GE JBS60RKSS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label
behind the door or drawer.
ENGLISH / ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
RANGES
Electric Free-Standing
49-2000951 Rev. 3 09-23 GEA
SAFETY INFORMATION .......... 3
USING THE RANGE
Surface Units ........................... 7
Cookware for Radiant Glass Cooktop. . . . . .10
Oven Controls ..........................11
Special Features ........................12
Sabbath Mode - OU (Orthodox Union) and
CRC (Central Rabbinical Congress) .....13
Oven Racks ............................14
Aluminum Foil and Oven Liners ...........14
Cookware ..............................14
Cooking Modes .........................15
Cooking Guide .........................16
CARE AND CLEANING
Cleaning the Range – Exterior ............17
Cleaning the Range – Interior ............19
Cleaning the Glass Cooktop ..............21
Oven Light ............................ 23
Oven Door ............................24
Storage Drawer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TROUBLESHOOTING TIPS ....... 25
LIMITED WARRANTY ............ 28
ACCESSORIES ....................29
CONSUMER SUPPORT ...........30
JBS60 - 30" Free-Standing Range
JB625 - 30" Free-Standing Range
JB645 - 30" Free-Standing Range
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
249-2000951 Rev. 4
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-2000951 Rev. 4 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and
engaged properly, look underneath the
range to see that the rear leveling leg is
engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel
can be removed for easy inspection. If visual inspection is not possible,
slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to
the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under
the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
Engage the range to the anti-tip bracket by sliding th
e
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ +DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\JURXQGHGE\
a qualified installer in accordance with the provided
installation instructions.
Ŷ $Q\DGMXVWPHQWDQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHG
only by a qualified installer or service technician.
Do not attempt to repair or replace any part of your
range unless it is specifically recommended in this
manual.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ CAUTION Do not store items of interest to
children above a range or on the backguard of a
UDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFK
items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch hot surface
units or heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ %HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
range before operating to prevent ignition of these
materials.
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ ,IDKHDWLQJHOHPHQWHLWKHURQDVXUIDFHXQLWRULQ
the oven, develops a glowing spot or shows other
signs of damage, do not use that area of the range.
A glowing spot indicates the surface unit may fail
and present a potential burn, fire, or shock hazard.
Turn the heating element off immediately and have
it replaced by a qualified service technician.
449-2000951 Rev. 4
WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
Ŷ &OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO\*UHDVHVKRXOG
not be allowed to accumulate on the hood or filter.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at self-
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV
or the interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are
dark in color. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact
the surface units, areas nearby the surface units or
any interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN
tops or control panels. Doing so may lead to glass
breakage. Do not cook on a product with broken
glass. Shock, fire or cuts may occur. Contact a
qualified technician immediately.
Ŷ &RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations can be found at IsItDoneYet.gov
and fsis.usda.gov8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNH
food temperatures and check several locations.
Ŷ
Do not allow anyone to climb, stand, or hang on the
oven door, drawer, or cooktop. They could damage
the range or tip it over, causing severe injury or death.
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ Never leave the surface units unattended. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may
ignite.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHU
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]H²VHOHFWFRRNZDUHKDYLQJ
flat bottoms large enough to cover the surface
heating element. The use of undersized cookware
will expose a portion of the surface unit to direct
contact and may result in ignition of clothing. Proper
relationship of cookware to surface unit will also
improve efficiency.
49-2000951 Rev. 4 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQWGHYHORSV
a glowing spot during use or shows other signs
of damage. A glowing spot indicates the heating
element may fail and present a potential burn, fire,
or shock hazard. Turn the oven off immediately and
have the heating element replaced by a qualified
service technician.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces of
the door and oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLW
is suitable for cooktop service; others may break
because of sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
Ŷ :KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ
the fan on.
Ŷ ,ISRZHULVORVWWRDQHOHFWULFFRRNWRSZKLOHD
surface unit is ON, the surface unit will turn back on
as soon as power is restored.
Ŷ ,QWKHHYHQWRISRZHUORVVIDLOXUHWRWXUQDOOVXUIDFH
unit knobs to the OFF position may result in ignition
of items on or near the cooktop, leading to serious
injury or death.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVVFRRNWRS
should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS
can be scratched with items such as knives, sharp
instruments, rings or other jewelry, and rivets on
clothing.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK
fire on the glass cooktop, even when it is not being
used. If the cooktop is inadvertently turned on, they
may ignite. Heat from the cooktop or oven vent after
it is turned off may cause them to ignite also.
Ŷ 8VHFHUDPLFFRRNWRSFOHDQHUDQGQRQVFUDWFK
cleaning pad to clean the cooktop. Wait until the
cooktop cools and the indicator light goes out
before cleaning. A wet sponge or cloth on a hot
surface can cause steam burns. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
NOTE: Sugar spills are an exception. They should
be scraped off while still hot using an oven mitt
and a scraper. See the Cleaning the glass cooktop
section for detailed instructions.
WARNING RADIANT COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVVVXUIDFHRIWKHFRRNWRSZLOOUHWDLQKHDWDIWHUWKHFRQWUROVKDYH
been turned off. Clean cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking
area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
649-2000951 Rev. 4
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
Consider recycling options for your appliance packaging
material.
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks and other utensils from the
oven. Only gray porcelain-coated oven racks may
be left in the oven. Do not use self-clean to clean
other parts, such as drip pans or bowls.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHDSURWHFWLYHFRDWLQJWROLQHWKHRYHQDQG
do not use commercial oven cleaner unless certified
for use in a self-cleaning oven.
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
49-2000951 Rev. 4 7
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
How to Set
Push the knob in and turn in either direction to the
setting you want.
A surface ON indicator light will glow when any surface
unit is on
For glass cooktop surfaces:
A HOT COOKTOP indicator light will:
Ŷ FRPHRQZKHQWKHXQLWLVKRWWRWKHWRXFK
Ŷ VWD\RQHYHQDIWHUWKHXQLWLVWXUQHGRII
Ŷ VWD\RQXQWLOWKHXQLWLVFRROHGWR
approximately 150°F.
USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV
Surface Units
WARNING FIRE HAZARD: Never leave the range unattended with the cooktop on medium or high settings.
.HHSIODPPDEOHLWHPVDZD\IURPWKHFRRNWRS7XUQRIIDOOFRQWUROVZKHQGRQHFRRNLQJ)DLOXUHWR
follow these instructions can result in fire, serious injury or death.
Dual Surface Units and Control Knobs (on some models)
The surface unit has 2 cooking sizes to select from so
you can match the size of the unit to the size of the
cookware you are using.
At both OFF and HI the control clicks
into position. You may hear slight
clicking sounds during cooking,
indicating the control is maintaining
your desired setting.
Be sure you turn the control knob to
OFF when you finish cooking.
Models with a Dual-Ring
surface element only
Melt setting (on some models)
will melt chocolate or butter.
849-2000951 Rev. 4
Surface Units (Cont.)
USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV
Using the Warming Zone
WARNING
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in food at
temperatures below 140°F.
Ŷ Always start with hot food. Do not use warm setting to
heat cold food.
Ŷ Do not use warm setting for more than 2 hours.
The WARMING ZONE, located in the back center of
the glass surface, will keep hot, cooked food at serving
temperature. Always start with hot food. Do not use to
heat cold food. Placing uncooked or cold food on the
WARMING ZONE could result in foodborne illness.
Turn the control knob to the ON position.
For best results, all foods on the WARMING ZONE
should be covered with a lid or aluminum foil. When
warming pastries or breads, the cover should be vented
to allow moisture to escape.
The initial temperature, type and amount of food, type of
pan, and the time held will affect the quality of the food.
Always use pot holders or oven mitts when removing
food from the WARMING ZONE, since cookware and
plates will be hot.
NOTE: The surface warmer will not glow red like the
cooking elements.
49-2000951 Rev. 4 9
Home Canning Tips
Be sure the canner is centered over the surface unit.
Make sure the canner is flat on the bottom.
To prevent burns from steam or heat, use caution when
canning.
8VHUHFLSHVDQGSURFHGXUHVIURPUHSXWDEOHVRXUFHV
These are available from manufacturers such as Ball®
DQG.HUU® and the Department of Agriculture Extension
Service.
)ODWERWWRPHGFDQQHUVDUHUHFRPPHQGHG8VHRIZDWHU
bath canners with rippled bottoms may extend the time
required to bring the water to a boil.
Temperature Limiter on Radiant Glass Cooktops
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
The temperature limiter protects the glass cooktop from
getting too hot.
The temperature limiter may cycle the surface units off
for a time if:
Ŷ WKHSDQERLOVGU\
Ŷ WKHSDQERWWRPLVQRWIODW
Ŷ WKHSDQLVRIIFHQWHU
Ŷ WKHUHLVQRSDQRQWKHXQLW
Radiant Glass Cooktop
The radiant cooktop features heating units beneath a
smooth glass surface.
NOTE: A slight odor is normal when a new cooktop is
used for the first time. It is caused by the heating of new
parts and insulating materials and will disappear in a
short time.
NOTE: On models with light-colored glass cooktops, it is
normal for the cooking zones to change color when hot
or cooling down. This is temporary and will disappear as
the glass cools to room temperature.
The surface unit will cycle on and off to maintain your
selected control setting.
It is safe to place hot cookware on the glass surface
even when the cooktop is cool.
Even after the surface units are turned off, the glass
cooktop retains enough heat to continue cooking. To
avoid overcooking, remove pans from the surface units
when the food is cooked. Avoid placing anything on the
surface unit until it has cooled completely.
Ŷ :DWHUVWDLQVPLQHUDOGHSRVLWVDUHUHPRYDEOHXVLQJ
the cleaning cream or full-strength white vinegar.
Ŷ 8VHRIZLQGRZFOHDQHUPD\OHDYHDQLULGHVFHQWILOPRQ
the cooktop. The cleaning cream will remove this film.
Ŷ 'RQ¶WVWRUHKHDY\LWHPVDERYHWKHFRRNWRS,IWKH\
drop onto the cooktop, they can cause damage.
Ŷ 'RQRWXVHWKHVXUIDFHDVDFXWWLQJERDUG
USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV
Surface Units (Cont.)
Never cook directly on the glass. Always
use cookware.
Always place the pan in the center of the
surface unit you are cooking on.
Do not slide cookware across the cooktop because
LWFDQVFUDWFKWKHJODVV²WKHJODVVLVVFUDWFK
resistant, not scratch proof.
10 49-2000951 Rev. 4
Cookware for Radiant Glass Cooktop
USING THE RANGE: Cookware for Radiant Glass Cooktop
The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops.
NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations when using any type of cookware on the ceramic cooktop.
Recommended
Stainless Steel
Aluminum:
heavy weight recommended
Good conductivity. Aluminum residues
sometimes appear as scratches on the
cooktop but can be removed if cleaned
immediately. Because of its low melting
point, thin weight aluminum should not
be used.
Copper Bottom:
Copper may leave residues which can
appear as scratches. The residues can
be removed, as long as the cooktop
is cleaned immediately. However, do
not let these pots boil dry. Overheated
metal can bond to glass cooktops. An
overheated copper bottom pot will leave
a residue that will permanently stain the
cooktop if not removed immediately.
Enamel (painted) on Cast Iron:
recommended if bottom of pan is coated
Avoid/Not Recommended
Enamel (painted) on Steel:
Heating empty pans can cause
permanent damage to cooktop glass.
The enamel can melt and bond to the
ceramic cooktop.
Glass-ceramic:
Poor performance. Will scratch the
surface.
Stoneware:
Poor performance. May scratch the
surface.
Cast Iron:
QRWUHFRPPHQGHG²XQOHVVGHVLJQHG
specifically for glass cooktops
Poor conductivity and slow to absorb
heat. Will scratch the cooktop surface.
Check pans for flat bottoms by
using a straight edge.
Pans with rounded, curved,
ridged or warped bottoms are
not recommended.
For Best Results
Ŷ 3ODFHRQO\GU\SDQVRQWKHVXUIDFHHOHPHQWV'RQRW
place lids on the surface elements, particularly wet lids.
Wet pans and lids may stick to the surface when cool.
Ŷ 'RQRWXVHZRNVWKDWKDYHVXSSRUWULQJV7KLVW\SHRI
wok will not heat on glass surface elements.
Ŷ :HUHFRPPHQGWKDW\RXXVHRQO\DIODWERWWRPHG
wok. They are available at your local retail store. The
bottom of the wok should have the same diameter as
the surface element to ensure proper contact.
Ŷ 6RPHVSHFLDOFRRNLQJSURFHGXUHVUHTXLUHVSHFLILF
cookware such as pressure cookers or deep-fat
fryers. All cookware must have flat bottoms and be
the correct size.
Do not place wet pans on the glass cooktop.
Do not use woks with support rings on the glass cooktop.
8VHIODWERWWRPHGZRNVRQWKHJODVVFRRNWRS
49-2000951 Rev. 4 11
USING THE RANGE: Oven Controls
Oven Controls
1. Convection Cooking (on some models):
Convection cooking modes use increased air
circulation to improve performance. See the Cooking
Modes section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has
the following traditional cooking modes: Bake and
Broil Hi/Lo. See the Cooking Modes section for more
information.
3. Clean (on some models): Your oven may
have up to two cleaning modes: Self Clean and
Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for
important information about using these modes.
4. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except
the clock and timer.
6. + Pad: Short taps to this pad will increase the time
or temperature by small amounts. Touch and hold
the pad to increase the time or temperature by larger
amounts.
7. - Pad: Short taps to this pad will decrease the time
or temperature by small amounts. Touch and hold
the pad to decrease the time or temperature by larger
amounts.
8. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete. Press
the Cook Time pad, use the +/- pads to program a
cooking time in hours and minutes, then press Start.
This can only be used with Bake and Convection Bake
(where available).
9. Clock: Sets the oven clock time. Press the Set
Clock pad twice or press and hold the +/- pads for 3
seconds and the +/- pads to program the clock.
Press Start to save the time.
10. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and the +/- pads to program the time in
hours and minutes. Press the Start pad. The timer
countdown is complete. To turn the timer off press the
Timer pad.
11. Delay Time: Delays when the oven will turn on.
8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQWRVWDUW
Press the Delay Time pad and use the +/- pads to
program the time of day for the oven to turn on then
press Start. Press the desired cooking mode and
temperature then press Start. A Cook Time may also
be programmed if desired. Follow the directions under
Cook Time for setting this feature. This can only be
used with Bake, Convection Bake and Self-Clean.
NOTE: When using the Delay Time feature, foods that
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
1 hour before or after cooking. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that
the oven light is off because heat from the bulb will
speed harmful bacteria growth.
12. Oven Light: Turns the oven light on or off.
13. Lock Controls (on some models): Locks
out the control so that pressing the pads does not
activate the controls. Press and hold the +/- pads or
the Lock Controls pad, for three seconds to lock or
unlock the control. Cancel/Off is always active, even
when the control is locked.
Automatic Oven
Oven Light 12
2 3845
19 13
11
67 10
12 49-2000951 Rev. 4
Special Features
USING THE RANGE: Special Features
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3UHVVWKHBake and Broil pads at the same time and hold for three seconds.
Ŷ ³6)´ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
Ŷ 6HOHFWWKHIHDWXUH\RXZDQWWRFKDQJH
Ŷ :KHQWKHFKDQJHKDVEHHQPDGHSUHVVWKHStart key to save the change and return to the time of day.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking and convection
baking temperature to be adjusted up to 35ºF hotter
RUGRZQWR)FRROHU8VHWKLVIHDWXUHLI\RXEHOLHYH
your oven temperature is too hot or too cold and wish to
change it. This adjustment affects Bake and Convection
Bake modes. No other cooking modes are affected.
Press the Bake pad to enter the temperature adjustment
PRGH$QXPEHUEHWZHHQDQGZLOOGLVSOD\8VH
the +/- pads to set the desired temperature adjustment
and use the Bake pad to change between negative and
positive. Press the Start pad to save the temperature
adjustment.
Clock Display
This feature can turn off the time of day display. Press
the Timer On/Off pad to display the time of day (on) or
turn off the time of day display (oFF).
NOTE: For models with a clock pad, the time of day
display cannot be turned off in special features. Exit
special features. To turn the time of day display off on
these models, just press the clock pad once and then the
start pad. To have the display turned back on, press the
clock pad again and then the start pad.
12-hour auto shut-off and Sabbath
2SWLRQVIRUWKLVIHDWXUHDUH³6+GQ´³QR6+GQ´DQG
³6$E´
12-hour auto shut-off turns off the oven after 12 hours of
continuous operations.
Sabbath mode disables all sounds (the control will not
beep when a button is pressed), Convection, Broil, Cook
Time, Timer, Clock, and Delay Time functions. Sabbath
mode can only be used with Bake.
7RFKHFNLI\RXUPRGHOKDV286DEEDWKPRGHVSUHVV
and hold Bake and +SDGVIRUVHFRQGV,I³6DE´
GLVSOD\VSOHDVHUHIHUWR286DEEDWKRQSDJH
NOTE: The oven light comes on automatically (on some
models) when the door is opened and goes off when the
door is closed. The bulb may be removed. See the Oven
Light Replacement section. On models with a light switch
on the control panel, the oven light may be turned on
and left on.
Press the Set Clock pad to view the current setting and
then to change the setting.
For models that do not have a Set Clock pad, press the
Cook Time pad to view the current setting and then to
change the setting.
7RXVH6DEEDWKPRGHVHOHFW³6$E´DQGSUHVVStart. A ]
will appear in the display and the clock will not display.
Once in Sabbath mode, at any time you can press Bake
to start the oven. Note that when programming a bake
in Sabbath mode, the preset starting temperature will
automatically be set to 350°F. Press the + or - pads to
increase or decrease the temperature in 25°F increments
for temperatures between 170°F and 550°F and then
press Start.
No sound will be given when the keys are pressed. At a
random time between 30 seconds and 1 minute, ][, will
appear in the display indicating the oven is running.
If you need to adjust the temperature while baking,
press Bake again. Press the + or - pads to increase
or decrease the temperature in 25°F from the previous
temperature you set to the new baking temperature and
then press Start.
To exit Sabbath mode, make sure that the oven is turned
off. To turn the oven off, press Cancel/Off. The oven will
immediately turn off and ][ will change to ] indicating that
the oven has turned off. Press and hold the Bake and
Broil pads for 3 seconds to enter special features then
press Delay Time until either "12 Shdn" or "no Shdn" is
in the display and press Start.
NOTE: If power outage occurs, the Sabbath mode will
not resume when power is restored.
If you wish to use the Cook Time feature (if available) to
bake in the oven and then have the oven automatically
turn off, you will need to press the Cook Time pad,
enter a cooking time duration, and press Start. Then
enter special features to start Sabbath mode as detailed
above.
49-2000951 Rev. 4 13
USING THE RANGE: Sabbath Mode
Sabbath Mode
- OU (Orthodox Union) and CRC (Central Rabbinical Congress)
7KLVUDQJHRIIHUVDQ28DQG&5&6DEEDWKPRGHWKDW
FRPSOLHVZLWKVWDQGDUGVVHWIRUWKE\2UWKRGR[8QLRQWKH
Central Rabbinical Congress, and Halacha Tech, and is
100% certified to the highest halacha standards. In this
mode the oven lights will remain on for the duration of
use, oven tones will be disabled, pads apart from the
cancel pad shall be disabled, Enhanced Sabbath shall
exit automatically based on user selection at the time of
entry.
NOTE: Ensure the oven clock is accurate before
entering the mode. For proper Sabbath operation, the
mode must be started within the 1-hour window before
sunset.
Setting OU and CRC Sabbath (Default Schedule)
1. Press and hold the Bake and + pads for 3 seconds
XQWLO³6$E´LVGLVSOD\HG
If holding “Bake” and “+” for 3 seconds does not
display “SAb”, use the previous Sabbath mode
found in the Special Features section on page 12.
2. The default warm duration is 24 Hours, If the default
duration is not desired, press the Timer On/Off pad to
enter the Sabbath Warm Time Selection menu. Scroll
through the duration options using the + or pads.
Sabbath Warm has options of 24h, 48h, 72h, 4h, 8h,
12h.
3. Press Start pad. If Start pad not pressed in 30
seconds, the unit will exit Sabbath setup.
6DEEDWK:DUPF\FOHVKDOOVWDUW³6$E´VKDOOFRQWLQXH
to be displayed, and the oven will heat to a warming
temperature.
NOTE: For time options less than 24 hours, the unit will
complete the Sabbath Warm function and transition to
Sabbath Idle for the remainder of the 24-hour period.
During Sabbath Idle the oven lights will remain on, oven
tones will remain disabled, oven heating will be disabled,
DQGWKHFRQWUROZLOOGLVSOD\³,G/(´7RDFFRXQWIRUWKH
1-hour window before sunset, the Sabbath exit will be
extended by one hour.
Manual Stop Sabbath Mode
Pressing the Cancel/Off pad will exit the Sabbath mode
completely and return the range to normal function.
OU and CRC Sabbath Schedule with Holidays
1. Press and hold the Bake and + pads for 3 seconds
XQWLO³6$E´LVGLVSOD\HG
2. Scroll through the schedule options using the + or
pads. Select the desired schedule by pressing Start.
Example - Setting a Sabbath with two days of Holidays
Press and hold the Bake and + pads for 3 seconds
XQWLO³6$E´LVGLVSOD\HG3UHVVWKH+ key until SHH is
displayed on the control, then press the Start pad.
8QLWZLOOQRZHQWHU6DEEDWK:DUPDQGGLVSOD\³6$E´
RQWKHFRQWUROIRUWKHQH[WKRXUV8SRQH[LWLQJWKH
Sabbath Warm the Holiday schedule will be executed
as described in the Holiday chart for the next 48 hours.
8SRQFRPSOHWLRQRIWKH+ROLGD\VFKHGXOHWKHFRQWUROZLOO
return to normal function.
Holiday Schedule
Holiday Cycle Definition
+ROLGD\:DUP³+RO´VKDOOEHGLVSOD\HGDQGWKHRYHQ
will heat to a warming temperature.
+ROLGD\%DNH³+RO´VKDOOEHGLVSOD\HG%DNH/('VKDOO
be on, and the oven will heat to a baking temperature.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs during the use of the Sabbath
mode, the unit will return to Sabbath Warm for the
remainder of the chosen schedule. If the power outage
occurs during the Sabbath Idle mode, the unit will
return to Sabbath Idle for the remainder of the chosen
schedule. This mode does not account for the time
elapsed during the power outage and will resume at the
VDPHSRLQWRIWKHLQLWLDOORVVRISRZHU7KXV28DQG
CRC Sabbath exit shall be delayed by the same amount
as the power loss duration.
Menu Options Schedule Details
SAb (default) 24 hr + 1 hr Sabbath Warm
SH 24 hr + 1 hr Sabbath Warm
24 hr Holiday
SHH 24 hr + 1 hr Sabbath Warm
24 hr Holiday
24 hr Holiday
HS 24 hr Holiday
24 hr + 1 hr Sabbath Warm
HHS 24 hr Holiday
24 hr Holiday
24 hr + 1 hr Sabbath Warm
Start Time End Time
Holiday
Bake Initial Time Entered
(ITE) ITE + 5 hrs
or Midnight
(whichever occurs
first)
Holiday
Warm ITE + 5 hrs or Midnight
(whichever occurs
first)
8 AM
Holiday
Bake 8 AM 12 Noon
Holiday
Warm 12 Noon Initial Time Entered
14 49-2000951 Rev. 4
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Oven Racks
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
The number of rack positions may vary by model.
USING THE RANGE: Oven Racks / Aluminum Foil and Oven Liners / Cookware
49-2000951 Rev. 4 15
USING THE RANGE: Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Baking Modes
Select a mode for baking based on the type and quantity
of food you are preparing. When preparing baked goods
such as cakes, cookies, and pastries always preheat
the oven first. Follow recipe recommendations for food
placement. If no guidelines are provided, center food in
the oven.
Bake
The bake mode is intended for single rack cooking. This
mode uses heat primarily from the lower element but
also from the upper element to cook food. To use this
mode press the Bake pad, use the +/- pads to set the
desired temperature, and then press Start. Preheating is
generally recommended when using this mode.
Convection Bake
The Convection Bake mode is intended for baking on
multiple racks at the same time. This mode uses heat
from the upper and lower elements, along with air
movement from the convection fan to enhance cooking
evenness. Baking time might be slightly longer for
multiple racks than what would be expected for a single
rack. To use this mode press the Convection Bake
pad, enter a temperature, and then press Start. Always
preheat when using this mode. When baking more
delicate foods like cookies and cakes, it is recommended
to reduce the input temperature by 25°F for improved
cooking performance.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. Monitor food closely
ZKLOHEURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility of fats
igniting. For best performance center food below the broil
heating element.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
food. Place foods closer to the broil element when a
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a rack position farther from the broiler or by
using Broil Lo.
