Klarstein 10040058 El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
El manual del propietario
www.klarstein.com
BAROSSA 54 UNO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10032925 10040058
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht7
Inbetriebnahme8
Bedienung10
Reinigung und Pege12
Fehlerbehebung13
Produktdatenblatt14
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland16
Hinweise zur Entsorgung18
Hersteller & Importeur (UK)18
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032925, 10040058
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
English 19
Español 33
Français 47
Italiano 61
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es gemäß
den Anweisungen befestigt werden.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder im
Einbauschrank nicht blockiert werden.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen, außer sie werden vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie in den Getränkekühlfächern des Geräts keine elektrischen Geräte,
es sei denn, sie werden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
Bewahren Sie im Gerät keine explosiven Stoffe auf, wie beispielsweise Spraydosen
mit brennbarem Treibmittel.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Dazu zählen:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe, Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- Pensionen, die Frühstück anbieten (Bed & Breakfasts)
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und
Lebensmittel entnehmen.
5
DE
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Ober ächen, die mit Getränken in Berührung kommen
können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Reinigen Sie die Wassertanks (falls vorhanden), wenn sie 48 Stunden lang nicht
benutzt worden sind. Spülen Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene
Wassersystem (falls vorhanden), wenn 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie es aus, lassen
Sie es abtauen, reinigen Sie es und trocknen Sie es ab. Lassen Sie die Tür offen, um
Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt
es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung
dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
6
DE
Besondere Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt.
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur
zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
Besondere Hinweise zu den Regalen
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere vom
Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung verursachen
oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die Energie
möglichst efzient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN Niedrig Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
NGemäßigt Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST Subtropisch Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
TTropisch Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des Weinkühlschranks.
Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen wir eine
Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.
7
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Obere Aufhängung
Weinglashalter
Präsentationsregal
Schutzleiste
Stellfüße
Griff
Bedienfeld
Schloss
8
DE
INBETRIEBNAHME
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem sie die
POWER-Taste einige Sekunden gedrückt halten. Wenn die das Gerät zum ersten Mal
(oder nach längerer Zeit wieder) benutzen, gibt es eine Differenz zwischen der von
Ihnen eingestellten Temperatur und der Temperatur, die im Display angezeigt wird. Das
ist normal, da sich das Gerät erst abkühlen ist. Sobald das Gerät an ist stabilisiert sich
die Temperatur aber innerhalb weniger Stunden.
Hinweis: Sollte der Kühlschrank durch einen Stromausfall ausgehen, warten Sie 3-5
Sekunden lang, bevor Sie ihn wieder einschalten. Andernfalls kann es sein, dass das
Gerät nicht angeht.
Betriebsgeräusche
Beim Kühlen können unterschiedliche Geräusche auftreten, die aber nicht unbedingt
auf eine Fehlfunktion des Gerätes hinweisen müssen. Folgende Geräusche sind im
Kühlprozess völlig normal:
Gurgeln: Entsteht durch den Fluss des Kühlmittels durch das Gerät.
Knacken: Entstehen durch die Kontraktion und Expansion des Kühlmittels im
Kühlprozess.
Lüftergeräusche: Entstehen durch die Luftzirkulation im Gerät.
Beladung
Sie können die Weinaschen in Einzel- oder Doppelreihen in den Kühlschrank
legen. Falls sie nicht genug Flaschen haben um das Gerät komplett zu befüllen,
verteilen Sie die Flaschen, so dass sich nicht alle Flaschen oben oder unten im
Gerät benden.
Falls Sie etwas größere Flaschen haben oder die Füllmenge erhöhen möchten
können Sie auch einzelne oder alle Ablagen aus dem Kühlschrank entfernen.
Lassen Sie Platz zwischen Weinasche und Seitenwänden, damit die Luft im Kühlschrank
ungehindert zirkulieren kann und die kühle Luft im ganzen Kühlschrank verteilt.
Überladen Sie das Gerät nicht, um den Luftstrom im Gerät nicht zu behindern.
Blockieren Sie den internen Ventilator an der Rückseite nicht und stellen Sie ihn nicht zu.
Ziehen Sie nicht mehr als eine befüllte Ablage auf einmal heraus, da das Gerät sonst
nach vorn kippen könnte.
Decken Sie die Ablagen nicht mit Alufolie ab, um den Luftuss nicht zu blockieren.
Bewegen Sie das Gerät nicht während es mit Flaschen beladen ist. Sie könnten sich
verletzen oder das Gerät beschädigen.
9
DE
Hinweise zur Temperatursteuerung
Bitte beachten Sie, dass es je nach Beladung und Einstellungen ca. 24 Stunden dauert,
bis der Weinkühlschrank die eingestellte Temperatur erreicht.
Während dieser Zeit scheint sich die LED-Anzeige unregelmäßig zu verändern. Das ist
normal und dieser Vorgang tritt immer dann ein, wenn eine Einstellung geändert wird
oder wenn große Menge Weinaschen neu hinzugefügt wird.
Die Weinkühlschränke eignen sich zur Weinlagerung bei einer konstanten Temperatur
von 12°C. Sofern nicht vom Weinhersteller auf der Flasche angegeben, empfehlen wir
7°C für Champagner, 12°C für Weißwein und 18°C für Rotwein.
Temperatureinstellungen
Hinweis: Die LED zeigt standardmäßig die aktuelle Innentemperatur an.
Die elektrische Platine aller Modelle verfügt über eine Speicherfunktion. Es ist wichtig zu
verstehen, dass es einen Unterschied zwischen der Lufttemperatur im Weinkühlschrank
und der tatsächlichen Temperatur des Weines gibt: Sie müssen etwa 12 Stunden warten,
bevor sich die Temperatureinstellung auf die Weintemperatur auswirkt.
Sobald Sie die Temperatur eingestellt haben empfehlen wir ihnen, Sie vorerst nicht
mehr zu verändern. Der Thermostat hält die Temperatur im Weinkühlschrank mit einer
Abweichung von +/- 2,5°C. Die thermische Trägheit des Weines und des Glases sorgt
aber dafür, dass die tatsächliche Temperatur des Weins nur um 0,5 °C - 1°C abweicht.
10
DE
BEDIENUNG
6 Innenbeleuchtung ein / aus
7 Wahltaste °C / °F
8 Display
9Temperatur HOCH Taste
10 Temperatur RUNTER Taste
Umschalten zwischen °C und °F
Sie können bei der Temperaturanzeige zwischen °F und °C wechseln, indem Sie die
Taste (7) drücken.
Tastensperre
Das Gerät ist mit einer automatische Tastensperre ausgestattet. Diese Funktion
verhindert ungewollte Änderungen Ihrer Einstellungen.
Die Tastensperre wird 12 Sekunden nach dem letzten Tastendruck auf dem
Bedienfeld automatisch aktiv.
Um die Sperre des Bedienfelds aufzuheben, halten Sie beide Pfeiltasten (10 & 11)
3 Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeld piept und blinkt einmal, um anzuzeigen,
dass es wieder aktiv ist und die Einstellungen geändert werden können.
11
DE
Temperatur einstellen
Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern. Mit
jedem Tastendruck erhöht / verringert sich die Temperatur um 1°C / 1°F.
Hinweis: Wenn Sie den Weinkühler zum ersten Mal benutzen oder den Weinkühler
nach längerer Zeit wieder einschalten, kann es zu Abweichungen zwischen der von
Ihnen eingestellten und der auf dem Display angezeigten Temperatur kommen. Dies
ist normal und liegt daran, dass der Weinkühler eine Weile braucht, um die Flaschen
herunterzukühlen.
Lagerkapazität
Sie können etwa 34 Standardaschen im Gerät lagern. Da sich viele Flaschen in Größe
und Abmessungen unterscheiden, kann die tatsächliche Anzahl der Flaschen, die Sie
lagern können, variieren. Die Flaschenkapazitäten sind ungefähre Werte, die sich an
der Größe einer traditionellen Bordeaux-Flasche (750 ml) orientieren.
