Toshiba RAV-SM182UTP-UL El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
For commercial use
Pour usage commercial
Para uso comercial
1115350256-1
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
Owners Manual
Indoor Unit
Model name:
4-way Cassette type
RAV-SM182UTP-UL
RAV-SM242UTP-UL
RAV-SM302UTP-UL
RAV-SM362UTP-UL
RAV-SM422UTP-UL
RAV-SM482UTP-UL
Owner’s Manual 1 English
Manuel du propriétaire 19 Français
Manual del propietario 37 Español
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 1OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 1 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Contents
According to UL 60335-1
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner uses R410A an environmentally friendly
refrigerant.
Thank you for purchasing this Toshiba air conditioner.
Please read carefully through these instructions that contain important information and ensure that you understand them.
After reading these instructions, be sure to keep them in a safe place together with the Owner’s Manual and
Installation Manual supplied with your product.
Generic Denomination: Air Conditioner
De nition of Quali ed Installer or Quali ed Service Person
The air conditioner must be installed, maintained, repaired and removed by a quali ed installer or quali ed service person.
When any of these jobs is to be done, ask a quali ed installer or quali ed service person to do them for you.
Auto-restart
This air conditioner is equipped with an Automatic restarting facility which allows the air conditioner to resume
the set operating conditions in the event of a supply power shutdown without the use of the remote controller.
1 Precautions for safety ............................................................................................................ 2
2 Part names .............................................................................................................................. 6
3 Wired remote controller ......................................................................................................... 6
4 Adjustment of wind direction ...............................................................................................11
4-1. Wind direction .................................................................................................................11
4-2. Individual louver ............................................................................................................ 12
4-3. Louver setting ................................................................................................................ 13
5 Operating air conditioner without remote controller (temporary operation) ................. 14
6 Maintenance .......................................................................................................................... 15
7 Troubleshooting .................................................................................................................... 16
8 Operations and performance ............................................................................................... 17
9 Installation ............................................................................................................................ 18
– 1 –
1-EN 2-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 1OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 1 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
The manufacturer shall not assume any liability for the damage
caused by not observing the description of this manual.
WARNING
General
Carefully read Owner’s Manual before starting the air
conditioner.
There are many important things to keep in mind for daily
operation.
Ask for installation to be performed by the dealer or a
professional. Only a qualied installer is able to install an air
conditioner. If a non-qualied person installs an air conditioner, it
may result in problems such as re, electric shock, injury, water
leakage, noise and vibration.
Do not use any refrigerant different from the one specied
for complement or replacement. Otherwise, abnormally high
pressure may be generated in the refrigeration cycle, which may
result in a failure or explosion of the product or an injury to your
body.
Places where the operation sound of the outdoor unit may cause
a disturbance. (Especially at the boundary line with a neighbour,
install the air conditioner while considering the noise.)
This appliance is intended to be used by expert or trained users
in shops, in light industry, or for commercial use by lay persons.
Transportation and storage
To transport the air conditioner, wear shoes with protective toe
caps, protective gloves, and other protective clothing.
To transport the air conditioner, do not take hold of the bands
around the packing carton. You may injure yourself if the bands
should break.
Before stacking the packing cartons for storage or transportation,
heed the precautions written on the packing cartons. Failure to
heed the precautions may cause the stack to collapse.
The air conditioner must be transported in stable condition.
If any part of the product broken, contact your dealer.
When the air conditioner must be transported by hand, carry it
by two or more people.
Installation
Only a qualied installer or qualied service person is allowed to
carry out the electrical work of the air conditioner.
Under no circumstances must this work be done by an
unqualied individual since failure to carry out the work properly
may result in electric shocks and/or electrical leaks.
After the installation work has been completed, have the installer
explain about the circuit breaker positions. In the event that
trouble has occurred in the air conditioner, set the circuit breaker
to the OFF position, and contact a service person.
If the unit is installed in a small room,take appropriate measures
to prevent the refrigerant from exceeding the limit concentration
even if it leaks. Consult the dealer from whom you purchased
the air conditioner when you implement the measures.
Accumulation of highly concentrated refrigerant may cause an
oxygen deciency accident.
Do not install the air conditioner in a location that may be subject
to a risk of expire to a combustible gas. If a combustible gas
leaks and becomes concentrated around the unit, a re may
occur.
Use the company-specied products for the separately
purchased parts. Use of non-specied products may result in
re, electric shock, water leakage or other trouble. Have the
installation performed by a professional.
• Conrm that grounding is performed correctly.
Operation
Before opening the intake grille of the indoor unit or service
panel of the outdoor unit, set the circuit breaker to the OFF
position. Failure to set the circuit breaker to the OFF position
1 Precautions for safety
– 2 –
EN
TH
ID
3-EN 4-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 2OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 2 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
When the air conditioner is used in a closed room, sufciently
ventilate the room. Poor ventilation causes oxygen shortage.
Do not expose your body to cool air directly for a long time and
do not cool yourself excessively.
Doing so may result in deteriorated physical condition and ill
health.
Do not insert your nger or a stick into the air intake or discharge.
Doing so may result injury as the fan is rotating at high speed
inside the unit.
Consult the shop where you purchased the air conditioner if air
conditioning (cooling) is not performed properly as a refrigerant
leakage may be the cause. Conrm the repair details with a
qualied service person when the repair includes additional
charging of the refrigerant.
Stop running the air conditioner and turn off the breaker before
cleaning.
Otherwise, injury may result as the fan is rotating at high speed
inside the unit.
Repairs
If there is any kind of trouble (such as when an error display has
appeared, there is a smell of burning, abnormal sounds are
heard, the air conditioner fails to cool or water is leaking) has
in the air conditioner, do not touch the air conditioner yourself
but set the circuit breaker to the OFF position, and contact a
qualied service person. Take steps to ensure that the power
will not be turned on (by marking “out of service” near the circuit
breaker, for instance) until qualied service person arrives.
Continuing to use the air conditioner in the trouble status may
cause mechanical problems to escalate or result in electric
shocks or other trouble.
If the fan grille is damaged, do not approach the outdoor unit
but set the circuit breaker to the OFF position, and contact a
qualied service person to have the repairs done. Do not set the
circuit breaker to the ON position until the repairs are completed.
may result in electric shocks through contact with the interior
parts. Only a qualied installer or qualied service person is
allowed to remove the intake grille of the indoor unit or service
panel of the outdoor unit and do the work required.
Inside the air conditioner are high-voltage areas and rotating
parts. Due to the danger of electric shocks or of your ngers or
physical objects becoming trapped in the rotating parts, do not
remove service panel of the outdoor unit. When work involving
the removal of these parts is required, contact a qualied
installer or a qualied service person.
Do not move or repair any unit by yourself. Since there is
high voltage inside the unit, you may get electric shock when
removing the cover and main unit.
Use of a stand more than 19.7" (50 cm) high to clean the lter of
the indoor unit or to carry out other such jobs constitutes working
at heights. Due to the danger of falling off the stand and injuring
yourself while working at heights, this kind of work should not be
done by unqualied individuals. When this kind of work must be
carried out, do not do it yourself but ask a qualied installer or a
qualied service person to do it for you.
Do not touch the aluminum n of the outdoor unit. You may
injure yourself if you do so. If the n must be touched, do not
touch it yourself but contact a qualied installer or a qualied
service person.
Do not climb onto or place objects on top of the outdoor unit.
You may fall or the objects may fall off of the outdoor unit and
result in injury.
Do not place any combustion appliance in a place where it is
directly exposed to the wind of air conditioner, otherwise it may
cause imperfect combustion.
When the air conditioner is operated with a combustion
appliance in the same place, ventilate the room sufciently.
Poor ventilation causes oxygen shortage.
– 3 –
5-EN 6-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 3OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 3 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
If there is a danger of the indoor unit’s falling, do not approach
the indoor unit but set the circuit breaker to the OFF position,
and contact a qualied installer or a qualied service person to
ret the unit. Do not set the circuit breaker to the ON position
until the unit has been retted.
If there is a danger of the outdoor unit’s toppling over, do not
approach the outdoor unit but set the circuit breaker to the OFF
position, and contact a qualied installer or a qualied service
person to have the improvements or retting done. Do not set
the circuit breaker to the ON position until the improvements or
retting is completed.
Do not customize the unit. Doing so may result in re, electric
shock or other trouble.
Relocation
When the air conditioner is to be relocated, do not relocate it
yourself but contact a qualied installer or a qualied service
person. Failure to relocate the air conditioner properly may result
in electric shocks and/or a re.
CAUTION
To disconnect the appliance from the mains supply.
This appliance must be connected to the mains by means of a
switch with a contact separation of at least 0.1" (3 mm).
The installation fuse (all types can be used) must be used for
the power supply line of this air conditioner.
Installation
Certainly lay the drain hose for perfect draining. Improper
drainage may cause ooding in the house and getting furniture
wet.
Connect the air conditioner to an exclusive power supply of the
rated voltage, otherwise the unit may break down or cause a
re.
• Conrm that the outdoor unit are xed on the base. Otherwise,
falling down of the units or other accidents may occur.
Operation
Do not use this air conditioner for special purpose such as
preserving food, precision instruments, art objects, breeding
animals, car, vessel.
Do not touch any switches with wet nger, otherwise you may
get an electric shock.
If the air conditioner will not be used for a considerably long
time, turn off the main switch or the circuit breaker, for safety.
To make the air conditioner operate in its original performance,
operate it within the range of the operating temperature
specied in the instructions. Otherwise it may cause a
malfunction, or water leak from the unit.
Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not
spill juice, water or any kind of liquid.
– 4 –
EN
TH
ID
7-EN 8-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 4OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 4 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Information on the transportation, handling and storage of the
carton
Examples of indication on the carton
Symbol Description Symbol Description
Keep dry Do not drop
Fragile Do not lay down
Stacking height
(9 cartons can be stacked
in this case)
Do not walk on this carton
This side up Do not step
Handle with care
Other cautions Description
CAUTION
Injury possibility.
Don’t handle with packing band, or may get injured in case of
broken band.
Stacking notice.
In case that cardboard boxes protrude out of pallet when stacking.
Lay a 0.4" (10 mm) thick plywood over the pallet.
Do not wash the air conditioner. Doing so may result in electric
shock.
Check whether the installation base and other equipment have
become deteriorated after being used for a long time. Leaving
them such condition may result in the unit’s falling down and
causing injury.
Do not leave ammable sprays or other ammable materials
near the air conditioner, and do not spray ammable aerosol
directly to the air conditioner. They may catch re.
Stop running the air conditioner and turn off the breaker before
cleaning.Otherwise, injury may result as the fan is rotating at
high speed inside the unit.
Ask for cleaning of the air conditioner to be performed by the
dealer.
Cleaning the air conditioner in an improper manner may cause
damage to plastic parts, insulation failure of electric parts or
other parts, and result in a malfunction. In the worst case, it may
result in water leakage, electric shock, smoke emission or re.
Do not put a water container such as a vase on the unit.Water
intrusion into the unit may occur and it may cause deterioration
of electric insulation and result in electric shock.
– 5 –
9-EN 10-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 5OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 5 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Indoor unit (The design varies depending on the indoor unit,
The following illustration show an example.)
Outdoor unit (The design varies depending on the outdoor unit.
The following illustration show on example.)
2 Part names
Knob ground screw
Suction air port
Discharge louver
of discharge port
Air lter
Signal
receiving unit
Projection
of air lter
Knob to open/close the
suction port.
Provided in the electric control box.
The air in the room is sucked in
from this port.
Change the direction of
the air to be discharged
according to cool mode.
Removes dust or trash.
(Provided on the suction port.)
Panel
There is an ground screw, valves,
and electric parts inside.
Air discharge
Piping panel
Fixing leg
Air intake
(Side and rear)
Wiring hole
Refrigerant pipe outlet
3 Wired remote controller
This remote controller can control the operation of up to 8 indoor units.
Before Use
Operate the remote control according to the following procedure
when it is used for the rst time or when the settings are
changed. Pushing the [ ON/OFF] button starts running the
air conditioning unit with the settings made on the remote control
from the next time.
Preparation
Turn on the circuit breaker.
ʽʽ Setting’’ appears on the display of the remote control when
the power is turned on.
* When the power is turned on, it takes about 5 minutes
before the remote control becomes openable. This is not a
malfuncation.
The button LED lights while the air
conditioning unit is running.
Temperature sensor
Model name label
1[ MONITOR] button
Displays the monitoring screen.
2[ MENU] button
Displays the menu screen.
3[ CANCEL] button
Functions as indicated on the screen, such as
returning to the previous menu screen.
4[
] button
During normal operation: adjusts the temperature.
On the menu screen: selects a menu item.
5[
] button
During normal operation: adjusts the temperature.
On the menu screen: selects a menu item.
6[ F1] button
Varies its function according to the setting screen.
7[ F2] button
Varies its function according to the setting screen.
8[ ON/OFF] button
– 6 –
EN
TH
ID
11-EN 12-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 6OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 6 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Switching between the normal display and detailed display
Push and hold the [ CANCEL] button and [ MONITOR] button at the same time for more than 4 seconds to
switch the display mode.
The normal display mode is selected as a factory default setting.
Normal display mode (factory default)
82
12:00
Mode Fan Speed
Cool
F
Energy saving icon
Displayed when performing the power saving operation of the
air conditioner.
Soft cooling icon
Shows the air conditioner is performing the soft cooling
operation.
Saving icon
Displayed when performing operation by suppressing
excessive heating or excessive cooling through automatic
correction of the temperature set point.
(*1)
Detailed display mode
75
Room A
12:00
Mode Fan Speed
Cool
F
Icons appear on the screen when the detailed display mode is
selected.
*1 • The “ Preparing to heat” icon appears when the heating
operation starts or when defrosting operation.
The indoor fan stops or the operation becomes the blowing
operation when it is displayed.
• It may be displayed depending on the model when
Preparing to operate” is displayed.
(*1)
Icon list
Shows the Energy saving operation is
activated. Shows a timer function is activated.
Shows the remote control sensor is
activated.
(*2)
Shows the Louver lock is activated.
Shows the Night operation is activated. Shows the setting of the louver.
Shows the central control device prohibits
the use of the remote control. !Shows the lter needs to be cleaned.
Shows the saving operation is activated. Shows soft cooling is activated.
Shows operation switching control is in
progress.
*2 Normally the temperature sensor of the indoor unit senses the temperature. The temperature around the
remote control can also be sensed. For details, contact the dealer where you purchased the air conditioner.
* Do not use the function when the air conditioner is controlled in a group.
Ventilation icon list
Ventilation icons appear on the display only when a ventilation unit is connected.
Automatic mode 24-hour ventilation mode
Bypass mode Nighttime heat purge mode
Total heat exchange mode
– 7 –
13-EN 14-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 7OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 7 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Running operation
* Some operation modes are not available depending on the type of indoor unit.
1Push the [ ON/OFF] button to start running.
2Push the “ Mode Mode” [ F1] button to
select the operation mode.
ÆThe operation mode changes as follows each time
the button is pushed.
Auto Heat Dry Cool Fan
3Push the [ ON/OFF] button to stop running.
Changing the fan speed
* The available fan speeds vary depending on the indoor unit connected.
1Push the “ Fan speed Fan speed” [ F2] button
to select the fan speed.
ÆThe fan speed changes as follows each time the
button is pushed.
Auto High LowMed
When the remote control is used in combination with
an indoor unit that supports 5 speeds, each
push of the “ Fan speed Fan speed” [ F2] button
changes the fan speed display.
Auto
Low+
Low
Med+
Med
High
Æ ” appears on the display when the connected
indoor unit is not equipped with the fan speed.
Æ ” is not available when “Fan” is selected as the
operation mode.
Changing the temperature
1Push the [
] / [
] button to adjust the
temperature.
ÆPush the [
] button to raise the temperature
setting, push the [
] button to lower it.
Refer to “Set temp. range limit” for the temperature
range available.
The temperature cannot be adjusted when “Fan” is
selected as the operation mode.
When dual automatic mode
In dual set point setting, the temperature set point of individual cooling and heating can be set to adjust the
indoor temperature.
Thermo.OFF for temperature range between the temperature set points for cooling and heating.
If you wish to use the dual automatic mode, ask your dealer to set the setting.
75
68
F
F
Mode Fan Speed
Auto
Room A
12:00
82
72
F
F
Return Fix
Cool Heat
Cool
Heat
Room A
12:00
82
72
F
F
Return Fix
Cool Heat
Cool
Heat
Room A
12:00
1Push the [
] / [
] button to switch to
the display shown on the left.
2To set the cooling temperature set point, push
[Cool] and adjust the setting with [
] /
[
].
A box will surround [ Cool] and [Temperature set
point]. To set the heating temperature set point,
push [Heat] and adjust the setting with
[
] / [
].
A box will surround [ Heat] and
[Temperature set point].
ÆPush [ MENU] to con rm the settings and return
to the normal display.
ÆPush [ CANCEL] to cancel the settings and
return to the normal display.
NOTE
When connecting to an air conditioning control system which does not support dual set point
The temperature set point, a value half the heating temperature and Cooling temperature set point will be
displayed.
When temperature setting has been changed by the unsupported controller, the cooling temperature set point and
heating temperature set point displayed on the dual set point screen will be set automatically.
For details, contact the dealer where you purchased the air conditioner.
– 8 –
EN
TH
ID
15-EN 16-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 8OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 8 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Off reminder timer
Off reminder timer
Before setting
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
Set OFF
90 min.
Return Fix
1Push the [
] / [
] button to select
“4. Off reminder timer” on the menu screen, then
push the “ Set Set” [ F2] button.
Off reminder timer
Set the length of time until the air conditioner stops automatically.
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
Set OFF
90 min.
Return Fix
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
90 min.
Return Fix
+–
Set OFF
1Push the [
] / [
] button to select
“1. Off reminder timer”.
2Push the “ ” [ F1] button.
ÆPush the “ ” [ F2] button to turn
off the Off reminder timer.
3Push the [
] / [
] button to select
“2. Timer setting”.
4Push the “ + +” [ F1] / “ -”
[ F2] button to set the time.
ÆThe time can be set at 10 minutes intervals.
5Push the [ MENU] button.
ÆThe screen returns to the menu screen.
NOTE
The air conditioner stops running after the speci ed time has elapsed.
StopRunning
Start Off reminder timer
No remaining time
Elapsed time of the Off reminder timer
• “ ” appears on the detailed display when the Off reminder timer is used.
The Off reminder timer does not work in the following cases:
When the Off reminder timer is deactivated
When an error has occurred
While the test operation is in progress
While setting the functions
When the central control is used (when the run and stop operation is prohibited)
The Off reminder timer cannot be set on the Follower remote control when the dual remote control system is used.
The time of Off reminder timer can be set within the range from 30 minutes to 240 minutes.
Push the [ CANCEL] button to stop the setting procedure. No setting has been made and the screen returns
to the menu screen.
– 9 –
17-EN 18-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 9OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 9 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Energy saving
Set for the energy saving operation: Energy saving operation, Set temp. range limit, Return back and Saving
operation.