Broil Hi
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper
HOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI
meat and/ or foods you prefer less done on the interior.
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Broil Lo
The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper
element to cook food thoroughly while also producing
VXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDW
and/or foods that you would like cooked all the way
through. To use this mode press the Broil pad twice and
then press Start. It is not necessary to preheat when
using this mode.
Pre-Heat
Proper preheating ensures that the oven is hot enough
to begin baking. Improper preheating (that is, cooking
in the oven that has not come up to set temperature)
can negatively affect cooking. Depending on the recipe
recommendations, the temperature of your foods when
they go into the oven may determine your final baking
time and baking results; if you put your food, such as
biscuits or breads, in during Pre-heat, they may over
brown on top or burn.
IMPORTANT: The more items to be heated in the oven
during preheat (this includes multiple racks, baking
stones, etc.) will affect the length of your pre-heat time.
Always begin baking after the pre-heat signal. The signal
will be a beep, indicaotr light or chime. This lets you
know your oven is at your needed baking temperature.
For best results, turn the oven On before you begin your
prep work.
Cooking Modes
16 49-2000951 Rev. 4
Cooking Guide
FOOD TYPE RECOMMENDED
MODE(S) RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer Cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack Bake 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Layer cakes* on Multiple Racks Bake 3 and 5 Ensure adequate airflow
(see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) Bake 1 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack Bake 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks Bake
Convection Bake (if available) 3 and 5 Ensure adequate airflow. Reduce input temperature
by 25°F when using Convection Bake only.
Beef & Pork
Hamburgers Broil Hi 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUH
doneness/less searing. Watch food closely when
broiling. For best performance center food below the
broil heating element
Steaks & Chops Broil Hi 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUH
doneness/less searing. Watch food closely when
broiling. For best performance center food below the
broil heating element
Roasts Bake 3 or 4 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJ
is not necessary
Poultry
Whole chicken Bake 3 or 4 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Broil Hi 3 If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes.
Broil skin side down first. Watch food closely when
broiling. For best performance when broiling, center
food below the broil heating element.
Broil Lo
Bake 3 or 4
Boneless chicken breasts Broil Lo
Bake 3 or 4
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes.
Broil skin side down first. Watch food closely when
broiling. For best performance when broiling, center
food below the broil heating element
Whole turkey Bake 2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Turkey Breast Bake 2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Fish Broil Lo 6 (1/2 thick or less)
5 (>1/2 inch)
Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heating
element.
Casseroles Bake 4
Frozen Convenience Foods
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers on a
Single Rack Bake 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza, french fries, tator tots,
chicken nuggets, appetizers on
Multiple Racks
Bake
Convection Bake (if available) 3 and 5 8VHVKLQ\FRRNZDUH5HGXFLQJLQSXWWHPSHUDWXUHLV
not recommended when using Convection Bake.
*When baking four cake layers at a time, use racks 3
and 5. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Rack position for baking 4 layer cakes.
USING THE RANGE: Cooking Guide
49-2000951 Rev. 4 17
Cleaning the Range – Exterior
WARNING If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
Control Knobs
The control knobs may be removed for easier cleaning.
Make sure the knobs are in the OFF positions and pull
them straight off the stems for cleaning.
The knobs can be cleaned in a dishwasher or they may
also be washed with soap and water. Make sure the
inside of the knobs are dry before replacing.
Replace the knobs, in the OFF position to ensure proper
placement.
Control Lockout (on some models)
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section in this
manual.
Clean up splatters with a damp cloth.
You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use
abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the exterior of the oven. Clean with
a mild soap and water or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces
Painted surfaces include the sides of the range and the
door, top of control panel and the drawer front. Clean
these with soap and water or a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning powders,
steel wool or harsh abrasives on any painted surface.
Porcelain Enamel Cooktop
The porcelain enamel finish is sturdy but breakable if
misused. This finish is acid-resistant. However, any
acidic foods spilled (such as fruit juices, tomato or
vinegar) should not be permitted to remain on the finish.
If acids spill on the cooktop while it is hot, use a dry paper
towel or cloth to wipe it up right away. When the surface
has cooled, wash with soap and water. Rinse well.
For other spills such as fat spatterings, wash with soap
and water or cleansing powders after the surface has
cooled. Rinse well. Polish with a dry cloth.
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Exterior
18 49-2000951 Rev. 4
Cleaning the Range – Exterior
Fingerprint Resistant Stainless Steel* (Black Stainless, Slate, Dark Slate, and Painted)
DO NOT use Stainless Steel cleaners on outside surfaces.
IMPORTANT: The use of incorrect products may
damage the outer finish of Fingerprint Resistant
Stainless and Black Stainless models. Please follow
these instructions and use only the appropriate items
below to clean your appliance surfaces.
Ŷ Clean interior/exterior surfaces with warm water, mild
soap or detergent, and a soft or microfiber cloth to
avoid damage.
Ŷ Wipe the appliance surface dry with a soft clean cloth
or microfiber towel to avoid streaking or water spotting.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come
in contact with any plastic parts such as control knobs.
If unintentional contact of cleaners with plastic parts
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent mixed with warm water.
DO USE DO NOT USE
Ŷ6RIWFOHDQFORWKRUVSRQJH0LFURILEHUFORWK Ŷ$EUDVLYHFORWKVSDSHUWRZHOVVFUXEELQJVSRQJHV
(with or without soap), scouring or steel wool pads
Ŷ
Mild detergent mixed with warm water
Ŷ$EUDVLYHSRZGHUVOLTXLGVRUVSUD\V
Ŷ:LQGRZVSUD\VDPPRQLDRUEOHDFK
Ŷ&LWUXVRUSODQWRLOEDVHGFOHDQHUV
Ŷ$FLGLFRUYLQHJDUEDVHGFOHDQHUV
Ŷ2YHQFOHDQHUV
Ŷ$ONDOLQHFOHDQHUV
Ŷ6WDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV
DO USE DO NOT USE
Ŷ6RIWFOHDQFORWKRUVSRQJH Ŷ$EUDVLYHFORWKVVFUXEELQJVSRQJHVZLWKRUZLWKRXWVRDS
scouring or steel wool pads
Ŷ0LOGGHWHUJHQWPL[HGZLWKZDUPZDWHU
Ŷ$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV
Visit the GE Appliances parts store
for approved stainless steel cleaners:
GEApplianceparts.com or call 877.959.8688
Ŷ&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU
.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUFDQEHXVHG
to remove surface rust, tarnish and small
blemishes on stainless steel surfaces only.
Ŷ$EUDVLYHSRZGHUVRUVSUD\V
Ŷ:LQGRZ6SUD\VRU$PPRQLD
Ŷ&LWUXVRUSODQWRLOEDVHGFOHDQHUV
Ŷ$FLGLFRUYLQHJDUEDVHGFOHDQHUV
Ŷ2YHQFOHDQHUV
Ŷ&OHDQHUVFRQWDLQLQJDFHWRQHSURSDQRQH
Ŷ$Q\FOHDQHUZLWK:$51,1*DERXWSODVWLFFRQWDFW
*Easily wipe away smudges and fingerprints.
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Exterior
49-2000951 Rev. 4 19
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners (unless certified for self-
cleaning oven), abrasive cleaners, strong liquid
cleansers, steel wool, scouring pads, or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with a mild
soap and water or vinegar and water solution. Rinse with
clean water and dry with a soft cloth. When cleaning
surfaces, make sure that they are at room temperature.
Steam Clean Mode (on some models)
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom
of the oven. Close the door. Press the Steam Clean
pad and then press Start. Latch the door. Do not open
the door during the 30 minute steam clean as this will
decrease the steam clean performance. At the end of the
steam clean cycle, wipe out any excess water and any
remaining soil.
Cleaning the Range – Interior
Porcelain Oven Interior (on models that do not have a self-clean feature)
With proper care, the porcelain enamel finish on the
LQVLGHRIWKHRYHQ²WRSERWWRPVLGHVEDFNDQGLQVLGH
RIWKHGRRU²ZLOOVWD\QHZORRNLQJIRU\HDUV
Let the oven cool before cleaning. We recommend that
you wear rubber gloves when cleaning the oven.
Soap and water will normally do the job. Heavy spattering
or spillovers may require cleaning with a mild abrasive
cleaner. Soap-filled scouring pads may also be used.
Do not allow food spills with a high sugar or acid content
(such as tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling)
to remain on the surface. They may cause a dull spot
even after cleaning.
Household ammonia may make the cleaning job easier.
Place 1/2 cup in a shallow glass or pottery container
in a cold oven overnight. The ammonia fumes will help
loosen the burned-on grease and food.
If necessary, you may use an oven cleaner. Follow the
package directions.
Ŷ 'RQRWVSUD\RYHQFOHDQHURQWKHHOHFWULFDOFRQWUROV
and switches because it could cause a short circuit
and result in sparking or fire.
Ŷ 'RQRWDOORZDILOPIURPWKHFOHDQHUWREXLOGXSRQWKH
WHPSHUDWXUHVHQVRU²LWFRXOGFDXVHWKHRYHQWRKHDW
improperly. (The sensor is located at the top of the
oven.) Carefully wipe the sensor clean after each oven
cleaning, being careful not to move the sensor as a
change in its position could affect how the oven bakes.
Ŷ 'RQRWVSUD\DQ\RYHQFOHDQHURQWKHRYHQGRRU
handles or any exterior surface of the oven, cabinets
or painted surfaces. The cleaner can damage these
surfaces.
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Interior
20 49-2000951 Rev. 4
Cleaning the Range – Interior (Cont.)
Self Clean Mode (on some models)
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. You will need to lock the oven door when using
this feature. Before operating the self-clean cycle, wipe
up grease and soils from the oven. Remove all items
from the oven other than enameled (dark color) racks.
Shiny or silver racks and any cookware or other items
should all be removed from the oven before initiating a
self-clean cycle. Close the door. Latch the door.
NOTE: Never force the latch. If the oven is too hot, you
will not be able to slide the latch. Allow the oven to cool.
Press the Self Clean pad and a default self-clean time
is displayed. The clean time can be changed to any
time between 3:00 and 5:00 hours by using the +/-
pads to enter a different time and pressing Start. For
heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is
recommended. If you wish to use the default time, press
the Start pad immediately after pressing the Self Clean
pad. The oven will turn off automatically when the self-
clean cycle is complete. After the oven has cooled down
wipe any ash out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open
window or using a ventilation fan or hood during the first
self-clean cycle.
Soil on the front frame of the range and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soap-filled steel-wool
pads or cleansers such as Soft Scrub®. Rinse well with
clean water and dry.
Do not clean the gasket. The fiberglass material of
the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is
essential for the gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
To Stop a Self-Clean Cycle
Press the Cancel/Off pad. Wait until the oven has cooled
below the locking temperature to unlatch the door. You
will not be able to open the door right away unless the
oven has cooled below the locking temperature.
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water.
Enameled (not shiny) racks can be left in the cavity
during self clean.
Racks may be more difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
NOTE:8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with a
soft cloth.
Oven Heating Elements
Do not clean the bake element or the broil element. Any
soil will burn off when the elements are heated.
To clean the oven floor when the bake element is
exposed, gently lift the bake element. On some models,
the bake element is not exposed and is under the oven
floor. Clean the oven floor with warm, soapy water.
Wipe up heavy soil on the oven bottom.
Gently lift the bake element
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Interior
49-2000951 Rev. 4 21
Cleaning the Glass Cooktop
To maintain and protect the surface of your glass cooktop,
follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it
with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect the
top and makes cleanup easier.
2. Regular use of ceramic cooktop cleaner will help keep
the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
ceramic cooktop cleaner directly to the cooktop.
 8VHDSDSHUWRZHORUQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRU
ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface.
 8VHDGU\FORWKRUSDSHUWRZHOWRUHPRYHDOOFOHDQLQJ
residue. No need to rinse..
NOTE: It is very important that you DO NOT heat the
cooktop until it has been cleaned thoroughly.
Burned-On Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you
use scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on
the entire burned residue area.
 8VLQJDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRUFHUDPLF
cooktops, rub the residue area, applying pressure as
needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above
as needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
Heavy, Burned-On Residue
1. Allow the cooktop to cool.
 8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHUDWDSSUR[LPDWHO\
a 45° angle against the glass surface and scrape the
soil. It will be necessary to apply pressure to the razor
scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue
DUHD8VHDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGWRUHPRYHDQ\
remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
8VHDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRU
ceramic cooktops.
Clean your cooktop after each
VSLOO8VHDFHUDPLFFRRNWRS
cleaner.
For cleaning videos and
instructions, scan the QR code
with your device.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
The ceramic cooktop scraper and all recommended supplies
are available through our Parts Center. See the Accessories
and Consumer Support sections at the end of this manual.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop
22 49-2000951 Rev. 4
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your
cooktop. It will leave metal markings on the cooktop
surface.
These marks are removable using the ceramic
cooktop cleaner with a non-scratch cleaning pad for
ceramic cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
3. Be careful not to place aluminum baking sheets or
aluminum frozen entrée containers on a hot cooktop
surface. It will leave shinny dots or markings on the
cooktop surface. These markings are permanent and
cannot be cleaned off.
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your
cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when
removing hot substances.
Be sure to use a new, sharp razor scraper.
Do not use a dull or nicked blade.
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
D8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHUWRPRYH
the spill to a cool area on the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the
residue has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be
replaced. In this case, service will be necessary.
Cooktop Seal
To clean the cooktop seal around the edges of the glass,
lay a wet cloth on it for a few minutes, then wipe clean
with nonabrasive cleaners.
Cleaning the Glass Cooktop (Cont.)
CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop
49-2000951 Rev. 4 23
CARE AND CLEANING: Oven Light
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light
Oven Light Replacement (on some models)
To remove:
1. Turn the glass cover counterclockwise until the glass
is removed. Wearing latex gloves may offer a better
grip.
2. Remove the bulb by pulling it straight out.
To replace:
8VHDQHZYROWKDORJHQEXOEQRWWRH[FHHG
50 watts. Replace the bulb with the same type of bulb
that was removed. Be sure the replacement bulb is
rated 120 volts or 130 volts (NOT 12 volts) and has a
G9 base.
8VLQJJORYHVRUDGU\FORWKUHPRYHWKHEXOEIURPLWV
packaging. Do not touch the bulb with bare fingers. Oil
from skin will damage the bulb and shorten its life.
3. Push the bulb straight into the receptacle all the way.
4. Replace the glass cover. For improved lighting inside
the oven, clean the glass cover frequently using a
wet cloth. This should be done when the oven is
completely cool and the light is off.
5. Reconnect electrical power to the oven.
Oven Light Replacement (on some models)
To remove:
1. Turn the glass cover
counterclockwise 1/4 turn until the
tabs of the glass cover clear the
grooves of the socket. Wearing latex
gloves may offer a better grip.
2. Remove the bulb by turning it
counter-clockwise.
To replace:
1. Replace bulb with a new 40-watt appliance bulb.
Insert the bulb and turn it clockwise until it is tight.
2. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
the socket. Turn the glass cover clockwise 1/4 turn.
For improved lighting inside the oven, clean the glass
cover frequently using a wet cloth. This should be
done when the oven is completely cool.
3. Reconnect electrical power to the oven.
G9 Bulb
Socket
Tab
Glass cover
Receptacle
G9 Bulb
Socket
Glass cover
Receptacle
8VHJORYHV
or cloth
Receptacle
Oven Light Replacement (on some models)
The oven light bulb is covered with a removable glass cover that is held in place with a bail-shaped wire. Remove
the oven door, if desired, to reach the cover easily. See the Lift-Off Oven Door section for detailed oven door
removal instructions.
Replacing the Light Bulb:
1. Disconnect electrical power to the range.
2. Hold the glass cover stable, so it doesn’t fall when
released.
3. Slide near the indent of the cover holder until the
cover is released. Do not remove any screws to
release the glass cover.
4. Replace bulb with a 40-watt household appliance
bulb. Do not touch hot bulb with hand or wet
cloth. Only remove bulb when it is cool.
5. Hold glass cover stable over new bulb.
6. Pull the wire cover holder near the indent until the
indent in the
wire cover
holder is located
in the indent of
the glass cover.
7. Connect
electrical power
to range.
Wire cover holder
Indent
Glass cover
(on self clean
model only)
24 49-2000951 Rev. 4
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to
the unlocked position. A tool, such as a small flat-
blade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door
should be open approximately 3" with no obstruction
above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of
the slots.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same
angle as the removal position, seat the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
To remove the drawer:
1. Pull the drawer out until it stops.
2. Lift the front of the drawer until the stops clear the
guides.
3. Remove the drawer.
To replace the drawer:
1. Place the drawer rails on the guides.
2. Push the drawer back until it stops.
3. Lift the front of the drawer and push back until the
stops clear the guides.
4. Lower the front of the drawer and push back until it
closes.
Removal position
Oven Door
Storage Drawer
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock Push hinge locks up to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
Indentation
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
Stop guide
Rail
CARE AND CLEANING: Oven Door / Storage Drawer
49-2000951 Rev. 4 25
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Check out self-help videos and FAQ at GEAppliances.com/support.
Problem Possible Cause What To Do
Surface units will not maintain
a rolling boil or cooking is not
fast enough
Improper cookware being used. 8VHSDQVZKLFKDUHIODWDQGPDWFKWKHGLDPHWHURIWKHVXUIDFHXQLWVHOHFWHG
In some areas, the power (voltage)
may be low. Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Surface units do not work
properly A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop controls improperly set. Check to see the correct control is set for the surface unit you are using.
Surface unit stops glowing
when turned to a lower setting The unit is still on and hot. This is normal.
Scratches (may appear as
cracks) on cooktop glass
surface
Incorrect cleaning methods being
used. Scratches are not removable. Tiny scratches will become less visible in time
as a result of cleaning.
Cookware with rough bottoms being
used or coarse particles (salt or sand)
were between the cookware and the
surface of the cooktop. Cookware has
been slid across the cooktop surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning procedures. Make sure
bottoms of cookware are clean before use, and use cookware with smooth
bottoms.
Areas of discoloration on the
cooktop Food spillovers not cleaned before
next use. See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-
colored cooktop. This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is
temporary and will disappear as the glass cools.
Plastic melted to the surface Hot cooktop came into contact with
plastic placed on the hot cooktop. 6HHWKH*ODVVVXUIDFH²SRWHQWLDOIRUSHUPDQHQWGDPDJHVHFWLRQLQWKH
Cleaning the glass cooktop section.
Pitting (or indentation) of the
cooktop Hot sugar mixture spilled on the
cooktop. Call a qualified technician for replacement.
Frequent cycling off and on of
surface units Improper cookware being used. 8VHRQO\IODWFRRNZDUHWRPLQLPL]HF\FOLQJ
My new oven doesn't cook
like my old one. Is something
wrong with the temperature
settings?
Your new oven has a different
cooking system from your old oven
and therefore may cook differently
than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times and temperatures carefully.
If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking preference. NOTE: This
adjustment affects Bake, and Convection Bake temperatures; it will not affect
Convection Roast, Broil or Clean.
Food does not bake properly Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is
not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of
improper size being used. See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipe outcome.
Food does not broil properly Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling
pan and grid has not been fitted
properly and slit as recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage)
may be low. Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too hot or
too cold Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Oven does not work or
appears not to work A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode.
Verify, that the oven is not in Sabbath Mode. See the Special Features section.
“Crackling” or “popping”
sound This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking
and cleaning functions.
This is normal.
TROUBLESHOOTING TIPS
26 49-2000951 Rev. 4
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Why is my range making a
"clicking" noise when using
my oven?
Your range cycles the heating
elements by turning relays on and off
to maintain the oven temperature.
This is normal.
Clock and timer do not work A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet. Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKHNLWFKHQWLPHUVHFWLRQ
Storage drawer won’t close Power cord may be obstructing
drawer in the lower back of the range. Reposition the drawer and power cord. See the Storage Drawer Removal
instructions in the Care and cleaning of the range section.
Rear drawer support is on top of the
guide rail. Reposition the drawer. See the Storage Drawer Removal instructions in the
Care and cleaning of the range section.
Oven door is crooked The door is out of position. Because the oven door is removable, it sometimes gets out of position
during installation. To straighten the door, re-install the door. See the "Lift-
Off Oven Door" instructions in the "Care and Cleaning" section.
Oven light does not work Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a
self-clean operation. Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking during
clean cycle Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the room of smoke. Wait
until the LOCKED light goes off. Wipe up the excess soil and reset the clean
cycle.
Excessive smoking during
broiling Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not open after
a clean cycle Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a clean
cycle Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled
ovens may need to self-clean again or for a longer period of time.
"LOCK DOOR" flashes in the
display The self-clean cycle has been
selected but the door is not closed. Close the oven door. Latch the door.
DOOR LOCK light is on when
you want to cook The oven door is locked because
the temperature inside the oven
has not dropped below the locking
temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number or letter”
flash in the display You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven
back into operation.
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and then reconnect
power. If the function error code repeats, call for service.
Display goes blank A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Special features section.
Oven is in Sabbath Mode.
Verify that the oven is not in Sabbath Mode. See the Special Features section.
Power outage, clock flashes Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by pressing the
Cancel/Off pad, setting the clock and resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent This is normal in a new oven and will
disappear in time. To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See
the Cleaning the Oven section.
Strong odor An odor from the insulation around
the inside of the oven is normal for the
first few times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or a self-clean cycle.
Fan noise
(on some models) A convection fan may automatically
turn on and off. This is normal. The fan is designed to operate intermittently to maximize
cooking evenness. The convection fan will operate during preheat of
the bake cycle. The fan will turn off after the oven is heated to the set
temperature. This is normal.
My oven door glass appears
to be "tinted" or have a
"rainbow" color. Is this
defective?
No. The inner oven glass is coated
with a heat barrier to reflect the heat
back into the oven to prevent heat
loss and keep the outer door cool
while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\VHHWKLVWLQWRU
rainbow color.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-2000951 Rev. 4 27
Notes
28 49-2000951 Rev. 4
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHG
spills of sugary materials or melted plastic that
are not cleaned according to the directions in the
Owner's Manual.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
Ŷ (IIHFWLYH-DQXDU\FRVPHWLFGDPDJHWRWKH
glass cooktop such as, but not limited to, chips,
scratches, or baked on residue not reported within 90
days of installation.
Ŷ (IIHFWLYH-DQXDU\
damage to the glass cooktop
due to impact or misuse. See
example.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty. LIMITED WARRANTY
GE Appliances Electric Range Limited Warranty
49-2000951 Rev. 4 29
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Accessories
 6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
 /DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
 ;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
Cleaning Supplies
 &LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV
Stainless Steel Appliance Cleaner
Non-scratch Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
Ceramic Cooktop Cleaner
Ceramic Cooktop Scraper
 .LW.LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJH
NOTE: Go to GE Appliances website to view recommended cleaners.
30 49-2000951 Rev. 4
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los encontrará en una etiqueta
detrás de la puerta o del cajón.
ESTUFAS
Eléctricas con Modo de Pie
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 3
USO DE LA ESTUFAS
Unidades de superficie ..................... 7
Utensilio para Placa de Cocción
para Vidrio Radiante .....................10
Controles del Horno ........................11
Funciones Especiales .......................12
Modo Sabático - OU (Unión Ortodoxa) y
CRC (Congreso Rabínico Central) .........13
Estantes del Horno .........................14
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ....14
Utensilios .................................14
Modos de Cocción .........................15
Guía de Cocción ...........................16
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la Estufa - Exterior .............17
Limpieza de la Estufa - Interior ..............19
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio ....21
Luz del Horno ............................ 23
Puerta del Horno ......................... 24
Cajón de Almacenamiento ................. 24
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...... 25
GARANTÍA LIMITADA .............. 28
ACCESORIOS ........................ 29
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ...................30
Estufa con Modo de Pie JBS60 de 30"
Estufa con Modo de Pie JB625 de 30"
Estufa con Modo de Pie JB645 de 30"
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-2000951 Rev. 3 09-23 GEA
ESPAÑOL
249-2000951 Rev. 4
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-2000951 Rev. 4 3
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS Para reducir el riesgo de volcar la estufa,
ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Estufas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la estufa la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una
fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la estufa hacia
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al
piso o la pared, y deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la estufa es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte
anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la estufa no quedará bien
sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Estufas Sin Apoyo y Deslizables
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXHVWXID
a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la estufa o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de este aparato.
Ŷ PRECAUCIÓN No almacene elementos de
interés para niños sobre una estufa o en la protección
trasera de una estufa: los niños que se trepan a la estufa
para alcanzar elementos pueden resultar gravemente
heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la estufa antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas,
humo o incendios.
Ŷ 6LXQHOHPHQWRSDUDFDOHQWDU\DVHDVREUHXQDXQLGDG
de la superficie como en el horno, desarrolla una mancha
brillante o muestra otros signos de daño, no use dicha
iUHDGHODHVWXID8QDPDQFKDEULOODQWHLQGLFDTXHOD
unidad de la superficie puede fallar y generar una posible
quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el
elemento para calentar de inmediato y solicítele a un
técnico calificado del servicio el reemplazo de la misma.
449-2000951 Rev. 4
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA ESTUFA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la estufa o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD1R
debe permitirse la acumulación de grasa en la campana
o en el filtro.
ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire
fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante
y después del uso, no toque o deje que su vestimenta
u otros materiales inflamables entren en contacto con
unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades
GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH
pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras
superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente
como para provocar quemaduras. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas
orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación
del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR
paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse
el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto.
Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV
de res hasta alcanzar una temperatura interna de por
lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una
temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La
cocción a estas temperaturas generalmente protege de
enfermedades transmitidas por los alimentos.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
puerta del horno, del cajón o la superficie de cocción. Se
podrá dañar la estufa o provocar su caída, ocasionando
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDGHMHGHVDWHQGLGDVODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLH
Los hervores excesivos causan vapores y derrames de
grasa que se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFHXQ
termómetro para grasa cuando sea posible para controlar
la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8VHXQWDPDxRGHEDQGHMDDGHFXDGR±VHOHFFLRQHHO
utensilio con partes inferiores planas y lo suficientemente
grandes como para cubrir el elemento para calentar
de la superficie. El uso de utensilios de menor tamaño
expondrán una parte de la unidad de la superficie al
contacto directo y podrán generar el incendio de la
YHVWLPHQWD8QDUHODFLyQDGHFXDGDHQWUHHOXWHQVLOLR\OD
unidad de la superficie también mejorará el rendimiento.
49-2000951 Rev. 4 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
GHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHOHOHPHQWRSDUD
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR
al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a
evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la
puerta y las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHHVWXIDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHHVWXIDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ Al usar utensilios de vidrio/ cerámica, asegúrese de
TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHHVWXIDRWURV
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija de los recipientes deben girarse hacia el centro
de la estufa sin extenderse sobre ninguna unidad de
superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHFRUULHQWHHQXQDVXSHUILFLHGH
cocción eléctrica mientras la unidad de la superficie está
en ON (Encendida), la unidad de la superficie se volverá
a encender cuando regrese la corriente.
Ŷ (QFDVRGHFRUWHGHFRUULHQWHVLQRVHJLUDQWRGDVODV
perillas de la unidad de la superficie a la posición OFF
(Apagado) se podrán incendiar ítems en o cerca de la
superficie de cocción, lo cual podrá producir lesiones
graves o la muerte.
Ŷ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las
soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar
en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Ŷ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse
con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos,
anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
Ŷ 1RFRORTXHRDOPDFHQHHOHPHQWRVTXHSXHGHQGHUUHWLUVH
o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando
no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma
accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente
de la estufa o de la ventilación del horno también puede
prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado.
Ŷ 8VHHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV\ODHVSRQMLOODGH
limpieza para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa
se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar.
8QDHVSRQMDRXQSDxRK~PHGRVVREUHXQDVXSHUILFLH
caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos
limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los
aplica a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de
azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras
están calientes utilizando una agarradera y un raspador.
Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar
la estufa de vidrio.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE
COCCIÓN RADIANTE
Tenga cuidado al tocar la superficie de cocción. La superficie de vidrio de la superficie de cocción retendrá el calor luego
de que se hayan apagado los controles. Limpie la superficie de cocción con Cuidado - Si se usa una esponja o trapo
para limpiar derrames sobre una superficie de cocción caliente, tenga cuidado de evitar quemaduras con vapor. Algunos
productos de limpieza pueden producir gases nocivos si se aplican sobre una superficie caliente.
649-2000951 Rev. 4
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del
horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No
use la función de limpieza automática para limpiar otras
partes, tales como ollas de goteo o recipientes.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHXQDFDSDSURWHFWRUDSDUDFXEULUHOKRUQRQL
use limpiadores de horno comerciales, a menos que
estén certificados para su uso en un horno con limpieza
automática.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
49-2000951 Rev. 4 7
USO DE LA ESTUFA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH
Unidades de superficie
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la estufa cuando la estufa esté en las configuraciones
medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los controles
cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendios, lesiones
graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las
direcciones hasta la configuración que desee.
8QDOX]LQGLFDGRUDGHGHVXSHUILFLHHQ21(QFHQGLGREULOODUi
cuando una unidad superficial esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
8QDOX]LQGLFDGRUDGHESTUFA CALIENTE:
Ŷ VHHQFHQGHUiFXDQGRODXQLGDGHVWpFDOLHQWHDOWDFW
Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDLQFOXVROXHJRGHTXHODXQLGDG
esté apagada.
Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDTXHODXQLGDGVHHQIUtHD
aproximadamente 150º F.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi
(Alto), el control se ajusta en la posición.
Es posible que escuche leves sonidos
de ajuste durante la cocción, indicando
que el control está manteniendo su
configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a
Off (Apagado) cuando finalice la cocción.
La configuración Melt
(Derretir) (en algunos
modelos) derretirá chocolate
o manteca.
Unidades Superficiales Dobles y Triples y Perillas de Control (en algunos modelos)
La unidad de superficie posee 2 o 3 tamaños de cocción que
se pueden seleccionar, de modo que pueda enlazar el tamaño
de la unidad al tamaño del utensilio que esté usando.
Modelos con un elemento superficial
de Anillo-Doble únicamente
849-2000951 Rev. 4
Unidades de superficie (Cont.)
USO DE LA ESTUFA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH
Uso del Área para Calentar
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
inferior a los 140º.
Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD
configuración caliente para calentar comida fría.
Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte
central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida
caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre
comience con comida caliente. No use la función para calentar
comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en
el WARMING ZONE (Área para Calentar) podría producir
enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida.
Gire la perilla de control a la posición ON (Encender).
Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el
WARMING ZONE (Área para Calentar) deberían estar
cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar
pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la
humedad salga.
La temperatura inicial, el tipo y la cantidad de comida, el tipo
de pan y el tiempo afectarán la calidad de la comida.
Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al
retirar comida del WARMING ZONE (Área para Calentar) ya
que los utensilios y platos estarán calientes.
NOTA: El calentador superficial emitirá un brillo rojo, al igual
que los elementos de cocción.
49-2000951 Rev. 4 9
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la
unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
8VHUHFHWDV\SURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV
se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball®
y Kerr® y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de
temperatura.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se
caliente en exceso.
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades
superficiales por ciclos durante un tiempo si:
Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH
Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR
Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR
Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG
Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo
de una superficie lisa de vidrio.
NOTA:8QOLJHURRORUHVQRUPDOFXDQGRXQDHVWXIDQXHYD
se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento
de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en
poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es
normal que las zonas de cocción cambien de color cuando
están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá
a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado
para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la
cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXDGHSyVLWRVPLQHUDOHVSXHGHQTXLWDUVH
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
Ŷ (OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
Ŷ 1RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ
sobre la estufa, podrían provocar daños.
Ŷ 1RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU
USO DE LA ESTUFA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH
Unidades de superficie (Cont.)
Nunca cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
Siempre coloque el recipiente en el centro de la
unidad de superficie sobre la que está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del
control y la superficie de la estufa porque puede
rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
10 49-2000951 Rev. 4
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
USO DE LA ESTUFA:8WHQVLOLRSDUD3ODFDGH&RFFLyQSDUD9LGULR5DGLDQWH
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver
el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción
sobre la estufa cerámica.
Recomendado
Acero inoxidable
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de
aluminio a veces parecen rayones sobre la
estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión,
no debe utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre:
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa
se limpie de inmediato. Sin embargo, no
permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de
inmediato, una olla con la base de cobre
sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte (pintado)
sobre hierro fundido:
Se recomienda si la base de la olla se
encuentra revestida
Evitar/No se recomienda
Esmalte (pintado) sobre acero:
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas.
El esmalte puede derretirse y adherirse a la
estufa cerámica.
Vidrio-cerámico:
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica:
Desempeño pobre. Puede rayar la
superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se
encuentre específicamente diseñado para
estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber
el calor. Raya la superficie de la estufa.
Verifique que los recipientes tengan
bases planas utilizando una regla.
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras..
Para mejores resultados
Ŷ &RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie,
en especial tapas mojadas. Las ollas y tapas mojadas podrán
quedar adheridas a la superficie una vez frías.
Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH(VWDFODVHGHZRNQR
se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.
Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
EDVHGHOZRNGHEHWHQHUHOPLVPRGLiPHWURTXHHOHOHPHQWR
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio.
1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWHVREUHODHVWXIDGHYLGULR
8WLOLFHZRNVGHEDVHSODQDVREUHODHVWXIDGHYLGULR
49-2000951 Rev. 4 11
USO DE LA ESTUFA: Controles del Horno
Controles del Horno
1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección) (en algunos modelos): Los
modos de cocción por convección utilizan una circulación
de aire incrementada para mejorar el rendimiento. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU\%URLO+L3DUDPiV
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza) (en algunos modelos): El horno
podrá contar con dos modos de limpieza: Self Clean (Limpieza
Automática) y Steam Clean (Limpieza al Vapor). Para acceder a
información importante sobre el uso de estos modos, consulte la
sección de Limpieza del Horno.
4. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6. Tecla +: Golpecitos cortos a esta tecla incrementarán el
tiempo o la temperatura en pequeñas cantidades. Mantenga
presionada la tecla para incrementar el tiempo o la temperatura
en grandes cantidades.
7. Tecla -: Golpecitos cortos a esta tecla reducirán el tiempo o
la temperatura en pequeñas cantidades. Mantenga presionada
la tecla para reducir el tiempo o la temperatura en grandes
cantidades.
8. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)
use las teclas +/- para programar un tiempo de cocción en horas
y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede
ser usado con %DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
Convección), (cuando estas funciones estén disponibles).
9. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno.
Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) dos veces y
mantenga presionas las teclas +/- durante 3 segundos y las
teclas +/- para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
10. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas +/- para programar el tiempo en horas y minutos.
Presione la tecla Start (Iniciar). La cuenta regresiva del
temporizador se completó. Para apagar el temporizador,
presione la tecla Timer (Temporizador).
11. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDU
el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la
tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas +/-
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y luego presione Start (Iniciar). Presione el modo
de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start
(Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo
GHFRFFLyQ6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGH&RRN7LPH7LHPSRGH
Cocción) para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado
FRQ%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTE: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
12. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga
la luz(es) del horno.
13. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen los
controles. Mantenga presionada la tecla +/-R/RFN&RQWUROV
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o
desbloquear el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre
está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
Automatic Oven
Oven Light 12
2 3845
19 13
11
67 10
12 49-2000951 Rev. 4
Funciones Especiales
USO DE LA ESTUFA: Funciones Especiales
Su estufa cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos.
Ŷ ³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
Ŷ 6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXHGHVHHPRGLILFDU
Ŷ &XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste la temperatura del horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno y de horneado por convección sean ajustadas hasta
)PiVFDOLHQWHR)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVD
que la temperatura de su horno es demasiado caliente o
demasiado fría y desea modificarla. Este ajuste afecta los
PRGRV%DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH1LQJ~QRWURPRGR
de cocción se ve afectado.
Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar
el modo de ajuste de temperatura. Se exhibirá un número
HQWUH\8VHODVWHFODV+/- para configurar el ajuste
de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para
realizar cambios entre negativo y positivo. Presione la tecla
Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Pantalla del Reloj
Es posible que esta función apague la pantalla con la hora
del día. Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) para que se muestre la hora del día
(encendido) (on) o apagar la hora del día (apagado) (oFF)
NOTA: En los modelos con la tecla del reloj, la pantalla
con la hora del día no puede ser apagada en las funciones
especiales. Cómo salir de las funciones especiales Para
apagar la pantalla con la hora del día en estos modelos, sólo
presione la tecla reloj una vez y luego la tecla iniciar. Para
que la pantalla se vuelva a encender, presione la tecla reloj
nuevamente y luego la tecla iniciar.
Apagado automático de 12 horas y Modo
Sabático
/DVRSFLRQHVGHHVWDIXQFLyQVRQ³6+GQ´$SDJDU/XHJRGH
+RUDV³QR6+GQ´1R$SDJDU\³6$E´6DEiWLFR
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de
12 horas de operaciones continuas.
El modo sabático desactiva todos los sonidos (el control no
emitirá un pitido cuando se presione un botón), los modos
de Convección, los modos de Asado, Calentar, Tiempo de
Cocción, Temporizador, Reloj, y las funciones de Tiempo
Retrasado. El modo sabático sólo puede ser usado con la
IXQFLyQ%DNH+RUQHDU
NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente
(en algunos modelos) cuando se abre la puerta y se apaga
cuando se la cierra. Puede quitarse la bombilla de luz. Ver la
sección de Reemplazo de bombilla de luz. En los modelos con
interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede
encenderse y dejarse así.
3DUDFRQWURODUVLVXPRGHORFXHQWDFRQORVPRGRV286DEEDWK
6DEiWLFRGHOD8QLyQ2UWRGR[DPDQWHQJDSUHVLRQDGDVODV
WHFODV³%DNH´+RUQHDU\³´GXUDQWHVHJXQGRV6LVHH[KLEH
³6DE´SRUIDYRUFRQVXOWHVREUH286DEEDWK6DEiWLFRGHOD
8QLyQ2UWRGR[DHQODSiJLQD
Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) para visualizar
la configuración actual y luego para modificar la configuración.
En los modelos sin la tecla Set Clock (Configurar Reloj),
presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) para
visualizar la configuración actual y luego modifique la
configuración.
3DUDXVDUHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRVHOHFFLRQH³6$E´
(Sabático) y presione Start (Iniciar). Aparecerá una ] en la
pantalla y el reloj no será exhibido.
8QDYH]HQHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHQFXDOTXLHU
momento que sea posible presione Bake (Hornear) para
iniciar el horno. Observe que al programar el horneado
en el modo Sabbath (Sabático), la temperatura de inicio
preconfigurada se configurará automáticamente en 350°F.
3UHVLRQHODVWHFODVR±SDUDLQFUHPHQWDURUHGXFLUOD
temperatura por incrementos de 25ºF para temperaturas entre
170ºF y 550ºF y luego presione Start (Iniciar).
No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean
presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y
1 minuto, ][, aparecerá en la pantalla indicando que el horno
está en funcionamiento. Si necesita ajustar la temperatura
mientras hornea, presione la tecla Bake (Hornear)
QXHYDPHQWH3UHVLRQHODVWHFODVR±SDUDLQFUHPHQWDUR
reducir la temperatura en 25ºF desde la temperatura previa
que configuró hasta la temperatura de horneado nueva y luego
presione Start (Iniciar).
Para salir del modo Sabbath (Sabático), asegúrese de que el
horno esté apagado. Para apagar el horno, presione Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar). El horno se apagará inmediatamente
y el ícono, ][ cambiará a ], indicando que el horno fue
apagado. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y
Broil (Asar) durante 3 segundos para ingresar a las funciones
HVSHFLDOHVOXHJRSUHVLRQHDelay Time (Tiempo Retrasado)
KDVWDTXH³6KGQ´R³QR6KGQ´DSDUH]FDQHQODSDQWDOOD\
presione Start (Iniciar).
NOTA: Si se produce un corte de luz, el modo Sabbath
(Sabático) no se reiniciará cuando la energía se reestablezca.
6LGHVHDXVDUODIXQFLyQ&RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQ
(si está disponible) para hornear en el horno y luego hacer
que éste se apague de forma automática, deberá presionar
el botón Cook Time (Tiempo de Cocción), ingresar una
duración del tiempo de cocción, y presionar Start (Iniciar).
Luego ingrese a las funciones especiales para iniciar el modo
Sabbath (Sabático), como se detalla más arriba.
49-2000951 Rev. 4 13
Modo Sabático
- OU (Unión Ortodoxa) y CRC (Congreso Rabínico Central)
USO DE LA ESTUFA:0RGR6DEiWLFR288QLyQ2UWRGR[D\&5&&RQJUHVR5DEtQLFR&HQWUDO
(VWDHVWXIDRIUHFHHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFR28\&5&
que cumple con los estándares establecidos por la Orthodox
8QLRQ8QLyQ2UWRGR[DHO&HQWUDO5DEELQLFDO&RQJUHVV
(Congreso Rabínico Central) y Halach Tech, y está 100%
certificada por los más altos estándares de Halacha. En este
modo, las luces del horno permanecerán encendidas mientras
se mantenga en uso, los tonos del horno se desactivarán, las
teclas a excepción de la tecla cancelar se desactivarán, y se
abandonará Enhanced Sabbath (Sabático Mejorado) en base a
la selección del usuario en el momento del ingreso.
NOTA: Asegúrese de que el reloj del horno esté
correctamente configurado antes de ingresar al modo. Para
un funcionamiento correcto del modo Sabbath (Sabático), este
modo se deberá iniciar dentro del intervalo de 1 hora antes de
la puesta de sol.
Configuración de Sabático OU (Programación
por Omisión) y CRC
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV%DNH+RUQHDU\
GXUDQWHVHJXQGRVKDVWDTXHVHH[KLED³6$E´
Si al mantener presionadas “Bake” (Hornear) y "+”
durante 3 segundos no se exhibe “SAb”, use el modo
previo de Sabbath (Sabático) que se encuentra en la
sección de Funciones Especiales en la página 12.
2. La duración del calor por omisión es de 24 Horas. Si no
se desea la duración por omisión, presione la tecla Timer
On/Off (Encender/ Apagar Temporizador) para ingresar
al menú Sabbath Warm Time Selection (Selección de la
Duración al Calentar con Modo Sabático). Pase a través de
las opciones de duración usando las teclas + o -.
Sabbath Warm (Calentar con Modo Sabático) cuenta con
las opciones de 24hs., 48hs., 72hs., 4hs., 8hs., 12hs.
3. Presione la tecla Start (Iniciar). Si la tecla Start (Iniciar) no
se presiona dentro de los 30 segundos, la unidad saldrá de
la configuración de Sabbath (Sabático).
4. Se iniciará el ciclo Sabbath Warm (Calentar con Modo
6DEiWLFR\VHVHJXLUiH[KLELHQGR³6$E´\HOKRUQRVH
elevará hasta la temperatura de calentamiento.
NOTA: Para opciones de tiempo inferiores a 24 horas,
la unidad completará la función Sabbath Warm (Calentar
con Modo Sabático) y pasará a Sabbath Idle (Sabático
Inactivo) durante el resto del período de 24 horas. Durante
el modo Sabbath Idle (Sabático Inactivo), las luces del horno
permanecerán encendidas, los tonos del horno permanecerán
desactivados, la función para calentar del horno estará
GHVDFWLYDGD\HOFRQWUROH[KLELUi³,G/(´$ILQGHFRQWDELOL]DU
la ventana de 1 hora antes de la puesta de sol, la salida del
modo Sabbath (Sabático) se extenderá una hora.
Modo Sabático con Detención Manual
Presionar la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) producirá la
salida del modo Sabbath (Sabático) completamente y hará que
la estufa regrese a su funcionamiento normal.
Programación del Modo Sabático OU y CRC en
Feriados
1. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y +
GXUDQWHVHJXQGRVKDVWDTXHVHH[KLED³6$E´
2. Pase a través de las opciones de programación usando
las teclas + o -. Seleccione la programación deseada
presionando Start (Iniciar).
Ejemplo – Configuración de Sabbath (Sabático) con dos días
Feriados.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV%DNH+RUQHDU\GXUDQWH
VHJXQGRVKDVWDTXHVHH[KLED³6$E´3UHVLRQHODWHFODKDVWD
que se exhiba SHH sobre el control, y luego presione la tecla
Start (Iniciar).
La unidad ingresará ahora en Sabbath Warm (Calentar con
6DEEDWK\H[KLELUi³6$EHQHOFRQWUROGXUDQWHODVSUy[LPDV
25 horas. Al salir de Sabbath Warm (Calentar con Sabbath), el
programa de Feriado será realizado de acuerdo a lo descripto
en el cuadro de Holiday (Feriado) durante las próximas
48 horas. Al completar el programa de Feriado, el control
regresará a su funcionamiento normal.
Programación de Feriado
Definición de Ciclo del Feriado
&DOHQWDUHQHO)HULDGR6HH[KLELUi³+RO´)HULDGR\HOKRUQR
se elevará hasta la temperatura de calentamiento.
+RUQHDUHQHO)HULDGR6HH[KLELUi³+RO´)HULDGRVHDFWLYDUi
%DNH/('/('GH+RUQHDGR\HOKRUQRVHHOHYDUiKDVWDOD
temperatura de horneado.
Nota sobre Corte de Corriente Durante el Modo
Sabático
Si se produce un corte de corriente durante el uso del
modo Sabbath (Sabático), la unidad regresara a Sabbath
Warm (Calentar con Modo Sabático) durante el resto de la
programación elegida. Si se produce un corte de corriente
durante el uso del modo Sabbath Idle (Sabático Inactivo),
la unidad regresara a Sabbath Idle (Sabático Inactivo)
durante el resto de la programación elegida. Este modo no
se contabilizará en relación al tiempo transcurrido durante el
corte de corriente y se reiniciará en el mismo punto del inicio
del corte de corriente. De esta manera, el modo Sabático de
283URJUDPDFLyQSRU2PLVLyQ\&5&6DEEDWKVHUiH[KLELGR
durante la misma cantidad de tiempo que haya durado el corte
de corriente.
Opciones del
Menú Detalles del Horario
SAb (por
omisión) &DOHQWDUHQHO0RGR6DEiWLFRKUKU
SH &DOHQWDUHQHO0RGR6DEiWLFRKUKU
Feriado 24 hrs.
SHH &DOHQWDUHQHO0RGR6DEiWLFRKUKU
Feriado 24 hrs.
Feriado 24 hrs.
HS Feriado 24 hrs.
&DOHQWDUHQHO0RGR6DEiWLFRKUKU
HHS Feriado 24 hrs.
Feriado 24 hrs.
&DOHQWDUHQHO0RGR6DEiWLFRKUKU
Hora de Inicio Hora de Finalización
Hornear en el
Feriado Tiempo Inicial
Ingresado (ITE) ,7(KUVR
Medianoche (la que
suceda primero)
Calentar en el
Feriado ,7(KUVR
Medianoche (la que
suceda primero)
8 am.
Horneado en el
Feriado 8 am. 12 del Mediodía
Calentar en el
Feriado 12 del Mediodía Tiempo Inicial Ingresado
14 49-2000951 Rev. 4
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes del Horno
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
PRECAUCIÓN No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
La cantidad de posiciones de la bandeja
puede variar en relación al modelo.
USO DE LA ESTUFA:(VWDQWHVGHO+RUQR3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV
49-2000951 Rev. 4 15
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado
Seleccione un modo de horneado basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de
la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan
pautas, centre la comida en el horno.
Bake (Hornear)
El modo de hornear está pensado para la cocción en un solo
estante. Este modo usa el calor principalmente desde el elemento
inferior, pero también desde el elemento superior para cocinar la
comida. Para usar este modo, presione la tecla Bake (Hornear),
use las teclas + / - para configurar el ajuste de temperatura
deseado, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Convection Bake (Hornear por Convección)
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWi
pensado para hornear en múltiples estantes al mismo tiempo.
Este modo utiliza calor de los elementos superior e inferior,
junto con el movimiento de aire desde el ventilador por
convección para mejorar una cocción pareja. Es posible que el
tiempo de horneado sea un poco más prolongado con estantes
múltiples, en comparación con lo que se espera con un solo
estante. Para usar este modo, presione la tecla Convection
Bake (Hornear por Convección), ingrese una temperatura,
y luego presione Start (Iniciar). Siempre realice el
precalentamiento al usar este modo. Al hornear comidas más
delicadas tales como galletas y tortas, se recomienda reducir
la temperatura de entrada en 25ºF, para una mejor cocción.
Broiling Modes (Modo para Asar)
Siempre ase con la puerta cerrada. Monitoree la comida de
cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes
superiores, ya que colocar la comida más cerca del elemento
para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de
que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado para
asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
Broil Hi (Asar Alto)
El modo Broil Hi (Asado Alto) usa calor intenso del elemento
superior para soasar las comidas. Se recomienda que Broil
Hi (Asado Alto) se utilice con al puerta abierta para un mejor
VRDVDGR8VHODIXQFLyQ%URLO+L$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiV
delgados de carne y/o comidas que prefiera que quedan menos
cocinadas en su interior. Para usar este modo, presione la tecla
Broil (Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar). No es
necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
El modo Broil Lo (Asado Bajo) usa menos calor intenso del
elemento superior para cocinar la comida completamente
mientras también produce el dorado superficial. La puerta
SXHGHVHUFHUUDGDRDELHUWDDOXVDU%URLO/R$VDGR%DMR8VH
la función Broil Lo (Asado Bajo) para cortes de carne más
gruesos y/o comidas que desee que queden completamente
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar)
dos veces y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
Precalentamiento
8QSUHFDOHQWDPLHQWRDGHFXDGRDVHJXUDTXHHOKRUQRHVWp
suficientemente caliente como para comenzar a hornear.
8QSUHFDOHQWDPLHQWRLQDGHFXDGRHVGHFLUFRFLQDUFXDQGR
el horno aún no alcanzó la temperatura configurada) podrá
afectar la cocción de forma negativa. Dependiendo de las
recomendaciones de la receta, la temperatura de las comidas
al ingresar al horno podrán determinar el tiempo de horneado
ILQDO\ORVUHVXOWDGRVGHOPLVPRVLLQWURGXFHFRPLGDV
tales como galletas o panes durante la función Pre-heat
(Precalentamiento), se podrán dorar en exceso en su parte
superior o quemarse.
IMPORTANTE: Agregar mayor cantidad de ítems para calentar
en el horno durante el precalentamiento (esto incluye muchos
estantes, piedras de horneado, etc.) afectará la duración del
precalentamiento. Siempre comience a hornear luego de la
señal de precalentamiento. La señal será un pitido, una luz
indicadora o un sonido de campanada. Esto le permitirá saber
que el horno se encuentra en la temperatura de horneado
necesaria. Para obtener mejores resultados, encienda el horno
antes de comenzar con el trabajo de preparación.
Modos de Cocción
USO DE LA ESTUFA: Modos de Cocción
16 49-2000951 Rev. 4
Guía de Cocción
TIPO DE COMIDA MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas rectangulares,
roscas, panecillos, pan rápido en un
Solo Estante Hornear 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes Hornear 3 y 5 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en un
Solo Estante Hornear 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Hornear
Horneado por Convección
(Si está disponible) 3 y 5 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Reduzca la temperatura de entrada en 25ºF al usar
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ~QLFDPHQWH
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 6
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGR
para Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para
que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a
la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 6
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGR
para Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para
que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a
la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Dorados Hornear 3 o 4 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Hornear 3 o 4 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechugas, patas, muslos con huesos
Asar Alto 3 Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar
Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Asado Bajo
Hornear 3 o 4
Pechugas de pollo deshuesadas Asado Bajo
Hornear 3 o 4
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar
Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero Hornear 2 o 3 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechuga de Pavo Hornear 2 o 3 8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pescado Asado Bajo 6 (mitad del grosor o menos)
5 (>1/2 pulgada) Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas Hornear 4
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un Solo
Estante Hornear 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, papas fritas, tator tots, patitas
de pollo fritas, aperitivos en Múltiples
Estantes
Hornear
Horneado por Convección
(Si está disponible) 3 y 5 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV1RVHUHFRPLHQGDUHGXFLUODWHPSHUDWXUD
GHHQWUDGDDOXVDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
3 y 5. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas.
Posición del estante para hornear tortas de 4 capas.
USO DE LA ESTUFA: Guía de Cocción
49-2000951 Rev. 4 17
Limpieza de la Estufa - Exterior
ADVERTENCIA Si se quita la estufa para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la estufa. Si no toma esta precaución, la
estufa puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la estufa.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF
(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también
pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte
interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado)
para asegurar una colocación correcta.
Bloqueo del Control (en algunos modelos)
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
&RQVXOWH/RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHRHQODVHFFLyQ
Oven Controls (Controles del Horno) en este manual.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el exterior
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén
a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz
solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta
son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la estufa y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del
cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de
agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada.
Estufa de esmalte de porcelana
El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero
puede romperse si se utiliza incorrectamente. Este acabado
es resistente al ácido. Sin embargo, no debe permitirse que
algunos alimentos ácidos que se derraman (como jugos de
fruta, tomate o vinagre) permanezcan en el acabado.
Si se derraman ácidos en la estufa mientras está caliente,
utilice una toalla de papel o un paño secos para limpiarlo en
el momento. Cuando la superficie se haya enfriado, limpie con
agua jabonosa. Enjuague bien.
En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa, etc.,
limpie con agua jabonosa o polvos limpiadores cuando la superficie
se haya enfriado. Enjuague bien. Pula con un paño seco.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Estufa - Exterior
18 49-2000951 Rev. 4
Limpieza de la Estufa - Exterior
Acero Inoxidable Resistente A Marcas Táctiles* (Acero Inoxidable Negro, Losa, Losa
Oscura, y Pintado)
NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre superficies exteriores.
IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá
dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable
Resistente a Marcas Dactilares y de Acero Inoxidable
Negro. Por favor, siga estas instrucciones y use sólo los
siguientes ítems adecuados para limpiar las superficies de su
electrodoméstico.
Ŷ Limpie las superficies interior/ exterior con agua caliente,
jabón suave o detergente, y con una tela de microfibra para
evitar daños.
Ŷ 6HTXHODVXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQXQDWHOD
suave y limpia o con una toalla de microfibra, a fin de evitar
manchas o marcas de gotas de agua.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
NOTA: NO permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con cualquier parte de plástico, tal como las perillas
del control. Si se produce un contacto no intencional de los
limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con
una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
USE NO USE
Ŷ7HODVVXDYHV\OLPSLDVRHVSRQMDV7HODGH
microfibra Ŷ7HODVDEUDVLYDVWRDOODVGHSDSHOHVSRQMDVGHIUHJDUFRQRVLQMDEyQ
almohadillas de estropajo o de lana de acero
Ŷ'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH Ŷ3ROYRVOtTXLGRVRURFLDGRUHVDEUDVLYRV
Ŷ5RFLDGRUHVGHYHQWDQDPRQtDFRREODQTXHDGRU
Ŷ/LPSLDGRUHVDEDVHGHFtWULFRRDFHLWHYHJHWDO
Ŷ/LPSLDGRUHViFLGRVRDEDVHGHYLQDJUH
Ŷ/LPSLDGRUHVGHKRUQR
Ŷ/LPSLDGRUHVDOFDOLQRV
Ŷ/LPSLDGRUGHDFHUR
inoxidable
USE NO USE
Ŷ7HODVVXDYHV\OLPSLDVRHVSRQMDV Ŷ7HODVDEUDVLYDVHVSRQMDVGHIUHJDUDOPRKDGLOODVGH
estropajo o de lana de acero
Ŷ'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH
Ŷ/LPSLDGRUHVGHDFHURLQR[LGDEOHDSUREDGRV9LVLWHODWLHQGD
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de
acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o
comuníquese al 877.959.8688
Ŷ/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
Ŷ3ROYRVRURFLDGRUHVDEUDVLYRV
Ŷ5RFLDGRUHVGH9HQWDQDR$PRQtDFR
Ŷ/LPSLDGRUHVDEDVHGHFtWULFRRDFHLWHYHJHWDO
Ŷ/LPSLDGRUHViFLGRVRDEDVHGHYLQDJUH
Ŷ/LPSLDGRUHVGHKRUQR
Ŷ/LPSLDGRUHVTXHFRQWHQJDQDFHWRQDSURSDQRQD
Ŷ&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWR
con el plástico
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Estufa - Exterior
49-2000951 Rev. 4 19
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o
Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno (a menos que estén certificados
para hornos con limpieza automática), limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Limpieza de la Estufa - Interior
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua
en la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la
tecla Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione
Start (Iniciar). Trabe la puerta.
No abra la puerta durante los
30 minutos de la limpieza con vapor, ya que esto reducirá su
rendimiento.
Al finalizar el ciclo de limpieza con vapor, limpie
cualquier exceso de agua o suciedad que haya quedado.
Interior del Horno de Porcelana
(en modelos que no cuentan con la función de limpieza automática)
Con el cuidado apropiado, el acabado de esmalte de la
SRUFHODQDHQHOLQWHULRUGHOKRUQR±SDUWHVXSHULRULQIHULRU
costados, parte trasera e interior de la puerta - permanecerá
con un aspecto nuevo por años.
Espere a que el horno se enfríe antes de limpiar. Le
recomendamos que use guantes de goma al limpiar el horno.
El jabón y el agua normalmente harán el trabajo. Las
salpicaduras y los derrames importantes podrán requerir que la
limpieza se realice con un limpiador suave y abrasivo. También
se pueden usar estropajos con jabón.
No permita que los derrames de comida con alto contenido
de azúcar o ácido (tal como tomates, chucrut, jugos de fruta
o rellenos de tartas) permanezcan en la superficie. Pueden
ocasionar una mancha importante incluso luego de la limpieza.
El amoníaco hogareño puede facilitar el trabajo de la limpieza.
Coloque ½ taza en un vaso de vidrio oscurecido o envase de
cerámica en un horno frío durante la noche. Los gases del
amoníaco ayudarán a aflojar la grasa y la comida quemada.
De ser necesario, puede usar un limpiador para horno. Siga
las instrucciones del paquete.
Ŷ 1RURFtHHOOLPSLDGRUGHOKRUQRHQORVFRQWUROHV\HQFKXIHV
eléctricos, ya que esto podría ocasionar un cortocircuito y
producir chisporroteos o un incendio.
Ŷ (YLWHTXHXQDFDSDGHOOLPSLDGRUVHDFXPXOHHQHOVHQVRU
GHWHPSHUDWXUD±SRGUtDKDFHUTXHHOKRUQRFDOLHQWHGH
forma inadecuada. (El sensor está ubicado en la parte
superior del horno). Con cuidado, limpie el sensor luego
de cada limpieza del horno, teniendo cuidado de no mover
el sensor, ya que un cambio de posición podría afectar la
forma de hornear del horno.
Ŷ 1RURFtHQLQJ~QOLPSLDGRUSDUDKRUQRVREUHODSXHUWD
manijas o cualquier superficie exterior del horno, gabinetes
o superficie pintada. El limpiador puede dañar estas
superficies.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Estufa - Interior
20 49-2000951 Rev. 4
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
Cuando use esta función, será necesario que trabe la puerta
del horno. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática,
limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno.
Retire todos los artículos del horno, excepto los estantes
esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de plata y
cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del
horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre
la puerta. Trabe la puerta.
NOTA: Nunca fuerce la traba. Si el horno está demasiado
caliente, no podrá deslizar la traba. Deje que el horno se enfríe.
Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática) y se
exhibirá un tiempo de limpieza automática por omisión.
El tiempo de limpieza puede ser modificado en cualquier
momento entre las 3:00 y las 5:00 horas, usando las teclas
+/- para ingresar un tiempo diferente y presionando Start
(Iniciar). Cuando el nivel de suciedad en el horno sea muy
alto, se recomienda usar el tiempo de limpieza máximo de 5
horas. Si desea usar el tiempo por omisión, presione la tecla
Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar la tecla
Self Clean (Limpieza Automática). El horno se apagará de
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
FRPSOHWDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGROLPSLH
cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Recomendamos ventilar su estufa con una ventana abierta o
utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de
auto-limpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la estufa y fuera
de la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie
estas áreas con agua caliente, esponjillas de lana de acero
embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®.
Enjuague bien con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de
la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial
que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está
desgastada, reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su
lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada..
Para Detener un Ciclo de Limpieza Automática
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere
hasta que el horno se haya enfriado por debajo de la
temperatura de bloqueo para destrabar la puerta. No podrá
abrir la puerta de inmediato, a menos que el horno se haya
enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente
y jabón. Los estantes esmaltados (no brillosos) se
pueden dejar en la cavidad durante el ciclo de limpieza
automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque
aceite vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y
frote sobre los extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de estufa provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en
los estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar
este residuo, use agua y jabón o una solución de
vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca.
Limpieza de la Estufa - Interior (Cont.)
Elementos calentadores del horno
No limpie el elemento para hornear o el elemento para
asar. Las suciedades se quemarán cuando se calienten
los elementos.
Para limpiar la base del horno cuando el elemento para
hornear esté expuesto, levante suavemente el elemento
para hornear. En algunos modelos, el elemento a
hornear no está expuesto y se encuentra debajo del piso
del suelo. Limpie con agua caliente y jabón.
Limpie con un paño los
desechos rebeldes acumulados
en el piso del horno.
Levante suavemente el
elemento para hornear.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Estufa - Interior
49-2000951 Rev. 4 21
Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la
estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas ayudará a
que la estufa quede como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas del
limpiador de estufas cerámicas directamente sobre la
estufa.
 8WLOLFHXQDWRDOODGHSDSHORXQSDxRGHOLPSLH]DSDUD
estufas cerámicas para limpiar toda la superficie de la
estufa.
 8VHXQSDxRVHFRRXQDWRDOODGHSDSHOSDUDTXLWDUORV
restos del limpiador. No hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta
que la haya limpiado por completo.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
sobre toda el área de residuos pegados.
 8WLOL]DQGRXQSDxRGHOLPSLH]DSDUDVXSHUILFLHVGHFRFFLyQ
de cerámica, frote el área sucia aplicando presión según
sea necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas y una toalla de papel.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
 8WLOLFHHOUDVSDGRUGHILOR~QLFRDXQiQJXORDSUR[LPDGR
de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de
limpiador de estufas cerámicas sobre toda el área de
VXFLHGDGTXHPDGD8WLOLFHHOSDxRGHOLPSLH]DSDUDTXLWDUOD
suciedad restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas y una toalla de papel.
8WLOLFHXQSDxRGHOLPSLH]DSDUDHVWXIDV
cerámicas.
Limpie la estufa después
GHFDGDGHUUDPH8WLOLFHHO
limpiador de estufas cerámicas
Ceramic
Cooktop
Cleaner
La espátula para superficies de cocción de cerámica y todos los
elementos recomendados se encuentran disponibles a través de
nuestro Centro de Piezas. Consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
Para acceder a videos de
limpieza e instrucciones,
escanee el código QR con su
dispositivo.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio
22 49-2000951 Rev. 4
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de
la estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
estufas cerámicas con el paño de limpieza para estufas
cerámicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
3. Tenga cuidado de no colocar bandejas de horneado de
aluminio ni recipientes de platos principales congelados
de aluminio sobre una superficie caliente de la placa de
cocción. Éstas dejarán puntos brillantes o marcas sobre la
superficie de cocción. Estas marcas son permanentes y no
se podrán eliminar.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas
calientes.
 8WLOL]DQGRXQJXDQWHGHHVWXID
D8VHXQUDVSDGRUGHILOR~QLFRSDUDGHVSOD]DUHO
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
Sellado de la estufa (en algunos modelos)
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes
de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante
unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos.
Cómo limpiar la estufa de vidrio (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio
49-2000951 Rev. 4 23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno
Luz del Horno
ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
1. Gire la tapa de vidrio en sentido antihorario hasta que el
vidrio sea retirado. El uso de guantes de látex podrá ofrecer
un mejor agarre.
2. Remueva la bombilla jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
 8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
(NO de 12 volts) y que posea una base G9.
 8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOODGH
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4. Reemplace la tapa de vidrio. Para una mejor iluminación
dentro del horno, limpie frecuentemente la cubierta de vidrio
utilizando un paño húmedo. Esto debería hacerse cuando
el horno está completamente frío y la luz apagda.
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para quitar la tapa:
1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro
en contra de las agujas del reloj hasta
que las lengüetas de la tapa de vidrio
limpien las ranuras de la ficha. Si usa
guantes de látex tendrá un mejor agarre.
2. Retire la lámpara girando la misma en
dirección contraria a las agujas del reloj.
Para volver a colocar la tapa:
1. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40
ZDWWV,QVHUWHODOiPSDUD\JLUHODPLVPDHQGLUHFFLyQGHODV
agujas del reloj, hasta que quede ajustada.
2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras
de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en
dirección de las agujas del reloj.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa
del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto
se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío.
3. Vuelva a conectar el cable de electricidad del horno.
Bombilla
de G9
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
8VHJXDQWHV
o un paño
Receptáculo
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
La lámpara de luz del horno está cubierta por una tapa de vidrio extraíble que es sostenida por un cable que la cruza. Retire
la puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa fácilmente. Retire la puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa
fácilmente. Para acceder a instrucciones detalladas sobre el retiro de la puerta del horno, consulte la sección sobre Cómo Retirar
la Puerta del Horno.
Reemplazo de la Lámpara:
1. Desconecte el cable de electricidad a la cocina.
2. Mantenga estable la tapa de vidrio, de modo que no se
caiga al ser liberada.
3. Deslice la misma cerca del borde del suspensor de la tapa,
hasta que la tapa sea liberada. No retire ningún tornillo
para retirar la tapa de vidrio.
4. Reemplace la lámpara por una para electrodomésticos de
ZDWWVNo toque la lámpara caliente con la mano o una
tela húmeda. Sólo retire la lámpara cuando esté fría.
5. Mantenga la tapa de vidrio estable sobre la lámpara nueva.
6. Empuje el suspensor de la tapa del cable cerca del borde,
hasta que el borde del suspensor de la tapa del cable esté
ubicado en el borde de la tapa de vidrio.
7. Conecte la electricidad a la cocina.
Amplio suspensor de tapa
Borde
Tapa de vidrio (en modelos con
limpieza automática únicamente)
Bombilla de G9
Portalámpara
Cubierta de vidrio
Receptáculo
24 49-2000951 Rev. 4
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
/D SXHUWD GHEHUtD VHU DELHUWD DSUR[LPDGDPHQWH D ´ VLQ
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Para quitar el cajón:
1. Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga.
2. Levante el frente del cajón hasta que las trabas salgan de
las guías.
3. Retire el cajón.
Para volver a colocar el cajón:
1. Coloque los rieles del cajón en las guías.
2. Empuje el cajón hasta que se detenga.
3. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas
superen las guías.
4. Baje el frente del cajón y empuje hacia abajo hasta que
cierre.
Puerta del Horno
Cajón de Almacenamiento
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Hendidura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de la
bisagra
Guía de tope
Riel
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno / Cajón de Almacenamiento
49-2000951 Rev. 4 25
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones. Acceda a los videos de ayuda y preguntas frecuentes (FAQ) a través de GEAppliances.com/support.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Las unidades de superficie no
mantienen un hervor constante
o la cocción es lenta
Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. 8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDOGLiPHWURGHODXQLGDGGH
superficie elegida.
En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser baja. Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
Los elementos de superficie
no funcionan bien El fusible puede haberse quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado. Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles de la estufa están mal configurados. Verifique que se haya configurado el control correcto para el elemento de
superficie que está utilizando.
La unidad de superficie deja
de resplandecer cuando se
cambia a una configuración
menor
La unidad sigue encendida y caliente. Esto es normal.
Rayones (pueden parecer
como roturas) en la superficie
de vidrio de la estufa
Se están usando métodos de limpieza incorrectos. Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños se volverán
menos visibles como resultado de la limpieza.
Se están usando recipientes con bases ásperas o hay
partículas gruesas (sal o arena) entre el recipiente y la
superficie de la estufa. Se ha deslizado un recipiente a
través de la superficie de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza recomendados.
Verifique que las bases de los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice
recipientes con bases lisas.
Áreas de decoloración en la
estufa No se limpiaron los derrames de alimentos antes del
uso siguiente. Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con una estufa de
color claro. Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando está caliente.
Esto es temporal y desaparecerá a medida que se enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie La estufa caliente entró en contacto con plástico
colocado sobre la misma. Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente en la
sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras) en la
estufa Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en la
estufa. Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Las unidades de superficie
se encienden y apagan con
mucha frecuencia
Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. 8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHOHQFHQGLGR\DSDJDGR
Mi horno nuevo no estufa
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta con cuidado.
Si aún piensa que su horno nuevo estufa con demasiado calor o demasiado frío,
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
específica. NOTA:(VWHDMXVWHDIHFWDODVWHPSHUDWXUDVGH%DNH+RUQHDU
\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODVIXQFLRQHV
Convection Roast (Dorar por Convección), Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado. Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
tamaño incorrecto. &RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
8WHQVLOLRGHHVWXIDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo
recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
(voltaje) sea bajo. Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o parece
no funcionar Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado
o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático) Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la
sección Funciones Especiales.
Sonido de
“chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción
y limpieza..
Esto es normal.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
26 49-2000951 Rev. 4
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando uso el
horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan El fusible puede haberse quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado. Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
El enchufe de la estufa no está introducido del todo
en el tomacorriente. Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con
tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el temporizador de estufa.
El cajón de almacenamiento no
cierra El cable de energía puede estar obstruyendo el cajón
en la parte trasera inferior de la estufa. Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las instrucciones de
Remoción del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de la
estufa.
El soporte de cajón trasero se encuentra sobre el riel
de la guía. Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Remoción del cajón de
almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de la estufa.
La puerta del horno alineada. La puerta no está bien Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida se
desequilibra durante la instalación. Para alinear la puerta, vuelva a instalar la
PLVPD&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVVREUH³&yPR5HWLUDUOD3XHUWDGHO+RUQR´HQ
ODVHFFLyQ³&XLGDGR\/LPSLH]D´
La luz del horno no funciona La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza automática
del horno no funciona La temperatura del horno es demasiado caliente como
para configurar la limpieza automática. Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas para liberar el
humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado)
desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se abrirá
luego de un ciclo de limpieza El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
El horno no limpia luego de un
ciclo de limpieza Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es posible que,
en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza automática
nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta Trabada)
titila en la pantalla El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero
la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno. Trabe la puerta.
La luz de LOCKED DOOR (Puerta
Bloqueada) está encendida
cuando desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno se enfríe.
“F – y un número o letra” titila en
la pantalla Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que el horno se enfríe
durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la estufa durante por lo menos 30
minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de función se repite,
llame al servicio técnico.
La pantalla queda en blanco Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático).. Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la
sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el reloj titila Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo
presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y
reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado” o “aceite”
desde la ventilación Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo. Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por un
mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte 8QRORUHQODDLVODFLyQDOUHGHGRUGHOLQWHULRUGHOKRUQR
es normal desde las primeras veces en que el horno
es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo de
limpieza automática.
Se oye un ventilador
(en algunos modelos) 8QYHQWLODGRUGHFRQYHFFLyQSXHGHHQFHQGHUVH\
apagarse automáticamente. Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción pareja, el ventilador
está diseñado para girar en ambas direcciones, con una pausa entre ellas.
El ventilador de convección funciona durante el precalentamiento del ciclo de
horneado. El ventilador se apagará después de que el horno haya alcanzado la
temperatura configurada. Esto es normal.
La puerta de vidrio del horno
parece estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”. ¿Es esto un
defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice esta tinta
o arcoíris.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-2000951 Rev. 4 27
Notas
28 49-2000951 Rev. 4
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o llame a GE Appliances
al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
Ŷ $SDUWLUGHHQHURGDxRVHVWpWLFRVVREUHODSODFDGH
cocción de vidrio tales como, pero sin limitarse a, astillas,
rayones, o residuos horneados que no se hayan reportado
dentro de los 90 días desde el momento de la instalación.
Ŷ $SDUWLUGHHQHURGDxRV
sobre la placa de cocción de vidrio
debido a impactos o uso inadecuado.
Vea el ejemplo.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de la estufa eléctrica GE Appliances
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. (Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRRYLVLWDVGHVHUYLFLRDVXGRPLFLOLR$OJXQRVHVWDGRV
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la estufa que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2000951 Rev. 4 29
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Accesorios
 2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò³
 2OODSDUD$VDU*UDQGHô´[ó´[ò³
 2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGHô´[ó´[ò³
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Almohadillas de Limpieza no Abrasivas para Superficies de Cocción de Cerámica
Limpiador para Superficies de Cocción de Cerámica
Espátula para Superficies de Cocción de Cerámica
 .LWHONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQHVWXIDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RHVWXIDVGH´´
NOTAS:9D\DDOVLWLRZHEGH*($SSOLDQFHVSDUDYHUORVOLPSLDGRUHVUHFRPHQGDGRV
30 49-2000951 Rev. 4
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

GE JBS60RKSS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas