Precision Medical PM4100 series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
HOJA DE INSTRUCCIONES
BATERÍA EXTERNA DE
ION LITIO
CONSERVE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES
300 Held Drive Tel: (+001) 610-262-6090
Northampton, PA 18067 USA Fax: (+001) 610-262-6080
Certicación ISO 13485 www.precisionmedical.com
1
DESEMBALAJE/INSPECCIÓN
Extraiga la batería externa de ion litio de Precision Medical, Inc. del embalaje e inspecciónela en
busca de daños. En caso de existir daños, NO la utilice y póngase en contacto con el proveedor.
ESPECIFICACIONES
Etiqueta del
número de serie
Conector de carga
Cable de
conexión
Indicador del nivel
de batería
Botón del indicador
del nivel de batería
Dimensiones: Altura: 6.75 in (17.15 cm)
Ancho: 2.83 in (7.19 cm)
Profundidad: 1.3 in (3.30 cm)
Peso: 1.23 lb (0.06 kg)
Temperatura de almacenamiento: -4 °F a 122 °F (-20 °C a 50 °C)
Temperatura de funcionamiento: 41 °F a 104 °F (5 °C a 40 °C)
Voltaje nominal: 14.8 VDC
Capacidad: 77 Whr (vatios por hora)
Las especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso.
CARGA
1. Utilice ÚNICAMENTE el adaptador CA de Precision Medical (Ref. nº 506629) o el
adaptador CC de Precision Medical (Ref. nº 506750) para la carga.
2. La batería externa no está diseñada para cargarse mientras se encuentra conectada al
concentrador de oxígeno portátil (POC) EasyPulse. Antes de cargarla, asegúrese de
desconectar el cable de conexión del POC EasyPulse.
Directrices de la batería de ión litio
Uso apropiado:
Para prolongar la vida de la batería, es
mejor recargarla con frecuencia en vez
de esperar hasta que la batería esté
totalmente descargada.
Almacenamiento:
Cuando se vaya a guardar durante
periodos largos de tiempo sin usar (> 1
mes), asegúrese de cargar la batería hasta
aproximadamente el 50% para prolongar
la vida de la batería.
3. Conecte el enchufe CC de cualquiera de los dos adaptadores de corriente al conector
de carga de la batería, tal como se muestra en la página siguiente. Si utiliza el adaptador
CA, conecte el enchufe de pared CA a la toma de corriente de pared. Si utiliza el
suministro de energía CC, conecte el enchufe de suministro de energía a la toma de
corriente de 12V de su vehículo. Enchufe CC de suministro de energía
2
4. Durante la carga, uno de los LED verdes del indicador del nivel de batería parpadeará.
Cuando todos los LED permanezcan fijos (sin parpadeo), la batería estará cargada por
completo. NOTA: Cuando se carga una batería agotada, es posible que transcurran
unos minutos antes de que el LED verde comience a parpadear.
UTILIZACIÓN DE LA BATERÍA EXTERNA
PRECAUCIÓN
Desconecte la batería externa del POC cuando no esté en uso.
NO deje caer la batería externa, esto podría dañar los componentes
internos de la batería y se anulará la garantía.
NOTA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NO quitar la tapa de la batería
externa, no hay piezas en el interior. Consulte al personal de servicio calificado.
1. Antes de utilizar la batería, asegúrese de desconectar cualquier adaptador del
conector de carga de la batería externa.
2. Conecte el cable de conexión de la batería externa al conector de energía del POC
EasyPulse.
3. Encienda el POC EasyPulse con la configuración deseada.
4. El POC EasyPulse tomará la energía de la batería externa hasta agotarla. El POC
cambiará a la batería interna solo cuando la batería externa esté agotada o se
haya desconectado. NOTA: El indicador de nivel de batería del POC EasyPulse se
apagará cuando la batería externa esté conectada.
5. Puede comprobar el nivel de la batería externa en cualquier momento pulsando el
botón del indicador del nivel de batería. La cantidad de LED verdes que se muestran
indica el nivel de la batería.
(1) LED que parpadea: queda < 5% de carga
(1) LED fijo: queda entre 5% y 20% de carga
(2) LED fijos: queda entre 20% y 40% de carga
(3) LED fijos: queda entre 40% y 60% de carga
(4) LED fijos: queda entre 60% y 80% de carga
(5) LED fijos: queda entre 80% y 100% de carga
6. La batería externa tiene la misma capacidad que la batería interna del POC
EasyPulse y ofrece períodos de funcionamiento similares.
DEVOLUCIONES
Para la devolución de un producto se requiere un número de autorización de mercancía
devuelta (Returned Goods Authorization, RGA); para ello, comuníquese con Precision
Medical, Inc. Todas las devoluciones deben embalarse en recipientes sellados para evitar
que se dañen. Precision Medical, Inc. no se hará responsable de los artículos dañados en
tránsito. Consulte la política sobre devoluciones de Precision Medical, Inc. en Internet en
www.precisionmedical.com.
Manuales disponibles en nuestro sitio web: www.precisionmedical.com.
INSTRUCCIONES PARA DESECHAR
Es posible que este dispositivo contenga componentes eléctricos que son peligrosos
para el medio ambiente. NO deseche el dispositivo junto con los residuos comunes.
Comuníquese con la autoridad local de manejo de desperdicios para informarse sobre
la eliminación de equipos electrónicos.
GARANTÍA LIMITADA
Y
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Precision Medical, Inc. garantiza que el batería externa de ion litio (“el Producto”) no tendrá
defectos de mano de obra ni de materiales durante el siguiente período:
Un (1) año a partir de la fecha de envío
Precision Medical, Inc. NO es responsable del desgaste normal ni de la negligencia del usuario o mal
uso del producto.
Precision Medical, Inc. NO es responsable del costo de envío del equipo reparado.
Si dentro del período correspondiente apareciera algún fallo que se ajustara a esta garantía,
Precision Medical, Inc. corregirá dicho defecto mediante su adecuada reparación o reemplazo
a su cargo, previa notificación por escrito y comprobación de que el producto ha sido
almacenado, instalado, mantenido y utilizado de acuerdo con las instrucciones de Precision
Medical, Inc., y la práctica estándar de la industria, y de que no se han realizado modificaciones,
sustituciones ni alteraciones al producto.
LAS DECLARACIONES ORALES NO CONSTITUYEN GARANTÍAS.
Ni los representantes de Precision Medical, Inc. ni los minoristas están autorizados a
proporcionar garantías orales acerca de las mercancías descritas en este contrato, y no se
deberá confiar en ninguna declaración de esta índole, ni considerarla como parte de este
contrato de venta. Así pues, este documento constituye una declaración definitiva, completa y
exclusiva de los términos del contrato.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD, ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR U OTRA GARANTÍA DE CALIDAD,
YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA.
Precision Medical, Inc. en ninguna circunstancia será responsable de daños especiales,
incidentales o indirectos, incluidos, entre otros, pérdida de ganancias, pérdida de ventas o
lesión a una persona o bien material. La corrección de no conformidades, tal como se estipula
previamente, constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades de Precision Medical,
Inc., ya sea que estén basadas en contrato, negligencia, acto ilícito estricto u otro. Precision
Medical, Inc. se reserva el derecho de dejar de fabricar cualquier producto o cambiar los
materiales, diseños o
especificaciones de los productos sin previo aviso.
Precision Medical, Inc. se reserva el derecho de corregir errores administrativos o tipográficos
sin penalización.
507169ES Rev2 06/18/19 Printed in USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Precision Medical PM4100 series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario