2
DIVERTER FUNCTION 3
C
D
AB
G
H
B
I
Important:
Cartridge (D)
must be installed
with arrow
facing down.
3
Installation
1) Reference rough-in dimension for
shower application with diverter
for proper installation of diverter
valve.
5) Sweat 1/2" copper tubing from
inlet port on diverter valve
to water source. Sweat 1/2"
copper tubing from outlet ports
to desired accessories.
Important: Do not plug
outlet ports. Do not use
diverter as shut-off valve.
2) Shut-off water supplies.
4) Secure stringer mounts on diverter
valve (E) to wood blocking for
support.
E
6) Turn on water supplies to ush
plumbing lines free of debris
.
Check for leaks.
!
E
3) Position diverter valve (E) so port
marked IN is facing down.
3
2
Optional: Apply plumber tape to
male IPS threads on the inlet and
outlet ports of diverter valve. Install
1/2"-14 NPT copper ttings to the
inlet and outlet ports. Connect
outlets to desired accessories.
Operation
1
POSITION 1
1) Cartridge is factory set to divert
to function 1.
POSITION 2
2
2) Turn handle to position 2 to divert
to function 2.
Note: Securing stringer mounts is
necessary for applications where
PEX, or other non rigid tubing, is
used to install diverter valve.
Note: Diverter valve can be installed
in wall with shower valve or in an
adjoining wall to shower valve.
Important: Do not expose
diverter valve to heat for
longer than 2 minutes when
sweating in copper tubing.
Doing so may damage the
internal components of
the valve and will void the
product warranty.
POSITION 3
3
3) Turn handle to position 3 to divert
to function 3.
4
Maintenance (Cartridge Replacement)
E
2
A
C
D
1
DE
2)
Inspect cartridge for debris.
Replace cartridge if necessary.
4) Align spindle extender (C) with
broach on cartridge (D). Install
spindle extender (C) and cap
assembly (A) to cartridge (D).
Secure cap assembly (A) by
turning clockwise.
D
2
1
A
C
Notes:
1) Use caution not to dislodge
cartridge from valve body when
installing cap assembly (A).
2) Tighten cap assembly (A) to
75
±
5 lbf-in of torque.
Operation (cont’d.)
POSITION 4
2
3
4) Turn handle to position 4 to share
functions 2 and 3.
POSITION 5
3
1
5) Turn handle to position 5 to share
functions 1 and 3.
POSITION 6
2
1
6) Turn handle to position 6 to share
functions 1 and 2.
3) Orient new cartridge (D) with
arrow facing down. Align pegs on
cartridge (D) with indents inside
diverter valve (E).
Note: For diverter valves purchased
before November 2016, retaining
sleeve (F) must be inserted ush into
diverter valve (E) before installing
cartridge (D).
1) Remove cap assembly (A) from
diverter valve by turning coun-
terclockwise. Remove cartridge
extender (C) and cartridge (D). For
diverter valves purchased before
November 2016, remove retaining
sleeve (F) from diverter valve.
Note: Spacer (B) will be seated
inside cap assembly (A).
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 Phone: (800) 796-6667 Fax: (800) 961-9621
Copyright © 2016 Symmons Industries, Inc. symmons.com [email protected] ZV-3112 REV F 091216
Troubleshooting Chart
Problem Cause Solution
Diverter valve will not divert water.
Foreign matter in water supply may
cause blockages in plumbing lines and
the diverter valve cartridge.
Remove cartridge from diverter valve.
Flush lines free of foreign matter.
Inspect cartridge for debris. Replace
cartridge if necessary.
Water is leaking from the face of the
diverter valve.
Cap assembly is not fully sealed to
diverter valve.
Remove cap assembly. Inspect
threads for debris. Reinstall cap
assembly to diverter valve at
75
±
5
lbf-in of torque.
Cartridge wobbles inside diverter valve
preventing the cartridge from fully
seating.
Diverter valve requires retaining
sleeve (F) to ensure proper installation
of cartridge.
Use retaining sleeve (F) in RTS-3DIV to
secure cartridge within diverter valve.
Diverter trim will not install to diverter
valve.
Diverter valve body rough-in is too
deep.
Use RTS-DIV-1EXT to extend diverter
stem 1 inch.
Números de modelo
Válvula de desvío de salida triple
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento
3DIV-BODY
La válvula de desvío de salida triple ofrece funcionalidad
compartida e incluye puntos de paro denidos. Las
salidas de unión de entrada y salida son tanto en IPS
macho de 1/2" como en soldable hembra de 1/2". Los
componentes son de estructura de metal
sin plomo.
Especificación
Garantía
Limitada durante la vida útil - al comprador nal original
en instalaciones del consumidor/residenciales.
5 años - para instalaciones industriales y comerciales.
Consulte www.symmons.com/warranty para obtener
información completa sobre la garantía.
Cumplimiento
Dimensiones
3DIV-BODY
Válvula de desvío de salida triple
-ASME A112.18.1/CSA B125.1
BB
ENTRADAENTRADA
SALIDASALIDA
SALIDASALIDA
AA
SALIDASALIDA
CC
DD
FF
GG
EE
Medidas
A 2-5/8", 67 mm
B
Escudos sin tornillos
Tamaño del oricio
Mín. Ø 3", 76 mm
Máx. Ø 3-1/4", 83 mm
C
Escudos de los tornillos
Tamaño del oricio
Mín. Ø 1-3/4", 44 mm
Máx. Ø 2", 51 mm
D 5-3/4", 146 mm
E(4) IPS macho de 1/2" y
(4) soldables hembras de 1/2"
F Ver nota 1
G 5-3/8", 137 mm
Notas:
1) La cifra se determina por el estilo del mecanismo interno de la válvula de la ducha. Vea el dibujo
con dimensiones aproximadas para la aplicación de la válvula de ducha con una válvula de desvío.
2) Las dimensiones están sujetas a cambios sin previo aviso.
7
Desglose de piezas
E
DE LA VÁLVULA
DE LA DUCHA
FUNCIÓN DE DESVÍO 1
FUNCIÓN DE DESVÍO 2
FUNCIÓN DE DESVÍO 3
F
C
D
AB
G
H
B
I
E
DE LA VÁLVULA
DE LA DUCHA
FUNCIÓN DE DESVÍO 1
FUNCIÓN DE DESVÍO 2
FUNCIÓN DE DESVÍO 3
C
D
AB
G
H
B
I
Repuestos
Artí-
culo Descripción Número
de pieza
A Conjunto de tapa RTS-DIVCAP
C Extensor de cartucho RTS-DIVEXT
D
F
Cartucho
Manguito de retención RTS-3DIV
B
G
H
I
El espaciador
Extensor de tapa de 1"
Extensor de cartucho de 1"
Tornillos de montaje de 4"
RTS-DIV-
1EXT
Herramientas requeridas
Llave inglesa
Taladro (opcional)
Cinta de teón
Gafas de
seguridad
Soldadura
Soplete
Importante:
Oriente el nuevo
cartucho (D) con
la echa hacia
arriba.
Para las válvulas de desvío adquiridas antes de noviembre
de 2016
Importante: Determine el estilo de la válvula de desvío de
acuerdo con la fecha de compra o el posicionamiento de las
orejas de la válvula de desvío (vea el detalle de las piezas a
continuación para ver las ilustraciones).
Nota: Para las válvulas de desvío adquiridas antes de noviembre de
2016, el collar de retención (F) debe ser insertado al ras en el cuerpo de
la válvula de desvío (E) antes de instalar el cartucho (D).
Para las válvulas de desvío adquiridas después de noviembre
de 2016
8
Instalación
1)
Marque las dimensiones aprox-
imadas para la aplicación de
la válvula de desvío a la ducha
para instalar apropiadamente la
válvula de desvío.
5) Suelde la tubería de cobre de
1/2" del puerto de entrada de la
válvula de desvío a la fuente de
agua. Suelde la tubería de cobre
de 1/2" de los puertos de salida a
los accesorios deseados.
Importante: No tape los
puertos de salida. No use
el desviador como válvula
de cierre.
2)
Cierre el suministro de agua.
4)
Sujete las monturas de la vál-
vula de desvío (E) a bloques de
madera para apoyo.
E
6) Abra el suministro de agua para
limpiar de desechos las tuberías.
Verique si hay pérdidas.
!
E
3)
Posicione la válvula de desvío (E)
de modo que el puerto marcado
IN apunte hacia abajo.
3
2
Opcional: Aplique cinta de teón
a las roscas IPS de los puertos de
entrada y salida de la válvula de
desvío. Instale adaptadores 1/2"-
14 NPT a los puertos de entrada y
salida. Conecte las salidas a los
accesorios deseados.
Funcionamiento
1
POSICIÓN 1
1) El cartucho viene precongurado
para desvío a la función 1.
POSICIÓN 2
2
2) Gire la manija a la posición 2 para
desviar a la función 2.
Nota:
Sujetar las monturas es
necesario en las aplicaciones en
las que se utiliza PEX u otra tubería
no rígida para instalar la válvula
de desvío.
Nota: La válvula de desvío puede
instalarse en la pared con la
válvula de la ducha o en una pared
adyacente a la válvula de la ducha.
Importante:No exponga la
válvula de desvío al calor
por más de 2 minutos al
soldar tubería de cobre.
Hacerlo puede dañar los
componentes internos
de la válvula y anulará la
garantía del producto.
POSICIÓN 3
3
3) Gire la manija a la posición 3 para
desviar a la función 3.
9
Mantenimiento (cambio de cartucho)
E
2
A
C
D
1
DE
2)
Inspeccione el cartucho para ver
si tiene desechos. Cambie el
cartucho si es necesario.
4) Alinee el extensor del husillo (C)
con el agujero del cartucho (D).
Instale el extensor del husillo (C) y
el conjunto de tapa (A) en el car-
tucho (D). Sujete el conjunto de
tapa (A) girándolo en el sentido
de las manecillas del reloj.
D
2
1
A
C
Notas:
1) Tenga cuidado de no desalojar
cartucho del cuerpo de la válvula
cuando la instalación de montaje
de la tapa (A).
2) Apriete el conjunto de tapa (A)
hasta una torque de 75 ± 5 lbft-in.
Funcionamiento
POSICIÓN 4
2
3
4) Gire la manija a la posición 4 para
compartir las funciones 2 y 3.
POSICIÓN 5
3
1
5) Gire la manija a la posición 5 para
compartir las funciones 1 y 3.
POSICIÓN 6
2
1
6) Gire la manija a la posición 6 para
compartir las funciones 1 y 2.
3) Oriente el nuevo cartucho (D) con
la echa hacia arriba. Alinee las
clavijas del cartucho (D) con las
muescas dentro de la válvula de
desvío (E).
Nota: Para las válvulas de desvío
adquiridas antes de noviembre de
2016, el collar de retención (F) debe
ser insertado al ras en el cuerpo
de la válvula dedesvío (E) antes de
instalar el cartucho (D).
1)
Retire el conjunto de tapa (B) de
la válvula de desvío girándolo en
contra de las manecillas del reloj.
Retire el extensor de cartucho
(C), y el cartucho (D). Para las
válvulas de desvío adquiridas an-
tes de noviembre de 2016, retire
el collar de retención de la válvula
de desvío (F).
Nota: El espaciador (B) quedará
sujeto dentro del conjunto de
tapa (A).
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 Phone: (800) 796-6667 Fax: (800) 961-9621
Copyright © 2016 Symmons Industries, Inc. symmons.com [email protected] ZV-3112 REV F 091216
Tabla de resolución de problemas
Problema Causa Solución
La válvula de desvío no desvía
el agua.
Materiales extraños en el suministro
de agua podrían causar bloqueos en
la tubería y en el cartucho de la válvula
de desvío.
Quite el cartucho de la válvula de
desvío. Enjuague las líneas para sacar
las materias extrañas.
Inspeccione el cartucho para ver si
tiene desechos. Cambie el cartucho si
es necesario.
Gotea agua del frente de la válvula
de desvío.
El conjunto de tapa no está bien
sellado con la válvula de desvío.
Quite el conjunto de tapa. Inspeccione
las roscas para detectar desechos.
Vuelva a instalar el conjunto de tapa a
la válvula de desvío hasta una torque
de 75 ± 5 lbft-in.
Los bamboleos de cartucho adentro
de la válvula impiden que el cartucho
se asiente completamente.
La válvula de desvío necesita el collar
de retención (F) para asegurar la
correcta instalación del cartucho.
Use el collar de retención (F) en
RTS-3DIV para asegurar al cartucho
dentro de la válvula de desvío.
La moldura del desviador no se
instalará en la válvula de desvío.
El cuerpo de la válvula de desvío
interior se encuentra demasiado
profundo.
Use el RTS-DIV-1EXT para extender la
espiga del desviador en 1 pulgada.
Numéros de modèle
L’inverseur de sortie triple
Manuel d’Opération et de Maintenance
3DIV-BODY
L’inverseur de sortie triple présente des fonctionnalités
partagées et comporte des crans précis. Les raccords
d’entrée et de sortie sont un IPS mâle de 1/2 po et un
femelle de 1/2 po soudé à l’étain. Les composants sont
fabriqués de métal sans plomb.
Spécification
Garantie
À vie limitée - à l'acheteur original dans
les installations du consommateur ou résidentielles.
5 ans - pour des installations commerciales et
industrielles. Se reporter au site www.symmons.com/
warranty (en anglais) pour de l'information complète
concernant la garantie.
Conformité
Dimensions
3DIV-BODY
L’inverseur de sortie triple
-ASME A112.18.1/CSA B125.1
BB
ENTRÉEENTRÉE
SORTIESORTIE
SORTIESORTIE
AA
SORTIESORTIE
CC
DD
FF
GG
EE
Mesures
A 2-5/8 po, 67 mm
B
Rosaces sans vis
Taille du trou
Min. Ø 3 po, 76 mm
Max. Ø 3-1/4 po, 83 mm
C
Rosaces avec vis
Taille du trou
Min. Ø 1-3/4 po, 44 mm
Max. Ø 2 po, 51 mm
D 5-3/4 po, 146 mm
E
(4x) Raccord IPS mâle de
1/2 po et
(4x) Raccord femelle soudé à
l’étain de 1/2 po
F Voir la remarque 1
G 5-3/8 po, 137 mm
Remarques:
1) La gure est déterminée par le style de garniture attaché à la vanne de douche. Voir le dessin de
côté de la robinetterie brute pour le fonctionnement d’une soupape de douche avec inverseur.
2) Les dimensions sont sujettes à changer sans préavis.
12
Liste des pièces
E
DE LA VANNE
DE DOUCHE
INVERSEUR FONCTION 1
INVERSEUR FONCTION 2
INVERSEUR FONCTION 3
F
C
D
AB
G
H
B
I
E
DE LA VANNE
DE DOUCHE
INVERSEUR FONCTION 1
INVERSEUR FONCTION 2
INVERSEUR FONCTION 3
C
D
AB
G
H
B
I
Pour les inverseurs achetés avant novembre 2016
Important : Dénir le style de l’inverseur par la date d’achat ou
la position des oreilles de l’inverseur (voir le détail des pièces
en dessous pour des illustrations).
Remarque: Pour les inverseurs achetés avant novembre 2016, le man-
chon d’arrêt (F) doit être inséré à eur du corps de l’inverseur (E) avant
l’installation de la cartouche (D).
Pour les inverseurs achetés après novembre 2016
Pièces de remplacement
Arti-
cle Description Numéro
de pièce
A Assemblage du bouchon RTS-
DIVCAP
C Extension de la cartouche RTS-
DIVEXT
D
F
Cartouche
Manchon de retenue
RTS-
3DIV
B
G
H
I
L'espaceur
Rallonge de capuchon d’un po
Rallonge de cartouche d’un po
4 pouce vis de montage
RTS-
DIV-1EXT
Outils requis
Clef ajustable
Perceuse
(facultatif)
Ruban de
plombier
Lunettes de
sécurité
Soudures
Flambeau
Important:
Orientez la nou-
velle cartouche (D)
avec la èche vers
le bas.
13
Installation
1) Rapportez-vous aux références
des dimensions de la robinetterie
brute pour les installations de
douche avec un inverseur pour
une installation adéquate de la
vanne de dérivation.
5) Tube de cuivre soudé à l’étain de
1/2 po de l'entrée sur la vanne de
dérivation à l'alimentation d'eau.
Tube de cuivre soudé à l’étain de
1/2 po des prises de sortie aux
accessoires souhaités.
Important: Ne branchez
pas les prises de sortie.
N'utilisez pas d’inverseur
comme vanne d'arrêt.
2)
Fermez l'approvisionnement
en eau.
4) Fixez les montures de longerons
sur la vanne de dérivation (E) aux
pièces d'arrêt en bois pour du
support.
E
6) Allumez l'approvisionnement en
eau pour déloger les conduits de
tout débris. Vérier pour déceler
les fuites.
!
E
3) Mettre la vanne de dérivation
(E) an que le port marqué IN
(ENTRÉE) soit face au bas.
3
2
Facultatif: Appliquez du ruban
de plombier aux lets IPS mâles
sur les prises d'entrée et de sortie
de la vanne de dérivation. Installez
des raccords en cuivre 1/2 po -
14 NPT aux ports d'entrée et de
sortie. Connectez les sorties aux
accessoires souhaités.
Fonctionnement
1
POSITION 1
1) La cartouche est réglée en usine
pour dévier à la fonction 1.
POSITION 2
2
2) Tournez la poignée à la position 2
pour dévier vers la fonction 2.
Remarque: La xation des
montures de longerons est
nécessaire pour les applications où
PEX, ou tout autre tube non rigide,
est utilisé pour installer la vanne de
dérivation.
Remarque: La vanne de dérivation
peut être installée au mur avec
la vanne de douche ou à un mur
adjacent à la vanne de douche.
Important: Ne pas
exposer la vanne de
dérivation à la chaleur
pendant plus de 2 minutes
lorsque vous soudez
le tube de cuivre. Ceci
pourrait endommager les
composantes internes de
la vanne et annulera la
garantie du produit.
POSITION 3
3
3) Tournez la poignée à la position 3
pour dévier vers la fonction 3.
14
Entretien (remplacement de la cartouche)
E
2
A
C
D
1
DE
2)
Inspectez la cartouche pour
vérier s’il y a des débris. Rem-
placez la cartouche au besoin.
4) Alignez l'extension de la tige du
robinet (C) avec la broche de la
cartouche (D). Installez l'exten-
sion de la tige du robinet (C) et
l'assemblage du bouchon (A) à la
cartouche (D). Sécurisez l'assem-
blage du bouchon (A) en tournant
dans le sens des aiguilles d'une
montre.
D
2
1
A
C
Remarques:
1) Faites attention à ne pas déloger
Cartouche de corps de vanne
lorsque installer ensemble de
bouchon (A).
2) Serrez l'assemblage du bouchon
(A) à 75 ± 5 livres-pieds de
couple.
Fonctionnement
POSITION 4
2
3
4) Tournez la poignée à la position 4
pour partager les fonctions 2 et 3.
POSITION 5
3
1
5) Tournez la poignée à la position 5
pour partager les fonctions 1 et 3.
POSITION 6
2
1
6) Tournez la poignée à la position 6
pour partager les fonctions 1 et 2.
3) Orientez la nouvelle cartouche (D)
avec la èche vers le bas. Alignez
les chevilles sur la cartouche (D)
avec les dents à l'intérieur de la
vanne de dérivation (E).
Remarque:
Pour les inverseurs
achetés avant novembre 2016, l
e
manchon d’arrêt (F) doit être inséré à
eur du corps de l’inverseur (E) avant
l’installation de la cartouche (D).
1)
Enlever l’ensemble du capuchon
(A) de l’inverseur en tournant
dans le sens antihoraire. Enlever
la rallonge de la cartouche (C), et
la cartouche (D). Pour les inver-
seurs achetés avant novembre
2016, enlever le manchon d’arrêt
(F) de l’inverseur.
Remarque: L'espaceur (B) sera logé
à l'intérieur de l'assem-
blage du bouchon (A).
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 Téléphone: (800) 796-6667 Télécopieur: (800) 961-9621
Copyright © 2016 Symmons Industries, Inc. symmons.com [email protected] ZV-3112 REV F 091216
Tableau de résolution des problèmes
Symptôme Cause Solution
La vanne de dérivation ne fait pas
dévier l'eau.
Les matières étrangères dans
l'alimentation d'eau peuvent
provoquer une obstruction des tuyaux
d'alimentation et de la cartouche de la
vanne de dérivation.
Enlevez la cartouche de la vanne de
dérivation. Évacuez les tuyaux de toute
matière étrangère.
Inspectez la cartouche pour des
débris. Remplacer la cartouche au
besoin.
L'eau coule de l'avant de la vanne
de dérivation.
L’assemblage du bouchon n'est pas
entièrement scellé à
la vanne de dérivation.
Retirez l'assemblage du bouchon.
Inspectez les lets pour des débris.
Installez à nouveau l'assemblage du
bouchon à la vanne de dérivation à 75
± 5 livres-pieds de couple.
La cartouche bouge dans l’inverseur
évitant son assise complète.
L’inverseur requiert un manchon
d’arrêt (F) an d’assurer l’installation
correcte de la cartouche.
Utiliser le manchon d’arrêt (F) en
RTS-3DIV pour xer la cartouche dans
l’inverseur.
La garniture d’inverseur ne s’installe
pas sur l’inverseur.
La mise en place du corps de
l’inverseur est trop profonde.
Utiliser RTS-DIV-1EXT pour étendre la
tige de l’inverseur d’un pouce.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Symmons 3DIV Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación