Intellinet 561761 Quick Instruction Guide

Categoría
Protectores de cable
Tipo
Quick Instruction Guide

Intellinet 561761 es un switch Ethernet Gigabit de 24 puertos con cuatro puertos SFP+ de 10G. Ofrece una conmutación de alto rendimiento y bajo retardo, lo que lo hace ideal para redes que requieren un rendimiento rápido y fiable. Con sus puertos SFP+, este switch puede conectarse a enlaces ascendentes de 10G para una conectividad de alta velocidad. También cuenta con soporte PoE+ para alimentar dispositivos conectados, como puntos de acceso inalámbrico y cámaras IP.

Intellinet 561761 es un switch Ethernet Gigabit de 24 puertos con cuatro puertos SFP+ de 10G. Ofrece una conmutación de alto rendimiento y bajo retardo, lo que lo hace ideal para redes que requieren un rendimiento rápido y fiable. Con sus puertos SFP+, este switch puede conectarse a enlaces ascendentes de 10G para una conectividad de alta velocidad. También cuenta con soporte PoE+ para alimentar dispositivos conectados, como puntos de acceso inalámbrico y cámaras IP.

Scan to
register your
product warranty
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
24-Port Gigabit Ethernet PoE+ Switch
with Four 10G SFP+ Ports Instructions
Model 561761 (I P S - 2 8 G 0 4 - 10 G - 37 0 W )
For additional benets:
or go to: register.intellinet-network.com/r/561761
2
This guide presents the basic steps to set up and operate this device.
For specifications, visit intellinetnetwork.com. Register your product at
register.intellinet-network.com/r/561761 or scan the QR code on the cover.
Placement
Prior to use, it is recommended that the switch be placed/positioned:
on a level surface that can support the weight of the switch
(and any other items that need to be considered);
with a minimum of 25 mm (approx. 1”) of clearance on
the top and sides for adequate ventilation;
away from sources of electrical noise: radios,
transmitters, broadband amplifiers, etc.;
where it cannot be affected by excessive moisture.
The switch includes brackets and screws for optional rack mounting.
1 Disconnect any cables from the switch.
2 Position a bracket over the mounting
holes on one side of the switch and
secure it in place with screws.
3 Repeat Step 2 on the other
side of the switch.
4 Position the switch in the rack and
screw the brackets to the rack.
5 Reconnect any cables.
Chassis Ground Column
Located on the side of the power supply connector, a grounding terminal
connector is used to provide proper grounding for your Intellinet Network
Solutions switch. If you use the chassis grounding screw, it should be
wired to an object that provides earth ground. In rackmount installations,
English
Instructions
3
English
grounding is typically provided by the metal frame of the mounting rack.
Connections
All ports on the switch support Auto-MDI/MDI-X functionality, so you can
use straight or crossover UTP/STP cables to connect the RJ45 ports to
PCs, routers, hubs, other switches, etc. Cat5/5e/6 UTP/STP cables provide
optimal performance; if a status LED doesn’t indicate a link or activity,
check the corresponding device for proper setup and operation.
Use the included power cable to connect the receptacle on the back of
the switch to a power outlet, and confirm that the PWR LED lights.
The LED indicators make it easier to monitor the switch and its connections.
NOTE: All RJ45 ports provide power to a connected device, and all connected
devices should comply with IEEE 802.3af/at.
LED Color Status Description
1PWR Green On Unit is receiving power.
Off Check connection.
2SYS Green Blinking System is normal.
Off System not started.
3Link / ACT / Speed
1 – 24
10/100M: Orange;
1000M: Green
On Valid port connection.
Blinking Data transmitted/received.
Off No link established.
4 PoE 1 – 24 Yellow
On The connected device is receiving power.
Blinking Abnormal power supply at the port.
Off No PD device is linked.
5 25S – 28S 1G: Orange;
10G: Green
On Valid port connection.
Blinking Data transmitted/received.
Off No link established.
Instructions
4
Anleitung
Deutsch
Diese Kurzanleitung zeigt die grundlegenden Schritte zur
Einrichtung und Inbetriebnahme dieses Geräts.
Die Spezifikationen finden Sie auf intellinetnetwork.com. Registrieren
Sie Ihr Produkt auf register.intellinet-network.com/r/561761
oder scannen Sie den QR-Code auf dem Deckblatt.
Nutzungsumgebung
Er wird empfohlen, den Switch vor der Nutzung folgendermaßen aufzustellen:
auf ebenem Untergrund, der das Gewicht des Switches
(und evtl. anderer Gegenstände) trägt;
mit mindestens 25 mm Abstand zu allen Seiten für angemessenen Luftdurchsatz;
fern von anderen Übertragungsgeräten wie Radios, Breitband-verstärker, etc.;
nicht in feuchten Umgebungen.
Diesem Switch liegen Haltewinkel und Schrauben für optionale Rackmontage bei.
1 Trennen Sie alle Kabel von dem Switch.
2 Platzieren Sie einen Haltewinkel
über den Montagelöchern auf
einer Seite des Switches und
fixieren Sie ihn mit Schrauben.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 auf der
anderen Seite des Switches.
4 Platzieren Sie den Switch in dem Rack
und schrauben Sie die Haltewinkel fest.
5 Schließen Sie alle Kabel wieder an.
Gehäuseerdungsschraube
Der Erdungsendverbinder, der sich auf der Seite des Netzsteckers
befindet, erleichtert die korrekte Erdung des Intellinet Network Solutions
Schalters. Wenn Sie die Gehäuseerdungsschraube verwenden, stellen
Sie bitte sicher, dass sie mit einem Objekt verbunden ist, das eine direkte
5
Verbindung zu einem Erdungsleiter besitzt. In Leiterplattengehäusen ist
dies üblicherweise der Fall durch den Metallrahmen des Gehäuses.
Anschlüsse
Alle Ports unterstützen Auto-MDI/MDI-X Funktionalität, daher können Sie
ein Crossover- oder Nicht-Crossover UTP-/STP-Kabel verwenden, um die
RJ45-Ports mit PCs, Routern, Hubs, anderen Switchen etc. zu verbinden.
Cat5/5e/6- UTP/STP-Kabel bieten die beste Performance. Wenn eine LED
keineVerbindung/Aktivität anzeigt, überprüfen Sie das verbundene Gerät.
Verwenden Sie das beiliegende Stromkabel, um die Strombuchse
auf der Rückseite des Switches mit einer Steckdose zu
verbinden und prüfen Sie, dass die Power-LED leuchtet.
Anzeigen Die LEDs vereinfachen das Ablesen der Funktionen und Anschlüsse.
HINWEIS: Alle Ports (RJ45) versorgen angeschlossene Geräte mit Strom und alle
angeschlossenen Geräte sollten IEEE 802.3af/at-konform sein.
Nr. LED Farbe Status Bedeutung
1PWR Grün An Gerät wird mit Strom versorgt.
Aus Stromanschluss prüfen.
2SYS Grün Blinkend System ist normal.
Aus System nicht gestartet.
3Link / ACT / Speed
1 – 24
10/100M:
Orange;
1000M:
Grün
An Verbindung ist hergestellt.
Blinkend Datenübertragung.
Aus Verbindung ist nicht hergestellt.
4PoE 1 – 24 Gelb
An Das angeschlossene Gerät erhält Strom.
Blinkend Unnormale Spannungsversorgung am Port.
Aus Kein PD-Gerät angeschlossen.
525S – 28S
1G:
Orange;
10G: Grün
An Verbindung ist hergestellt.
Blinkend Datenübertragung.
Aus Verbindung ist nicht hergestellt.
Deutsch
Anleitung
6Español
Esta guía presenta los pasos básicos para instalar y operar este dispositivo.
Para más especificaciones, visite intellinetnetwork.com. Registre el producto en
register.intellinet-network.com/r/561761 o escanee el código QR en la cubierta.
Colocación
Antes de utilizarlo, se recomienda que el switch sea colocado/fijado:
Sobre una superficie plana que pueda soportar el peso del switch
(y cualquier otro artículo que deba ser considerado);
Con un mínimo de 25 mm (1” aprox.) de espacio libre en la parte
superior y en los lados para una ventilación adecuada;
Apartado de fuentes de ruido eléctrico: radios, transmisores, amplificadores, tc.;
Donde no sea afectado por la humedad excesiva.
El switch incluye los soportes y tornillos para su montaje en Rack (opcional).
1 Desconecte cualquier cable del switch.
2 Coloque el soporte sobre los orificios
de montaje, ubicados a un lado del
switch y sujételo con los tornillos.
3 Repita el paso 2 en el lado
contrario del switch.
4 Coloque el switch en el rack y
atornille los soportes al rack.
5 Conecte nuevamente todos los cables.
Chasis-Tornillo de toma de tierra
Ubicado en el lado del conector de la fuente de alimentación, el conector del
terminal de tierra facilita la adecuada conexión para el switch (conmutador)
de Intellinet Network Solutions. Cuando utilice el tornillo de toma de tierra del
chasis, asegúrese de engancharlo a un objeto que proporcione acceso directo
a un conductor de tierra. En las instalaciones de montaje en bastidor, esto
ocurre generalmente a través del marco metálico del estante de montaje.
Instrucciones
7
Conexiónes
Todos los puertos del switch soportan Auto-MDI/MDI-X, puede utilizarse
cable directo o cruzado UTP/STP para conectar los puertos RJ45 a
la PC, router, hub, otros switches, etc. Los cables Cat5/5e/6 UTP/STP
proporcionan un redimiento optimo; si un LED no indica conectividad
ó actividad, compruebe las conexiones sean adecuadas.
Utilice el cable de corriente incluido para conectar la parte trasera del switch
con una toma de corriente, y confirme que el LED de encendido se ilumina.
Los LEDs hacen mas facilmonitorear el switch y sus conexiones. NOTA: Todos los
puertos (RJ45) pueden proveer energia a los dispositivos, y todos los dispositivos
deben cumplir con IEEE 802.3af/at.
LED Color Estado Operación
1PWR Verde Encendido El dispositivo recibe energía.
Apagado Compruebe la conexión.
2SYS Verde Parpadeo El sistema es normal.
Apagado Sistema no iniciado.
3
Link / ACT
/ Speed
1 – 24
10/100M:
Naranja;
1000M:
Verde
Encendido Válida el puerto de conexión.
Parpadeo Datos enviados/recibidos.
Apagado No hay conexión.
4 PoE 1 – 24 Amarillo
Encendido El dispositivo conectado recibe alimentación eléctrica.
Parpadeo Suministro eléctrico anómalo.
Apagado No hay un dispositivo PD conectado
5 25S – 28S
1G:
Naranja;
10G: Verde
Encendido Válida el puerto de conexión.
Parpadeo Datos enviados/recibidos.
Apagado No hay conexión.
Español
Instrucciones
8Français
Ce guide décrit les bases pour configurer et opérer cet appareil.
Pour obtenir des spécifications, visitez intellinetnetwork.com. Enregistrez
votre produit sur register.intellinet-network.com/r/561761 ou
scannez le code QR figurant sur la couverture.
Placement
Avant d’utiliser le commutateur, il est recommandé de le placer:
sur une surface plane qui peut supporter son poids (et celui d’autres objets);
ac. un écartement minimal de 25 mm d’autres
objets pour une ventilation suffisante;
loin des appareils électriques qui peuvent être
source d‘interférence (des radios etc.);
loin des environnements humides.
Le commutateur inclut des équerres et vis pour un montage en rack optionnelle.
1 Déconnectez tous les cordons
du commutateur.
2 Positionnez une équerre sur les trous
de montage à un côté du commutateur
et sécurisez-la avec des vis.
3 Répétez l’étape 2 à l’autre
côté du commutateur.
4 Positionnez le commutateur en rack
et vissez les équerres au rack.
5 Reconnectez tous les cordons.
Vis de châssis/Mise à la terre
Situé sur le côté du connecteur d’alimentation, le connecteur de terre facilite la
mise à la terre du commutateur de Intellinet Network Solutions. Lors de l’utilisation
de la vis de mise à la terre du châssis, assurez-vous de la connecter à un objet qui
Instructions
9
fournit un accès direct à la terre. Dans les installations en armoire (ou en rack),
ce contact se fait généralement via le cadre métallique du rack de montage.
Connexions
Tous les ports de ce commutateur supportent la fonctionnalité Auto-MDI/
MDI-X, donc vous pouvez utiliser des câbles UTP/STP croisés ou non-croisés
pour connecter les ports RJ45 aux PCs, routeurs, hubs, d’autres commutateurs
etc. Des câbles Cat5/5e/6 UTP/STP garantissent des performances optimales;
si un DEL n’indique pas d’activité, vérifiez l’appareil correspondant.
Utilisez le cordon d’alimentation inclus pour connecter l’entrée
d’alimentation au panneau arrière du commutateur à une
prise de courant et confirmez que la DEL s’allume.
Les voyants d’état simplifient lire les fonctions et lesconnexions. NOTE: Tous les
ports (RJ45) peuvent alimenter des appareils connectés, qui devraient être
compatibles avec IEEE 802.3af/at.
N ° DEL Couleur État Description
1PWR Vert Allumé Appareil est alimenté.
Éteint Vérifiez l’alimentation.
2SYS Vert Clignotant Le système est normal.
Éteint Le système n’a pas démarré.
3
Link / ACT
/ Speed
1 – 24
10/100M :
Orange ;
1000M : Vert
Allumé Connexion est établie.
Clignotant Données sont transmises.
Éteint Connexion n’est pas établie.
4 PoE 1 – 24 Jaune
Allumé L’appareil connecté est alimenté.
Clignotant Alimentation électrique anormale.
Éteint Port n’est connecté pas à un appareil PD.
5 25S – 28S
1G :
Orange ;
10G : Vert
Allumé Connexion est établie.
Clignotant Données sont transmises.
Éteint Connexion n’est pas établie.
Français
Instructions
10 Polski
Ta instrukcja prezentuje podstawowe kroki podłączenia i instalacji urządzenia.
Specyfikacja techniczna dostępna jest na stronie intellinetnetwork.com.
Zarejestruj produkt na register.intellinet-network.com/r/561761 lub zeskanuj
znajdujący się na pokrywie kod QR.
Umiejscowienie
Zaleca się, aby urządzenie w trakcie użytkowania było umiejscowione:
na płaskiej powierzchni, w miejscu odpowiednim do wagi urządzenia;
dla zapewnienia dobrej wentylacji w odległości co najmniej 25 mm
obudowy urządzenia od podłoża, na którym się znajduje;
z dala od źródeł zakłóceń elektrycznych: radia, nadajniki szerokopasmowe, itp.;
z dala od nadmiernej wilgoci.
W zestawie znajdują się uchwyty oraz śrubki do opcjonalnego mocowania
rackowego.
1 Odłącz wszystkie kable od przełącznika.
2 Umieść uchwyt na dziurach na bocznej
części przełącznika i przykręć go śrubami.
3 Powtórz czynność z punktu nr
2 dla drugiego uchwytu.
4 Umieść przełącznik w racku
i przykręć go śrubami.
5 Podłącz kable.
Śruba uziemiająca obudowy
Umieszczony w gniazdku elektrycznym zacisk uziemienia umożliwia prawidłowe
uziemienie przełącznika Intellinet Network Solutions. Używając śruby
uziemiającej obudowy, upewnij się, że przewód jest podłączony do obiektu,
który ma bezpośredni dostęp do przewodu uziemiającego. W przypadku
montażu w regałach odbywa się to zwykle przez metalową ramę regału.
Instrukcje
11
Polski
Podłączenie
Wszystkie porty przełącznika obsługują auto-krosowanie MDI/MDI-X,
możliwe więc jest użycie kabla prostego lub krosowanego, aby połączyć
porty RJ45 z komputerami, routerami, czy innymi przełącznikami.
Kable Cat5/5e/6 UTP/STP zapewniają optymalną wydajność; jeśli diody
statusu nie sygnalizują linku lub aktywności, sprawdź podłączone
urządzenie pod kątem poprawności konfiguracji oraz jego zasilania.
Użyj dołączonego kabla, aby podłączyć zasilanie do gniazda na tylnym
panelu przełącznika, sprawdź, czy zapaliła się dioda zasilania.
Diody sygnalizacyjne LED ułatwiają monitorowanie przełącznika i jego połączeń.
UWAGA: Wszystkie porty zapewniają zasilanie dla podłączonych urządzeń,
wszystkie podłączone urządzenia powinny być zgodne z IEEE 802.3af/at.
nr Dioda Kolor Status Objaśnienie
1PWR Zielony On (wł.) Urządzenie jest zasilone.
Off (wył.) Sprawdź, czy zasilanie jestpodłączone.
2SYS Zielony Migająca System działa normalnie.
Off (wył.) System nie został uruchomiony.
3
Link / ACT
/ Speed
1 – 24
10/100M:
Pomarańczowy;
1000M: Zielony
On (wł.) Prawidłowe podłączenie portu.
Migająca Transmisja/odbiór.
Off (wył.) Nie nawiązano połączenia.
4 PoE 1 – 24 Żółty
On (wł.) Podłączone urządzenie jest zasilane.
Migająca
Nieoczekiwanie wysokie napięcie wydzielone do portu.
Off (wył.) Nie ma połączenia z urządzeniem PoE.
5 25S – 28S
1G:
Pomarańczowy;
10G: Zielony
On (wł.) Prawidłowe podłączenie portu.
Migająca Transmisja/odbiór.
Off (wył.) Nie nawiązano połączenia.
Instrukcje
12 Italiano
Questa guida fornisce le indicazioni basilari per settare
e mettere in funzione l’apparecchio.
Per ulteriori specifiche, visita il sito intellinetnetwork.com. Registra il
tuo prodotto su register.intellinet-network.com/r/561761 o scansiona
il codice QR presente sulla copertina.
Posizionamento
Prima di utilizzare il prodotto, si consiglia di fare
attenzione a dove viene collocato lo switch:
su una superficie piana che può supportare il peso dello switch (o
qualsiasi altro oggetto che deve essere tenuto in considerazione);
con un minimo di 25 mm (approssimativamente 1”) di spazio libero
verso l’alto e lateralmente per permettere un’adeguata ventilazione;
lontano da sorgenti che possono provocare disturbi e interferenze
elettro magnetiche: radio, trasmettitori, amplificatori di banda, ecc.;
dove non venga sottoposto ad eccessiva umidità.
Lo switch include staffe e viti per il montaggio opzionale a rack.
1 Disconnettere qualsiasi cavo dallo switch.
2 Posizionare la staffa sui fori di
fissaggio su un lato dello switch e
assicurarla sul posto con le viti.
3 Ripetere il passo 2 per l’altro
lato dello switch.
4 Posizionare lo switch sul rack ed
avvitare le staffe sul rack.
5 Ricollegare i cavi.
Vite di messa a terra del telaio
Collocato sul lato del connettore di alimentazione elettrica, il connettore
del terminal di messa a terra facilita la corretta messa a terra dello switch
Istruzioni
13
Italiano
Intellinet Network Solutions. Quando si utilizza la vite di messa a terra del
telaio occorre collegarla con un cavo a una oggetto che fornisca accesso
diretto a un conduttore di massa. Normalmente nelle installazioni in rack
questo avviene attraverso la cornice metallica del rack di montaggio.
Connessioni
Tutte le porte sullo switch supportano la funzionalità Auto-MDI/MDI-X, così si
possono usare sia cavi dritti che incrociati UTP/STP per collegare le porte RJ45
ai PC, router, hub, altri switch, etc. I cavi Cat5/5e/6 UTP/STP forniscono ottimali
prestazioni; se il LED di stato non indica una connessione o un’attività, verificare
la corrispondente periferica per un corretto settaggio e funzionamento.
Utilizzare il cavo di alimentazione incluso per collegare la presa
sul retro dello switch ad una presa di corrente e verificare
che la luci del LED di alimentazione sia accesa.
Gli indicatori LED permettono di monitorare facilmente lo switch e le sue
connessioni. NOTA: Tutte le porte possono fornire alimentazione alla periferica
connessa; tutte le periferiche alimentate dovrebbero essere conformi allo
standard IEEE 802.3af/at.
n. LED Colore Stato Operazione
1PWR Verde Accesso L unità sta ricevendo corrente.
Spento Verificare la connessione.
2SYS Verde Lampeggiante Il sistema è normale.
Spento Sistema non avviato.
3
Link / ACT
/ Speed
1 – 24
10/100M:
Arancia;
1000M: Verde
Accesso Porta di connessione valida.
Lampeggiante Dati trasmessi/ricevuti.
Spento Nessuna connessione stabilita.
4 PoE 1 – 24 Giallo
Accesso Il dispositivo collegato sta ricevendo corrente.
Lampeggiante Alimentazione elettrica anomala.
Spento Nessuna periferica PD è collegata.
5 25S – 28S 1G: Arancia;
10G: Verde
Accesso Porta di connessione valida.
Lampeggiante Dati trasmessi/ricevuti.
Spento Nessuna connessione stabilita.
Istruzioni
14
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
DISPOSAL OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(Applicable In The European Union And Other European Countries With Separate Collection Systems)
ENGLISH: This symbol on the product or its
packaging means that this product must not
be treated as unsorted household waste. In
accordance with EU Directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
this electrical product must be disposed of in
accordance with the user’s local regulations for
electrical or electronic waste. Please dispose of this
product by returning it to your local point of sale
or recycling pickup point in your municipality.
DEUTSCH: Dieses auf dem Produkt oder der
Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden
darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie
2012/19/EU des Europäischen Parlaments und
des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im normalen
Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden.
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder
zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL: Este símbolo en el producto o su
embalaje indica que el producto no debe tratarse
como residuo doméstico. De conformidad con
la Directiva 2012/19/EU de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este
producto eléctrico no puede desecharse se con el
resto de residuos no clasificados. Deshágase de este
producto devolviéndolo a su punto de venta o a un
punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS: Ce symbole sur Ie produit ou son
emballage signifie que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Conformément à la
Directive 2012/19/EU sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE), ce produit
électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut
sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez
vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à
son point de vente ou au point de ramassage local
dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
ITALIANO: Questo simbolo sui prodotto o
sulla relativa confezione indica che il prodotto
non va trattato come un rifiuto domestico. In
ottemperanza alla Direttiva UE 2012/19/EU sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), questa prodotto elettrico non deve
essere smaltito come rifiuto municipale misto.
Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al
punto vendita o al punto di raccolta municipale
locale per un opportuno riciclaggio.
POLSKI: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu
umieszczono ten symbol, wówczas w czasie
utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz
z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą
Nr 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego
produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako
nie posortowanego odpadu komunalnego.
Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez
jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do
miejscowego komunalnego punktu zbiórki
odpadów przeznaczonych do recyklingu.
WARRANTY AT: | GARANTIE AUF: | GARANTÍA EN: | GARANTIE À : | GWARANCJA NA: | GARANZIA A:
intellinetnetwork.com
EN MÉXICO: Póliza de Garantía Intellinet Network Solutions — Datos del importador y responsable
ante el consumidor • IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque
Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier
defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra.
A Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60
dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente
su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones:
1 Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su
cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2 El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
15
North America
IC Intracom America
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677 USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7, D-58553
Halver, Germany
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3 La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que
hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o
cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio
donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios
contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa
vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de
compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha
de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de
uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
REGULATORY STATEMENTS
FCC Class A
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to Part 15 of the Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and
used in accordance with the instruction manual may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense. Any changes or modifications made
to this equipment without the approval of the manuafacturer could result in the product not meeting
the Class A limits, in which case the FCC could void the user’s authority to operate the equipment.
CE
ENGLISH : This device complies with the requirements of CE 2014/30/EU and / or
2014/35/EU. The Declaration of Conformity for is available at:
DEUTSCH : Dieses Gerät enspricht der CE 2014/30/EU und / oder 2014/35/EU. Die
Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
ESPAÑOL : Este dispositivo cumple con los requerimientos de CE 2014/30/EU y / o
2014/35/EU. La declaración de conformidad esta disponible en:
FRANÇAIS : Cet appareil satisfait aux exigences de CE 2014/30/EU et / ou
2014/35/EU. La Déclaration de Conformité est disponible à:
POLSKI : Urządzenie spełnia wymagania CE 2014/30/EU I / lub 2014/35/EU. Deklaracja
zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
ITALIANO : Questo dispositivo è conforme alla CE 2014/30/EU e / o 2014/35/EU.
La dichiarazione di conformità è disponibile al:
support.intellinet-network.com/barcode/561761
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
intellinetnetwork.com
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. © IC Intracom. All rights reserved.
Intellinet Network Solutions is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
INT_561761_QIG_1021_REV_5.11
Printed on recycled paper.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Intellinet 561761 Quick Instruction Guide

Categoría
Protectores de cable
Tipo
Quick Instruction Guide

Intellinet 561761 es un switch Ethernet Gigabit de 24 puertos con cuatro puertos SFP+ de 10G. Ofrece una conmutación de alto rendimiento y bajo retardo, lo que lo hace ideal para redes que requieren un rendimiento rápido y fiable. Con sus puertos SFP+, este switch puede conectarse a enlaces ascendentes de 10G para una conectividad de alta velocidad. También cuenta con soporte PoE+ para alimentar dispositivos conectados, como puntos de acceso inalámbrico y cámaras IP.

en otros idiomas