Energy saving(1/2)
1.Energy saving operation
2.Set temp. range limit
3.Return back
<ON>
<OFF>
Set
Return
1Push the [
] / [
] button to select
“Energy saving” on the menu screen, then push
the “ Set Set” [ F2] button.
2Push the [
] / [
] button to select
3Push the “ Set Set” [ F2] button.
Item Function
1. Energy saving operation Perform the power saving operation of the air conditioner.
2. Set temp. range limit Set the temperature range limit of the remote control operation.
3. Return back
Set the function that changes the temperature back to the speci ed
temperature automatically if the temperature has been changed on
the remote control.
4. Saving operation
Performs operation by suppressing excessive heating or excessive
cooling through automatic correction of the temperature set point.
* “No function” is displayed in the case of a model for which the
saving operation cannot be set.
CAUTION
Refer to the Owner’s Manual supplied with the air conditioner about “Energy saving operation”, “Saving operation”.
Energy saving operation
Set for the power saving operation of the air conditioner.
Energy saving operation
1.Energy saving operation
2.Energy saving ratio
3.Energy saving schedule
ON / OFF
Return Fix
1Push the [
] / [
] button to select
“1. Energy saving operation” on the “Energy
saving” screen.
2To start the Energy saving operation:
After setting “2. Energy saving ratio” and
“Energy saving schedule”, push the
” [ F1] button to select “ON”,
then push the [ MENU] button. To stop the
Energy saving operation:
Push the “ ” [ F2] button to
select “OFF”, then push the [ MENU] button.
Energy saving ratio
Carry out the setting operation while the indoor unit is stopped. (Turn off the air conditioning unit before starting the
setting operation.)
Energy saving operation
1.Energy saving operation
2.Energy saving ratio
3.Energy saving schedule
ON / OFF
Return Fix
Set
Energy saving ratio
Energy saving ratio
75%
%+%
Return Fix
1Push the [
] / [
] button to select
“Energy saving ratio” on the “Energy saving
operation” screen, then push the “ Set Set
[ F2] button.
2
Push the “
%+
%+” [ F1] /
%
%-
[ F2] button to set the value.
Æ The Energy saving ratio can be set within the range
from 50% to 100% by 1%. The lower the value is
set, the higher the power saving effect becomes.
3Push the [ MENU] button.
Æ Setting” appears on the screen, then the screen
returns to the “Energy saving operation” screen.
NOTE
Cooling / heating performance may be reduced a little because its power is saved during the Energy saving
operation.
• “ ” appears on the display when the Energy saving operation is activated.
The Energy saving operation cannot be set on the Follower remote control when the dual remote control system
is used.
Adjust the clock before setting the Energy saving schedule operation.
The remote control may not be used for setting the Energy saving operation depending on the settings of the
central control remote control or the outdoor unit.
The Energy saving schedule operation is not available when the clock display is blinking (the clock has not been
adjusted).
– 10 –
EN
TH
ID
19-EN 20-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 10OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 10 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
4 Adjustment of wind direction
For best cooling and heating performance, adjust the louvers (adjustment plates of up / down wind direction)
appropriately. Cold air descends and warm air rises, so to heat a room tilt the louvers downward, and to cool a room
tilt them horizontally.
CAUTION
Direct the louvers horizontally for cooling.
If the louvers stay pointed downward when cooling, condensation may form on the discharge port and / then drops
from the louvers.
NOTE
If the louvers stay pointed straight out horizontally when heating, the room temperature may be unevenly
distributed.
For cooling (COOL)
Direct the louvers horizontally.
For heating (HEAT)
Direct the louvers downward.
When the air conditioner is not working, the louvers are directed horizontally automatically.
The louvers are directed horizontally when heating begins, during defrost operation, or during the minimum
operation after reaching the set temperature.
When a swing or louver direction setting is made at this time, the remote controller display varies with the setting,
but the louvers stay pointed straight out horizontally.
When the air conditioner starts heating, the louvers are directed to the set direction.
4-1. Wind direction
Wind direction
* Set the wind direction.
CAUTION
Refer to the instructions (for the wind direction adjustment) in the Owner’s Manual supplied with the indoor unit
before setting.
Before setting
Return
Wind direction
Swing ON
Louver
1Push the [
] / [
] button to select
“Wind direction” on the menu screen, then push
the “ Set Set” [ F2] button.
2Push the [
] / [
] button to select the
wind direction.
Operation mode Available directions
Heat, Fan,
Auto (heating) (1)Ù(2)Ù(3)Ù(4)Ù(5)
Cool, Dry,
Auto (cooling) (1)Ù(2)Ù(3)
3Push the [ CANCEL] button to return.
Æ The screen returns to the menu screen.
Turning on/off the louver swing
To swing the louver
Wind direction
Return
Swing OFF
Louver
* When the louver is stopped,
Swing ON Swing ON” is displayed.
1Push the “ Swing ON Swing ON” [ F2] button on
the “Wind direction” screen.
Æ Pushing the [ ] / [ ] button on the
“Wind direction” screen while the louver swing is on
stops swinging and sets the wind direction to (1).
2Push the [ CANCEL] button.
Æ The screen returns to the menu screen.
– 11 –
21-EN 22-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 11OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 11 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Turning on/off the louver swing
To swing the louver
* When the louver is stopped,
Swing ON Swing ON” is displayed.
1Push the “ Swing ON Swing ON” [ F2] button on
the “Individual louver” screen.
2Push the [ CANCEL] button.
Æ The screen returns to the menu screen.
To stop the louver swing
* When the louver is swinging,
Swing OFF” is displayed.
1Push the “ Swing OFF” [ F2] button
on the “Individual louver” screen.
2Push the [ CANCEL] button.
Æ The screen returns to the menu screen.
NOTE
“No function” appears on the display for the models not equipped with the Individual louver setting.
• Pushing [
] / [
] while the louver is swinging stops swinging and sets the louver in the position (1).
Refer to “14. Information Group control”.
• “ ” appears on the display when the Louver lock function is used. Individual louver setting is not available for the
louver set to be locked.
To stop the louver swing
* When the louver is swinging,
Swing OFF” is displayed.
1Push the “ Swing OFF” [ F2] button
on the “Wind direction” screen.
Æ Push the “ Swing OFF” [ F2] button
to stop swinging. The louver stops in the position
where the button is pushed.
The louver does not stop in the position (4) or (5)
when the operation mode is “Cool” or “Dry”.
The louver stops in the position (3) even if the button
is pushed when the louver is in the position (4) or (5)
Display when the louver swing is stopped
Fan, Heat Cool, Dry
• Pushing [
] / [
] while the display
when the louver swing is stopped appears on the
screen sets the louver in the position (1).
2Push the [ CANCEL] button.
Æ The screen returns to the menu screen.
NOTE
“No function” appears on the display for the models not equipped with the Wind direction setting.
Refer to “14. Information Group control”.
• “ ” appears on the display when the Louver lock function is used.
4-2. Individual louver
Individual louver
* For 4-way cassette types, the wind direction and swing operation of each louver can be set individually.
Individual louver
Return
Swing ONLouver No.
Louver
24
3
1
1Push the [
] / [
] button to select
“5-2. Individual louver” on the menu screen,
push the “ Set Set” [ F2] button.
2Push the “ Louver No.” [ F1] button to
select the louver to set.
Æ The display changes as follows each time the button
is pushed.
Louver 1 Louver 2
Electrical control
box
Refrigerant pipe
Drain pipe
Louver 3 Louver 4 All
3Push the [
] / [
] button to select
the wind direction.
Æ Refer to “Wind direction” about how to set the wind
direction. (page 16)
4Push the [ CANCEL] button.
Æ The screen returns to the menu screen.
– 12 –
EN
TH
ID
23-EN 24-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 12OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 12 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Standard swing
All four louvers swing simultaneously at the same
angle.
Cyclic swing (Recommended for cooling)
All four louvers swing at different times like waves.
Dual swing
Adjoining louver alternately swing horizontally and
downward.
Swing
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Downward
Downward Downward
Downward
4-3. Louver setting
Swing type
* Select the louver swing type from the standard swing, dual swing or cyclic swing.
Carry out the setting operation while the indoor unit is stopped. (Turn off the air conditioning unit before starting the
setting operation.)
Before setting
Louver setting
1.Swing type
2.Louver lock
Return
Set
Swing type
Return Fix
Standard
Dual
Cycle
1Push the [
] / [
] button to select
“3. Louver setting” on the menu screen, then
push the “ Set Set” [ F2] button.
2Push the [
] / [
] button to select
“1. Swing type”, then push the “ Set Set
[ F2] button.
3Push the [
] / [
] button on the
“Swing type” screen to select the swing type.
Æ Refer to the Owner’s Manual supplied with the
indoor unit about the swing type.
4Push the [ MENU] button.
Æ Setting” appears on the display.
Æ The unit selection screen appears when the group
control is used. Push the [ CANCEL] button
on the unit selection screen to finish the setting
operation. “ Setting” appears on the display.
NOTE
“No function” appears on the display for the models not equipped with the Swing type setting.
Push the [ CANCEL] button to stop the setting procedure. No setting has been made and the screen returns to
“Louver setting”.
– 13 –
25-EN 26-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 13OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 13 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
5 Operating air conditioner without remote
controller (temporary operation)
In the following cases, the air conditioner can be operate without remote controller with temporary
operation button on the signal receiving unit.
The battery in the remote controller expired.
A trouble occurred on the remote controller.
The remote controller has been lost.
1
2
1Start
Push temporary operation button.
The operation mode is the one last selected.
If you want to change it, turn the power off and
then on, and push the temporary operation
button again.
2Stop
Push temporary operation button once more.
Louver lock
* The direction of the louver can be locked individually.
Carry out the setting operation while the indoor unit is stopped. (Turn off the air conditioning unit before starting the
setting operation.)
Before setting
Louver setting
1.Swing type
2.Louver lock
Return
Set
Louver lock
Return Fix
Louver No.
24
3
1
1Push the [
] / [
] button to select
“3. Louver setting” on the menu screen, then
push the “ Set Set” [ F2] button.
2Push the [
] / [
] button to select
“2. Louver lock”, then push the “ Set Set
[ F2] button.
3Push the “ Louver No.” [ F1] button
to select the louver to set.
Æ The display changes as follows each time the button
is pushed.
Louver 1 Louver 3Louver 2 Louver 4 All
Electrical control
box
Refrigerant pipe
Drain pipe
4Push the [
] / [
] button to select the
louver (wind) direction.
Æ Push the [
] button to move the louver
upward. Push the [
] button to move it
downward.
(1) (2) (3) (4) (5) Not
locked
5Push the [ MENU] button.
Æ Setting” appears on the display.
Æ The unit selection screen appears when the group
control is used. Push the [ CANCEL] button
on the unit selection screen to finish the setting
operation. “ Setting” appears on the display.
– 14 –
EN
TH
ID
27-EN 28-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 14OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 14 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
6 Maintenance
Turn off the power before maintenance.
CAUTION
Do not operate the unit with wet hands.
Doing so may result in electric shocks.
Daily maintenance
Wipe the remote control with a dry, soft cloth. Using water to clean the remote control may result in a malfunction.
Cleaning the air lter
Clean the air lter when “ ” ( lter sign) appears on
the detailed display.
(“ ” is not displayed in the normal display
mode.)
• Clogged air lter reduces the cooling or heating
performance.
Check periodically
If the unit is used for a long time, parts may deteriorate and cause malfunction or bad drainage of dehumidi ed
water depending on the heat, humidity, or dust.
In addition to the usual maintenance, it is recommended that you have the unit checked and maintained by the
dealer where you purchased it.
NOTE
For environmental conservation, it is strongly recommended that the indoor and outdoor units of the air conditioner
in use be cleaned and maintained regularly to ensure ef cient operation of the air conditioner.
When the air conditioner is operated for a long time, periodic maintenance (once a year) is recommended.
Furthermore, regularly check the outdoor unit for rust and scratches, and remove them or apply rustproof treatment,
if necessary.
As a general rule, when an indoor unit is operated for 8 hours or more daily, clean the indoor unit and outdoor unit
at least once every 3 months. Ask a professional for this cleaning / maintenance work.
Such maintenance can extend the life of the product though it involves the owner’s expense.
Failure to clean the indoor and outdoor units regularly will result in poor performance, water leakage, and even
compressor failure.
Maintenance List
Part Unit Check (visual / auditory) Maintenance
Heat exchanger Indoor / outdoor Dust / dirt clogging, scratches Wash the heat exchanger when it is
clogged.
Fan motor Indoor / outdoor Sound Take appropriate measures when abnormal
sound is generated.
Filter Indoor Dust / dirt, breakage
• Wash the lter with water when it is
contaminated.
Replace it when it is damaged.
Fan Indoor • Vibration, balance
Dust / dirt, appearance
Replace the fan when vibration or balance
is terrible.
Brush or wash the fan when it is
contaminated.
Air intake /
discharge grilles Indoor / outdoor Dust / dirt, scratches Fix or replace them when they are deformed
or damaged.
Drain pan Indoor Dust / dirt clogging, drain
contamination
Clean the drain pan and check the
downward slope for smooth drainage.
Ornamental
panel, louvers Indoor Dust / dirt, scratches Wash them when they are contaminated or
apply repair coating.
Exterior outdoor Rust, peeling of insulator
Peeling / lift of coat Apply repair coating.
– 15 –
29-EN 30-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 15OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 15 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
7 Troubleshooting
Check the points described below before requesting repair.
Symptom Cause
It is not a failure.
Outdoor unit A noise is heard when the power is
turned on.
The outdoor unit is preparing for running.
Indoor unit
Sometimes a swishing is heard. When the unit starts running, during operation,
or immediately after the unit stops running, a
sound such as water owing may be heard, or
the operation sound may become louder for a
couple of minutes immediately after the unit starts
running. This is the sound of the refrigerant owing
or the dehumidi er draining.
A clacking sound is heard. This is a sound generated when the heat
exchanger, etc. expands and contracts slightly due
to temperature change.
Discharged air smells unusual. Various smells from the walls, carpet, clothes,
cigarette, cosmetics, etc. adhere to the air
conditioner.
The fan continues running even after
the unit operation is stopped.
The fan keeps running to self clean operation the
heat exchanger during drying.
Operation
does not
start even if
the switch is
turned on.
The air conditioner is not working or a
power failure has occurred.
Push START/STOP (ON/OFF) button on the
remote controller again.
The power switch is not turned on. Turn on the power switch if it is off.
The air conditioner is in the ON timer
operation.
Cancel the timer operation.
The batteries of the remote controller
have been exhausted.
Replace the batteries.
The LEDs on the signal receiving unit
are not in normal state or operation
mode is not correct.
Change the operation mode.
Check again.
The room does not cool down.
Is the air intake or discharge of the outdoor unit
clogged?
Is a door or window open?
Is the air lter clogged with dust?
Is the air volume set to “Low”? or is the operation
mode set to “Fan”?
Is the setup temperature appropriate?
If any of the following occur, stop running the unit immediately, turn off the circuit breaker, and contact the dealer
where you purchased the product.
The switch does not work properly.
The circuit breaker often blows out.
You unintentionally put a foreign object or water inside.
The unit cannot be run even after the cause of the protective device activation is removed.
Other unusual conditions are found.
Case with wireless remote controller
<Representative examples>
Contact the dealer from whom you purchased the air conditioner.
Phenomenon Possible cause
These LEDs do not
light or blink even if
the remote controller is
operated.
-Power is not turned on.
-Incorrect connection between signal receiving unit and indoor unit
The LEDs ash.
Communication error between signal receiving unit and indoor unit or
address setup error when the wired remote controller is used.
Communication error between indoor unit and outdoor unit.
The protective device of the indoor unit is activated.
The protective device of the outdoor unit is activated.
Temperature sensor of indoor unit is error.
The compressor of the outdoor unit is protected.
The air conditioner is performing a test run.
LEDs on the signal receiving unit : OFF : Blinking (at intervals of 0.5 seconds)
LED colour : Green : Green : Orange
Check those items. If any of those problems remains, stop the operation and turn off the power. Contact the dealer
whom you purchased the air conditioner from. Convey the air conditioner model name, and details of the error
(including LED ashing state). Do not repair any unit by yourself as it is dangerous.
– 16 –
EN
TH
ID
31-EN 32-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 16OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 16 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Case with wired remote controller
If there is something unusual even after checking the above, stop running the unit, turn off the circuit breaker, and
inform the dealer where you purchased the product of the product number and symptom. Do not attempt to repair
the unit by yourself as doing so is dangerous. If the check indicator ( , , , etc.) is displayed on the wired
remote controller LCD, inform the dealer of its content as well.
Check code
Unit number of
the malfunctioning
indoor unit
When an error has occurred in the air conditioner,
the check code and the unit number of the indoor unit
appear on the display of the remote control.
* The check code appears only while the unit is running.
Push the [ MONITOR] button or [ CANCEL] button
to display the check information screen.
Check
Contact Information
Return
Check
Code:P10
Unit:2–2
While the check information screen appears:
Push the “ Contact” [ F1] button to display
the contact number for service.
Push the “ Information” [ F2] button to
display the model name and serial number of the unit.
8 Operations and performance
Check before running
Check whether the ground wire is cut or
disconnected.
Check whether the air lter is installed.
Turn on the circuit breaker 12 hours or more before
starting operation.
3 minutes protection function
3-minutes protection function prevents the air
conditioner from starting for initial 3 minutes after the
main power switch / circuit breaker is turned on for
re-starting the air conditioner.
Auto restart operation
This air conditioner is equipped with an Automatic
restarting facility which allows the air conditioner to
resume the set operating conditions in the event of a
supply power shutdown without the use of the remote
controller.
The operation will resume without warning three
minutes after the power is restored.
Power failure
Lightning or a wireless car telephone operating nearby
may cause the unit to malfunction. Turn off the main
power switch or circuit breaker and then turn them on
again. Push the START/STOP button on the remote
controller to restart.
Group control
Up to 8 units can be operated simultaneously using a
wired remote controller (sold separately). For details,
consult your local dealer.
Air conditioner operating conditions
For proper performance, operate the air conditioner under the following temperature conditions:
Cooling operation
Outdoor temperature : 5°F to 115°F (Dry bulb temp.)
Room temperature : 70°F to 89°F (Dry bulb temp.), 59°F to 75°F (Wet bulb temp.)
[CAUTION] Room relative humidity – less than 80%. If the air conditioner operates in
excess of this gure, the surface of the air conditioner may cause dewing.
Heating operation
Outdoor temperature : -13°F to 59°F (wet bulb temp.)
Room temperature : 59°F to 86°F (Dry bulb temp.)
If air conditioner is used outside of the above conditions, safety protection may work.
Protective device
Stops operation when the air-conditioner is
overloaded.
If the protective device is activated, the unit stops
running, and the operation indicator and check
indicator on the signal receiving unit blink.
If the protective device is activated
Turn off the circuit breaker and perform a checkup.
Continued running may cause a malfunction.
Check whether the air lter is installed. If not, the
heat exchanger may be clogged with dust and water
leakage may occur.
During cooling
The air intake or discharge of the outdoor unit is
clogged.
Strong wind continuously blows against the
discharge of the outdoor unit.
Do not turn off the circuit breaker
During the air-conditioning season, leave the circuit
breaker turned on, and use the START/STOP button
on the remote controller.
– 17 –
33-EN 34-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 17OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 17 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
9 Installation
Do not install the air conditioner in the following places
Do not install the air conditioner in any place within 39.4" (1m) from a TV, stereo, or radio set. If the unit is installed
in such place, noise transmitted from the air conditioner affects the operation of these appliances.
Do not install the air conditioner near a high frequency appliance (sewing machine or massager for business use,
etc.), otherwise the air conditioner may malfunction.
Do not install the air conditioner in locations where iron or other metal dust is present. If iron or other metal dust
adheres to or collects on the interior of the air conditioner, it may spontaneously combust and start a re.
Do not install the air conditioner in a humid or oily place, or in a place where steam, soot, or corrosive gas is
generated.
Do not install the air conditioner in a salty place such as seaside area.
Do not install the air conditioner in a place where a great deal of machine oil is used.
Do not install the air conditioner in a place where it is usually exposed to strong wind such as in seaside area.
Do not install the air conditioner in a place where sulfureous gas generated such as in a spa.
Do not install the air conditioner in a vessel or mobile crane.
Do not install the air conditioner in an acidic or alkaline atmosphere (in a hot-spring area or near a chemicals
factory, or in a place subject to combustion emissions). Corrosion may be generated on the aluminum n and
copper pipe of the heat exchanger.
Do not install the air conditioner near an obstacle (air vent, lighting equipment, etc.) that disturbs discharge air.
(Turbulent air ow may reduce the performance or disable devices.)
Do not use the air conditioner for special purposes such as preserving food, precision instruments, or art objects,
or where breeding animals or growing plants are kept.
(This may degrade the quality of preserved materials.)
Do not install the air conditioner over an object that must not get wet. (Condensation may drop from the indoor
unit at a humidity of 80% or more or when the drain port is clogged.)
Do not install the air conditioner in a place where an organic solvent is used.
Do not install the air conditioner near a door or window subject to humid outside air.
Condensation may form on the air conditioner.
Do not install the air conditioner in a place where special spray is used frequently.
Be careful with noise or vibrations
Do not install the air conditioner in a place where noise by outdoor unit or hot air from its air discharge annoys
your neighbors.
Install the air conditioner on a solid and stable foundation so that it prevents transmission of resonating, operation
noise and vibration.
If one indoor unit is operating, some sound may be audible from other indoor units that are not operating.
– 18 –
EN
TH
ID
35-EN 36-EN
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 18OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 18 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Sommaire
Conforme UL 60335-1
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, sauf si une personne responsable de leur
sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les
garde sous surveillance.
Les enfants doivent être surveillés a n de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
ADOPTION DU NOUVEAU REFRIGERANT
Ce climatiseur utilise le R410A qui est un réfrigérant écologique
Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur Toshiba.
Lisez attentivement ces instructions qui contiennent des informations importantes et assurez-vous de les comprendre.
Après lecture de ces instructions, veuillez les garder en lieu sûr avec le Manuel du propriétaire et le Manuel
d’installation fournis avec votre produit.
Dénomination générale : Climatiseur
nition d’installateur quali é ou de personne d’entretien quali ée
Le climatiseur doit être installé, entretenu, réparé ou enlevé par un installateur quali é ou une personne d’entretien
quali ée.
Lorsqu’un de ces travaux doit être réalisé, demandez à un installateur quali é ou à une personne d’entretien
quali ée de le faire pour vous.
Redémarrage automatique
Ce climatiseur est équipé d’une fonction de redémarrage automatique qui lui permet de reprendre les
conditions de fonctionnement dé nies en cas de coupure de l’alimentation électrique sans l’utilisation de la
télécommande.
1 Précautions relatives à la sécurité ...................................................................................... 20
2 Noms des pièces .................................................................................................................. 24
3 Télécommande avec l ........................................................................................................ 24
4 Réglage de l’orientation souf age ...................................................................................... 29
4-1. Orientation souf age .................................................................................................... 29
4-2. Volet individuel .............................................................................................................. 30
4-3. Réglage du volet ............................................................................................................ 31
5 Fonctionnement du climatiseur sans télécommande (fonctionnement temporaire) .... 32
6 Entretien ................................................................................................................................ 33
7 Dépannage ............................................................................................................................ 34
8 Fonctionnement et performance ......................................................................................... 35
9 Installation ............................................................................................................................ 36
– 19 –
1-FR 2-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 19OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 19 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages
résultant de non observation des descriptions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Généralités
Veuillez lire attentivement le manuel du propriétaire avant de
mettre le climatiseur en marche.
Plusieurs aspects doivent être pris en compte pour son
fonctionnement quotidien.
Demandez à votre revendeur ou à un professionnel de
réaliser l’installation. Seul un installateur qualié est capable
d’installer un climatiseur. Si une personne non qualié installe
un climatiseur, des problèmes peuvent se produire, tels qu’un
incendie, une électrocution, des blessures, une fuite d’eau, du
bruit et des vibrations.
Ne pas utiliser de réfrigérant différent de celui spécié lors d'un
ajout ou d'un remplacement. Sinon, une pression anormalement
élevée peut être générée dans le cycle de réfrigération, ce qui
peut entraîner une défaillance ou l'explosion du produit ou une
blessure corporelle.
Les endroits où de bruit de fonctionnement de l’unité extérieure
peut être une nuisance. (En particulier, si le climatiseur doit être
installé en limite de propriété, tenez le plus grand compte de sa
nuisance sonore.)
Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts
ou formés dans les magasins, dans l’industrie légère, ou pour un
usage commercial par des profanes.
Transport et entreposage
Pour transporter le climatiseur, portez des chaussures
à coquilles, des gants et des vêtements de protection
supplémentaires.
Lors du transport du climatiseur, n’agrippez pas les bandes
autour du carton d’emballage. Vous pourriez vous blesser si les
bandes cèdent.
Avant d’empiler les cartons d’emballage pour l’entreposage ou le
transport, tenez compte des précautions inscrites sur les cartons
d’emballage. Ne pas tenir compte de ces précautions risque
d’entraîner l’effondrement de la pile.
Le climatiseur doit être transporté dans un état stable.
Si vous notez la présence d’une pièce endommagée, contactez
le revendeur.
Lorsque vous devez porter le climatiseur à la main, portez-le
avec deux ou plusieurs personnes.
Installation
Seul un installateur qualié ou une personne d’entretien qualiée
est autorisé à effectuer le travail électrique du climatiseur.
En aucun cas, ce travail doit être effectué par une personne non
qualiée étant donné que si le travail n’est pas correctement
effectué, des chocs électriques et/ou des fuites électriques
peuvent survenir.
Une fois l’installation terminée, l’installateur doit expliquer les
positions du disjoncteur. Dans l’hypothèse où ce problème est
survenu dans ce climatiseur, réglez le disjoncteur sur la position
OFF et contactez une personne de l’entretien.
Si l’unité est installée dans une petite pièce, prenez les mesures
qui s’imposent pour qu’en cas de fuite la teneur en réfrigérant ne
dépasse pas les limites permises. Consultez le revendeur auprès
duquel vous avez acheté le climatiseur lorsque vous mettez en
œuvre les mesures. L’accumulation de réfrigérant très concentré
peut provoquer un accident lié à un manque d’oxygène.
N’installez pas le climatiseur dans un endroit qui peut être
soumis à un risque d’exposition à un gaz combustible. En
présence de fuites de gaz combustible et d’une accumulation de
celui-ci autour de l’unité, un incendie peut survenir.
Utilisez les produits spéciés par la société pour les pièces
achetées séparément. L’utilisation de produits non spéciés
peut entraîner un incendie, une électrocution, un fuite d’eau
ou d’autres problèmes. Faites réaliser l’installation par un
professionnel.
• Vériez que la mise à la terre est effectuée correctement.
1 Précautions relatives à la sécurité
– 20 –
FR
3-FR 4-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 20OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 20 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Ne placez pas d’appareil de combustion là où il est directement
exposé au vent du climatiseur, cela peut entraîner une
combustion imparfaite.
Si le climatiseur doit fonctionner dans une pièce contenant aussi
un appareil à combustion, ventilez la pièce sufsamment.
Une ventilation trop faible risquerait de provoquer une
insufsance d’oxygène.
Quand le climatiseur est utilisé dans un endroit clos, pensez à
aérer sufsamment la pièce. Une ventilation trop faible risquerait
de provoquer une insufsance d’oxygène.
N’exposez pas votre corps directement à l’air froid pendant
longtemps et ne vous refroidissez pas excessivement.
Cela pourrait détériorer votre condition physique et vous rendre
malade.
N’insérez pas votre doigt ni une tige dans l’admission ou
l’évacuation d’air.
Cela pourrait entraîner des blessures car la rotation du
ventilateur se fait à grande vitesse dans l’appareil.
Consultez le magasin où vous avez achetez le climatiseur si la
climatisation (refroidissement) n’est pas réalisée correctement
car une fuite de réfrigérant pourrait en être la cause. Vériez les
détails de la réparation avec un personnel de service qualié
quand la réparation comprend une charge supplémentaire de
réfrigérant.
Arrêtez le fonctionnement du climatiseur et coupez le disjoncteur
avant le nettoyage.
Sinon, cela pourrait entraîner des blessures car la rotation du
ventilateur se fait à grande vitesse dans l’appareil.
Réparations
En cas de problème (comme par exemple lorsque l’afchage
d’une erreur est apparue, une odeur de brûlé survient, des sons
anormaux sont entendus, le climatiseur ne parvient pas à refroidir
ou une fuite d’eau est présente) au niveau du climatiseur, ne
touchez pas le climatiseur vous-même et réglez le disjoncteur
Fonctionnement
Avant d’ouvrir la grille d’entrée d’air de l’unité intérieure ou le
panneau de service de l’unité extérieure, réglez le coupe-circuit
sur la position OFF. Ne pas régler le disjoncteur sur la position
OFF peut entraîner des chocs électriques au contact des
pièces intérieures. Seul un installateur qualié ou une personne
d’entretien qualiée est autorisé à enlever la grille d’entrée
d’air de l’unité intérieure ou du panneau de service de l’unité
extérieure et effectuez le travail requis.
A l’intérieur du climatiseur se trouvent des zones à haute tension
et des pièces tournantes. En raison d’un risque de chocs
électriques ou du fait que vos doigts ou des objets puissent se
coincer dans les pièces tournantes, n’enlevez pas le panneau
de service de l’unité extérieure. Lorsque le travail englobant
la dépose de ces pièces est requis, contactez un installateur
qualié ou un technicien d’entretien qualié.
Ne déplacez ni ne réparez vous-mêmes les unités. Celle-ci
fonctionnant sous haute tension, vous pourriez vous électrocuter
en démontant le couvercle et l’unité principale.
Utilisez un support de plus de 19.7" (50 cm) de haut pour nettoyer
le ltre de l’unité intérieure ou pour effectuer d’autres travaux
nécessitant un travail en hauteur. Étant donné que le support
risque de tomber et de vous blesser lors d’un travail en hauteur,
ce genre de travail ne peut pas être réalisé par des personnes
non-qualiées. Lorsque ce type de travail doit être réalisé, ne le
faites pas vous-même mais demandez plutôt à un installateur
qualié ou à un technicien d’entretien qualié de l’effectuer pour
vous.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium de l’unité extérieure. Vous
pourriez vous blesser si vous les toucher. Si l’ailette doit être
touchée, ne la touchez pas vous-même mais contactez plutôt un
installateur qualié ou un technicien d’entretien qualié.
Ne montez pas ou ne posez pas d’objets sur le dessus de l’unité
extérieure.
Vous risquez de tomber ou les objets risquent de basculer de
l’unité extérieure et entraîner des blessures.
5-FR 6-FR
– 21 –
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 21OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 21 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
sur la position OFF, ensuite, contactez une personne d’entretien
qualiée. Prenez des mesures pour vous assurer que l’alimentation
n’est pas mise sous tension (en signalant « en panne » près du
coupe-circuit, par exemple) jusqu’à ce que la personne d’entretien
arrive. Continuer d’utiliser le climatiseur dans l’état de traumatisme
peut entraîner des problèmes mécaniques à surmonter ou attribuer
des chocs électrique, etc.
Si vous avez découvert que la grille de ventilation est
endommagée, n’approchez pas de l’unité extérieure et réglez
le disjoncteur en position OFF, ensuite, contactez une personne
d’entretien qualiée an d’effectuer les réparations. Ne réglez
pas le disjoncteur sur la position ON jusqu’à ce que les
réparations soient terminées.
S’il existe un danger que les unités intérieures tombent, ne vous
approchez pas de l’unité intérieure et réglez le disjoncteur en
position OFF, ensuite contactez un installateur qualié ou un
personne d’entretien qualiée pour réinstaller l’unité. Ne réglez
pas le disjoncteur en position ON jusqu’à ce que l’unité soit
réinstallée.
S’il existe un danger que les unités extérieures ne se
renversent, ne vous approchez pas de l’unité extérieure et
réglez le disjoncteur en position OFF, ensuite contactez un
installateur qualié ou un personne d’entretien qualiée pour
réinstaller l’unité ou effectuer les améliorations. Ne réglez pas le
disjoncteur en position ON jusqu’à ce que les améliorations ou la
réinstallation soient terminées.
Ne personnalisez pas l’unité. Cela pourrait entraîner un incendie,
une électrocution ou un autre problème.
Réinstallation
Lorsque le climatiseur doit être réinstallé, ne le déplacez pas
vous-même mais contactez plutôt un installateur qualié ou
une personne d’entretien qualiée. Si le climatiseur n’est pas
correctement réinstallé, cela peut donner lieu à des chocs
électriques et/ou un incendie.
ATTENTION
Pour déconnecter l’appareil du secteur.
Cet appareil doit être branché sur secteur au moyen d’un
interrupteur avec une séparation de contact d’au moins
0.1" (3 mm).
Vous devez utiliser un fusible d’installation (tous les types de
fusible peuvent être utilisés) pour la ligne d’alimentation de
ce climatiseur.
Installation
Faites cheminer le tuyau de vidange comme il convient pour
assurer un écoulement parfait. Une évacuation incorrecte
peut entraîner l’inondation d’une pièce et des dommages aux
meubles.
Raccordez le climatiseur à une alimentation exclusive
correspondant à la tension nominale, faute de quoi l’unité
pourrait tomber en panne ou provoquer un incendie.
• Vériez que l’unité extérieure est xée à la base. Sinon, les
unités pourraient se reverser ou d’autre accidents pourraient se
produire.
Fonctionnement
N’utilisez pas ce climatiseur à des ns particulières, telles que
la conservation d’aliments, d’instruments de précision, d’objets
d’art, d’animaux d’élevage, en voiture, bateau.
Ne touchez aucun interrupteur si vous avez les mains humides,
faute de quoi vous risqueriez de vous électrocuter.
Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant
une période prolongée, désactivez l’interrupteur principal ou le
disjoncteur par mesure de sécurité.
Pour que le climatiseur conserve toute sa puissance,
conformez-vous à la gamme des températures de
fonctionnement précisée dans les instructions. Dans le cas
contraire, il peut présenter une défaillance, tomber en panne ou
laisser fuir de l’eau.
7-FR 8-FR
– 22 –
FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 22OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 22 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Informations concernant le transport, la manipulation et
l’entreposage du carton
Exemples d’indication sur le carton
Symbole Description Symbole Description
Gardez au sec Ne le laissez pas tomber
Fragile Ne le couchez pas
Hauteur d’empilement
(9 cartons peuvent être
empilés dans ce cas)
Ne marchez pas sur ce carton
Cette face vers le haut Ne pas faire un pas
Manipuler avec soin
Autres précautions Description
ATTENTION
Risque de blessure.
Ne pas manipuler à l’aide de la bande d’emballage sous peine de
se blesser en cas de rupture de bande.
Notice concernant l’empilement.
Dans le cas où des caisses en carton dépassent de la palette lors
de l’empilement,
glissez une plaque de contreplaqué de 0.4" (10 mm) d’épaisseur
au-dessus de la palette.
Évitez de faire tomber un liquide dans la télécommande. Évitez
de renverser du jus, de l’eau ou tout autre liquide.
Ne lavez pas le climatiseur. Cela pourrait entraîner une
électrocution.
• Vériez si la base de l’installation et les autres équipement ont
été détériorés après une utilisation pendant une longue période.
Les laisser dans une telle condition peut entraîner une chute de
l’unité et causer des blessures.
Ne laissez pas des vaporisateurs inammables ou d’autres
matériaux inammables près du climatiseur, et ne vaporisez
pas un aérosol inammable directement sur le climatiseur. Ils
pourraient prendre feu.
Arrêtez le fonctionnement du climatiseur et de couper le
disjoncteur avant le nettoyage. Sinon, cela pourrait entraîner des
blessures car la rotation du ventilateur se fait à grande vitesse
dans l’appareil.
Pour le nettoyage du climatiseur, demandez qu’il soit réalisé par
le revendeur.
Nettoyer un climatiseur d’une façon incorrecte peut causer des
dommages aux pièces en plastique, des défauts d’isolation des
pièces électriques ou des autres pièces, et entraîner un mauvais
fonctionnement. Dans le pire des cas, cela pourrait entraîner
une fuite d’eau, une électrocution, une émission de fumée ou un
incendie.
Ne placez pas de récipient d’eau tel qu'un vase sur l’unité. Une
pénétration d’eau dans l’appareil pourrait se produire et cela
pourrait entraîner une détérioration de l’isolation électrique et
une électrocution.
9-FR 10-FR
– 23 –
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 23OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 23 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Unité intérieure (La conception varie en fonction de l’unité
intérieure. L’illustration suivante est un exemple.)
Unité extérieure (La conception varie en fonction de l’unité
extérieure. L’illustration suivante est un exemple.
2 Noms des pièces
Bouton Vis de mise à la terre
Ori ce d’air d’aspiration
Volet d’évacuation de
l’ori ce d’évacuation
Filtre à air
Unité de réception
du signal
Projection de
du ltre à air
Bouton pour ouvrir/fermer
l’ori ce d’aspiration.
Fournie dans le boîtier de
commandes électriques.
L’air de la pièce est aspiré par cet
ori ce.
Change l’orientation de
l’air à évacuer selon le
mode refroidissement.
Élimine la poussière ou les déchets.
(Fourni sur l’ori ce d’aspiration.)
Panneau
Il y a, à l’intérieur, une vis de terre, des
vannes et des pièces électriques.
Évacuation d'air
Panneau de conduite
Patte de xation
Admission d'air
(Latérale et arrière)
Trou de câblage
Sortie de conduite de réfrigérant
3 Télécommande avec l
Cette télécommande peut contrôler jusqu’à 8 unités intérieures.
Avant utilisation
À la première utilisation de la télécommande ou lorsque les
réglages sont modi és, respectez la procédure suivante. À partir
de la fois suivante, un appui sur le bouton [ ON/OFF] lance
le fonctionnement du climatiseur avec les réglages effectués sur
la télécommande.
Préparation
Enclenchez le disjoncteur.
ʽʽ Setting’’ apparaît sur l’af cheur de la télécommande lorsque
l’alimentation est activée.
* Une fois l’alimentation activée, la télécommande devient
opérationnelle au bout de 5 minutes environ. Ce n’est pas une
défaillance.
La LED du bouton s’éclaire lorsque le
climatiseur est en fonctionnement.
Capteur de température
Étiquette du nom
du modèle
1Bouton [ MONITOR]
Af che l’écran de surveillance.
2Bouton [ MENU]
Af che l’écran de menu.
3Bouton [ CANCEL]
Fonctions telles qu’indiquées sur l’écran, comme le
retour à l’écran de menu précédent.
4Bouton [
]
Pendant le fonctionnement normal : ajuste la
température.
Sur l’écran de menu : sélectionne un élément du
menu.
5Bouton [
]
Pendant le fonctionnement normal : ajuste la
température.
Sur l’écran de menu : sélectionne un élément du
menu.
6Bouton [ F1]
Fonction variable en fonction de l’écran de
réglage.
7Bouton [ F2]
Fonction variable en fonction de l’écran de
réglage.
8Bouton [ ON/OFF]
11-FR 12-FR
– 24 –
FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 24OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 24 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Commutation entre l’af chage normal et l’af chage détaillé
Appuyez simultanément sur le bouton [ CANCEL] et sur le bouton [ MONITOR] et maintenez-les enfoncés
pendant plus de 4 secondes pour commuter le mode d’af chage.
Le mode d’af chage normal est sélectionné comme réglage par défaut d’usine.
Mode d’af chage normal (défaut d’usine)
82
12:00
Mode Fan Speed
Cool
F
Icône Économie d’énergie
• S’af che lorsque le climatiseur est en mode d’économie
d’énergie.
Icône Refroidissement doux
Indique que le climatiseur est en mode de refroidissement
doux.
Icône Économie
• S’af che lorsque le climatiseur fonctionne en supprimant la
chaleur ou le froid excessif par la correction automatique du
point de réglage de température.
(*1)
Mode d’af chage détaillé
75
Room A
12:00
Mode Fan Speed
Cool
F
Les icônes apparaissent sur l’écran lorsque le mode
d’af chage détaillé est sélectionné.
*1 • L’icône “ Preparing to heat” apparaît lorsque le mode de
chauffage démarre ou pendant le mode de dégivrage.
Lorsqu’elle s’af che, le ventilateur intérieur s’arrête ou le
fonctionnement passe en mode de souf age.
• Elle peut s’af cher selon le modèle lorsque
« Preparing to operate » est af ché.
(*1)
Liste des icônes
Indique que le mode d’économie d’énergie
est activé.
Indique qu’une fonction de minuterie est
activée.
Indique que le capteur de la télécommande
est
activé.
(*2)
Indique que le verrouillage du volet est
activé.
Indique que le mode nuit est activé. Indique le réglage du volet.
Indique que le dispositif de commande
centrale interdit l’utilisation de la
télécommande. !Indique que le ltre doit être nettoyé.
Indique que le mode économie est activé. Indique que le refroidissement doux est
activé.
Indique que la commande de commutation
des modes est en cours.
*2 Normalement, le capteur de température de l’unité intérieure détecte la température. La température autour
de la télécommande peut aussi être captée. Pour les détails, contactez le revendeur où vous avez achetez
ce climatiseur.
* N’utilisez pas la fonction quand le climatiseur est commandé dans un groupe.
Liste des icônes de ventilation
L’icône de ventilation apparaît sur l’af cheur uniquement lorsqu’une unité de ventilation est connectée.
Mode automatique Mode de ventilation 24 heures
Mode de dérivation Mode de purge thermique nocturne
Mode d’échange thermique total
– 25 –
13-FR 14-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 25OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 25 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Lancement du fonctionnement
* Certains modes de fonctionnement ne sont pas disponibles selon le type d’unité intérieure.
1Appuyez sur le bouton [ ON/OFF] pour lancer
le fonctionnement.
2Appuyez sur la touche “ Mode Mode” [ F1]
pour sélectionner un mode de fonctionnement.
ÆLe mode de fonctionnement change comme suit
chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Auto Heat Dry Cool Fan
3Appuyez sur le bouton [ ON/OFF] pour arrêter
le fonctionnement.
Changement de la vitesse du ventilateur
* Les vitesses du ventilateur varient en fonction de l’unité intérieure raccordée.
1Appuyez sur le bouton « Fan speed Vitesse
vent. » [ F2] pour sélectionner une vitesse de
ventilateur.
ÆLa vitesse du ventilateur change comme suit
chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Auto High LowMed
Lorsque la télécommande est utilisée en combinaison
avec une unité intérieure qui prend en charge
5 vitesses, chaque pression sur le bouton
« Fan speed Vitesse vent. » [ F2] change
l’af chage de la vitesse du ventilateur.
Auto
Low+
Low
Med+
Med
High
Æ« » apparaît sur l’af cheur lorsque l’unité
intérieure raccordée ne comprend pas la fonction de
réglage de la vitesse du ventilateur.
Æ« » n’est pas disponible lorsque « Fan » est
sélectionné comme mode de fonctionnement.
Changement de la température
1Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
régler la température.
ÆAppuyez sur le bouton [
] pour augmenter le
réglage de la température, appuyez sur le bouton [
] pour le réduire.
Reportez-vous à « Régler plage temp. Limite » pour
connaître la plage de température disponible.
La température ne peut pas être réglée lorsque
« Fan » est sélectionné comme mode de
fonctionnement.
En mode automatique double
Pour un réglage à double point de consigne, le point de consigne de température du refroidissement et du
chauffage individuels peut être réglé pour ajuster la température intérieure.
Thermostat OFF pour la plage de température entre les points de consigne de refroidissement et de chauffage.
Si vous souhaitez utiliser le mode automatique double, demandez à votre revendeur d’effectuer le réglage.
75
68
F
F
Mode Fan Speed
Auto
Room A
12:00
82
72
F
F
Return Fix
Cool Heat
Cool
Heat
Room A
12:00
82
72
F
F
Return Fix
Cool Heat
Cool
Heat
Room A
12:00
1Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
passer à l’af chage illustré sur la gauche.
2Pour régler le point de consigne de la température
de refroidissement, appuyez sur [Cool] et réglez le
paramètre avec [
] / [
].
Un encadré apparaîtra autour de [ Cool] et du
[Point de consigne de température]. Pour régler le
point de consigne de la température de chauffage,
appuyez sur [Heat] et réglez le paramètre avec
[
] / [
].
Un encadré apparaîtra autour de [ Heat] et du
[Point de consigne de température].
ÆAppuyez sur [ MENU] pour con rmer les
réglages et revenir à l’af chage normal.
ÆAppuyez sur [ CANCEL] pour annuler les
réglages et revenir à l’af chage normal.
REMARQUE
Lors de la connexion à un système de commande de climatisation qui ne prend pas en charge le double
point de consigne
Le point de consigne de la température, une valeur correspondant à la moitié du point de consigne de la
température de chauffage et de la température de refroidissement, s’af che.
Si le réglage de la température a été modi é par la commande non prise en charge, le point de consigne de la
température de refroidissement et le point de consigne de la température de chauffage af chés sur l’écran du
double point de consigne seront réglés automatiquement.
Pour les détails, contactez le revendeur où vous avez achetez ce climatiseur.
– 26 –
FR
15-FR 16-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 26OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 26 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Minuterie de rappel d’arrêt
Minuterie de rappel d’arrêt
Avant le réglage
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
Set OFF
90 min.
Return Fix
1Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « 4. Off reminder timer » sur l’écran
de menu, puis appuyez sur le bouton « Set
Set » [ F2].
Minuterie de rappel d’arrêt
Réglez le temps qui doit s’écouler avant l’arrêt automatique du climatiseur.
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
Set OFF
90 min.
Return Fix
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
90 min.
Return Fix
+–
Set OFF
1Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner
« 1. Off reminder timer ».
2Appuyez sur le bouton « « [ F1].
ÆAppuyez sur le bouton « » [ F2]
pour désactiver la minuterie de rappel d’arrêt.
3Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner
« 2. Timer setting ».
4Appuyez le bouton « + + » [ F1] /
« - » [ F2] pour régler le temps.
ÆLe temps peut être réglé par intervalles de
10 minutes.
5Appuyez sur la touche [ MENU].
ÆL’écran revient à l’écran de menu.
REMARQUE
Le climatiseur arrête de fonctionner une fois le temps spéci é écoulé.
ArrêtFonctionnement
Marche Minuterie de rappel d’arrêt
Pas de temps de rappel
Temps écoulé de la minuterie de rappel d’arrêt
• « » apparaît sur l’af chage détaillé lorsque la minuterie de rappel d’arrêt est utilisée.
La minuterie de rappel d’arrêt ne fonctionne pas dans les cas suivants :
Lorsque la minuterie de rappel d’arrêt est désactivée
Lorsqu’une erreur s’est produite
Lorsque le test de fonctionnement est en cours
Pendant le réglage des fonctions
Pendant l’utilisation de la commande centrale (lorsque l’opération de marche et d’arrêt est interdite)
La minuterie de rappel d’arrêt ne peut pas être réglée sur la télécommande Suiveur quand le système de
commande centralisée est utilisé.
Le temps de la minuterie de rappel d’arrêt peut être réglé dans une plage de 30 minutes à 240 minutes.
Appuyez sur le bouton [ CANCEL] pour arrêter la procédure de réglage. Aucun réglage n’a été effectué et
l’écran revient à l’écran de menu.
– 27 –
17-FR 18-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 27OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 27 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Économie d’énergie
Permet de régler la fonction d’économie d’énergie: Mode économie d’énergie, Régler plage temp. limite, Retour
reglage initial et Fonctionnement éco.
Energy saving(1/2)
1.Energy saving operation
2.Set temp. range limit
3.Return back
<ON>
<OFF>
Set
Return
1Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner
« Energy saving » sur l’écran de menu, puis
appuyez sur le bouton « Set Set » [ F2].
2Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner
3Appuyez sur le bouton « Set Set» [ F2] .
Élément Fonction
1. Mode écocomie d'énergie Met le climatiseur en mode d’économie d’énergie.
2. Régler plage temp. Limite Règle la plage des températures limites de la télécommande.
3. Retour reglage initial
Active une fonction qui change la température automatiquement
à la température spéci ée si la température est changée sur la
télécommande.
4. Fonctionnement éco
Permet d'utiliser le climatiseur en supprimant la chaleur ou le froid
excessif par la correction automatiquement du point de réglage de
température.
* « Aucune fonction » est af ché dans le cas d’un modèle pour
lequel le mode d’économie ne peut pas être réglé.
ATTENTION
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le climatiseur pour en savoir plus sur «Mode économie d’énergie»,
«Fonctionnement éco».
Mode écocomie d'énergie
Met le climatiseur en mode d’économie d’énergie.
Energy saving operation
1.Energy saving operation
2.Energy saving ratio
3.Energy saving schedule
ON / OFF
Return Fix
1Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « 1. Energy saving operation » sur
l’écran « Energy saving ».
2Pour démarrer le Mode économie d’énergie:
Après avoir réglé « 2. Energy saving ratio » et
« Energy saving schedule », appuyez sur
le bouton « « [ F1] pour
sélectionner « ON », puis appuyez sur le bouton
[ MENU]. Pour arrêter le Mode économie
d’énergie:
Appuyez sur le bouton « »
[ F2] pour sélectionner « OFF », puis appuyez
sur le bouton [ MENU].
Taux éco. Énergie
Effectuez l’opération de réglage lorsque l’unité intérieure est à l’arrêt. (Éteignez l’unité de climatisation avant de
démarrer l’opération de réglage).
Energy saving operation
1.Energy saving operation
2.Energy saving ratio
3.Energy saving schedule
ON / OFF
Return Fix
Set
Energy saving ratio
Energy saving ratio
75%
%+%
Return Fix
1Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « Energy saving ratio » sur l’écran
« Energy saving operation », puis appuyez sur le
bouton “ Set Set” [ F2].
2
Appuyez sur le bouton «
%+
%+ » [ F1] /
«
%
%- »
[ F2] pour régler la valeur.
Æ Le Taux éco. énergie peut être réglé dans une plage
de 50% à 100% par 1%. Plus la valeur réglée est
basse, plus l’effet d’économie devient important.
3Appuyez sur la touche [ MENU].
Æ « Réglage » apparaît sur l’écran, puis l’écran
retourne sur l’écran « Mode économie d'énergie ».
REMARQUE
Les performances de refroidissement/chauffage peuvent être réduites un peu parce que la puissance est réduite
pendant le Mode économie d’énergie.
• « » apparaît sur l’af cheur quand le Mode économie d’énergie est activé.
Le Mode économie d’énergie ne peut pas être réglée sur la télécommande Suiveur quand le système de
commande centralisée est utilisé.
Réglez l’horloge avant de régler le Programme éco. Énergie.
Il se peut que la télécommande ne puisse pas être utilisée pour le réglage du Mode économie d’énergie en
fonction du réglage de la télécommande de la commande centralisée ou de l’unité extérieure.
Le Programme éco. énergie n’est pas disponible quand l’af chage de l’horloge clignote (l’horloge n’a pas été
réglée).
– 28 –
FR
19-FR 20-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 28OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 28 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
4 Réglage de l’orientation souf age
Pour un refroidissement et un chauffage optimaux, réglez les volets (plaques de réglage de l’orientation souf age
vers le haut ou vers le bas) de manière appropriée. L’air froid descend et l’air chaud monte, par conséquent, pour
chauffer une pièce, inclinez les volets vers le bas, et pour la refroidir, inclinez-les horizontalement.
ATTENTION
Orientez les volets horizontalement pendant le refroidissement.
Si les volets restent orientés vers le bas lors du refroidissement, de la condensation peut se former sur l’ori ce
d’évacuation et / ou s’égoutter depuis les volets.
REMARQUE
Si les volets restent orientés horizontalement lors du chauffage, la température de la pièce peut être répartie de
manière inégale.
Pour le refroidissement (COOL)
Oriente les volets horizontalement.
Pour le chauffage (HEAT)
Oriente les volets vers le bas.
Lorsque le climatiseur n’est pas en fonctionnement, les volets sont automatiquement orientés horizontalement.
Les volets sont orientés horizontalement au début du chauffage, pendant le dégivrage ou pendant le
fonctionnement minimum après avoir atteint la température de consigne.
Lorsqu’un réglage d’orientation du pivotement ou des volets est effectué à ce moment-là, l’écran de la
télécommande varie en fonction du réglage, mais les volets restent orientés horizontalement.
Lorsque le climatiseur commence à chauffer, les volets sont orientés dans la direction choisie.
4-1. Orientation souf age
Orientation souf age
* Réglez l’orientation souf age.
ATTENTION
Consultez les instructions (pour le réglage de l’orientation souf age) dans le Manuel du propriétaire fourni avec
l’unité intérieure avant de procéder au réglage.
Avant le réglage
Return
Wind direction
Swing ON
Louver
1Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « Orientation souf age » sur l’écran
de menu, puis appuyez sur la touche « Set
Set » [ F2].
2Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner l’orientation souf age.
Voyant du mode de
fonctionnement
Orientations
disponibles
Chaud, Circulat.,
Auto (chauffage) (1)Ù(2)Ù(3)Ù(4)Ù(5)
Froid, Déshum.,
Auto (refroidissement)
(1)Ù(2)Ù(3)
3Appuyez sur le bouton [ ANNULER] pour
revenir en arrière.
Æ L’écran revient à l’écran de menu.
Activer/désactiver le pivotement du volet
Pour faire pivoter le volet
Wind direction
Return
Swing OFF
Louver
* Quand le volet est arrêté,
« Swing ON Swing ON » est af ché.
1Appuyez sur la touche « Swing ON Swing ON »
[ F2] sur l’écran « Orientation souf age ».
Æ Appuyer sur le bouton [ ] / [ ] sur
l’écran « Orientation souf age » pendant que le
pivotement du volet est arrêté permet de régler
l’orientation du souf age sur (1).
2Appuyez sur la touche [ CANCEL].
Æ L’écran revient à l’écran de menu.
– 29 –
21-FR 22-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 29OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 29 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Activer/désactiver le pivotement du volet
Pour faire pivoter le volet
* Quand le volet est arrêté,
« Swing ON Swing ON » est af ché.
1Appuyez sur la touche « Swing ON MARCHE
balayage » [ F2] sur l’écran « Volet individuel ».
2Appuyez sur la touche [ CANCEL].
Æ L’écran revient à l’écran de menu.
Pour arrêter le pivotement du volet
* Quand le volet pivote, «
Swing OFF» est af ché.
1Appuyez sur la touche « ARRÊT
balayage » [ F2] sur l’écran « Volet individuel ».
2Appuyez sur la touche [ CANCEL].
Æ L’écran revient à l’écran de menu.
REMARQUE
« Aucune fonction » apparaît sur l’af cheur pour les modèles non équipés de la fonction de réglage de volet
individuel.
Appuyer sur [
] / [
] pendant que le volet est en train de pivoter arrête le pivotement et passe le
volet en position (1).
Consultez « 14. Information Commande de groupe ».
• « » apparaît sur l’af cheur lorsque la fonction de verrouillage du volet est utilisée. Le réglage de volet individuel
n’est pas disponible pour le jeu de volets à verrouiller.
Pour arrêter le pivotement du volet
* Quand le volet pivote, «
Swing OFF» est af ché.
1Appuyez sur la touche « Swing OFF »
[ F2] sur l’écran « Orientation souf age ».
Æ Appuyez sur la touche « ARRÊT
balayage » [ F2] pour arrêter le pivotement. Le
volet s’arrête dans la position où vous avez appuyez
sur la touche.
Le volet ne s’arrête pas en position (4) ou (5) quand le
mode de fonctionnement est « Froid » ou « Déshum. ».
Le volet s’arrête en position (3) même si vous
appuyez sur la touche quand le volet se trouve en
position (4) ou (5).
L'af chage indique que le pivotement du volet est arrêté
Circulat., ChaudFroid, Déshum.
• Appuyer sur [
] / [
] pendant que
l’af chage indique que le pivotement du volet est
arrêté règle le volet sur la position (1).
2Appuyez sur la touche [ CANCEL].
Æ L’écran revient à l’écran de menu.
REMARQUE
« Aucune fonction » apparaît sur l’af cheur pour les modèles non équipés de la fonction de réglage de
l’orientation souf age.
Consultez « 14. Information Commande de groupe ».
• « » apparaît sur l’af cheur lorsque la fonction de verrouillage du volet est utilisée.
4-2. Volet individuel
Volet individuel
* Pour les types de cassettes à 4 voies, l’orientation souf age et le pivotement de chaque volet peuvent être réglés
individuellement.
Individual louver
Return
Swing ONLouver No.
Louver
24
3
1
1Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « 5-2. Volet individuel » sur l’écran de
menu, appuyez sur la touche « Set Set »
[ F2].
2Appuyez sur la touche « N° de volet
d’air » [ F1] pour sélectionner le volet à régler.
Æ L’afficheur change comme suit chaque fois que vous
appuyez sur le bouton.
Volet 1 Volet 2
Boîtier électrique
Tuyauterie de
réfrigérant
Tuyau
d'évacuation
Volet 3 Volet 4 Toutes
3Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner
l’orientation souf age.
Æ Référez-vous à « Orientation soufflage » pour savoir
comment régler l'orientation soufflage. (page 16)
4Appuyez sur la touche [ CANCEL].
Æ L’écran revient à l’écran de menu.
– 30 –
FR
23-FR 24-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 30OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 30 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Pivotement standard
Les quatre volets pivotent simultanément au même
angle.
Pivotement cyclique (recommandé pour le
refroidissement)
Les quatre volets pivotent à des moments différents
comme des vagues.
Pivotement couplé
Les volets adjacents pivotent alternativement à
l’horizontale et vers le bas.
Pivotement
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Vers le bas
Vers le bas Vers le bas
Vers le bas
4-3. Réglage du volet
Type de pivotement
* Sélectionnez le type de pivotement du volet parmi le pivotement standard, le pivotement couplé ou le pivotement
cyclique.
Effectuez l’opération de réglage lorsque l’unité intérieure est à l’arrêt. (Éteignez l’unité de climatisation avant de
démarrer l’opération de réglage).
Avant le réglage
Louver setting
1.Swing type
2.Louver lock
Return
Set
Swing type
Return Fix
Standard
Dual
Cycle
1Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « 3. Réglage du volet » sur l’écran de
menu, puis appuyez sur le bouton « Set
Set » [ F2] .
2Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner
« 1. Type de pivotement, puis appuyez sur le
bouton « Set Set » [ F2].
3Appuyez sur le bouton [
] / [
] sur
l’écran « Type de pivotement » pour sélectionner le
type de pivotement.
Æ Reportez-vous au Manuel du propriétaire fourni
avec l’unité intérieure concernant le type de
pivotement.
4Appuyez sur la touche [ MENU].
Æ « Réglage » apparaît sur l’afficheur.
Æ L’écran de sélection de l’unité apparaît lorsque la
commande de groupe est utilisée. Appuyez sur le
bouton [ ANNULER] dans l’écran de sélection de
l’unité pour terminer l’opération de réglage.
« Réglage » apparaît sur l’afficheur.
REMARQUE
« Aucune fonction » apparaît sur l’af cheur pour les modèles non équipés de la fonction de réglage du type de
pivotement.
Appuyez sur le bouton [ CANCEL] pour arrêter la procédure de réglage. Aucun réglage n’a été effectué et
l’écran revient à « Réglage du volet de souf age ».
– 31 –
25-FR 26-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 31OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 31 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
5 Fonctionnement du climatiseur sans
télécommande (fonctionnement temporaire)
Dans les cas suivants, le climatiseur peut être utilisé sans télécommande grâce à un bouton de
fonctionnement temporaire situé sur l’unité de réception du signal.
La pile de la télécommande est déchargée.
Un problème est survenu sur la télécommande.
La télécommande est perdue.
1
2
1Marche
Appuyez sur le bouton de fonctionnement
temporaire.
Le mode de fonctionnement est celui qui a été
sélectionné en dernier.
Si vous souhaitez le modi er, mettez l’appareil
hors tension puis sous tension, et appuyez
à nouveau sur le bouton de fonctionnement
temporaire.
2Arrêt
Appuyez à nouveau sur le bouton de
fonctionnement temporaire.
Verrouillage du volet
* L’orientation du volet peut être verrouillé individuellement.
Effectuez l’opération de réglage lorsque l’unité intérieure est à l’arrêt. (Éteignez l’unité de climatisation avant de
démarrer l’opération de réglage).
Avant le réglage
Louver setting
1.Swing type
2.Louver lock
Return
Set
Louver lock
Return Fix
Louver No.
24
3
1
1Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « 3. Réglage du volet » sur l’écran de
menu, puis appuyez sur le bouton « Set
Set » [ F2] .
2Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner « 2. Verrouillage du volet », puis
appuyez sur le bouton « Set Set » [ F2].
3Appuyez sur la touche « N° de volet
d’air » [ F1] pour sélectionner le volet à régler.
Æ L’afficheur change comme suit chaque fois que vous
appuyez sur le bouton.
Volet 1 Volet 3Volet 2 Volet 4 Toutes
Boîtier électrique
Tuyauterie de
réfrigérant
Tuyau d'évacuation
4Appuyez sur le bouton [
] / [
] pour
sélectionner l’orientation (souf age) du volet.
Æ Appuyez sur le bouton [
] pour déplacer le
volet vers le haut. Appuyez sur le bouton [
]
pour le déplacer vers le bas.
(1) (2) (3) (4) (5) Non
verrouillé
5Appuyez sur la touche [ MENU].
Æ « Réglage » apparaît sur l’afficheur.
Æ L’écran de sélection de l’unité apparaît lorsque la
commande de groupe est utilisée. Appuyez sur le
bouton [ ANNULER] dans l’écran de sélection de
l’unité pour terminer l’opération de réglage.
« Réglage » apparaît sur l’afficheur.
– 32 –
FR
27-FR 28-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 32OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 32 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
6 Entretien
Coupez l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner l’unité avec les mains mouillées.
Cela pourrait entraîner une électrocution.
Entretien journalier
Essuyez la télécommande avec un chiffon sec et doux. L’utilisation d’eau pour nettoyer la télécommande peut
entraîner un dysfonctionnement.
Nettoyage du ltre à air
Nettoyez le ltre à air lorsque « » (icône du ltre)
apparaît sur l’af chage détaillé.
» n’est pas af ché en mode d’af chage
normal.)
• Un ltre à air encrassé réduit les performances de
refroidissement ou de chauffage.
Faites une véri cation périodique!
Si l’unité est utilisée pendant une période prolongée, des pièces peuvent se détériorer et entraîner des
dysfonctionnements ou une mauvaise vidange de l’eau sèche en fonction de la chaleur, de l’humidité ou de la
poussière.
Outre l’entretien normal, il est recommandé de faire véri er l’unité et de faire effectuer son entretien par le
distributeur auprès duquel vous l’avez achetée.
REMARQUE
Il est recommander de nettoyer et d'entretenir régulièrement les unités intérieure et extérieure du climatiseur a n de
s'assure d'un fonctionnement optimal et dans un souci de protection de l'environnement.
Lorsque vous utilisez le climatiseur durant une longue période, il est recommandé d'effectuer un entretien
périodique (une fois par an) . En outre , véri ez régulièrement l'unité extérieure pour de la rouille et des rayures et
de les enlever ou d'appliquer un traitement antirouille, s'il y a lieu.
En règle générale, quand une unité intérieure est utilisée pendant 8 heures ou plus par jour, il faut nettoyer les
unité intérieure et extérieure au moins une fois tous les 3 mois Con ez les travaux de nettoyage/d'entretien à un
professionnel.
Cet entretien peut prolonger la durée de vie du produit même si elle implique des frais au propriétaire.
Si vous ne les nettoyez pas régulièrement, les unités intérieure et extérieure risquent d'avoir une baisse des
performances, des fuites d’eau, voire même une panne du compresseur.
Liste de l'entretien
Pièce Unité Véri cation (visuelle /
auditive) Entretien
Échangeur de
chaleur
Intérieure /
Extérieure
Poussière/ blocage de saleté,
rayures
Nettoyez l'échangeur de chaleur quand il est
encrassé.
Moteur du
ventilateur
Intérieure /
Extérieure Bruit Prenez les mesures appropriées en cas de
présence de sons anormaux.
Filtre Intérieure Poussière / saleté, casse
• Nettoyez le ltre avec de l'eau quand
celui-ci est contaminé.
Remplacez-le s'il est endommagé.
Ventilateur Intérieure
• Vibration, équilibre
Poussière / saleté, aspect
général
Remplacez le ventilateur quand il vibre
trop ou n'est pas bien équilibré.
Nettoyez-le ou brossez-le s'il est
contaminé.
Entrée d’air/
grille de sortie
d’air
Intérieure /
Extérieure Poussière / saleté, rayures Réparez-les ou remplacez-les si elles sont
déformées ou endommagées.
Bac
d'évacuation Intérieure
Poussière / blocage de
saleté, contamination lors de
l'évacuation
Nettoyez le bac d'évacuation et véri ez
l'inclinaison pour une bonne évacuation.
Panneau
externe, volets Intérieure Poussière / saleté, rayures Nettoyez-les s'ils sont contamines ou
appliquez un enduit protecteur.
Extérieure Extérieure
Rouille, dégradation de
l'isolant
Dégradation / écaillement du
revêtement
Appliquez un enduit protecteur.
– 33 –
29-FR 30-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 33OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 33 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
7 Dépannage
Véri ez les points décrits ci-dessous avant de demander une réparation.
Symptôme Cause
Ce n’est pas une anomalie.
Unité
extérieure
Un bruit est émis lorsque l’appareil est
mis sous tension.
L’unité extérieure se prépare au fonctionnement.
Unité
intérieure
Parfois, un sif ement est émis. Lorsque l’unité commence à fonctionner, pendant
son fonctionnement ou immédiatement après
son arrêt, un son ressemblant à un écoulement
d’eau peut être émis ou le son de fonctionnement
peut être plus fort pendant 2 ou 3 minutes
immédiatement après le démarrage. Il s’agit du
son de l’écoulement du réfrigérant ou du son de
vidange du déshumidi cateur.
Un son de claquement est entendu Il s’agit du son émis lorsque l’échangeur de
chaleur, etc. se dilate et se contracte légèrement
en raison du changement de température.
L’air libéré a une odeur différente de
l’habitude.
Diverses odeurs des murs, tapis, vêtements,
cigarettes, cosmétiques, etc. adhèrent au
climatiseur.
Le ventilateur continue de fonctionner
même après l’arrêt de l’unité.
Le ventilateur continue de fonctionner en mode de
nettoyage automatique de l’échangeur de chaleur
pendant le séchage.
Le fonction-
nement ne
démarre pas
même si
l’interrup-
teur est en
position de
marche.
Le climatiseur ne fonctionne pas ou une
panne de courant s’est produite.
Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/
ARRÊT (ON/OFF) de la télécommande.
L'interrupteur d’alimentation n’est pas
en position de marche.
Si tel est le cas, mettez l’interrupteur
d’alimentation en position de marche.
Le climatiseur est mode de minuterie de
démarrage.
Annulez le mode de minuterie.
Les piles de la télécommande sont
déchargées.
Remplacez les piles.
Les LED de l’unité de réception du
signal ne sont pas dans un état normal
ou le mode de fonctionnement n’est pas
correct.
Changez le mode de fonctionnement.
Véri ez de nouveau
La pièce n'est pas rafraîchie.
L’admission ou l’évacuation d’air de l’unité
extérieure est bloquée ?
Y a-t-il une porte ou une fenêtre ouverte ?
Est-ce que le ltre à aire est bouché par la
poussière?
Le volume d’air est-il réglé sur « Bas » ? ou
le mode de fonctionnement est-il réglé sur
« Ventilateur » ?
La température réglée est-elle appropriée ?
En présence de l’une des situations suivantes, arrêtez immédiatement l’unité, coupez le disjoncteur et contactez le
distributeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Les commutateurs ne fonctionnent pas correctement.
Le disjoncteur saute souvent.
Vous avez, par inadvertance, placé un corps étranger ou de l’eau à l’intérieur.
L’unité ne peut pas fonctionner, même après la désactivation du dispositif de protection.
D’autres situations inhabituelles sont rencontrées.
Cas avec la télécommande
<Exemples représentatifs>
Contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le climatiseur.
Phénomène Cause possible
Ces DEL ne s’éclairent
pas ou ne clignotent
pas même si la
télécommande est
actionnée.
-L'alimentation est activée.
-Connexion incorrecte entre l’unité de réception du signal et l’unité
intérieure.
La LED clignote.
Erreur de communication entre l’unité de réception du signal et
l’unité intérieure ou erreur de con guration de l’adresse lorsque la
télécommande câblée est utilisée.
Erreur de communication entre l’unité intérieure et l’unité extérieure.
Le dispositif de protection de l’unité intérieure est activé.
Le dispositif de protection de l’unité extérieure est activé.
Le capteur de température de l’unité intérieure est en erreur.
Le compresseur de l’unité extérieure est protégée.
Le climatiseur effectue un essai de fonctionnement.
LED sur l’unité de réception du signal : Éteinte : Clignotante (par intervalles de 0,5 secondes)
Couleur de la LED : Verte : Verte : Orange
Véri ez ces éléments. Si l’un de ces problèmes persiste, arrêtez le fonctionnement et coupez l’alimentation.
Contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le climatiseur. Indiquez le nom du modèle du climatiseur
et les détails de l’erreur (y compris l’état de clignotement de la LED). Ne réparez aucune unité vous-même car cela
est dangereux.
– 34 –
FR
31-FR 32-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 34OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 34 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Cas avec la télécommande câblée
Si des situations inhabituelles persistent après la véri cation des points ci-dessus, arrêtez l’unité, coupez le
disjoncteur et appelez le distributeur auprès duquel vous avez acheté le produit en lui indiquant le numéro du
produit et le symptôme. Ne tentez pas de réparer l’unité vous-même car cela est dangereux. Si le témoin de
véri cation ( , , , etc.) apparaît sur l’af cheur LCD de la télécommande câblée, indiquez également ses
éléments au distributeur.
Code de
véri cation
Numéro de l’unité
intérieure en
panne
Si une erreur s’est produite dans le climatiseur,
le code d’erreur et le numéro de l’unité intérieure
apparaissent sur l’af cheur de la télécommande.
* Le code de contrôle n'apparaît que lorsque l’unité est
en marche.
Appuyez sur le bouton [ SURVEILLER] ou [
ANNULER] pour af cher l’écran de véri cation des
informations.
Check
Contact Information
Return
Check
Code:P10
Unit:2–2
Pendant que l’écran de véri cation des informations est
af ché :
Appuyez sur le bouton “ Contact” [ F1] pour
af cher le numéro à contacter pour l’entretien.
Appuyez sur le bouton “ Information” [ F2]
pour af cher le nom du modèle et le numéro de série de
l’unité.
8 Fonctionnement et performance
Véri cations avant le démarrage
• Véri ez si le l de terre est coupé ou débranché.
• Véri ez que le ltre à air est installé.
Enclenchez le disjoncteur au minimum 12 heures
avant de démarrer le dispositif.
Fonction de protection de 3 minutes
Cette fonction empêche l’activation du climatiseur
dans les 3 minutes qui suivent la mise en marche
de l’interrupteur principal / du disjoncteur pour faire
redémarrer le climatiseur.
Opération de redémarrage automatique
Ce climatiseur est équipé d’une fonction de
redémarrage automatique qui lui permet de reprendre
les conditions de fonctionnement dé nies en cas de
coupure de l’alimentation électrique sans l’utilisation de
la télécommande.
L’opération reprendra sans avertissement trois minutes
après le rétablissement du courant.
Coupure de courant
La foudre ou un téléphone de voiture sans l à
proximité peut provoquer un dysfonctionnement
de l’unité. Éteignez l’interrupteur principal ou le
disjoncteur, puis allumez-les à nouveau. Appuyez sur
la touche START/STOP de la télécommande pour
remettre l’appareil en marche.
Commande de groupe
Jusqu’à 8 unités peuvent être commandées
simultanément à l’aide d’une télécommande laire
(vendue séparément). Pour plus de détails, consultez
votre revendeur local.
Conditions de fonctionnement du climatiseur
Pour un bon fonctionnement du climatiseur, utilisez-le dans les conditions de température ci-après :
Mode de
refroidissement
Température
extérieure : de 5°F à 115°F (temp. du thermomètre sec)
Température de la
pièce
: de 70°F à 89°F (temp. du thermomètre sec), de 59°F à 75°F
(temp. du thermomètre mouillé)
[ATTENTION]
Humidité relative ambiante : inférieure à 80%. Si le climatiseur fonctionne à
un taux supérieur, de la condensation peut se former à sa surface.
Mode de chauffage
Température
extérieure : de -13°F à 59°F (temp. du thermomètre mouillé)
Température de la
pièce : de 59°F à 86°F (temp. du thermomètre sec)
Si le climatiseur est utilisé dans des conditions autres que celles stipulées ci-dessus, un système de sécurité peut
se déclencher.
Dispositif de protection
Il interrompt le fonctionnement lorsqu’une surcharge
se produit dans le climatiseur.
Si le dispositif de protection est activé, l’unité cesse
de fonctionner et le témoin de fonctionnement
clignote, de même que l’indicateur de véri cation au
niveau de l’unité de réception du signal.
Si le dispositif de protection est activé
Coupez le disjoncteur et effectuez une véri cation.
La poursuite du fonctionnement peut entraîner un
dysfonctionnement.
• Véri ez que le ltre à air est installé. Si ce n’est pas
le cas, il se peut que l’échangeur de chaleur soit
bouché par de la poussière et une fuite d’eau peut
avoir lieu.
Pendant le refroidissement
L’admission ou l’évacuation d’air de l’unité extérieure
est bloquée.
Un vent fort souf e de façon continue contre le
refoulement de l’unité extérieure.
N’ouvrez pas le disjoncteur
Pendant la période d’utilisation en mode de
climatisation, laissez le disjoncteur enclenché et
utilisez la touche START/STOP de la télécommande.
– 35 –
33-FR 34-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 35OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 35 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
9 Installation
N’installez pas le climatiseur dans les emplacements suivants
N’installez pas le climatiseur dans une pièce à moins de 39.4" ( 1m ) d’un téléviseur, d’une chaîne stéréo ou d’une
radio, faute de quoi le bruit transmis par le climatiseur risquerait d’affecter le fonctionnement de ces appareils.
N’installez pas le climatiseur près d’un appareil à haute fréquence (machine à coudre, un appareil de massage à
usage professionnel, etc.) pour éviter tout dysfonctionnement du climatiseur.
N’installez pas le climatiseur dans des lieux exposés à de la poussière de fer ou d’autres métaux. Si de
la poussière de fer ou d’un autre métal adhère ou s’accumule à l’intérieur du climatiseur, il peut entrer en
combustion spontanée et déclencher un incendie.
Dans un lieu humide ou pouvant contenir des substances grasses, de la vapeur, de la suie ou du gaz corrosif.
Dans un endroit riche en sel, tel qu’une zone de bord de mer.
Dans un lieu où de l’huile pour machines est utilisée en grande quantité.
Dans un endroit habituellement exposé à un vent fort tel qu’une zone de bord de mer.
Dans un lieu sujet à des émanations de gaz sulfureux, notamment une station thermale.
Dans un bateau ou une grue mobile.
En milieu acide ou alcalin (près de sources chaudes, d’une usine de produits chimiques ou d’un endroit sujet à
des émissions dues à la combustion). De la corrosion pourrait se former sur l’ailette en aluminium et le tuyau en
cuivre de l’échangeur de chaleur.
N’installez pas le climatiseur près d’un obstacle (évent d’aération, du matériel d’éclairage, etc.) qui perturbe la
circulation de l’air de refoulement. (Une circulation d’air irrégulière risque d’affecter le bon fonctionnement ou de
désactiver certains dispositifs).
N’utilisez pas le climatiseur à des ns particulières, comme la conservation de nourriture, d’instruments de
précision ou d’objets d’art, ou dans un lieu d’élevage d’animaux ou de culture de plantes.
(Cela peut dégrader la qualité des matériaux conservés).
N’installez pas le climatiseur sur un objet qui doit être préservé de l’humidité (de la condensation pourrait
s’écouler de l’unité intérieure à un taux d’humidité de 80% ou plus lorsque l’ori ce d’évacuation est obstrué.)
Dans un lieu où du solvant organique est utilisé.
Près d’une porte ou d’une fenêtre exposée à l’humidité de l’air extérieur.
De la condensation peut se former sur le climatiseur.
Dans un lieu où un vaporisateur spécial est utilisé.
Attention au bruit et aux vibrations
N’installez pas le climatiseur dans un endroit où le bruit du fonctionnement de l’unité extérieure ou son évacuation
d’air chaud gênent votre voisinage.
Installez le climatiseur sur une base solide et stable évitant la transmission du bruit de fonctionnement, d’échos et
de vibrations.
Si une unité intérieure fonctionne, il est possible que d’autres unités intérieures éteintes émettent des sons.
– 36 –
FR
35-FR 36-FR
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 36OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 36 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Contenido
De acuerdo con UL 60335-1
Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades mentales, sensoriales o
físicas reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser
que reciban la autorización al uso o vigilancia de una persona
responsable por su seguridad.
Los niños deberían ser vigilados para asegurar que no jueguen
con el aparato.
UTILIZACIÓN DE UN NUEVO REFRIGERANTE
Este aparato de aire acondicionado utiliza R410A, un
refrigerante respetuoso con el medio ambiente.
Gracias por haber adquirido este aparato de aire acondicionado Toshiba.
Lea atentamente estas instrucciones que contienen información importante y asegúrese de que las entiende.
Cuando haya leído estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro junto con el Manual del propietario y y el
Manual de instalación suministrado con el producto.
Denominación genérica: Aire acondicionado
De nición de instalador cuali cado o técnico de mantenimiento cuali cado
El aparato de aire acondicionado debe ser instalado, mantenido, reparado y desmontado por un instalador o un técnico de
mantenimiento cuali cados.
Cuando sea necesario realizar alguno de estos trabajos, llame a un instalador o técnico de mantenimiento
cuali cados para que lo haga por usted.
Puesta en marcha automática
Este aire acondicionado está equipado con una instalación de reinicio automático que permite al aire
acondicionado reiniciar las condiciones de funcionamiento establecidas en caso de un cierre del suministro
eléctrico sin el uso del mando a distancia.
1 Precauciones de seguridad ................................................................................................. 38
2 Nombre de los componentes .............................................................................................. 42
3 Control remoto con cable .................................................................................................... 42
4 Ajuste de dirección de viento .............................................................................................. 47
4-1. Dirección del viento ......................................................................................................47
4-2. Lama individual ............................................................................................................. 48
4-3. Ajuste de lama ............................................................................................................... 49
5 Funcionamiento del aire acondicionado sin mando a distancia
(funcionamiento temporal) ...................................................................................................50
6 Mantenimiento ...................................................................................................................... 51
7 Localización y resolución de averías ................................................................................. 52
8 Operaciones y rendimiento ................................................................................................. 53
9 Instalación ............................................................................................................................ 54
– 37 –
1-ES 2-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 37OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 37 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños
derivados de la falta de observación de las descripciones de este
manual.
ADVERTENCIA
Información general
Lea atentamente este Manual del propietario antes de poner en
marcha el aparato de aire acondicionado.
Debe recordar muchos datos importantes relacionados con el
funcionamiento general la unidad.
Solicite que el distribuidor o un profesional realice la instalación.
Sólo un instalador calicado puede realizar la instalación del
acondicionador de aire. Si lo instala una persona no calicada
puede provocar problemas como incendios, descargas
eléctricas, lesiones, fugas de agua, ruidos y vibraciones.
No utilice ningún refrigerante distinto al especicado para
rellenar o reemplazar el refrigerante. De lo contrario, puede
generarse una presión anormalmente alta en el ciclo de
refrigeración, lo cual puede producir roturas o explosión,
además de lesiones.
Lugares donde el ruido de funcionamiento de la unidad exterior
puede provocar inconvenientes. (Especialmente en la divisoria
con un vecino, instale el acondicionador de aire teniendo en
cuenta el ruido.)
Este aparato está diseñado para ser utilizado por usuarios
expertos o capacitados en tiendas, en industria ligera, o para
uso comercial por parte de laicos.
Transporte y almacenamiento
Utilice zapatos con punteras, guantes y vestimenta de
protección para transportar el aparato de aire acondicionado.
Para transportar el aparato de aire acondicionado, no sujete
las bandas alrededor de la caja de cartón. Podría lesionarse si
estas se rompieran.
Antes de apilar las cajas de cartón para el almacenamiento o
transporte, tenga en cuenta las indicaciones de precaución que
aparecen impresas en dichos embalajes. De no seguirse dichas
precauciones, la pila de cajas podría caerse.
El aparato de aire acondicionado debe transportarse de forma
estable.
Si alguna pieza del producto estuviera rota, póngase en
contacto con el distribuidor.
Cuando el aparato de aire acondicionado debe transportarse de
forma manual deberán transportarlo dos o más personas.
Instalación
Sólo un instalador o un técnico de mantenimiento cualicados
pueden llevar a cabo el trabajo eléctrico del aparato de aire
acondicionado.
Este trabajo no deberá hacerlo, bajo ninguna circunstancia, una
persona que no esté cualicada, ya que si el trabajo se hace
mal, existe el peligro de que se produzcan descargas eléctricas
y/o fugas eléctricas.
• Una vez nalizados los trabajos de instalación, pídale al
instalador que le explique las posiciones del disyuntor. En el
caso de que se haya producido un problema con el aparato de
aire acondicionado, desconecte (OFF) el disyuntor y póngase en
contacto con una persona de mantenimiento.
Si se instala la unidad en una habitación pequeña, tome las
medidas apropiadas para impedir que el refrigerante sobrepase
la concentración límite aunque tuviera fugas. Consulte al
distribuidor al que compró el aire acondicionado cuando
implemente las medidas. La acumulación de refrigerante muy
concentrado puede ocasionar un accidente por falta de oxígeno.
No instale el aparato de aire acondicionado en un lugar donde
pueda estar expuesto a un gas combustible. Si hay fugas de gas
combustible y éste se concentra alrededor de la unidad, podría
producirse un incendio
Utilice las piezas compradas por separado especicadas por la
empresa. El uso de productos no especicados puede provocar
un incendio, descargas eléctricas, fugas de agua u otros
problemas. La instalación debe ser realizada por un profesional.
• Conrme que se realice la conexión a tierra correctamente.
1 Precauciones de seguridad
– 38 –
ES
3-ES 4-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 38OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 38 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
No coloque ningún aparato de combustión en un lugar
donde esté expuesto directamente al aire del aparato de aire
acondicionado, de lo contrario podría causar una combustión
imperfecta.
Ventile la habitación de manera suciente cuando se utilice el
aparato de aire acondicionado en el mismo lugar que un aparato
de combustión.
Una mala ventilación puede ocasionar la falta de oxígeno.
Ventile la habitación sucientemente si el aparato de aire
acondicionado se utiliza en una habitación cerrada. Una mala
ventilación puede ocasionar la falta de oxígeno.
No se exponga directamente a una corriente de aire frío durante
un lapso prolongado y evite el frío excesivo.
Si lo hiciera podría deteriorar su estado físico y enfermarse.
No inserte los dedos ni una varilla en la toma o la descarga de
aire.
De lo contrario podría lesionarse ya que el ventilador gira a alta
velocidad dentro de la unidad.
Consulte al proveedor del acondicionador de aire si (la
refrigeración) no funcionan correctamente ya que la causa
podría ser una fuga de refrigerante. Conrme los detalles de
la reparación con personal de servicio calicado cuando la
reparación incluya una carga adicional de refrigerante.
Apague el aparato de aire acondicionado y desactive el
disyuntor antes de realizar la limpieza.
De lo contrario podría lesionarse ya que el ventilador gira a alta
velocidad dentro de la unidad.
Reparación
Si hubiera algún problema en el aparato de aire acondicionado
(por ejemplo, cuando aparece
una visualización de error, hay
olor a quemado, se oyen ruidos anormales, el aparato de aire
acondicionado no refrigera o hay fugas de agua), no lo toque:
coloque el interruptor en la posición OFF y póngase en contacto
Funcionamiento
Antes de abrir la rejilla de entrada de la unidad interior o el
cuadro de servicio de la unidad exterior, coloque el interruptor
en la posición OFF. Si no coloca el interruptor en la posición
OFF pueden generarse descargas eléctricas por contacto
con las piezas interiores. Sólo un instalador o un técnico de
mantenimiento cualicados pueden retirar la rejilla de entrada de
la unidad interior o el cuadro de servicio de la unidad exterior y
realizar el trabajo necesario.
Dentro del aparato de aire acondicionado hay zonas de alto
voltaje y piezas giratorias. Debido al peligro de descargas
eléctricas o de que sus dedos u otros objetos físicos queden
atrapados en las piezas giratorias, no retire el panel de servicio
de la unidad exterior. Cuando se requieran trabajos que
conlleven la retirada de estas piezas, póngase en contacto con
un instalador cualicado o un técnico cualicado.
No traslade ni repare ninguna unidad usted mismo. Dado que
en el interior de la unidad hay alta tensión, podría recibir una
descarga eléctrica al retirar la cubierta y la unidad principal.
El uso de una plataforma de más de 19.7" (50 cm) de altura
para limpiar el ltro de la unidad interior o para realizar otros
trabajos similares constituye un trabajo en alturas. Para evitar
el peligro de caída de la plataforma y posibles lesiones físicas
mientras se trabaja en alturas, este tipo de trabajo no debe ser
realizado por personas no cualicadas. Cuando sea necesario
realizar este tipo de trabajo, no lo realice usted mismo; en
su lugar, acuda a un instalador cualicado o a un técnico
cualicado para que lo haga por usted.
No toque la aleta de aluminio de la unidad exterior. Podría
resultar herido. Si fuese necesario tocar la aleta, no la toque
usted mismo; en su lugar, póngase en contacto con un
instalador cualicado o un técnico cualicado.
No se suba a la unidad exterior ni coloque objetos encima de
ella.
Puede caerse o los objetos pueden caerse de la unidad exterior
y provocar lesiones.
– 39 –
5-ES 6-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 39OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 39 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
con una persona de servicio cualicada. Adopte medidas para
asegurarse de que la alimentación no se active (indicando
"Fuera de servicio" cerca del interruptor, por ejemplo) hasta
que llegue el técnico de mantenimiento cualicado. Continuar
utilizando un aparato de aire acondicionado que no funciona
correctamente puede causar el agravamiento de problemas
mecánicos o provocar descargas eléctricas u otros problemas.
Si la rejilla del ventilador está dañada, no se acerque a la unidad
exterior; coloque el interruptor en la posición OFF y póngase en
contacto con un técnico de mantenimiento cualicado para que
realice las reparaciones pertinentes. No coloque el interruptor en
la posición de ON hasta que nalicen las reparaciones.
Si hay peligro de caída de las unidades interiores, no se acerque
a la unidad interior: desconecte (OFF) el disyuntor y póngase
en contacto con un instalador cualicado o una persona de
mantenimiento cualicada para que le reacondicionen la unidad.
No conecte ON el disyuntor hasta que se haya reparado la
unidad.
Si hay peligro de vuelco de las unidades exteriores, no se
acerque a la unidad exterior: desconecte (OFF) el disyuntor
y póngase en contacto con un instalador cualicado o una
persona de mantenimiento cualicada para que realice las
mejoras o reparaciones pertinentes. No conecte ON el disyuntor
hasta que se hayan realizado las mejoras o reparaciones.
No personalice la unidad. Podría provocar incendios, descargas
eléctricas, etc.
Traslado
Si se va a trasladar el aparato de aire acondicionado, no lo
traslade usted mismo; en su lugar, póngase en contacto con
un instalador cualicado o una persona de mantenimiento
cualicada. Si el aparato de aire acondicionado no se traslada
correctamente, se pueden producir descargas eléctricas y/o un
incendio.
PRECAUCIÓN
Para desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación.
Este aparato debe estar conectado a la fuente de alimentación
mediante un conmutador con una separación entre los
contactos de al menos 0.1" ( 3mm).
Debe utilizarse un fusible de instalación (se pueden utilizar
fusibles de todos los tipos) para la línea de suministro de
energía eléctrica de este aparato de aire acondicionado.
Instalación
Disponga correctamente la manguera de desagüe para un
drenaje perfecto. Un drenaje inadecuado puede provocar un
encharcamiento de agua en el interior de la vivienda, así como
daños en el mobiliario.
Un drenaje inadecuado puede provocar un encharcamiento
de agua en el interior de la vivienda, así como daños en el
mobiliario.
• Conrme que la unidad exterior esté ja en su base. De lo
contrario la unidad podría caerse o provocar otro tipo de
accidente.
Funcionamiento
No utilice el aparato de aire acondicionado con nalidades
especiales como preservar alimentos, instrumentos de
precisión, objetos de arte, reproducción de animales, en
vehículos, embarcaciones.
No toque ningún interruptor con las manos mojadas; de lo
contrario, podría recibir una descarga eléctrica.
Si el aparato de aire acondicionado no va a utilizarse durante
un período de tiempo prolongado, desconecte el interruptor
principal (o disyuntor) por seguridad.
– 40 –
ES
7-ES 8-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 40OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 40 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Información sobre el transporte, manipulación y almacenamiento
de los embalajes de cartón
Ejemplos de indicaciones impresas en los embalajes de cartón
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Mantener seco No dejar caer
Frágil No colocar tumbado
Altura de apilamiento
(En este caso se pueden
apilar 9 embalajes de
cartón)
No caminar sobre este embalaje
de cartón
No caminar sobre este
embalaje de cartón No pisar
Manejar con cuidado
Manejar con cuidado Descripción
PRECAUCIÓN
Posibilidad de lesiones físicas.
No lo maneje sujetándolo por las cintas de embalaje o podría
sufrir lesiones físicas en caso de rotura de una cinta.
Aviso sobre apilamiento.
En caso de que los embalajes sobresalgan del palé al apilarlas,
coloque una placa de contrachapado de 0.4" (10 mm) de grosor
sobre el pallet.
Para obtener un rendimiento óptimo del aparato de aire
acondicionado, utilícelo dentro del rango de la temperatura
de funcionamiento especicada en las instrucciones. De lo
contrario, podría producirse un funcionamiento erróneo o fugas
de agua de la unidad.
Evite que caiga líquido en el interior del control remoto. No
derrame zumo, agua ni otro tipo de líquido sobre él.
No lave el acondicionador de aire. De lo contrario, podrían
producirse descargas eléctricas.
Revise si la base de instalación y el resto del equipo presentan
deterioro después de un lapso prolongado de funcionamiento.
Si no toma las medidas necesarias la unidad podría caerse y
provocar lesiones.
No deje pulverizadores inamables ni otro tipo de material
inamable cerca del acondicionador de aire ni pulverice
aerosoles inamables directamente sobre él. Podría incendiarse.
Detenga el funcionamiento del aire acondicionado y desconecte
el interruptor antes de proceder a la limpieza. De lo contrario,
podrían producirse lesiones ya que el ventilador está girando a
gran velocidad dentro de la unidad.
Solicite al distribuidor que realice la limpieza del acondicionador
de aire.
Si limpia el acondicionador de aire de manera incorrecta, podría
dañar las piezas plásticas, el aislamiento de las piezas eléctricas
u otras y provocar un funcionamiento erróneo. En el peor de los
casos, podría provocar fugas de agua, descargas eléctricas,
emisión de humo o incendios.
No coloque un recipiente con agua, como un jarrón, sobre la
unidad. Puede introducirse agua en la unidad y deteriorar el
aislamiento eléctrico y provocando descargas eléctricas.
– 41 –
9-ES 10-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 41OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 41 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Unidad interior (El diseño varía en función de unidad interior. La
siguiente ilustración muestra un ejemplo.)
Unidad exterior (El diseño varía según la unidad exterior. La
siguiente ilustración muestra un ejemplo).
2 Nombre de los componentes
Botón Tornillo de tierra
Puerto de aire de succión
De ector de descarga
del puerto de descarga
Filtro de aire
Unidad de
recepción de señal
Proyección de
ltro de aire
Botón para abrir/cerrar el
puerto de succión.
Hay un tornillo de tierra, válvulas
y componentes eléctricos en el
interior.
El aire de la habitación es aspirado
desde este puerto.
Cambie la dirección del
aire a descargar según el
modo de refrigeración.
Elimina el polvo o la basura.
(Proporcionado en el puerto de succión).
Panel
Hay un tornillo de tierra, válvulas y
componentes eléctricos en el interior.
Descarga de aire
Panel de tuberías
Ori cio de desagüe
Toma de entrada de aire
(Lateral y posterior)
Ori cio de desagüe
Salida de los tubos de refrigerante
3 Control remoto con cable
Este control remoto puede controlar el funcionamiento de hasta 8 unidades interiores.
Antes del uso
Haga funcionar el control remoto de acuerdo con el siguiente
procedimiento cuando se utilice por primera vez o cuando se
cambien los ajustes. Al presionar el botón [ ON/OFF] se
pone en marcha el aparato de aire acondicionado con los ajustes
realizados en el mando a distancia a partir de la siguiente vez.
Preparación
Encienda el disyuntor.
ʽʽ Con gurando’ aparece en la pantalla del mando a distancia
cuando se enciende el aparato.
* Cuando la alimentación esté encendida, el mando a distancia
tarda aproximadamente 5 minutos en estar operable. Esto no
constituye una avería.
El LED del botón se ilumina mientras el aparato de
aire acondicionado está en funcionamiento.
Sensor de temperatura
Etiqueta de nombre del
modelo
1Botón [ MONITOR]
Muestra la pantalla de monitorización.
2Botón [ MENU]
Muestra la pantalla menú.
3Botón [ CANCEL]
Funciona como se indica en la pantalla, como
volver a la pantalla del menú anterior.
4Botón [
]
Durante el funcionamiento normal: ajusta la
temperatura.
En la pantalla menú: selecciona un elemento del
menú.
5Botón [
]
Durante el funcionamiento normal: ajusta la
temperatura.
En la pantalla menú: selecciona un elemento del
menú.
6Botón [ F1]
Varía su función según la pantalla de ajuste.
7Botón [ F2]
Varía su función según la pantalla de ajuste.
8Botón [ ON/OFF]
– 42 –
ES
11-ES 12-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 42OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 42 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Cambio entre la visualización normal y la detallada
Mantenga pulsado el botón [ CANCEL] y [ MONITOR] al mismo tiempo durante más de 4 segundos para
cambiar el modo de visualización.
El modo de visualización normal está seleccionado como ajuste de fábrica.
Modo de visualización normal (predeterminado de fábrica)
82
12:00
Mode Fan Speed
Cool
F
Icono de ahorro de energía
Visualiza cuando se ejecuta la operación de ahorro de
energía de la unidad de aire acondicionado.
Icono de refrigeración suave
Muestra que el aire acondicionado está realizando la
operación de refrigeración suave.
Icono de guardar
Visualizado cuando se realiza la operación para prevenir
un exceso de calefacción o de refrigeración mediante la
corrección automática del punto de ajuste de temperatura.
(* 1)
Modo de visualización detallado
75
Room A
12:00
Mode Fan Speed
Cool
F
Los iconos aparecen en la pantalla cuando se selecciona el
modo de visualización detallada.
*1 • El icono “ Preparando para calentar" aparece cuando
se inicia el funcionamiento de la calefacción o de
descongelación.
El ventilador interior se detiene o la operación se convierte
en la operación de soplado cuando se muestra.
• Puede visualizarse, según el modelo, cuando se visualiza
Preparando para funcionar”.
(* 1)
Lista de iconos
Muestra que la función de ahorro de
energía está activada.
Muestra que una función del temporizador
está activada.
Muestra que el sensor del mando a
distancia está activado.
(* 2)
Muestra que el Bloqueo de la rejilla está
activado.
Muestra que la operación Nocturna está
activada. Muestra el ajuste de la rejilla.
Muestra que el dispositivo de control
central prohíbe el uso del mando a
distancia. !Muestra que el ltro necesita ser limpiado.
Muestra que la operación de guardar está
activada.
Muestra que la refrigeración suave está
activada.
Muestra que el control de la conmutación
de la operación está en curso.
*2 Normalmente el sensor de temperatura de la unidad interior siente la temperatura. La temperatura alrededor
del mando a distancia también se puede sentir. Si desea información, consulte al distribuidor al que le
compró el producto.
* No utilice la función cuando el acondicionador de aire se controla en grupo.
Lista de iconos de ventilación
Los iconos de ventilación aparecen en la pantalla solo cuando se conecta una unidad de ventilación.
Modo automático Modo de ventilación de 24 horas
Modo bypass Modo de purga de calor nocturno
Modo de intercambio de calor total
– 43 –
13-ES 14-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 43OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 43 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Operación en funcionamiento
* Algunos modos de funcionamiento no están disponibles dependiendo del tipo de unidad interior.
1Presione el botón [ ON / OFF] para que se
ponga en marcha.
2Presione el botón “ Mode Mode” [ F1] para
seleccionar un modo de funcionamiento.
ÆEl modo de funcionamiento cambia de la siguiente
manera cada vez que se pulsa el botón.
Auto Heat Dry Cool Fan
3Presione el botón [ ON / OFF] para detener el
funcionamiento.
Cómo cambiar la velocidad del ventilador
* Las velocidades disponibles del ventilador varían en función de la unidad interior conectada.
1Pulse el “ Fan speed Veloc. vent.” [ F2] para
seleccionar la velocidad del ventilador.
ÆLa velocidad del ventilador cambia de la siguiente
manera cada vez que se pulsa el botón.
Auto High LowMed
Cuando el mando a distancia se utiliza en combinación
con una unidad interior que soporta 5 velocidades,
cada pulsación del botón “ Fan speed Veloc. vent”
[ F2] cambia la visualización de la velocidad del
ventilador.
Auto
Low+
Low
Med+
Med
High
Æ ” aparece en la pantalla cuando la unidad
interior conectada no está equipada con la
velocidad del ventilador.
Æ ” no está disponible cuando "Ventilador" está
seleccionado como modo de funcionamiento.
Cambio de la temperatura
1Presione el botón [
] / [
] para ajustar
la temperatura.
ÆPresione el botón [
] para aumentar el
ajuste de la temperatura, pulse el botón [
]
para reducirla.
Consulte “Estab. límite rango temp.” para conocer el
rango de temperatura disponible.
La temperatura no puede ajustarse cuando
se selecciona "Ventilador" como modo de
funcionamiento.
Cuando el modo automático dual
En el ajuste del punto de con guración dual, el punto de con guración de la temperatura de la refrigeración y la
calefacción individuales puede ajustarse para ajustar la temperatura interior.
Thermo.OFF para el rango de temperatura entre los puntos de ajuste de la temperatura para la refrigeración y la
calefacción.
Si desea utilizar el modo automático dual, pida a su distribuidor que lo con gure.
75
68
F
F
Mode Fan Speed
Auto
Room A
12:00
82
72
F
F
Return Fix
Cool Heat
Cool
Heat
Room A
12:00
82
72
F
F
Return Fix
Cool Heat
Cool
Heat
Room A
12:00
1Presione el botón [
] / [
] para
cambiar a la pantalla que se muestra a la izquierda.
2Para jar el punto de ajuste de la temperatura de
refrigeración, pulse [Cool] y ajuste la con guración
con [
] / [
].
Un cuadro rodeará a [ Cool] y [Temperature
set point]. Para jar el punto de ajuste de la
temperatura de calefacción, pulse [Heat] y ajuste la
con guración con [
] / [
].
Un cuadro rodeará a [ Heat] y [Temperature set
point].
ÆPulse [ MENU] para con rmar los ajustes y
volver a la pantalla normal.
ÆPulse [ CANCEL] para cancelar los ajustes y
volver a la pantalla normal.
NOTA
Cuando se conecta a un sistema de control de aire acondicionado que no admite el punto de ajuste dual
Se mostrará el punto de ajuste de la temperatura, un valor de la mitad de la temperatura de calefacción y el punto
de ajuste de la temperatura de refrigeración.
Cuando el ajuste de la temperatura ha sido modi cado por el controlador no compatible, el punto de ajuste de la
temperatura de refrigeración y el punto de ajuste de la temperatura de calefacción mostrados en la pantalla del
punto de ajuste doble se ajustarán automáticamente.
Si desea información, consulte al distribuidor al que le compró el producto.
– 44 –
ES
15-ES 16-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 44OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 44 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Temporizador de recordatorio apagado
Temporizador de recordatorio apagado
Antes del ajuste
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
Set OFF
90 min.
Return Fix
1Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar “4. Temporizador de recordatorio
apagado” en la pantalla menú, a continuación
presione el botón “ Set Set” [ F2].
Temporizador de recordatorio apagado
Fije el tiempo que debe transcurrir hasta que el acondicionador de aire se detenga automáticamente.
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
Set OFF
90 min.
Return Fix
Off reminder timer
1.Off reminder timer
ON / OFF
2.Timer setting
90 min.
Return Fix
+–
Set OFF
1Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar “1. Temporizador de recordatorio
apagado”.
2Presione el botón “ ” [ F1].
ÆPresione el botón “ ” [ F2] para
apagar el Temporizador de recordatorio apagado.
3Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar “2. Ajuste del temporizador”.
4Presione el botón “ + +” [ F1] /
-” [ F2] para con gurar la hora.
ÆEl tiempo puede ajustarse en intervalos de
10 minutos.
5Presione el botón [ MENÚ].
ÆLa pantalla vuelve a la pantalla menú.
NOTA
El acondicionador de aire deja de funcionar una vez transcurrido el tiempo especi cado.
ParadaEn funcionamiento
Inicio Temporizador de recordatorio apagado
Sin tiempo restante
Tiempo transcurrido del temporizador de recordatorio de apagado
• “ ” aparece en la pantalla detallada cuando se utiliza el temporizador de recordatorio de apagado.
El temporizador de recordatorio de apagado no funciona en los siguientes casos:
Cuando se desactiva el temporizador de recordatorio de apagado
Cuando se produce un error
Cuando la operación de prueba está en curso
Cuando se ajustan las funciones
Cuando se utiliza el control central (cuando la operación de marcha y parada está prohibida)
El temporizador de recordatorio de desconexión no se puede con gurar en el control remoto Esclavo cuando se
utiliza el sistema de control remoto dual.
El tiempo del temporizador de recordatorio de apagado puede ajustarse dentro del rango de 30 minutos a
240 minutos.
Presione el botón [ CANCEL] para detener el procedimiento de ajuste. No se ha realizado ningún ajuste y la
pantalla vuelve a la pantalla del menú.
– 45 –
17-ES 18-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 45OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 45 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Ahorro de energía
Con guración para la Funcion. ahorro de energía: Funcion. ahorro de energía, Estab. límite rango temp., Volver y
Func. Ahorro.
Energy saving(1/2)
1.Energy saving operation
2.Set temp. range limit
3.Return back
<ON>
<OFF>
Set
Return
1Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar “Ahorro de energía” en la pantalla del
menú, luego pulse el botón “ Set Set”
[ F2].
2Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar
3Presione el botón “ Set Set” [ F2].
Elemento Función
1. Funcion. ahorro de energía Ejecuta la operación de ahorro de energía de la unidad de aire
acondicionado.
2. Estab. límite rango temp. Con gura el límite del rango de temperatura para la operación del
control remoto.
3. Volver La función vuelve automáticamente a la temperatura especi cada
si se cambia la temperatura en el control remoto.
4. Func. Ahorro
Funciona para prevenir un exceso de calefacción o de refrigeración
mediante la corrección automática del punto de ajuste de
temperatura.
* En el caso de un modelo cuya operación económica no se puede
con gurar, se visualiza “Sin función”.
PRECAUCIÓN
Consulte el Manual de propietario suministrado con el acondicionador de aire para obtener información sobre
“Funcion. ahorro de energía”, “Func. Ahorro”.
Funcion. ahorro de energía
Permite con gurar la Funcion. ahorro de energía de la unidad de aire acondicionado.
Energy saving operation
1.Energy saving operation
2.Energy saving ratio
3.Energy saving schedule
ON / OFF
Return Fix
1Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar “1. Energy saving operation” en la
pantalla “Energy saving”.
2Para iniciar la Funcion. ahorro de energía:
Después de con gurar “2. Energy saving ratio” y
“Energy saving schedule”, pulse el
botón “ ” [ F1] para seleccionar
“ON”, y a continuación, presione el botón
[ MENÚ]. Para detener la función de ahorro de
energía:
Presione el botón “ ” [ F2] para
seleccionar “OFF”, y a continuación, presione el
botón [ MENÚ].
Índice de ahorro de energía
Realice la operación de ajuste mientras la unidad interior está parada. (Apague la unidad de aire acondicionado
antes de iniciar la operación de ajuste).
Energy saving operation
1.Energy saving operation
2.Energy saving ratio
3.Energy saving schedule
ON / OFF
Return Fix
Set
Energy saving ratio
Energy saving ratio
75%
%+%
Return Fix
1Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar “Índice de ahorro de energía” en
la pantalla “Función de ahorro de energía” y, a
continuación, presione el botón “ Set Set”
[ F2].
2
Presione el botón “
%+
%+” [ F1] /
%
%-”
[ F2] para con gurar el valor.
Æ El índice de ahorro de energía puede configurarse
dentro del rango de 50% a 100% a intervalos de
1%. Cuanto más bajo sea el valor, más efectivo será
el ahorro de energía.
3Presione el botón [ MENÚ].
Æ Setting” aparece en la pantalla , luego la pantalla
vuelve a la pantalla “Energy saving operation”.
NOTA
Durante la Funcion. ahorro de energía, la efectividad de refrigeración / calefacción puede disminuir ligeramente
debido a la reducción de energía.
• Aparece ” en la pantalla cuando se activa la Función. ahorro de energía.
La Funcion. ahorro de energía no se puede con gurar en el control remoto Esclavo cuando se utiliza el sistema
de control remoto dual.
Ponga el reloj en hora antes de con gurar la Programación ahorro energía.
El control remoto no se puede utilizar para con gurar la Funcion. ahorro de energía dependiendo de los ajustes
del control remoto para control central o la unidad exterior.
La programación de ahorro de energía no está disponible mientras parpadea la indicación del reloj (el reloj no
está con gurado).
– 46 –
ES
19-ES 20-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 46OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 46 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
4 Ajuste de dirección de viento
Para obtener el mejor rendimiento de refrigeración y calefacción, ajuste las lamas (placas de ajuste de la dirección
del viento hacia arriba/hacia abajo) de forma adecuada. El aire frío desciende y el aire caliente sube, así que para
calentar una habitación incline las lamas hacia abajo, y para enfriar una habitación inclínelas horizontalmente.
PRECAUCIÓN
Dirija la lama horizontalmente durante el enfriamiento.
Si las lamas permanecen apuntando hacia abajo cuando se está refrigerando, puede formarse condensación en el
ori cio de descarga y / o entonces caer de las lamas.
NOTA
Si las lamas permanecen orientadas horizontalmente cuando se calienta, la temperatura ambiente puede
distribuirse de forma desigual.
Para la refrigeración (COOL)
Dirija las lamas horizontalmente.
Para la calefacción (HEAT)
Dirija las lamas hacia abajo.
Cuando el acondicionador de aire no funciona, las lamas se dirigen automáticamente en sentido horizontal.
Las lamas se dirigen horizontalmente cuando se inicia la calefacción, durante el funcionamiento de desescarche
o durante el funcionamiento mínimo tras alcanzar la temperatura jada.
Cuando se realiza un ajuste de la dirección de la oscilación o de las lamas en este momento, la pantalla del
mando a distancia varía según el ajuste, pero las lamas permanecen apuntando en línea recta horizontalmente.
Cuando el acondicionador de aire comienza a calentar, las lamas se dirigen a la dirección establecida.
4-1. Dirección del viento
Dirección del viento
* Establecer la dirección del viento.
PRECAUCIÓN
Consulte las instrucciones (para el ajuste de la dirección del viento) en el Manual del propietario suministrado con
la unidad interior antes de realizar el ajuste.
Antes del ajuste
Return
Wind direction
Swing ON
Louver
1Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar “Dirección del viento” en la pantalla
menú, a continuación presione el botón “
Set Set” [ F2].
2Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar el dirección del viento.
Modo de
funcionamiento Direcciones disponibles
Calor, Circul.,
Auto (calefacción) (1)Ù(2)Ù(3)Ù(4)Ù(5)
Frío, Deshum.,
Auto (refrigeración) (1)Ù(2)Ù(3)
3Presione el botón [ CANCELAR] para volver.
Æ La pantalla vuelve a la pantalla menú.
Encender/apagar el swing de la lama
Para oscilar la lama
Wind direction
Return
Swing OFF
Louver
* Cuando la lama está detenida,
se visualiza “ Swing ON Swing ON”.
1Presione el botón “ Swing ON Swing ON” [ F2]
en la pantalla “Dirección del viento”.
Æ Si pulsa el botón [ ] / [ ] en la pantalla
“Dirección del viento” mientras está activado el
swing de la lama ésta se detiene y la dirección del
viento se ajusta en (1).
2Pulse el botón [ CANCEL].
Æ La pantalla vuelve a la pantalla menú.
– 47 –
21-ES 22-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 47OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 47 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Encender/apagar el swing de la lama
Para oscilar la lama
* Cuando la lama está detenida,
se visualiza “ Swing ON Swing ON”.
1Presione el botón “ Swing ON Swing ON” [ F2]
en la pantalla “Lama individual”.
2Pulse el botón [ CANCEL].
Æ La pantalla vuelve a la pantalla menú.
Para detener la oscilación de la lama
* Cuando la lama está oscilando, se
visualiza “ Swing OFF”.
1Presione el botón “ Swing OFF” [ F2]
en la pantalla “Lama individual”.
2Pulse el botón [ CANCEL].
Æ La pantalla vuelve a la pantalla menú.
NOTA
“No function” aparece en la pantalla para los modelos no equipados con el ajuste de la lama individual.
Si pulsa [
] / [
] mientras la lama está oscilando deja de oscilar y ajusta la lama en la posición (1).
Consulte “14. Información Control de grupo”.
• “ ” aparece en la pantalla cuando se utiliza la función de bloqueo de lama. El ajuste individual de la lama no está
disponible para el conjunto de lamas a bloquear.
Para detener la oscilación de la lama
* Cuando la lama está oscilando, se
visualiza “ Swing OFF”.
1Presione el botón “ Swing OFF” [ F2]
en la pantalla “Dirección del viento”.
Æ Presione el botón “ Swing OFF” [ F2]
para detener la oscilación. La lama se detiene en la
posición donde se pulsó el botón.
La lama no se detiene en la posición (4) o (5) cuando
el modo de funcionamiento es “Frío” o “Deshum”.
La lama se detiene en la posición (3) aunque se
pulse el botón cuando la lama está en la posición
(4) o (5).
Visualización cuando está detenido el swing de la lama
Circul., Calor Frío, Deshum.
Si pulsa el botón [
] / [
] mientras en
la pantalla se indica que el swing de la lama está
detenido, la lama se ajusta en la posición (1).
2Pulse el botón [ CANCEL].
Æ La pantalla vuelve a la pantalla menú.
NOTA
“No function” aparece en la pantalla para los modelos no equipados con el ajuste de la dirección del viento.
Consulte “14. Información Control de grupo”.
• “ ” aparece en la pantalla cuando se utiliza la función de bloqueo de lama.
4-2. Lama individual
Lama individual
* Para los tipos de casete de 4 vías, la dirección del viento y la operación de oscilación de cada lama se puede
ajustar individualmente.
Individual louver
Return
Swing ONLouver No.
Louver
24
3
1
1Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar “5- 2. Lama individual” en la pantalla
menú,
presione el botón “ Set Set” [ F2].
2Presione el botón “ Nº de lama” [ F1]
para seleccionar la lama que desea con gurar.
Æ La pantalla cambia de la siguiente manera cada vez
que se pulsa el botón.
Lama 1 Lama 2
Caja de compo-
nentes eléctricos
Tubo de
refrigerante
Tubo de
desagüe
Lama 3 Lama 4 Todo
3Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar
la dirección del viento.
Æ Consute la "Dirección del viento" acerca de como
establecer la dirección del viento. (página 16)
4Pulse el botón [ CANCEL].
Æ La pantalla vuelve a la pantalla menú.
– 48 –
ES
23-ES 24-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 48OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 48 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Oscilación estándar
Las cuatro rejillas oscilan simultáneamente en el
mismo ángulo.
Oscilación cíclica (recomendada para
refrigeración)
Las cuatro rejillas oscilan en momentos distintos,
como olas.
Oscilación doble
Las lamas contiguas oscilan alternativamente en
sentido horizontal y hacia abajo.
Oscilante
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Hacia abajo
Hacia abajo Hacia abajo
Hacia abajo
4-3. Ajuste de lama
Tipo de oscilación
* Seleccione el tipo de oscilación de la lama entre la oscilación estándar, la oscilación doble o la oscilación cíclica.
Realice la operación de ajuste mientras la unidad interior está parada. (Apague la unidad de aire acondicionado
antes de iniciar la operación de ajuste).