Innenbeleuchtung
Drücken Sie auf die Licht-Taste (6), um das Licht einzuschalten. Drücken Sie die Taste
erneut, um das Licht wieder auszuschalten.
12
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
Waschen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch, das in lauwarmes Wasser mit
etwas Spülmittel getaucht wurde.
Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stillegung bei Abwesenheit
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Reinigen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel oder
Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden, entfernt
von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter Sonneneinstrahlung.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn der Weinkühlschrank
eingeschaltet ist.
13
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen, sind
kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu einem
Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt nicht
richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10032925A, 10040058
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 1300
Gesamtrauminhalt (in
dm3 oder L) 155Breite 480
Tiefe 465
EEI 172 Energieefzienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re1pW) 36 Luftschallemissions-
klasse C
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
148 Klimaklasse:
erweitert
gemäßigt,
gemäßigt
Mindest-Umgebungstem-
peratur (in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
10
Höchstumgebungs-
temperatur (in °C),
für die das Kühlgerät
geeignet ist
32
Winterschaltung nein
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm3
oder l)
Empfohlene Te-
peratureinstellung
für eine optimierte
Lebensmittellage-
rung (in °C)
Diese Einstellun-
gen dürfen nicht
im Widerspruch
zu den Lagerbe-
dingungen gemäß
Anhang IV Tabelle
3 stehen
Gefriervermögen
(in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung = A,
manuelle Entfros-
tung = M)
Vorratsfach nein - - - -
Weinfach ja 155 12 - A
Kellerfach nein - - - -
Fach für frische
Lebensmittel nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne oder
Eisbereiterfach
nein ----
Ein-Stern nein - - - -
Zwei-Sterne nein - - - -
Drei-Sterne nein - - - -
Vier-Sterne nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit variabler
Temperatur -----
Für 4-Sterne-Fächer:
Schnellgefriereinrichtung nein
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieefzienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des An-
hangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
16
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
17
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
18
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product
CONTENT
Safety Instructions20
Product Overview23
Getting Started24
Operation26
Cleaning and Care28
Troubleshooting29
Product Data Sheet30
Disposal Considerations32
Manufacturer & Importer (UK)32
TECHNICAL DATA
Item number 10032925, 10040058
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Children over 8 years as well as mentally, sensory and physically impaired persons
may only use the device if they have been informed in detail about the functions
and safety precautions by a supervisor responsible for them beforehand and
understand the associated risks. Children must not play with the device. Cleaning
and maintenance work must not be carried out by children without supervision.
Supervise children to ensure that they do not play with the device.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer
service or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
To avoid a hazard due to instability of the unit, it must be xed according to the
instructions.
When setting up the device, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supply units on the back of
the device.
Make sure that the ventilation openings in the housing of the unit or in the built-in
cabinet are not blocked.
Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting process
unless they are expressly recommended by the manufacturer.
The refrigerant circuit must not be damaged.
Do not use electrical appliances in the beverage cooling compartments of the
appliance unless they are specically recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances in the unit, such as spray cans with ammable
propellant.
This appliance is intended for use in households and similar environments. These
include:
- Staff kitchens in shops, ofces and other work environments
- Farms, hotels, motels and other residential establishments
- Pensions that offer breakfast (Bed & Breakfasts)
- Catering and similar non-retail applications
Children aged 3 to 8 may ll refrigerators with food and remove food.
21
EN
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
Opening the door for too long can cause a signi cant temperature rise in the
compartments of the appliance.
Regularly clean surfaces that may come into contact with drinks. Clean the water
drain regularly.
Clean the water tanks (if present) if they have not been used for 48 hours. Flush the
water system connected to a water supply (if any) if no water has been drawn for
5 days.
If you are not using the refrigerator for a longer period of time, switch it off, let it
defrost, clean it and dry it. Leave the door open to prevent mould from forming in
the appliance.
Note: This unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas that has high
environmental compatibility, but is  ammable. Although it is  ammable, it does not
damage the ozone layer or increase the greenhouse effect. The use of this refrigerant
results in a slightly higher noise level of the unit. In addition to the compressor noise,
you can hear the  ow of refrigerant. This is unavoidable and has no negative effect
on the performance of the device. Be careful during transport to avoid damage to the
refrigerant circuit. Refrigerant leaks can irritate the eyes.
WARNING
When using, during maintenance and when disposing of the appliance,
pay attention to the left symbol located on the back or on the
compressor of the appliance. This symbol warns you of possible  res.
There are  ammable substances in the refrigerant lines and in the
compressor. Keep the appliance away from sources of  re during use,
maintenance and disposal.
22
EN
Special notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly stated
in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The racks were pre-set to allow the most efcient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set too
high, the wine may spoil. If the temperature is set too low, the power consumption
could increase.
Special notes on the shelves
The shelves have been pre-set to allow the most efcient use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use any other types of shelves that have not
been approved by the manufacturer, which may cause poor cooling or increase
energy consumption.
We recommend that you use the shelves as shown so that the energy is used as
efciently as possible.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the unit‘s rating plate.
SN Low This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
NModerate This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST Subtropical This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
TTropical This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine refrigerator. For
optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an ambient temperature of
23°C to 25°C.
23
EN
PRODUCT OVERVIEW
Upper hinge
Wine glass rack
Display shelf
Guard bar
Adjustable feet
Handle
Control Panel
Lock
24
EN
GETTING STARTED
Plug in and switch on the cellar by pressing on the power button for a few seconds.
When you use the wine cellar for the rst time (or restart the wine cellar after having it
shut off for a long time), there will be a few degrees variance between the temperature
you have selected and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is
due to the length of the activation time. Once the wine cellar is running for a few hours
everything will stabilize.
Note: If the unit is unplugged, power is lost, or turned off, wait 3 to 5 minutes before
restarting the unit. The wine cellar will not start if you attempt to restart before this
time delay.
Operating Noises
To reach the desired temperature settings, wine cellars, like all wine cellars operating
with compressors and fans, may produce the following types of noises. These noises are
normal and may occur as follows:
Gurgling sound - caused by the refrigerant owing through the appliance’s coils.
Cracking/popping sounds - resulting from the contraction and expansion of the
refrigerant gas to produce cold.
Fan operating sound - to circulate the air within the wine cellar.
Loading the Wine Cellar
You may load your wine bottles in single or double rows while taking note of the following:
if you do not have enough bottles to ll your wine cellar, it is better to distribute the load
throughout the wine cellar so as to avoid “all on top” or “all below” type loads.
Do remove or relocate adjustable wooden shelves to accommodate larger type
of bottles or increase the capacity of the cellar by stacking the bottles up when
necessary. (See removing shelves)
Keep smalls gap between the walls and the bottles to allow air circulation. Like an
underground cellar air circulation is important to prevent mould and for a better
homogeneous temperature within the cellar.
Do not over load your wine cellar to facilitate air circulation.
Avoid obstructing the internal fans (located inside on the back panel of the wine cellar).
Do not slide the shelves outwards beyond the xed position to prevent the bottles from falling.
Do not pull out more than one loaded shelf at a time as this may cause the wine cellar
to tilt forward.
Do not cover the wooden shelves with alloy foil or other materials, as it will obstruct
air circulation.
Do not move your wine cellar while it is loaded with wines. This might distort the
body of the wine cellar and cause back injury.
25
EN
Notes on Temperature Regulation
Please note that depending on the loading and settings chosen it takes about 24 hours
for the wine cellar to see the temperature stabilizing. During this time LED seems to
move erratically in particular,It is normal and this process occurs whenever the setting is
modied and/or whenever a large amount of bottles are added to the cellar.
These wine cellars reproduce the ideal conditions for wine storage, at a constant
recommended temperature of 12°C. T Unless stated by the wine maker on the bottle,
We recommends 7°C for your champagne, 12°C for whites and 18°C for reds.
Temperature Settings
Note: The LED displays by default the actual internal air temperature. In the event of
a power interruption, all previous temperature settings are automatically erased and
it will revert to the preset temperature settings.
The electrical board of all models comes with memory function. It is important to
understand that there is a difference between the air temperature inside the wine cellar
and the actual temperature of the wine: You will need to wait approximately 12 hours
before noticing the effects of temperature adjustment due to the critical mass within a full
wine cellar.
Once the temperature is set, it is strongly advised not to toy with it or adjust frequently. The
thermostat will maintain the temperature inside the wine cellar within a +/- 2.5°C range.
But the thermal inertia of the wine and the glass is such that within this temperature range,
the actual temperature of the wine will only uctuate 0.5°C to 1°C.
26
EN
OPERATION
6 Interior lighting on / off
7 Select button °C / °F
8 Display
9Temperature UP button
10 Temperature DOWN button
Switching between °C and °F
You can switch between °F and °C in the temperature display by pressing key (7).
Key Lock
The device is equipped with an automatic key lock. This function prevents unwanted
changes to your settings.
The key lock is automatically activated 12 seconds after the last key is pressed on
the control panel.
To unlock the control panel, press and hold both arrow keys (10 & 11) for 3
seconds. The control panel beeps and ashes once to indicate that it is active again
and the settings can be changed.
27
EN
Setting the Temperature
Use the arrow keys to increase or decrease the temperature. The temperature
increases/decreases by 1°C/1°F each time the button is pressed.
Note: When you use the wine cooler for the rst time or switch it back on after a long
period of time, the temperature set by you and the temperature shown on the display
may differ. This is normal and is because the wine cooler takes a while to cool down
the bottles.
Storage Capacity
You can store about 34 standard bottles in the device. Since many bottles differ in
size and dimensions, the actual number of bottles you can store may vary. The bottle
capacities are approximate values based on the size of a traditional Bordeaux bottle
(750 ml).
Interior Lighting
Press the light button (6) to turn on the light. Press the button again to turn off the light.
28
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the Unit
First switch off the unit and disconnect the power plug from the socket.
Remove the entire contents.
Wash the interior with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
detergent.
Make sure that the rubber seal on the door is clean so that the unit remains
powerful.
The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
Dry the inside and outside with a soft cloth.
Dust and anything else that blocks the exhaust air openings will reduce the cooling
capacity of the unit. If necessary, suck off the exhaust air opening.
Shutdown in absentia
Turn off the unit rst. Then disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Clean the unit.
Keep the lid open slightly to prevent condensation, mould or odours.
Installation at another Location
Turn off the unit rst. Disconnect the power plug.
Remove the entire contents.
Secure all loose objects with adhesive tape.
Tape the doors shut.
Energy Saving Tips
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that emit heat. heating pipes and direct sunlight. Make sure the door is
properly closed when the wine refrigerator is on.
29
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Wine cellar
does not
operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Wine cellar
is not cold
enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light does
not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
Turns on and
off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the Wine cellar is level.
The Wine
cellar seems
to make too
much noise.
The rattling noise may come from the ow of the refrigerant, which is
normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
ow of refrigerant in your Wine cellar.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping
and crackling noises.
The Wine cellar is not level.
The door will
not close
properly.
The Wine cellar is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is faulty (magnet or rubber is spoiled).
The shelves are out of position.
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Model identier: 10032925A, 10040058
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 1300
Total volume (dm³ or L) 155Width 480
Depth 465
EEI 172 Energy efciency class G
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW) 36 Airborne acoustical
noise emission class C
Annual energy
consumption (kWh/a) 148 Climate class:
extended
temperate,
temperate
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
10
Maximum ambient
temperature (ºC), for
which the refrigerating
appliance is suitable
32
Winter setting No
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or L)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex
IV, Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting type
(auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 155 12 - A
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or icemaking No - - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
-----
For 4-star compartments:
Fast freeze facility No
Light source parameters:
Type of light source -
Energy efciency class -
Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk
32
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
33
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad34
Vista general del aparato 37
Puesta en marcha38
Utilización40
Limpieza y cuidado42
Resolución de problemas43
Ficha técnica del producto44
Indicaciones sobre la retirada del aparato46
Fabricante e importador (Reino Unido)46
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10032925, 10040058
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
34
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por una
persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones,
las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados. No permita que los niños
jueguen con el aparato. No permita que los niños limpien y realicen tareas de
mantenimiento si no se encuentran bajo supervisión.
Los niños deben estar bajo vigilancia para evitar que jueguen con el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el
servicio técnico o una persona con cualicación similar para evitar peligros.
Para evitar un peligro debido a la inestabilidad de la unidad, ésta debe jarse de
acuerdo con las instrucciones.
Al colocar el aparato, tenga cuidado de no doblar o dañar el cable de
alimentación.
Asegúrese de que no hay varios enchufes o adaptadores de red en la parte
posterior del aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o del
armario empotrado no estén bloqueadas.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, salvo que estén expresamente recomendados por el fabricante.
El circuito de refrigerante no debe estar dañado.
No utilice aparatos eléctricos en los compartimentos de refrigeración de bebidas
del aparato a menos que estén especícamente recomendados por el fabricante.
No almacene sustancias explosivas en la unidad, como botes de spray con
propelente inamable.
Este aparato no está indicado para uso comercial, sino doméstico o en entornos
similares. Entre ellos se incluyen:
- En cocinas de personal de negocios, salas de reuniones y otras zonas
comerciales
- En granjas, hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros
- En pensiones que ofrecen desayuno (Bed & Breakfast)
- En caterings y usos similares fuera del comercio minorista
Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y sacar los alimentos del frigoríco.
35
ES
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
La apertura de la puerta durante un período prolongado puede provocar un
aumento signi cativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Limpie regularmente las super cies que puedan estar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua regularmente.
Limpie los depósitos de agua (si los hay) si no se han utilizado durante 48 horas.
Enjuague el sistema de agua conectado a un suministro de agua (si lo hay) si no se
ha extraído agua durante 5 días.
Si no va a utilizar el frigorí co durante un tiempo, apáguelo, deje que se
descongele, límpielo y séquelo. Deje la puerta abierta para evitar la formación de
moho en el aparato.
Nota: Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que
no es nocivo para el medioambiente pero sí in amable. Aunque es in amable, no
daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. El uso de este refrigerante
provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, se
puede escuchar el  ujo de refrigerante. Esto es inevitable y no tiene ningún efecto
negativo en el rendimiento del aparato. Tenga cuidado durante el transporte para
evitar dañar el circuito de refrigerante. Las fugas de refrigerante pueden irritar los
ojos.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare o deseche el aparato, busque el símbolo de la
izquierda situado en la parte posterior o en el compresor del aparato.
Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables
en los conductos de refrigerante y en el compresor. Mantenga el
aparato alejado de fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y
eliminación.
36
ES
Instrucciones especiales para el uso correcto
Este aparato está destinado únicamente al almacenamiento de vino.
Este aparato no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado a menos
que se indique explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido pre ajustados para permitir el uso más eciente de la energía.
Nota: Se recomienda ajustar la temperatura a 12°C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse, si la temperatura es demasiado baja, se
consumirá mucha electricidad.
Notas especiales sobre los estantes
Los estantes han sido preajustados para permitir el uso más eciente de la energía.
Utilice únicamente los estantes proporcionados por el fabricante.
No obstruya nunca los oricios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas no
homologadas por el fabricante, ya que pueden provocar una mala refrigeración o
aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice los estantes como se indica para que la energía se
utilice de la manera más eciente posible.
Notas sobre temperatura ambiente
Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase
climática indicada en la placa de características del aparato.
SN Bajo Este frigoríco está pensado para un uso a temperaturas
ambiente de 10-32 °C.
NModerado Este frigoríco está pensado para un uso a temperaturas
ambiente de 16-32 °C.
ST Subtropical Este frigoríco está pensado para un uso a temperaturas
ambiente de 16-38 °C.
TTropical Este frigoríco está pensado para un uso a temperaturas
ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente afecta a la temperatura interna de la nevera para vinos. Para
un funcionamiento óptimo de la nevera para vinos, se recomienda una temperatura
ambiente de 23°C a 25°C.
37
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Suspensión superior
portavasos
estante de
presentación
tira protectora
pilares ajustables
agarradera
panel de control
cerradura
38
ES
PUESTA EN MARCHA
Conecte el enchufe en la toma de corriente y encienda el aparato pulsando el botón
POWER algunos segundos. Si utiliza el aparato por primera vez (o lo utiliza después de
un periodo prolongado de tiempo), existe una diferencia entre la temperatura que ha
seleccionado y la temperatura que aparece en el display. Este hecho es normal, pues el
aparato está enfriando. Cuando el aparato se encienda, la temperatura se estabilizará
transcurridas unas horas.
Nota: Si la vinoteca se apaga debido a un corte de luz, espere 3-5 segundos antes
de volver a encenderla. De lo contrario, es posible que el aparato no se encienda.
Sonidos provocados por el funcionamiento
Durante la refrigeración, es posible que se produzcan distintos sonidos que no tienen
por qué signicar un fallo en el funcionamiento. Los siguientes ruidos son normales
durante el proceso de refrigeración:
Borboteos: Provocados por el ujo del refrigerante en el aparato.
Crujidos: Provocados por la contracción y expansión del refrigerante en el proceso
de refrigeración.
Sonidos de ventilación: Provocados por la circulación de aire del aparato.
Carga
Si tiene botellas de un tamaño mayor o desea aumentar la cantidad de botellas,
también puede retirar algunas baldas de la vinoteca.
Deje espacio entre las botellas de vino o las paredes laterales para que el aire
pueda circular correctamente y el aire frío se distribuya en toda la vinoteca.
No sobrecargue el aparato para no limitar la circulación del aire en su interior.
No bloquee el ventilador interno situado en la parte trasera del aparato.
No extraiga una balda llena de botellas; de lo contrario, el aparato podría
voltearse.
No cubra las baldas con papel de aluminio para evitar un bloqueo del ujo de
aire.
No mueva el aparato si este se encuentra cargado de botellas. Puede lesionarse o
averiar la vinoteca.
39
ES
Tipos de vinotecas
Tenga en cuenta que en función de la carga y los ajustes, se necesitarán unas 24 horas
hasta que la vinoteca alcance la temperatura seleccionada.
Durante este tiempo, es posible que los indicadores LED cambien de manera irregular.
Se trata de un fenómeno normal y este proceso siempre se produce si ha cambiado un
ajuste o si ha añadido una gran cantidad de botellas de vino.
Las baldas se emplean para conservar el vino a una temperatura constante de 12 °C.
Si no se aconseja lo contrario por parte de los productores de vino, recomendamos una
temperatura de consumo de 7 °C para el champán, 12 °C para el vino blanco y 18 °C
para el vino tinto.
Ajustes de temperatura
Nota: El LED muestra la temperatura interior actual.
Las placas eléctricas de todos los modelos disponen de una función de memoria.
Es importante entender que existe una diferencia entre la temperatura del aire en la
vinoteca y la temperatura real del vino: Debe esperar unas 12 horas antes de que los
ajustes de temperatura actúen en la temperatura del vino.
En cuanto haya regulado la temperatura, le recomendamos que no la modique de
momento. El termostato mantiene la temperatura en la vinoteca con una desviación de
+/- 2,5 ºC. La inercia térmica del vino y del cristal garantiza que la temperatura real
del vino varíe en solo 0,5 - 1 °C.
40
ES
UTILIZACIÓN
6 Encender/apagar la iluminación interior
7 Tecla de selección °C / °F
8Pantalla
9Tecla de temperatura hacia arriba
10 Tecla de temperatura hacia abajo
Cambio entre °C y °F
En la indicación de temperatura se puede conmutar entre °F y °C pulsando la tecla (7).
Bloqueo de teclas
El aparato está equipado con un bloqueo automático de teclas. Esta función evita
que se produzcan modicaciones no deseadas en las opciones.
El bloqueo de teclas se activa automáticamente 12 segundos después de la última
pulsación de tecla en el panel de control.
Para desbloquear el panel de control, mantenga pulsadas las dos teclas de echa
(9 y 10) para 3 segundos. El panel de control emite un pitido y parpadea una vez
para indicar que está activo de nuevo y que los ajustes se pueden cambiar.
41
ES
Ajustar la temperatura
Utilice las teclas de echa para aumentar o disminuir la temperatura. Cada pulsación
del botón aumenta / disminuye la temperatura en 1°C / 1°F.
Nota: Si utiliza el enfriador de vino por primera vez o lo enciende de nuevo después
de un largo periodo de tiempo, puede haber diferencias entre la temperatura que ha
ajustado y la que se muestra en la pantalla. Esto es normal porque el enfriador tarda
por un rato en enfriar las botellas.
Capacidad de almacenaje
En el aparato se pueden almacenar unas 34 botellas estándar. Debido a que muchas
botellas dieren en tamaño y dimensiones, el número real de botellas que puede
almacenar puede variar. Las capacidades de las botellas son valores aproximados
basados en el tamaño de una botella tradicional de Burdeos (750 ml).
Iluminación interior
Presione el botón de luz (6) para encender la luz. Pulse de nuevo el botón para apagar
la luz.
42
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Retire todo el contenido.
Lave el interior con un paño húmedo humedecido en agua tibia con un poco de
detergente.
Garantice la limpieza de la junta de goma de la puerta para que el aparato
funcione correctamente.
El exterior de la vinoteca debe limpiarse con un limpiador neutro.
Seque el interior y el exterior con un paño suave.
El polvo y todo aquello que obstruya los oricios de ventilación reducen la
eciencia de refrigeración del aparato. Si fuera necesario, aspire las ranuras de
ventilación.
Desconexión en caso de ausencia prolongada
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Limpie el aparato.
Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de condensación,
moho o malos olores.
Reubicación del aparato
En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
Retire todo el contenido.
Asegure las partes móviles en el interior con cinta adhesiva.
Asegure las puertas con cinta adhesiva.
Consejos de ahorro de energía
La vinoteca debe instalarse en el lugar más fresco de la estancia, lejos de aparatos que
generen calor, de tuberías de calefacción o de la luz directa del sol. Asegúrese de que
la puerta está cerrada correctamente si el aparato está encendido.
43
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
El aparato
no enfría lo
suciente.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste menor de temperatura.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no
funciona.
El aparato no está enchufado.
El fusible se ha extraído o está averiado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor está en la posición “off”.
El aparato se
enciende y se
apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiadas botellas dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no se ha cerrado correctamente.
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
La junta de la puerta no sella correctamente.
Vibraciones. Compruebe si el aparato se encuentra en posición completamente
vertical.
El aparato
emite
demasiados
ruidos
El líquido refrigerante está circulando. Los sonidos son normales y no
implican una avería.
Tras cada ciclo de refrigeración escuchará borboteos porque el
líquido de refrigeración sigue en circulación.
La contracción y expansión de las paredes interiores puede llevar a
que se produzcan crujidos.
El aparato no está recto.
La puerta no
cierra correc-
tamente.
El aparato no está recto.
La puerta se ha revertido y no se ha montado correctamente.
La junta o el imán están averiados.
Las baldas están colocadas demasiado hacia afuera.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información según el Reglamento (UE) nº 2019/2016
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del provedor: Wallstraße 16, 10179 Berlín, DE
Identicador del modelo: 10032925A, 10040058
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de
ruido:
no ipo de diseño: de libre
instalación
Armarios para la
conservación de vinos:
Otros aparatos de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Dimensiones
totales (mm)
Altura 1300
Volumen total
(dm³ o L) 155Anchura 480
Profundidad 465
EEI 172 Clase de eciencia
energética G
Ruido acústico aéreo
emitido (dB(A) re 1 pW) 36 Clases de ruido
acústico aéreo emitido C
Consumo de energía anual
(kWh/a) 14 8 Clase climática
templado
extendido,
templado
Temperatura ambiente
mínima (°C) en la que
puede funcionar el aparato
de refrigeración
10
Temperatura ambiente
máxima (°C) en la que
puede funcionar el
aparato de
refrigeración
32
Ajuste de invierno no
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros del compartimento y valores
Volumen del
compar timento
(dm3 o l)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de
ali mentos (°C).
Estos ajustes no con-
tradirán las condi-
ciones de conserva-
ción contempladas
en el anexo IV,
cuadro 3
Capacidad de
conge lación
(kg/24 h)
Tipo de
desescarche
(desescarche
automá tico =
A, desescarche
manual = M)
Despensa no - - - -
Conservación de
vinos 155 12 - A
Compartimento
bodega no - - - -
Alimentos frescos no - - - -
Helador no - - - -
0 estrellas/Fabri-
cación de hielo no - - - -
1 estrella no - - - -
2 estrellas no - - - -
3 estrellas no - - - -
4 estrellas no - - - -
Sección 2 estrellas no - - - -
Compartimento
temperatura
variable
- - - - -
Para compartimentos de 4 estrellas:
Congelación rápida no
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4,
letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: www.klarstein.es
46
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
47
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité48
Aperçu de l‘appareil51
Mise en service52
Utilisation54
Nettoyage et entretien56
Résolution des problèmes57
Fiche de données produit58
Informations sur le recyclage60
Fabricant et importateur (UK)60
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10032925, 10040058
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
48
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps mentaux,
sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été parfaitement
familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une personne
responsable et s‘ils comprennent les risques associés. Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le service après-vente ou une personne de qualication similaire an d‘éviter tout
danger.
Pour éviter tout danger dû à l‘instabilité de l‘appareil, celui-ci doit être xé
conformément aux instructions.
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous de ne pas pincer ni
endommager le cordon d‘alimentation.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou blocs d‘alimentation à l‘arrière
de l‘appareil.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du boîtier de l‘appareil ou de la niche
d‘encastrement ne soient pas obstruées.
N‘utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d‘autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage, sauf s‘ils sont expressément recommandés par le fabricant.
Le circuit du réfrigérant ne doit pas être endommagé.
N‘utilisez pas d‘appareils électriques dans les compartiments de refroidissement
des boissons de l‘appareil, sauf s‘ils sont spéciquement recommandés par le
fabricant.
Ne stockez pas de substances explosives dans l‘appareil, telles que des bombes
aérosols contenant un gaz propulseur inammable.
L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à une
utilisation domestique et dans des environnements similaires. Cela comprend :
- les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements
de travail,
- fermes, hôtels, motels et autres installations résidentielles,
- Chambres d‘hôtes proposant des petits-déjeuners (bed & breakfasts),
- Restauration et applications similaires en dehors du commerce de détail
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir les réfrigérateurs et à prendre
les aliments.
49
FR
Pour éviter de contaminer les aliments, respectez les consignes suivantes :
L‘ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse signi cative de la
température dans les compartiments de l‘appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments.
Nettoyez régulièrement l‘évacuation de l‘eau.
Nettoyez les réservoirs d‘eau (si présents) s‘ils n‘ont pas été utilisés pendant 48
heures. Rincez le système d‘eau relié à une alimentation en eau (le cas échéant) si
aucune eau n‘a été prélevée pendant 5 jours.
Si vous n‘utilisez pas le réfrigérateur pendant une longue période, éteignez-le,
faites-le dégivrer, nettoyez-le et séchez-le. Laissez la porte ouverte pour éviter la
formation de moisissures dans l‘appareil.
Remarque : Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), un gaz
naturel à haute compatibilité environnementale, mais in ammable. Bien qu‘il soit
in ammable, il n‘endommage pas la couche d‘ozone et n‘augmente pas l‘effet
de serre. L‘utilisation de ce réfrigérant entraîne un niveau sonore légèrement plus
élevé de l‘appareil. En plus du bruit du compresseur, vous pouvez entendre le  ux
de réfrigérant. Ceci est inévitable et n‘a aucun effet négatif sur les performances de
l‘appareil. Soyez prudent pendant le transport pour ne pas endommager le circuit de
réfrigérant. Les fuites de réfrigérant peuvent être irritantes pour les yeux.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
soyez attentif au symbole à gauche à l‘arrière ou sur le compresseur de
l‘appareil. Ce symbole met en garde contre les risques d‘incendie. Les
conduites de réfrigérant et le compresseur contiennent des substances
in ammables. Tenez l‘appareil éloigné des sources d‘incendie pendant
son utilisation, sa maintenance et son élimination.
50
FR
Consignes particulières pour une utilisation correcte
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement
mentionné dans les instructions.
Cet appareil n‘est pas destiné à la congélation d‘aliments.
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l‘utilisation la plus efcace de
l‘énergie.
Remarque: il est recommandé de régler la température sur 12 °C. Une température
trop élevée peut gâcher le vin, une température trop basse consomme beaucoup
d‘électricité.
Consignes particulières concernant les clayettes
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l‘utilisation la plus efcace de
l‘énergie.
Utilisez uniquement les clayettes fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous dans les clayettes et n‘utilisez jamais d‘autres types
de clayettes non approuvés par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais
refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie.
Nous vous recommandons d‘utiliser les clayettes comme illustré an que l‘énergie
soit utilisée le plus efcacement possible.
Remarques sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique spéciée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
SN Faible Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
NTempéré Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
ST Subtropical Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16 à 38 ° C.
TTropical Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16 à 43 ° C.
La température ambiante a une inuence sur la température à l‘intérieur de la cave
à vin. Pour un fonctionnement optimal de la cave à vin, nous recommandons une
température ambiante de 23 ° C à 25 ° C.
51
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
Suspension supérieure
Support de verres
à vin
Etagère de
présentation
Bande de protection
Pieds réglables
Poignée
Panneau de
commande
Serrure
52
FR
MISE EN SERVICE
Branchez la che dans la prise et allumez l’appareil en maintenant quelques secondes
la touche POWER. Si vous utilisez l’appareil pour la première fois (ou après une longue
période de non-utilisation), il peut y avoir un écart entre la température demandée et
celle qui s’afche à l’écran. Cela est normal, car l’appareil doit d’abord refroidir. A
partir du moment où l’appareil est allumé, il a besoin de quelques heures pour stabiliser
la température.
Note : si la cave à vin s’éteint à cause d’une coupure de courant, patientez 3 à 5
secondes avant de la rallumer. Faute de quoi l’appareil pourrait ne pas démarrer.
Bruits de fonctionnement
Lors du refroidissement, divers bruits peuvent être émis, qui n’indiquent toutefois pas
nécessairement un défaut de fonctionnement de l’appareil. Les bruits suivants font partie
du cycle de refroidissement et sont entièrement normaux :
Gargouillis : ils sont provoqués par le ux de uide réfrigérant dans l’appareil.
Craquements : ils sont provoqués par la contraction et l’expansion du uide
réfrigérant pendant le processus de refroidissement.
Bruits de ventilateur : ils sont provoqués par la circulation de l’air dans l’appareil.
Chargement de l’appareil
Si vous avez des bouteilles un peu plus grandes ou que vous voulez augmenter
le volume de remplissage, vous pouvez aussi retirer de la cave à vin les étagères
simples voire toutes les étagères.
Laissez un espace entre les bouteilles et les parois latérales pour que l’air puisse
circuler librement dans la cave à vin et que l’air frais se répartisse dans l’ensemble
de la cave à vin.
Ne surchargez pas l’appareil pour ne pas empêcher la circulation de l’air à
l’intérieur.
Ne bloquez pas le ventilateur interne au dos de l’appareil et ne l’arrêtez pas.
Ne sortez pas plus d’une étagère chargée à la fois, car l’appareil risquerait de
basculer vers l’avant.
Ne couvrez pas les étagères avec du papier aluminium pour ne pas bloquer la
circulation de l’air.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est chargé de bouteilles. Vous risqueriez de
vous blesser ou d’endommager l’appareil.
53
FR
Types de cave à vins
Veuillez noter que selon la charge et les réglages la cave à vin peut avoir besoin de
24 heures environ avant d’atteindre la température demandée. Pendant ce temps,
l’afchage LED semble changer de façon irrégulière. Cela est normal et ce processus
se produit systématiquement lorsque vous modiez un réglage ou lorsque de grandes
quantités de bouteilles viennent d’être ajoutées.
Les caves à vin servent à conserver le vin à une température constante de 12°C. Sans
indication sur la bouteille par le fabricant du vin, nous vous recommandons 7°C pour le
champagne, 12°C pour le vin blanc et 18°C pour le vin rouge.
Réglages de la température
Note : la LED indique par défaut la température intérieure actuelle.
La platine électrique de tous les modèles dispose d’une fonction de mémorisation. Il
est important de savoir qu’il y a une différence entre la température de l’air ambiant à
l’intérieur de la cave à vin et celle du vin lui-même : il faut environ 12 heures avant que
le vin ne s’approche de la température réglée.
Dès que vous aurez réglé la température, nous vous recommandons de ne plus la
modier. Le thermostat maintient la température de la cave à vin avec un écart de +/-
2,5ºC. L’inertie thermique du vin et celle du verre assurent toutefois que la variation
réelle de température du vin soit limitée à 0,5-1°C.
54
FR
UTILISATION
6 Eclairage intérieur marche / arrêt
7 Touche de sélection °C / °F
8Ecran
9Réglage de température HAUT
10 Réglage de température BAS
Pour passer des °C aux °F
Vous pouvez modier l‘unité d‘afchage de la température entre °F et °C en appuyant
sur la touche (7).
Verrouillage des touches
L‘appareil est équipé d‘un verrouillage automatique des touches. Cette
fonctionnalité évite les modications indésirables de vos paramètres.
Le verrouillage des touches s‘active automatiquement 12 secondes après la
dernière saisie sur le panneau de commande.
Pour déverrouiller le panneau de commande, maintenez les deux touches échées
(10 et 11) pendant 3 secondes. Le panneau de commande émet un bip et clignote
une fois pour indiquer qu‘il est à nouveau actif et que les paramètres peuvent être
modiés.
55
FR
Réglage de la température
Utilisez les touches échées pour augmenter la température ou la réduire. Chaque appui
sur la touche augmente ou réduit la température de 1°C / 1°F.
Remarque : Si vous utilisez la cave à vin pour la première fois ou si vous la rallumez
après une longue période, la température que vous réglez et la température afchée
peuvent différer. Ceci est normal et vient du fait que la cave à vin met un certain
temps à refroidir les bouteilles.
Capacité de stockage
Vous pouvez stocker environ 34 bouteilles standard dans l‘appareil. Étant donné que
de nombreuses bouteilles diffèrent par leur taille et leurs dimensions, le nombre réel
de bouteilles que vous pouvez stocker peut varier. Les contenances des bouteilles
sont approximatives, la référence est la contenance d’une bouteille traditionnelle de
Bordeaux (750 ml).
Eclairage intérieur
Appuyez sur la touche d‘éclairage (6) pour allumer la lumière. Appuyez à nouveau sur
la touche pour éteindre la lumière.
56
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l’appareil
Éteindre tout d’abord l’appareil et le débrancher de la prise.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Laver l‘intérieur avec un chiffon humide trempé dans de l‘eau tiède avec un peu de
détergent.
S’assurer que la jointure de porte est propre pour préserver les performances de
l’appareil.
L’extérieur du réfrigérateur à vin doit être nettoyé avec un produit d’entretien doux.
Sécher les parois internes et externes avec un chiffon doux.
La poussière ou les saletés qui bouchent les ouvertures d’aération diminuent les
performances de réfrigération de l’appareil. Si nécessaire, passer l’aspirateur au
niveau des ouvertures d’aération.
Mise hors service pendant une absence
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Nettoyer l’appareil.
Laisser la porte entrouverte pour éviter la formation de condensation, de
moisissures ou de mauvaises odeurs.
Installation à un autre endroit
Tout d’abord, éteindre l’appareil. Puis le débrancher.
Sortir tout ce que l’appareil contient.
Attacher tous les objets mobiles avec du ruban adhésif.
Fermer la porte et la xer avec du ruban adhésif.
Astuces pour faire des économies d’énergie
Le réfrigérateur à vin doit être installé à l’endroit le plus frais de la pièce, à l’écart des
appareils produisant de la chaleur, des conduits de chauffage et des rayons directs du
soleil. S’assurer que la porte est bien fermée lorsque le réfrigérateur à vin est allumé.
57
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
Lappareil ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est manquant ou défectueux.
Lappareil ne
refroidit pas
assez.
Contrôlez les réglages de températures.
L’environnement nécessite un réglage de température plus bas.
La porte est restée trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
La lumière ne
s’allume pas.
Lappareil n’est pas branché.
Le fusible est manquant ou défectueux.
Lampoule est défectueuse.
L’interrupteur de l’éclairage est sur la position „éteint“.
Lappareil
s’arrêt et
redémarre
souvent.
La température ambiante est plus élevée que la normale.
Lappareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée.
Le joint de porte n’est pas étanche.
Vibrations Vériez que l’appareil est bien posé à plat.
Lappareil est
très bruyant
Le uide réfrigérant est en circuit fermé. Les bruits émis sont normaux
et ne sont pas un défaut.
Après chaque cycle de refroidissement on peut entendre un
gargouillement, car du uide réfrigérant se trouve encore dans le
circuit.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent provoquer
un craquement.
Lappareil n’est pas posé bien à plat.
La porte
ferme mal.
Lappareil n’est pas posé bien à plat.
La porte a été modiée et mal réinstallée.
Le joint ou l’aimant sont endommagés.
Les étagères sont trop tirées vers l’extérieur.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein
Adresse du fournisseur: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Référence du modèle: 10032925A, 10040058
Type d’appareil de réfrigération:
Appareil à faible niveau
de bruit:
non Type de construction: à pose libre
Appareil de stockage du
vin:
oui Autre appareil de
réfrigération:
non
Paramètres généraux du produit
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Dimensions
hors tout (mm)
Hauteur 1300
Volume total (dm³
ou L) 155Largeur 480
Profondeur 465
EEI 172 Classe d’efcacité
énergétique G
Émissions de bruit acous-
tique dans l’air
(dB(A) re 1 pW)
36
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
C
Consommation d’énergie
annuelle (kWh/an) 148 Classe climatique:
tempéré
étendu,
tempéré
Température ambiante
minimale (°C) à laquelle
l’appareil de réfrigération
est adapté
10
Température ambiante
maximale (°C) à
laquelle l’appareil
de réfrigération est
adapté
32
Réglage hiver non
Paramètres des compartiments
Type de compartiment
Paramètres et valeurs de compartiment
Volume du
compartiment
(dm3 ou l)
Réglage de
température
recommandé pour
un stockage opti-
misé des denrées
alimentaires (°C)
Ces réglages ne
doivent pas être
en contradic-
tion avec les
conditions de
stockage prévues
à l’annexe IV,
tableau 3
Pouvoir de
congélation
spécique (kg/24
h)
Mode de
dégivrage
(dégivrage
automatique = A,
dégivrage manuel
= M)
Garde-manger non - - - -
Stockage du vin oui 155 12 - A
Cave non - - - -
Alimentaires fraîches non - - - -
Denrées hautement
périssables non - - - -
Sans étoile ou
fabrication de glace non - - - -
1 étoile non - - - -
2 étoiles non - - - -
3 étoiles non - - - -
4 étoiles non - - - -
Zone 2 étoiles non - - - -
Compartiment à
température variable -----
Pour les compartiments 4 étoiles :
Possibilité de congélation rapide non
Paramètres de la source lumineuse:
Type de source lumineuse -
Classe d’efcacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fabricant où se trouvent les informations visées au point 4 a) de l’annexe
du règlement (UE) 2019/2019 de la Commission: www.klarstein.fr
60
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
61
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza62
Descrizione del dispositivo65
Messa in funzione66
Utilizzo68
Pulizia e manutenzione70
risoluzione dei problemi71
Scheda dati del prodotto72
Avviso di smaltimento74
Produttore e importatore (UK)74
DATI TECNICI
Articolo numero 10032925, 10040058
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
62
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
I bambini a partire da 8 anni e le persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da una
persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d‘uso e sulle procedure di
sicurezza e se comprendono i rischi associati. I bambini non devono giocare con
il dispositivo. Pulizia e manutenzione non possono essere realizzate da bambini
senza la dovuta supervisione.
Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente, in
modo da evitare pericoli.
Per evitare un pericolo dovuto all‘instabilità del dispositivo, ssarlo secondo le
istruzioni.
Durante il posizionamento del dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del dispositivo.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione nell‘alloggiamento del dispositivo o
nell‘armadio per l‘incasso non siano bloccate.
Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento, a meno che non siano espressamente consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non utilizzare dispositivi elettrici nei vani di raffreddamento per le bevande, a
meno che non siano specicamente raccomandati dal produttore.
Non conservare sostanze esplosive nel dispositivo, come bombolette spray con
propellente inammabile.
Il dispositivo è adatto solo per uso casalingo e in ambienti simili. Tra questi si
trovano:
- Cucine per il personale presso negozi, ufci e altri contesti lavorativi
- Agriturismo, hotel, motel e altre strutture residenziali
- Pensioni che offrono la colazione (bed & breakfast)
- Catering e utilizzi similari, al di fuori del commercio al dettaglio
Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere alimenti nel frigorifero e toglierli.
63
IT
Per evitare la contaminazione di alimenti, seguire queste indicazioni:
Se lo sportello resta aperto a lungo, si veri ca un signi cativo aumento della
temperatura nei vani del dispositivo.
Pulire regolarmente le super ci che potrebbero entrare in contatto con le bevande.
Pulire regolarmente lo scarico dell‘acqua.
Pulire i serbatoi dell‘acqua (se presenti) se non sono stati usati per 48 ore.
Sciacquare l‘impianto idrico collegato a una rete idrica (se presente) se non è stata
prelevata acqua per 5 giorni.
Se non si usa il frigorifero per molto tempo, spegnerlo, lasciarlo sbrinare, pulirlo
e asciugarlo. Lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di muffa nel
dispositivo.
Nota: questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
con elevata sostenibilità ecologica, ma in ammabile. Sebbene sia in ammabile,
non rovina lo strato di ozono e non incrementa l’effetto serra. L’utilizzo di questo
refrigerante comporta una rumorosità del dispositivo leggermente maggiore. Oltre al
rumore del compressore, è possibile sentire anche il  usso del refrigerante. Questo è
inevitabile e non ha effetti negativi sulle prestazioni del dispositivo. Fare attenzione
durante il trasporto, in modo da non danneggiare il circuito refrigerante. Perdite di
refrigerante possono causare irritazioni agli occhi.
AVVERTIMENTO
Durante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo,
fare attenzione al simbolo a sinistra, che si trova sul retro o sul
compressore del dispositivo. Questo simbolo avverte della possibilità di
eventuali incendi. Nei condotti del refrigerante e nel compressore si
trovano sostanze in ammabili. Tenere il dispositivo lontano da fonti di
calore durante utilizzo, manutenzione e smaltimento.
64
IT
Note particolari sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
Questo dispositivo non è progettato per l‘utilizzo a incasso, a meno che non sia
espressamente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere l‘utilizzo energetico più
efciente possibile.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura su 12°C. Se la temperatura impostata
è troppo alta, il vino può andare a male e se è troppo bassa, il consumo di corrente
è molto elevato.
Indicazioni sui ripiani
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere l‘utilizzo energetico più
efciente possibile.
Utilizzare solo i ripiani messi a disposizione dal produttore.
Non bloccare mai i fori sui ripiani e non utilizzare tipologie di ripiani non
approvate dal produttore, altrimenti potrebbero causare un cattivo raffreddamento
o l‘incremento dei consumi energetici.
Consigliamo di posizionare i ripiani come indicato, in modo da utilizzare l‘energia
nel modo più efciente.
Informazioni sulla temperatura ambiente
Installare questo dispositivo in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponde alla
classe climatica indicata sulla targhetta del dispositivo stesso.
SN Bassa Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a temperature
ambiente di 10-32 °C.
NTemperata Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a temperature
ambiente di 16-32 °C.
ST Subtropicale Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a temperature
ambiente di 16-38 °C.
DTropicale Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a temperature
ambiente di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuisce sulla temperatura all‘interno del frigorifero. Per un
funzionamento ottimale del frigorifero, consigliamo una temperatura ambiente di
23-25 °C.
65
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Gancio superiore
Supporto per i calici
Ripiano di
presentazione
Barra protettiva
Piedi regolabili
Maniglia
Pannello di controllo
Chiusura
66
IT
MESSA IN FUNZIONE
Inserire la spina nella presa e accendere il dispositivo tenendo premuto il tasto POWER
per alcuni secondi. Se si utilizza il dispositivo per la prima volta (o dopo un periodo di
inutilizzo prolungato), c‘è una differenza tra la temperatura impostata e la temperatura
indicata sul display. Questo è normale in quanto il dispositivo deve prima raffreddarsi.
Una volta che il dispositivo è acceso, la temperatura si stabilizza in poche ore.
Nota: in caso di mancanza di corrente, attendere 3-5 minuti prima di riaccendere il
dispositivo. Altrimenti il dispositivo potrebbe non accendersi.
Rumori
Durante il raffreddamento possono vericarsi diversi rumori che non indicano
necessariamente un malfunzionamento del dispositivo. I seguenti rumori sono normali
durante il raffreddamento:
Gorgoglio: causato dal usso del refrigerante nel dispositivo.
Scricchiolio: causato dalla contrazione e dall´espansione del refrigerante nel
processo di raffreddamento.
Rumore della ventola: causati dalla circolazione dell‘aria nel dispositivo.
Introdurre le bottiglie
Se le bottiglie sono di grandi dimensioni oppure se si desidera aumentare la
capacità del dispositivo, rimuovere uno o tutti i ripiani dal frigorifero.
Lasciare spazio libero tra le bottiglie di vino e le pareti laterali del frigorifero in
modo che l‘aria possa circolare liberamente e che l‘aria fresca possa diffondersi in
tutto il frigorifero.
Non sovraccaricare il frigorifero in modo da non ostacolare il usso d‘aria.
Non ostruire la ventola interna posta sul retro.
Non tirare più di un ripiano per volta perché il dispositivo potrebbe ribaltarsi in
avanti.
Non coprire i ripiani con fogli di alluminio per evitare di bloccare il usso dell´aria.
Non spostare il dispositivo con all´interno le bottiglie. E´ possibile farsi male o
danneggiare il dispositivo.
67
IT
Tipologie di frigorifero
Tenere presente che sono necessarie circa 24 ore prima che il dispositivo raggiunga la
temperatura impostata e che ciò dipende dal numero di bottiglie e dalle impostazioni.
Durante questo tempo, il LED sembra cambiare in modo irregolare. Questo è normale
e si verica se viene modicata un‘impostazione o se è stata aggiunta una grande
quantità di bottiglie di vino.
I frigoriferi per vino sono idonei a conservare le bottiglie di vino ad una temperatura
costante di 12°C. Si consiglia di impostare una temperatura di 7°C per lo champagne,
di 12°C per il vino bianco e di 18°C per il vino rosso, a meno che non venga indicato
diversamente sulla bottiglia.
Impostazioni della temperatura
Nota: il LED indica la temperatura interna corrente.
Il circuito elettrico di tutti i modelli dispone di una funzione di memoria. Tenere presente
che c‘è una differenza tra la temperatura nel frigorifero e la temperatura effettiva del
vino: è necessario attendere circa 12 ore prima di notare gli effetti della regolazione
della temperatura.
Si consiglia di non modicare più la temperatura dopo averla regolata. Il termostato
mantiene la temperatura nel frigorifero con una differenza di +/- 2.5°C. Tuttavia
l‘inerzia termica del vino e del bicchiere fa in modo che la temperatura effettiva del vino
differisca all´incirca di 0,5-1°C.
68
IT
UTILIZZO
6 Illuminazione interna on/off
7 Tasto di selezione °C/°F
8 Display
9Tasto per aumentare la temperatura
10 Tasto per abbassare la temperatura
Passare da °C a °F
Premendo il tasto (7) è possibile cambiare l’indicazione della temperatura tra °C e °F.
Blocco tasti
Il dispositivo è dotato di un blocco tasti automatico. Questa funzione impedisce di
modicare involontariamente le impostazioni.
Il blocco tasti si attiva automaticamente se non vengono premuti tasti per 12
secondi.
Per disattivare il bocco tasti, tenere premuti per 3 secondi entrambi i tasti freccia
(10 & 11). Il pannello di controllo emette un segnale acustico e lampeggia una
volta per indicare che è di nuovo attivo e che le impostazioni possono essere
modicate.
69
IT
Impostare la temperatura
Utilizzare i tasti freccia per aumentare o diminuire la temperatura. Ad ogni pressione dei
tasti, la temperatura aumenta/diminuisce di 1 °C/1 °F.
Avvertenza: quando si accende il frigorifero per la prima volta o dopo un lungo
periodo di non utilizzo, possono esserci discrepanze tra la temperatura impostata e
quella indicata sul display. Questo è normale ed è dovuto al fatto che il dispositivo
necessita di un po’ di tempo per raffreddare le bottiglie.
Capacità di carico
Nel dispositivo possono essere conservate circa 34 bottiglie standard. Dato che le
dimensioni delle bottiglie sono molto variabili, il numero effettivo delle bottiglie può
cambiare. Il numero di bottiglie qui indicato è un valore di riferimento, che si orienta su
bottiglie di Bordeaux standard (750 ml).
Illuminazione interna
Premere il tasto (6) per attivare l’illuminazione e premerlo di nuovo per disattivarla.
70
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia del dispositivo
Spegnere prima il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
Rimuovere le bottiglie all’interno.
Lavare l‘interno con un panno umido immerso in acqua tiepida con un po‘ di
detersivo.
Pulire regolarmente la guarnizione in gomma dello sportello per garantire il
corretto funzionamento del
dispositivo.
Si consiglia di pulire la parte esterna con un detergente non aggressivo.
Asciugare la parte interna ed esterna con un panno morbido.
La polvere e tutto ciò che ostruisce le fessure di areazione, compromette la potenza
di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare la polvere dalle fessure
di areazione.
In caso di assenza
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Pulire il dispositivo.
Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la formazione di condensa,
muffa o di odori.
Spostare il dispositivo
Per prima cosa spegnere il dispositivo e poi staccare la spina dalla presa.
Svuotare il frigorifero.
Fissare con nastro adesivo i componenti rimovibili.
Chiudere lo sportello con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Collocare il frigorifero nel punto più fresco della stanza lontano da dispositivi che
producono calore, da tubi di riscaldamento e dalla luce diretta del sole. Assicurarsi che
lo sportello sia chiuso correttamente quando il dispositivo è acceso.
71
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa possibile e risoluzione dei problemi
Il dispositivo
non funziona.
Il dispositivo non è collegato alla corrente.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è bruciato.
Il dispositivo
non raffredda
abbastanza.
Vericare le impostazioni della temperatura.
E´ necessario impostare una temperatura ambiente inferiore.
Lo sportello è stato aperto troppo di frequente.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
La luce non
funziona.
Il dispositivo non è collegato correttamente alla corrente.
Il fusibile è bruciato.
La lampadina è guasta.
L´interruttore della luce è posizionato su “off”.
Il dispositivo
si accende
e si spegne
frequente-
mente.
La temperatura ambiente è più elevata del normale.
Ci sono troppe bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto troppo spesso.
Lo sportello non chiude correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non sigilla correttamente.
Vibrazioni Vericare che il dispositivo sia collocato su una supercie piana.
Il dispositivo
è molto
rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. I rumori prodotti sono normali e non
indicano alcun malfunzionamento.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un gorgoglio poiché il
refrigerante è in circolo.
La contrazione e l´estensione delle pareti interne può comportare dei
rumori.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello
non chiude
correttamen-
te.
Il dispositivo non è collocato su una supercie piana.
Lo sportello è stato invertito e non è stato installato correttamente.
La guarnizione o il magnete sono danneggiati.
I ripiani sporgono troppo in avanti.
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 2019/2016
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, DE
Identicativo del modello: 10032925A, 10040058
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Apparecchio a bassa
rumorosità
no Tipo di apparecchio: a libera
installazione
Frigoriferi cantina: Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri di prodotto generali:
Parametri Valore Parametri Valore
Dimensioni
complessive
(mm)
Altezza 1300
Volume totale
(dm³ o L) 155Larghezza 480
Profondità 465
EEI 172 Classe di efcienza
energetica G
Emissioni di rumore aereo
(dB(A) re 1pW). 36 Classi di emissione di
rumore aereo C
Consumo annuo di
energia (kWh/a) 148 Classe climatica:
temperato
esteso,
temperato
Temperatura ambiente
minima (°C) per la quale
l’apparecchio di
refrigera zione è adatto
10
Temperatura ambiente
massima (°C) per la
quale l’apparecchio di
refrigerazione è adatto
32
Congurazione invernale no
Parametri degli scomparti:
Tipo di scomparto
Parametri e valori degli scomparti
Volume totale
(dm3 o l)
Impostazioni
di tem peratura
raccoman date per
una conser vazione
ottimale degli
alimenti (°C)Tali
impostazioni non
sono in contra sto
con le condizioni di
conservazione di
cui all’allegato IV,
tabella 3
Capacità di
congela mento
(kg/24 h
Modalità di
sbrina mento
(sbrinamento
automatico =
A, sbri namento
manuale = M)
Dispensa no - - - -
Cantina 155 12 - A
Temperatura
moderata no - - - -
Alimenti freschi no - - - -
Raffreddamento no - - - -
0 stelle o
produ zione di
ghiaccio
no - - - -
1 stella no - - - -
2 stelle no - - - -
3 stelle no - - - -
4 stelle no - - - -
Sezione a 2 stelle no - - - -
Scomparto a
temperatura
variabile
- - - - -
Per compartimenti a 4 stelle:
Congelamento rapido no
Parametri della sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di efcienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal fabbricante : 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fabbricante, dove si trovano le informazioni di cui all’allegato II, punto 4, lettera a),
del regolamento (UE) 2019/2019 della Commissione: www.klarstein.it
74
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Klarstein 10040058 El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
El manual del propietario