Antes del ajuste
Louver setting
1.Swing type
2.Louver lock
Return
Set
Swing type
Return Fix
Standard
Dual
Cycle
1Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar “3. Ajuste de lama” en la pantalla
menú, después presione el botón “ Set Set”
[ F2].
2Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar “1. Tipo de oscilación”, a continuación
pulse el botón“ Set Set” [ F2].
3Pulse el botón [
] / [
] en la pantalla
“Tipo de oscilación” para seleccionar el tipo de
oscilación.
Æ Consulte el manual del propietario suministrado con
la unidad interior sobre el tipo de oscilación.
4Presione el botón [ MENÚ].
Æ “Ajuste ” aparece en la pantalla.
Æ La pantalla de selección de unidades aparece
cuando se utiliza el control de grupo. Presione el
botón [ CANCELAR] en la pantalla de selección
para finalizar la operación de ajuste. “Ajuste
aparece en la pantalla.
NOTA
“No function” aparece en la pantalla para los modelos no equipados con el ajuste de Tipo de oscilación.
Presione el botón [ CANCEL] para detener el procedimiento de ajuste. No se ha realizado ningún ajuste y la
pantalla vuelve a la pantalla "Ajuste de lama".
– 49 –
25-ES 26-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 49OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 49 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
5 Funcionamiento del aire acondicionado sin
mando a distancia (funcionamiento temporal)
En los siguientes casos, el acondicionador de aire puede funcionar sin mando a distancia con el botón de
funcionamiento temporal de la unidad de recepción de señal.
Las pilas del mando a distancia se han agotado.
Un problema en el mando a distancia.
El mando a distancia se ha perdido.
1
2
1Inicio
Presione el botón de operación temporal.
El modo de funcionamiento es el último
seleccionado.
Si quiere cambiarlo, apague el aparato y vuelva
a encenderlo, y pulse de nuevo el botón de
funcionamiento temporal.
2Parada
Presione el botón de operación temporal una vez
más.
Bloqueo de lama
* La dirección de la lama se puede bloquear individualmente.
Realice la operación de ajuste mientras la unidad interior está parada. (Apague la unidad de aire acondicionado
antes de iniciar la operación de ajuste).
Antes del ajuste
Louver setting
1.Swing type
2.Louver lock
Return
Set
Louver lock
Return Fix
Louver No.
24
3
1
1Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar “3. Ajuste de lama” en la pantalla
menú, después presione el botón “ Set Set”
[ F2].
2Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar “2. Bloqueo de lama”, a continuación
pulse el botón“ Set Set” [ F2].
3Presione el botón “ Nº de lama” [ F1]
para seleccionar la lama que desea con gurar.
Æ La pantalla cambia de la siguiente manera cada vez
que se pulsa el botón.
Lama 1 Lama 3Lama 2 Lama 4 Todo
Caja de componentes
eléctricos
Tubo de
refrigerante
Tubo de desagüe
4Presione el botón [
] / [
] para
seleccionar la dirección de la lama (viento).
Æ Presione el botón [
] para mover la lama
hacia arriba. Presione el botón [
] para
moverlo hacia abajo.
(1) (2) (3) (4) (5)
No
bloqueado
5Presione el botón [ MENÚ].
Æ “Ajuste ” aparece en la pantalla.
Æ La pantalla de selección de unidades aparece
cuando se utiliza el control de grupo. Presione el
botón [ CANCELAR] en la pantalla de selección
para finalizar la operación de ajuste. “Ajuste
aparece en la pantalla.
– 50 –
ES
27-ES 28-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 50OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 50 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
6 Mantenimiento
Apague la alimentación antes de realizar el mantenimiento.
PRECAUCIÓN
No utilice la unidad con la las manos mojadas.
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas.
Mantenimiento diario
Límpie el mando a distancia con un paño seco y suave. Utilizar agua para limpiar el mando a distancia puede
provocar un mal funcionamiento.
Limpieza del ltro de aire
Limpie el ltro de aire cuando aparezca “ ” (signo de
ltro) en la pantalla detallada.
(“ ” no se visualiza en el modo pantalla normal).
Filtro de aire atascado reduce el rendimiento de la
refrigeración o calefacción.
¡Realice comprobaciones periódicas!
Si la unidad se utiliza durante mucho tiempo, las piezas se pueden deteriorar y provocar un funcionamiento
erróneo o un drenaje incorrecto del agua de deshumidi cación en función del calor, la humedad o el polvo.
Además del mantenimiento habitual, es recomendable que haga que el distribuidor al que le compró la unidad la
revise y se ocupe del mantenimiento.
NOTA
Para la conservación del medio ambiente, se recomienda limpiar y mantener con regularidad las unidades interior y
exterior del aparato de aire acondicionado en uso para garantizar un funcionamiento e ciente de este.
Cuando el aparato de aire acondicionado se hace funcionar durante un periodo prolongado, se recomienda realizar
un mantenimiento periódico (una vez al año). Asimismo, debe comprobarse regularmente si la unidad exterior
presenta óxido y rasguños, y estos deben eliminarse o debe aplicarse un producto antioxidante, si es necesario.
Como regla general, cuando una unidad interior funciona durante 8 horas o más al día, limpie la unidad interior y
la unidad exterior por lo menos una vez cada 3 meses. Consulte a un profesional para que realice esta limpieza /
mantenimiento.
Dicho mantenimiento puede alargar la vida útil del producto, aunque se implique un coste al propietario.
Si no se limpian las unidades interiores y exteriores con regularidad, se producirá un bajo rendimiento, fugas de
agua e incluso fallos del compresor.
Lista de mantenimiento
Sección Unidad Comprobación (visual /
auditiva) Mantenimiento
Intercambiador
de calor Interior / exterior Obstrucción por polvo /
suciedad, arañazos
Limpie el intercambiador de calor cuando
esté obstruido.
Motor del
ventilador Interior / exterior Sonido Tome las medidas necesarias si se
escuchan ruidos anormales.
Filtro Interior Polvo / suciedad, avería • Lave el ltro con agua cuando esté sucio.
Cámbielo si está dañado.
Ventilador Interior • Vibración, equilibrio
Polvo / suciedad, aspecto
Sustituya el ventilador cuando la vibración
o el desequilibrio sean desmesurados.
Cepille o limpie el ventilador cuando esté
sucio.
Toma de aire
/ rejillas de
descarga
Interior / exterior Polvo / suciedad, arañazos Repárelas o sustitúyalas cuando estén
deformadas o dañadas.
Bandeja de
desagüe Interior
Obstrucción por polvo /
suciedad, contaminación del
desagüe
Limpie la bandeja de desagüe y compruebe
que el desagüe uya sin problemas por la
pendiente.
Panel
decorativo,
celosías
Interior Polvo / suciedad, arañazos Lávelos cuando estén contaminados o
aplique un recubrimiento de reparación.
Exterior Exterior
Óxido, descamación del
aislante
Deterioro / separación del
revestimiento
Aplique un revestimiento de reparación.
– 51 –
29-ES 30-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 51OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 51 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
7 Localización y resolución de averías
Compruebe los puntos que se describen a continuación antes de solicitar reparaciones.
Síntoma Síntoma
No es un fallo.
Unidad
exterior
Se oye un ruido al encender la unidad. La unidad exterior se está preparando para
funcionar.
Unidad
interior
A veces se oye un silbido. Cuando comienza, durante o inmediatamente
después de que se detenga el funcionamiento de
la unidad, se escucha un sonido como de agua
circulando y el sonido de funcionamiento puede
ser mayor durante un par de minutos posteriores
al inicio. Se trata del sonido de circulación del
refrigerante o de drenaje del deshumidi cador.
Se escucha un ligero repiqueteo. Es el sonido de la ligera expansión y contracción
del intercambiador de calor, etc. debido al cambio
de temperatura.
El aire de descarga huele de una forma
rara.
Distintos olores, como los de paredes, alfombras,
ropa, cigarrillos o cosméticos, etc. impregnan el
aparato de aire acondicionado.
El ventilador sigue funcionando incluso
después de que la operación de la
unidad se pare.
El ventilador sigue funcionando para autolimpiar el
intercambiador de calor durante el secado.
El funcio-
namiento
no se inicia
aunque se
encienda el
interruptor.
El acondicionador de aire no funciona
o se ha producido un fallo de
alimentación.
Pulse el botón START/STOP (ON/OFF) en el
mando a distancia de nuevo.
El interruptor de alimentación no está
encendido.
Encienda el interruptor de alimentación si está
apagado.
El aparato de aire acondicionado está
en el funcionamiento del temporizador
ON.
Cancelar el funcionamiento de temporizador.
Las pilas del mando a distancia se han
agotado.
Sustituya las pilas.
Los LED de la unidad de recepción de
señal no están en estado normal o el
modo de funcionamiento no es correcto.
Cambie el modo de operación.
Compruebe nuevamente.
La sala no se refrigera.
Están obstruidas la entrada o la descarga de aire
de la unidad exterior?
Se encuentra abierta alguna puerta o ventana?
• Está el ltro obstruido con polvo?
Está el volumen del aire ajustado a "Bajo"? O el
modo de operación está ajustado a "Ventilador"?
Es adecuada la temperatura con gurada?
Si sucediera cualquiera de lo siguiente, detenga de inmediato la unidad, desconecte (OFF) el disyuntor y póngase
en contacto con el distribuidor al que le compró el producto.
El interruptor no funciona correctamente.
El disyuntor salta con frecuencia.
Sin quererlo, ha depositado un objeto extraño o agua en el interior.
La unidad no se puede poner en marcha incluso después de haber retirado la activación del dispositivo de
protección.
Se han encontrado otras situaciones extrañas.
Caso con mando a distancia inalámbrico
<Ejemplos representativos>
Póngase en contacto con el distribuidor al que le compró el aire acondicionado.
Fenómeno Posible causa
Estos LED no se
encienden o parpadean
incluso si el mando a
distancia es operado.
-La alimentación no está activada..
-Conexión incorrecta entre la unidad de recepción de la señal y la
unidad interior
Los LED parpadean.
Error de comunicación entre la unidad receptora de la señal y la
unidad interior o error de con guración de la dirección cuando se
utiliza el mando a distancia con cable.
Error de comunicación entre la unidad interior y la unidad exterior.
El dispositivo de protección de la unidad Interior se activa.
El dispositivo de protección de la unidad exterior se activa.
El sensor de temperatura de la unidad interior está en error.
El compresor de la unidad exterior está protegido.
El acondicionador de aire está realizando una prueba.
Los LED de la unidad de recepción de la señal : OFF : Parpadeando (a intervalos de 0,5 segundos)
Color LED : Verde : Verde : Naranja
Compruebe esos elementos. Si alguno de esos problemas persiste, detenga la operación y desconecte la
alimentación. Póngase en contacto con el distribuidor al que le compró el aire acondicionado. Transmita el nombre
del modelo del acondicionador de aire y los detalles del error (incluido el estado de parpadeo del LED). No repare
la unidad por su cuenta, ya que es peligroso.
– 52 –
ES
31-ES 32-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 52OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 52 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
Caso con mando a distancia con cable
Si hay algo extraño incluso después de haber comprobado lo anterior, detenga la unidad, desconecte (OFF) el
disyuntor y comunique el número del producto y los síntomas al distribuidor al que le compró el producto. No
intente reparar la unidad por su cuenta, ya que es peligroso. Si se muestra el indicador de comprobación ( , ,
, etc.) en la pantalla LCD del mando a distancia con cable, comunique también sus detalles al distribuidor.
Código de
veri cación
Número de unidad
de la unidad
interior que
funciona mal
Cuando ocurre un problema en la unidad de aire
acondicionado, el código de veri cación y el número
de unidad de la unidad interior aparecen en el visor del
mando a distancia.
* El código de veri cación aparece sólo mientras la
unidad está en funcionamiento.
Presione el botón [ MONITOR] o [ CANCELAR]
para mostrar la pantalla de información de veri cación.
Check
Contact Information
Return
Check
Code:P10
Unit:2–2
Mientras aparece la pantalla de información de
veri cación:
Presione el botón “ Contact” [ F1] para
visualizar el número de contacto del servicio técnico.
Presione el botón “ Information” [ F2] para
mostrar el nombre del modelo y el número de serie de la
unidad.
8 Operaciones y rendimiento
Comprobaciones previas al funcionamiento
Compruebe que el cable de tierra no esté cortado ni
desconectado.
Compruebe que el ltro de aire está instalado.
Conecte el disyuntor 12 horas o antes de que
comience el funcionamiento.
Función de protección de 3 minutos
La función de protección de 3 minutos evita que
el aparato de aire acondicionado se ponga en
marcha durante los 3 primeros minutos después
de que se encienda el interruptor de suministro
eléctrico / disyuntor para reiniciar el aparato de aire
acondicionado.
Funcionamiento de reinicio automático
Este aire acondicionado está equipado con una
instalación de reinicio automático que permite al
aire acondicionado reiniciar las condiciones de
funcionamiento establecidas en caso de un cierre del
suministro eléctrico sin el uso del mando a distancia.
La operación se reiniciará sin advertencia tres minutos
después de que la corriente se restaura.
Corte del suministro eléctrico
Una tormenta o un teléfono inalámbrico que funcione
en la proximidad puede provocar un funcionamiento
incorrecto de la unidad. Apague el interruptor
de suministro eléctrico principal o disyuntor y, a
continuación, enciéndalo de nuevo. Pulse el botón
START/STOP en el control remoto para reiniciar.
Control de grupo
Se pueden operar hasta 8 unidades simultáneamente
utilizando un mando a distancia con cable (se vende
por separado). Para obtener más detalles, consulte a
su distribuidor local.
Condiciones de funcionamiento del aparato de aire acondicionado
Para un rendimiento óptimo, utilice el aparato de aire acondicionado de acuerdo con las siguientes condiciones de
temperatura:
Operación de
refrigeración
Temperatura exterior : 5°F a 115°F (Temperatura de la válvula seca)
Temperatura ambiente : 70°F a 89°F (Temperatura de la válvula seca), 59°F to 75°F
(Temperatura de la válvula húmeda)
PRECAUCIÓN
Humedad relativa del ambiente: inferior al 80%. Si el aparato de aire
acondicionado funciona en condiciones más extremas, puede que la
super cie de la unidad forme condensación.
Operación de
calefacción
Temperatura exterior : -13°F a 59°F (Temperatura de la válvula húmeda)
Temperatura ambiente : 59°F a 86°F (Temperatura de la válvula seca)
Si el aparato de aire acondicionado se utiliza fuera de las condiciones mencionadas, las funciones de protección de
seguridad pueden ser útiles.
Dispositivo de protección
Detenga el funcionamiento cuando el aparato de aire
acondicionado esté sobrecargado.
Si el dispositivo protector está activado, la unidad
deja de funcionar y el indicador de funcionamiento
y el de comprobación de la unidad de recepción de
señal parpadean.
Si el dispositivo protector está activado
Si el dispositivo protector está activado El uso
continuado puede provocar un funcionamiento
erróneo.
Compruebe que el ltro de aire está instalado. De no
estarlo, se puede atascar el intercambiador de calor
por el polvo y puede haber fugas de agua.
Durante la refrigeración
La entrada o la descarga de aire de la unidad
exterior están obstruidas.
Sopla un viento fuerte y continuo contra la salida de
aire de la unidad interior.
No desconecte (OFF) el disyuntor.
Durante la temporada en la que utilice el aire el
aparato de aire acondicionado, deje conectado el
disyuntor y utilice la tecla de START/STOP del mando
a distancia.
– 53 –
33-ES 34-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 53OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 53 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
9 Instalación
No instale el aparato de aire acondicionado en las siguientes ubicaciones
No instale el aparato en ningún lugar que se encuentre a menos de 39.4" (1m) de distancia de un televisor, de
un equipo de música o de una radio. Si la unidad se instala en tal lugar, el sonido que emite el aparato de aire
acondicionado afectará al funcionamiento de estos aparatos.
No instale el aparato de aire acondicionado junto a un dispositivo de alta frecuencia (como, por ejemplo, una
máquina de coser o un aparato profesional de masajes, etc.); de no seguir esta indicación, el aparato de aire
acondicionado podría funcionar de manera incorrecta.
No instale el aire acondicionado en lugares donde haya polvo de hierro u otro metal. Si hierro u otros
polvos metálicos se adhieren o acumulan en el interior del aparato de aire acondicionado, pueden arder
espontáneamente y provocar un incendio.
No instale el aparato de aire acondicionado en un lugar húmedo o graso, o en una ubicación donde se genere
vapor, hollín o gas corrosivo.
No instale el aparato de aire acondicionado en un lugar con elevado contenido salino, como una zona costera.
No instale el aparato de aire acondicionado en un lugar donde se utilicen grandes cantidades de aceite para
maquinaria.
No instale el aparato de aire acondicionado en un lugar donde esté expuesto a fuertes vientos, como en una
zona costera.
No instale el aparato de aire acondicionado en un lugar donde se genere gas sulfuroso, como un balneario.
No instale el aparato de aire acondicionado en una embarcación o en una grúa móvil.
No instale el aparato de aire acondicionado en entornos ácidos o alcalinos (en zonas con géiseres o cerca de
fábricas de componentes químicos, o si hay emisiones de combustión en la cercanía). Podría aparecer corrosión
en el aluminio y en el tubo de cobre del intercambiador de calor.
No instale el aparato de aire acondicionado cerca de obstáculos (como, por ejemplo, tubos de ventilación o
equipamiento de iluminación) que inter eran con la descarga del aire. (El caudal turbulento podría afectar al
rendimiento o desactivar ciertos dispositivos).
No utilice el aire acondicionado para nes especiales, como conservar alimentos, instrumentos de precisión u
objetos de arte, o donde se guarden animales reproductores o plantas en crecimiento.
(Esto puede degradar la calidad de los materiales conservados).
No instale el aparato de aire acondicionado sobre objetos que no puedan mojarse. (La condensación podría
salir en forma de goteo de la unidad interior con humedades del 80% o superiores, o si se bloquea el puerto de
desagüe).
No instale el aparato de aire acondicionado en lugares en los que se utilicen disolventes orgánicos.
No instale el aparato de aire acondicionado cerca de puertas o ventanas sometidas a aire exterior húmedo.
Podría formarse condensación en el aparato de aire acondicionado.
No instale el aparato de aire acondicionado en lugares en los que se utilicen aspersores especiales con
frecuencia.
Preste atención al ruido y a las vibraciones
No instale el sistema de aire acondicionado donde el ruido de la unidad exterior o el aire caliente de la salida de
aire moleste a los vecinos.
Instale el aparato de aire acondicionado sobre una base sólida y estable, que evite la transmisión de
resonancias, del ruido provocado por el funcionamiento de la unidad y de vibraciones.
Si una unidad interior está funcionando, podría escucharse un ligero ruido en el resto de unidades interiores que
no están funcionando.
– 54 –
ES
35-ES 36-ES
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 54OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 54 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand
1115350256-1
OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 57OM_1115350256-1_EN_FR_ES.indb 57 5/4/2565 BE 09:525/4/2565 BE 09:52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toshiba RAV-SM182UTP-UL El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario