Fenton RP112 Series Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario
RP112 Series Record Player BT
Ref. nr.: 102.157; 102.159
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
V1.1
2
ENGLISH
Congratulations to the purchase of this Fenton product. Please read this manual thoroughly prior to using the unit in order to
benefit fully from all features.
Read the manual prior to using the unit. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to
avoid fire and/or electrical shock. Repairs must only be carried out by a qualified technician in order to avoid electrical shock.
Keep the manual for future reference.
- Prior to using the unit, please ask advice from a
specialist. When the unit is switched on for the first time,
some smell may occur. This is normal and will disappear
after a while.
- The unit contains voltage carrying parts. Therefore do
NOT open the housing.
- Do not place metal objects or pour liquids into the unit
This may cause electrical shock and malfunction.
- Do not place the unit near heat sources such as
radiators, etc. Do not place the unit on a vibrating
surface. Do not cover the ventilation holes.
- The unit is not suitable for continuous use.
- Be careful with the mains lead and do not damage it. A
faulty or damaged mains lead can cause electrical shock
and malfunction.
- When unplugging the unit from a mains outlet, always
pull the plug, never the lead.
- Do not plug or unplug the unit with wet hands.
- If the plug and/or the mains lead are damaged, they
need to be replaced by a qualified technician.
- If the unit is damaged to such an extent that internal
parts are visible, do NOT plug the unit into a mains outlet
and DO NOT switch the unit on. Contact your dealer. Do
NOT connect the unit to a rheostat or dimmer.
- To avoid fire and shock hazard, do not expose the unit to
rain and moisture.
- All repairs should be carried out by a qualified technician
only.
- Connect the unit to an earthed mains outlet (220-
240Vac/50Hz) protected by a 10-16A fuse.
- During a thunderstorm or if the unit will not be used for a
longer period of time, unplug it from the mains. The rule
is: Unplug it from the mains when not in use.
- If the unit has not been used for a longer period of time,
condensation may occur. Let the unit reach room
temperature before you switch it on. Never use the unit in
humid rooms or outdoors.
- To prevent accidents in companies, you must follow the
applicable guide lines and follow the instructions.
- Do not repeatedly switch the fixture on and off. This
shortens the life time.
- Keep the unit out of the reach of children. Do not leave
the unit unattended.
- Do not use cleaning sprays to clean switches. The
residues of these sprays cause deposits of dust and
grease. In case of malfunction, always seek advice from
a specialist.
- Do not force the controls.
- This unit is with speaker inside which can cause
magnetic field. Keep this unit at least 60cm away from
computer or TV.
- If this unit have a built-in lead-acid rechargeable battery.
Please recharge the battery every 3 months if you are
not going to use the unit for a long period of time. Or the
battery may be damaged.
- If the battery is damaged please replace with same
specifications battery. And dispose the damaged battery
environment friendly.
- If the unit has fallen, always have it checked by a
qualified technician before you switch the unit on again.
- Do not use chemicals to clean the unit. They damage the
varnish. Only clean the unit with a dry cloth.
- Keep away from electronic equipment that may cause
interference.
- Only use original spares for repairs, otherwise serious
damage and/or dangerous radiation may occur.
- Switch the unit off prior to unplugging it from the mains
and/or other equipment. Unplug all leads and cables
prior to moving the unit.
- Make sure that the mains lead cannot be damaged when
people walk on it. Check the mains lead before every use
for damages and faults!
- The mains voltage is 220-240Vac/50Hz. Check if power
outlet match. If you travel, make sure that the mains
voltage of the country is suitable for this unit.
- Keep the original packing material so that you can
transport the unit in safe conditions.
This mark attracts the attention of the user to high voltages that are present inside the housing and that are of sufficient
magnitude to cause a shock hazard.
This mark attracts the attention of the user to important instructions that are contained in the manual and that he should
read and adhere to.
The unit has been certified CE. It is prohibited to make any changes to the unit. They would invalidate the CE certificate and
their guarantee!
NOTE: To make sure that the unit will function normally, it must be used in rooms with a temperature between 5°C/41°F and
35°C/95°F.
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local authorities or your
dealer about the way to proceed. The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other.
Specifications can be changed without prior notice.
Do not attempt to make any repairs yourself. This would invalid your warranty. Do not make any changes to the unit. This would also invalid
your warranty. The warranty is not applicable in case of accidents or damages caused by inappropriate use or disrespect of the warnings
contained in this manual. Fenton cannot be held responsible for personal injuries caused by a disrespect of the safety recommendations
and warnings. This is also applicable to all damages in whatever form.
3
OVERVIEW
1. 45RPM Adaptor
This adaptor allows you to play 45RPM records.
2. Tone arm Lever
Raises and lowers the tonearm.
3. 33 / 45 / 78 RPM Switch
This switch controls the RPM of the turntable platter.
4. Autostop Switch ON/OFF
This switch turns auto stop on or off. When the automatic
stop is enabled, the platform will start rotating as soon as
the tone arm is placed over the record and will stop
rotating when it has reached the end of the record. Some
vinyl records stop before the end or do not stop when the
end is reached. In this case set Auto-stop to OFF.
5. Arm Clip
This specially designed arm clip secures the tonearm
while at rest or when not in use. The arm clip has been
designed to remain in the up position while unlocked.
6. Cartridge with needle
When the turntable is not in use, it is recommendable to
place the removable protection cover over the stylus.
7. LED indicator
8. Power & volume control knob
To power on the record player, turn this knob clockwise
until it clicks. When powered on, use this knob to adjust
the output volume. To turn off the record player, turn this
knob counter clockwise until it clicks.
9. DC IN port
Connecting the 12Volt/DC power adaptor.
10. RCA Line output
The sound signal from long-playing record is sent to this
line output. Connect this signal to the line input of an
such as an amplifier or a line input of a CD/DVD player
11. Speakers
OPERATION
1. Connect the record player with the power adapter and plug the other end into a wall power outlet.
2. Remove the white protective needle cover by gently pulling towards the front of the unit.
3. Place a vinyl record on the turntable platter and select the desired speed (33/45/78RPM) according to
the record.
4. Open the tone arm clip to release the tone arm. Gently move the tone arm and put the cartridge onto
the desired position of the record and the turntable player starts to play.
5. Turn the volume control knob clockwise to adjust the volume.
Noted: If the AUTO STOP ON/OFF Switch is turned ON, the record will stop automatically when finished. If Auto Stop Control is
turned OFF, record will NOT stop automatically when finished.
BT CONNECTION
BT is the default mode when the auto/stop switch is set to ON position. The LED indicator will flash in blue color.
Turn on the BT-function on your mobile phone or tablet PC on and then search the turntable player (Fenton recordplayer). After
pairing and connection, the LED will light up continuously in blue color and you can play your music on your mobile phone or
tablet PC on this turntable player.
Turn the volume control to adjust the volume. (The volume control of the mobile phone, tablet or PC can also affect the total
volume.)
Noted: This device does not have a BT transmitter, this means that it is not possible to send sound via BT to, for example, a BT
speaker
When the unit is used as a BT speaker, all other playback functions cannot be used at the same time.
4
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Fenton product. Neemt u a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding
zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt.
Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens
kunnen vervallen. Neem ook altijd alle veiligheidsmaatregelen om brand en/of een elektrische schok te voorkomen. Tevens is
het ook raadzaam om reparaties / modificaties e.d. over te laten aan gekwalificeerd personeel om een elektrische schok te
voorkomen. Bewaar deze handleiding ook voor toekomstig gebruik.
- Bewaar de verpakking zodat u indien het apparaat defect is,
dit in de originele verpakking kunt opsturen om
beschadigingen te voorkomen.
- Voordat het apparaat in werking wordt gesteld, altijd eerst
een deskundige raadplegen. Bij het voor de eerste keer
inschakelen kan een bepaalde reuk optreden. Dit is normaal
en verdwijnt na een poos.
- In het apparaat bevinden zich onder spanning staande
onderdelen; open daarom NOOIT dit apparaat.
- Plaats geen metalen objecten en mors geen vloeistof in het
effect. Dit kan leiden tot elektrische schokken of defecten.
- Toestel niet opstellen in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren etc. en niet op een vibrerende onder- grond
plaatsen. Dek ventilatieopeningen nooit af.
- Het apparaat is niet geschikt voor continu gebruik.
- Wees voorzichtig met het netsnoer en beschadig deze niet.
Als het snoer kapot of beschadigd is, kan dit leiden tot
elektrische schokken of defecten.
- Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan
het snoer, maar aan de stekker.
- Om brand of elektrische schok te voorkomen, dient u dit
apparaat niet bloot te stellen aan regen of vocht.
- Verwijder of plaats een stekker nooit met natte handen resp.
uit en in het stopcontact.
- Indien zowel de stekker en/of netsnoer als snoeringang in het
apparaat beschadigd zijn dient dit door een vakman hersteld
te worden.
- Indien het apparaat zo beschadigd is dat inwendige
(onder)delen zichtbaar zijn mag de stekker NOOIT in het
stopcontact worden geplaatst en het apparaat NOOIT
worden ingeschakeld. Neem in dit geval contact op met de
dealer.
- Sluit het apparaat nooit op een dimmer aan.
- Reparatie aan het apparaat dient te geschieden door een
vakman of een deskundige.
- Sluit het apparaat alleen aan op een 220-240VAC / 50Hz
(geaard) stopcontact, verbonden met een 10-16A
meterkastgroep.
- Bij onweer altijd de stekker uit het stopcontact halen, zo ook
wanneer het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt
wordt. Stelregel: Bij geen gebruik stekker verwijderen.
- Als u het apparaat lang niet gebruikt heeft en het weer wil
gebruiken kan er condens ontstaan; laat het apparaat eerst
op kamertemperatuur komen alvorens het weer in werking
te stellen.
- Apparaat nooit in vochtige ruimten en buiten gebruiken.
- Om ongevallen in bedrijven te voorkomen moet rekening
worden gehouden met de daarvoor geldende richtlijnen en
moeten de aanwijzingen/waarschuwingen worden gevolgd.
- Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Bovendien mag het apparaat nooit onbeheerd gelaten
worden.
- Gebruik geen schoonmaakspray om de schakelaars te
reinigen. Restanten van deze spray zorgen ervoor dat
smeer en stof ophopen. Raadpleeg bij storing te allen tijde
een deskundige.
- Gebruik geen overmatige kracht bij het bedienen van het
apparaat.
- Dit apparaat kan magnetisch veld veroorzaken. Houd dit
apparaat ten minste 60 cm afstand van de computer of tv.
- Indien voorzien van accu, laad de accu elke 3 maanden als
u het apparaat voor een langere periode niet gebruikt. De
batterij kan worden beschadigd.
- Bij een ongeval met dit product altijd eerst een des-
kundige raadplegen alvorens opnieuw te gebruiken.
- Tracht het apparaat niet schoon te maken met chemische
oplossingen. Dit kan de lak beschadigen. Gebruik een
droge doek om schoon te maken.
- Blijf uit de buurt van elektronische apparatuur die
bromstoringen zouden kunnen veroorzaken.
- Bij reparatie dienen altijd originele onderdelen te worden
gebruikt om onherstelbare beschadigingen en/of
ontoelaatbare straling te voorkomen.
- Schakel eerst het toestel uit voordat u het netsnoer
verwijdert. Verwijder netsnoer en aansluitsnoeren voordat u
dit product gaat verplaatsen.
- Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd/defect kan
raken wanneer mensen erover heen lopen. Het netsnoer
vóór ieder gebruik controleren op breuken/defecten!
- In Nederland/België is de netspanning 220-240Vac/50Hz.
Indien u reist (en u neemt het apparaat mee) informeer dan
naar de netspanning in het land waar u verblijft.
Deze markering wordt weergegeven om u erop attent te maken dat een levensgevaarlijke spanning in het product
aanwezig is en dat bij aanraking van deze delen een elektrische schok wordt verkregen.
Deze instructiemarkering wordt weergegeven om u erop te wijzen dat de instructie zeer belangrijk is om te lezen en/of op
te volgen.
OPMERKING: Om zeker te zijn van een correcte werking, dient u dit apparaat in een ruimte te gebruiken waar de temperatuur
tussen de 5°C/41°F en 35°C/95°F ligt.
Raadpleeg eventueel www.wecycle.nl en/of www.vrom.nl v.w.b. het afdanken van elektronische apparaten in het kader van de
WEEE-regeling. Vele artikelen kunnen worden gerecycled, gooi ze daarom niet bij het huisvuil maar lever ze in bij een gemeentelijk
depot of uw dealer. Lever ook afgedankte batterijen in bij uw gemeentelijk depot of bij de dealer, zie www.stibat.nl
Alle (defecte) artikelen dienen gedurende de garantieperiode altijd retour te worden gezonden in de originele verpakking. Voer zelf geen
reparaties uit aan het toestel; in élk geval vervalt de totale garantie. Ook mag het toestel niet eigenmachtig worden gemodificeerd, ook in dit
geval vervalt de totale garantie. Ook vervalt de garantie bij ongevallen en beschadigingen in élke vorm t.g.v. onoordeelkundig gebruik en
het niet in achtnemen van het gestelde in deze gebruiksaanwijzing. Tevens aanvaardt Fenton geen enkele aansprakelijkheid in geval van
persoonlijke ongelukken als gevolg van het niet naleven van veiligheidsinstructies en waarschuwingen . Dit geldt ook voor gevolgschade in
wélke vorm dan ook.
5
OVERZICHT
1. 45RPM Adapter
Met behulp van deze adapter kunt u 45RPM-platen
afspelen.
2. Toonarm hendel
Voor het verhogen en verlagen van de toonarm.
3. 33 / 45 / 78 RPM Schakelaar
Met deze schakelaar regelt u het toerental van de
platenspeler.
4. Autostop schakelaar AAN/UIT
Met deze schakelaar schakelt u de automatische-
stopfunctie aan of uit. Als de automatische stop is
ingeschakeld, zal het plateau beginnen te draaien zodra de
toonarm wordt geplaatst over de plaat en stopt met draaien
wanneer het einde van de langspeelplaat is bereikt.
Sommige vinylplaten stoppen voor het einde OF stoppen
niet wanneer het einde is bereikt. Zet in dit geval Auto-stop
UIT, de plaat zal NIET automatisch stoppen wanneer deze
afgelopen is.
5. Toonarmklem
Deze speciaal ontworpen armklem fixeert de onderarm
wanneer deze niet wordt gebruikt. De armklem is ontworpen
om in de opwaartse positie te blijven terwijl hij ontgrendeld
is.
6. Cartridge met naald
Wanneer de platenspeler niet wordt gebruikt, raden wij u aan het meegeleverde beschermingskapje te plaatsen.
7. LED Indicator
8. Power & volumeregelaar
Om de platenspeler in te schakelen, dient deze knop met de
klok mee gedraaid te worden tot deze klikt. Wanneer
ingeschakeld, gebruikt u deze knop om het volume aan te
passen. Om de platenspeler uit te zetten, dient deze knop
tegen de klok in gedraaid te worden tot deze klikt.
9. DC IN ingang
Aansluiting voor de 12Volt/DC voedingsadapter.
10. RCA lijnuitgang
Het geluidssignaal van een langspeelplaat wordt naar deze
lijnuitgang gestuurd. Sluit dit signaal aan op de lijningang van bijvoorbeeld een versterker of een lijningang van een
CD/DVD-speler.
11. Luidsprekers
WERKING
1. Verbind de platenspeler met de meegeleverde voedingsadapter en plug deze in een
wandcontactdoos.
2. Verwijder het witte beschermingskapje door deze voorzichtig naar voren te schuiven.
3. Plaats een langspeelplaat op het tableau van de platenspeler en selecteer het toerental
(33/45/78RPM) passend bij het type langspeelplaat.
4. Open de toonarmklem en plaats de toonarm voorzichtig op de gewenste positie van de langspeelplaat.
De platenspeler zal starten met muziek afspelen.
5. Stel de volumeregelaar in op het gewenste geluidsniveau.
Opmerking: Als de AUTO STOP AAN/UIT-schakelaar wordt ingeschakeld, stopt het afspelen automatisch als de plaat
afgelopen is. Als de AUTO STOP is uitgeschakeld, zal het afspelen NIET automatisch stoppen wanneer de plaat afgelopen is.
BT VERBINDING
BT is de standaardmodus wanneer de auto/stop-schakelaar in de stand ON staat. De LED-indicator knippert in een blauwe
kleur.
Zet de BT-functie op uw mobiele telefoon of tablet-pc aan en zoek vervolgens de platenspeler (Fenton recordplayer). Na het
koppelen en aansluiten zal het LED-lampje continu blauw oplichten en kunt u uw muziek op uw mobiele telefoon of tablet-pc
afspelen op deze platenspeler.
Draai aan de volumeregelaar om het volume te regelen. (De volumeregeling van de mobiele telefoon, tablet of pc kan ook het
totale volume regelen).
Opmerking: Dit apparaat heeft geen BT zender, dit betekent dat het niet mogelijk is om geluid via BT naar bijvoorbeeld een BT
luidspreker te sturen
Wanneer het apparaat als BT-luidspreker wordt gebruikt, kunnen alle andere afspeelfuncties niet tegelijkertijd worden gebruikt.
6
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses Fenton gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig
durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können.
Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher
Garantieanspruch verfällt. Treffen Sie stets alle Sicherheits-vorkehrungen um Feuer und/oder Stromschlag zu vermeiden.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, um Stromschlag zu vermeiden. Bewahren Sie
diese Anleitung für spätere Bezugnahme auf.
- Bewahren Sie die Verpackung auf, um das Gerät im
Bedarfsfall sicher transportieren zu können.
- Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, muss es erst
von einem Fachmann überprüft werden. Bei der ersten
Benutzung kann etwas Geruch auftreten. Das ist normal und
verschwindet nach einer Weile
- Das Gerät enthält unter Spannung stehende Teile. Daher
NIEMALS das Gehäuse öffnen.
- Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Gerät
dringen lassen. Sie können zu Stromschlag und Defekten
führen.
- Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern
aufstellen. Nicht auf eine vibrierende Oberfläche stellen.
Niemals die Belüftungsschlitze abdecken.
- Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb geeignet.
- Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um und
beschädigen Sie es nicht. Eine beschädigte Netzschnur kann
zu Stromschlag und Defekten führen.
- Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, immer am Stecker
ziehen, niemals an der Schnur.
- Um Feuer und Stromschlag zu vermeiden, das Gerät vor
Regen und Feuchtigkeit schützen.
- Den Stecker nie mit nassen Händen in eine Netzsteckdose
stecken oder abziehen.
- Wenn sowohl der Stecker und/oder die Netzschnur bzw. der
Kabeleintritt ins Gerät beschädigt sind, müssen sie von
einem Fachmann repariert werden.
- Wenn das Gerät so beschädigt ist, dass Innenteile sichtbar
sind, darf der Stecker NICHT in eine Steckdose gesteckt
werden und das Gerät darf NICHT eingeschaltet werden.
Wenden Sie sich in dem Fall an Ihren Fachhändler. Das
Gerät darf nicht an einen Dimmer angeschlossen werden.
- Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder
Sachverständigen ausgehrt werden.
- Das Gerät nur an eine geerdete 10-16A Netzsteckdose mit
220-240V AC/50Hz Spannung anschließen.
- Bei Gewitter oder längerem Nichtgebrauch den Netzstecker
abziehen. Die Regel gilt: Bei Nichtgebrauch Netzstecker
abziehen.
- Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, kann sich
Kondenswasser gebildet haben. Lassen Sie das Gerät erst
auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es einschalten.
Das Gerät nicht in feuchten Räumen oder im Freien
benutzen.
- Um Unfällen in der Öffentlichkeit vorzubeugen, müssen die
geltenden Richtlinien beachtet und die
Anweisungen/Warnungen befolgt werden.
- Niemals das Gerät kurz hintereinander ein- und
ausschalten. Dadurch verkürzt sich die Lebensdauer
erheblich.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
Das Get niemals unbeaufsichtigt lassen.
- Die Regler nicht mit Reinigungssprays reinigen. Diese
hinterlassen Rückstände, die zu Staub- und
Fettansammlungen führen. Bei Störungen immer einen
Fachmann um Rat fragen.
- Das Gerät nur mit sauberen Händen bedienen.
- Das Gerät nicht mit Gewalt bedienen.
- Dieses Gerät kann dazu führen Magnetfeld. Halten Sie das
Gerät mindestens 60 cm vom Computer oder Fernseher.
- Wird mit Batterie bereitgestellt. Bitte laden Sie die Batterie
alle 3 Monate, wenn Sie nicht gehen, um das Gerät r
längere Zeit nicht benutzen. Oder die Batterie kann
beschädigt werden.
- Fachmann um Rat fragen, bevor Sie es wieder einschalten.
- Keine chemischen Reinigungsmittel benutzen, die den
Lack beschädigen. Das Gerät nur mit einem trockenen
Tuch abwischen.
- Nicht in der Nähe von elektronischen Geräten benutzen,
die Brummstörungen verursachen können.
- Bei Reparaturen nur die Original-Ersatzteile verwenden,
um starke Schäden und/oder gefährliche Strahlungen zu
vermeiden.
- Bevor Sie das Netz- und/oder Anschlusskabel abziehen,
erst das Gerät ausschalten. Netz- und Anschlusskabel
abziehen, bevor Sie das Gerät umstellen.
- Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht beschädigt
werden kann, wenn Menschen darüber laufen. Das
Netzkabel vor jedem Einsatz auf Brüche/Schadstellen
überprüfen.
- In Deutschland beträgt die Netzspannung 220-240V AC /
50Hz. Wenn Sie das Gerät auf Reisen mitnehmen, prüfen
Sie, ob die örtliche Netzspannung den Anforderungen des
Geräts entspricht.
Dieses Zeichen weist den Benutzer darauf hin, dass lebensgefährliche Spannungen im Gerät anliegen, die bei
Berührung einen Stromschlag verursachen.
Dieses Zeichen lenkt die Aufmerksamkeit des Benutzers auf wichtige Hinweise in der Anleitung hin, die unbedingt
eingehalten werden müssen.
HINWEIS: Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, muss die Raumtemperatur zwischen 5° und 35°C.
liegen.
Tronios BV Registrierungsnummer : DE51181017 (ElektroG).
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling abgegeben werden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Tronios BV Registrierungsnummer : 21003000 (BatterieG).
Lithiumbatterien und Akkupacks sollten nur im entladenen Zustand in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und bei öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträgern gegeben werden. Bei nicht vollständig entladenen Batterien Vorsorge gegen Kurzschlüß treffen durch Isolieren der Pole mit
Klebestreifen. Der Endnutzer ist zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet.
Reparieren Sie das Gerät niemals selbst und nehmen Sie niemals eigenmächtig Veränderungen am Gerät vor. Sie verlieren dadurch den
Garantieanspruch. Der Garantieanspruch verfällt ebenfalls bei Unfällen und Schäden in jeglicher Form, die durch unsachgemäßen
Gebrauch und Nichtbeachtung der Warnungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung entstanden sind. Fenton ist in keinem Fall
verantwortlich für persönliche Schäden in Folge von Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Warnungen. Dies gilt auch für
Folgeschäden jeglicher Form.
7
BEDIENELEMENTEN
1. 45RPM Adapter
Haben Sie Schallplatten, die mit 45rpm abgespielt werden
müssen, nehmen Sie den Adapter aus seiner Halterung auf
der Oberseite des Plattenspielers und platzieren ihn auf der
Spindel.
2. Tonarm-Hebel
Der feste Tonarm kann durch den Hebel angehoben und
abgesenkt wird.
3. Drehzahl-Schalter 33 / 45 / 78 RPM
Schalter steuern die Geschwindigkeit des Plattenspieler.
4. Auto-Stop-Schalter
Wenn der automatische Stopp aktiviert ist, beginnt sich die
Plattform zu drehen, sobald der Tonarm über die Aufnahme
gelegt wird und stoppt die Drehung, wenn sie das Ende der
Aufnahme erreicht hat. Einige Vinylplatten stoppen vor dem
Ende. Stellen Sie in diesem Fall Autostop auf OFF.
5. Tonarm-Klammer
Diese speziell entwickelte Arm Klammer sichert den Tonarm
in Ruhe oder, wenn sie nicht in Gebrauch ist.
6. Nadelhalter
Wenn der Plattenspieler nicht in Gebrauch ist, wird
empfohlen die abnehmbare Schutzabdeckung auf die Nadel
zu setzen.
7. LED Indikator
8. Power- & Lautstärkeregler
Um den Plattenspieler einzuschalten, drehen Sie diesen
Knopf im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Wenn Sie
eingeschaltet sind, verwenden Sie diesen Regler, um die
Lautstärke für interne Lautsprecher und Kopfhörer
einzustellen. Um den Plattenspieler auszuschalten, drehen
Sie diesen Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
9. DC IN Eingang
Anschluss für 12V / DC-Netzteil.
10. Line-Ausgang
Das Tonsignal von Langspielplatten wird an diesen Line-Ausgang geleitet. Verbinden Sie dieses Signal mit dem Line-
Eingang eines Verstärkers oder dem Line-Eingang eines CD/DVD-Players.
11. Lautsprecher
BETRIEB
1. Schließen Sie den Plattenspieler mit dem mitgelieferten Netzteil an und stecken Sie ihn in eine
Steckdose.
2. Entfernen Sie die weiße Schutzkappe, indem Sie sie vorsichtig nach vorne schieben.
3. Legen Sie eine LP auf den Plattenteller und wählen Sie die Drehzahl (33/45/78RPM) entsprechend
dem Typ der LP.
4. Öffnen Sie die Tonarmklemme und bringen Sie den Tonarm vorsichtig in die gewünschte Position der
Langspielplatte. Der Plattenspieler beginnt mit der Musikwiedergabe.
5. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf den gewünschten Schallpegel ein.
Hinweis: Wenn der Schalter AUTO STOP ON/OFF eingeschaltet ist, stoppt die Wiedergabe automatisch, wenn die Platte fertig
aufgezeichnet ist. Wenn der AUTO STOP-Schalter ausgeschaltet ist, wird die Wiedergabe NICHT automatisch gestoppt, wenn
die Platte fertig ist.
BT-ANSCHLUSS
BT ist der Standardmodus, wenn sich der Auto-Stop-Schalter in der Position ON befindet. Die LED-Anzeige blinkt blau.
Schalten Sie die BT-Funktion auf Ihrem Mobiltelefon oder Tablet-PC ein, und suchen Sie dann den Plattenspieler (Fenton-
recordplayer). Nach dem Koppeln und Verbinden leuchtet die LED-Anzeige kontinuierlich blau und Sie können Ihre Musik auf
Ihrem Mobiltelefon oder Tablet-PC auf diesem Plattenspieler abspielen.
Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke einzustellen. (Der Lautstärkeregler des Mobiltelefons, Tablets oder PCs
kann auch die Gesamtlautstärke beeinflussen).
Zu beachten: Dieses Gerät verfügt nicht über einen BT-Sender, d. h. es ist nicht möglich, Ton über BT z. B. an einen BT-
Lautsprecher zu senden
Wenn das Gerät als BT-Lautsprecher verwendet wird, können alle anderen Wiedergabefunktionen nicht gleichzeitig genutzt
werden.
8
ESPAÑOL
Felicitaciones a la compra de este producto Fenton. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para
disfrutar al completo de sus prestaciones.
Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o
una descarga eléctrica. Las reparaciones solo deben llevarse a cabo por técnicos cualificados para evitar descargas eléctricas.
Guarde el manual para futuras consultas.
sentirse cierto olor. Esto es normal y desaparece al poco tiempo.
- Este aparato contiene piezas que llevan voltaje. Por lo
tanto NO abra la carcasa.
- No coloque objetos metálicos o vierta líquidos dentro del
aparato Podría producir descargas eléctricas y fallos en
el funcionamiento.
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor tipo
radiadores, etc. No coloque el aparato en superficies
vibratorias. No tape los agujeros de ventilación.
- Este aparato no está preparado para un uso continuado.
- Tenga cuidado con el cable de alimentación y no lo
dañe. Un daño o defecto en el cable de alimentación
puede producir una descarga eléctrica o fallo en el
funcionamiento.
- Cuando desconecte el aparato de la toma de corriente,
siempre tire de la clavija, nunca del cable.
- No enchufe o desenchufe el aparato con las manos
mojadas.
- Si la clavija y/o el cable de alimentación están dañados,
necesitan reemplazarse por un técnico cualificado.
- Si el aparato está dañado de modo que puedan verse
sus partes internas, NO conecte el aparato a la toma de
corriente y NO lo encienda. Contacte con su distribuidor.
NO conecte el aparato a un reostato o dimmer.
- Para evitar un fuego o peligro de descarga, no exponga
el aparato a la lluvia y a la humedad.
- Todas las reparaciones deben llevarse a cabo
exclusivamente por técnicos cualificados.
- Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra (220-240Vca/50Hz) protegida por un fusible de 10-
16A.
- Durante una tormenta o si el aparato no va a usarse
durante un periodo largo de tiempo, desconéctelo de la
toma de corriente. La regla es: Descoctelo si no lo va
a usar.
- Si el aparato no se ha usado en mucho tiempo puede
producirse condensación. Deje el aparato a temperatura
ambiente antes de encenderlo. Nunca utilice el aparato
en ambientes húmedos o en el exterior.
- Para prevenir accidentes en las empresas, debe seguir
las directrices aplicables y seguir las instrucciones.
- No lo apague y encienda repetidamente. Esto acorta su
tiempo de vida.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. No
deje el aparato sin vigilancia.
- No utilice sprays limpiadores para limpiar los
interruptores. Los residuos de estos sprays producen
depósitos de polvo y grasa. En caso de mal
funcionamiento, siempre consulte a un profesional.
- No fuerce los controles.
- Si el aparato se ha caído, siempre haga que lo verifique
un técnico cualificado antes de encenderlo otra vez.
- NO utilice productos químicos para limpiar el aparato.
Dañan el barniz. Tan solo límpielo con un trapo seco.
- Manténgalo lejos de equipos electrónicos ya que pueden
producir interferencias.
- Solo utilice recambios originales para las reparaciones,
de otro modo pueden producirse daños serios y/o
radiaciones peligrosas.
- Apague el aparato antes de desconectarlo de la toma de
corriente y/o de otros equipos. Desconecte todos los
cables y conexiones antes de mover el aparato.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no puede
dañarse cuando la gente lo pise. Compruebe el cable de
alimentación antes de cada uso por si hay daños o
defectos.
- El voltaje de funcionamiento es 220-240Vca/50Hz.
Compruebe que la toma de corriente coincide. Si tiene
que viajar, asegúrese de que el voltaje del país es el
adecuado para este aparato.
- Guarde el embalaje original para poder transportar el
aparato en condiciones seguras.
Esta señal advierte al usuario de la presencia de alto voltaje en el interior de la carcasa y que es de la suficiente
magnitud como para producir una descarga eléctrica.
Esta señal advierte al usuario de que el manual contiene instrucciones importantes que han de leerse y seguirse al pie
de la letra.
NOTA: Para asegurarse de que el aparato funcione correctamente, debe usarse en ambientes a una temperatura de entre
5°C/41°F y 35°C/95°F.
Los productos electrónicos no pueden tirarse a la basura normal. Por favor lleve este producto a un centro de reciclaje. Pregunte a la
autoridad local en caso de duda. Las especificaciones son generales. Los valores actuales pueden variar de una unidad a otra. Las
especificaciones pueden variar sin previo aviso.
Nunca intente reparar usted mismo este equipo. Esta manipulación anulará la garantía. No realice cambios en la unidad. Esta
manipulación anulará la garantía. Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato
o mal uso del mismo. Fenton no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e
instrucciones de este manual. Esto es aplicable también a los daños de cualquier tipo.
9
VISION GENERAL
1. 45RPM Adaptador
Este adaptador le permite reproducir discos de 45RPM.
2. Palanca del brazo del tono
Levanta y baja el brazo de tono.
3. Interruptor 33 / 45 / 78 RPM
Este interruptor controla las RPM del plato giratorio.
4. Interruptor Autostop ON/OFF
Este interruptor activa o desactiva la parada automática.
Cuando la parada automática está activada, la plataforma
comenzará a girar tan pronto como el brazo de tono se
coloque sobre la grabación y dejará de girar cuando haya
llegado al final de la grabación. Algunos discos de vinilo se
detienen antes del final o no se detienen cuando se llega al
final. En este caso, ajuste Auto-stop a OFF.
5. Clip de brazo
Esta pinza de brazo especialmente diseñada asegura el
brazo mientras está en reposo o cuando no está en uso. El
clip de brazo ha sido diseñado para permanecer en la
posición de arriba mientras está desbloqueado.
6. psula
Cuando el plato giratorio no está en uso, es recomendable
colocar la cubierta de protección extraíble en la cápsula.
7. Indicador LED
8. Control Power y Volúmen
Para encender el plato, gire este botón en el sentido de las
agujas del reloj hasta que haga clic. Cuando esté
encendido, utilice este mando para ajustar el volumen de los
altavoces y auriculares internos. Para apagar el reproductor
de discos, gire este botón en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que haga clic.
9. Puerto DC IN
Conexión del adaptador de alimentación de 12Volt / DC.
10. RCA Salida Linea
Das Tonsignal von Langspielplatten wird an diesen Line-Ausgang geleitet. Verbinden Sie dieses Signal mit dem Line-
Eingang eines Verstärkers oder dem Line-Eingang eines CD/DVD-Players.
11. Altavoces
OPERACIÓN
1. Conecte el reproductor de discos con el adaptador de corriente y conecte el otro extremo a una toma
de corriente de pared.
2. Retire la cubierta protectora blanca de la aguja tirando suavemente hacia la parte delantera de la
unidad por primera vez
3. Coloque un disco de vinilo en el plato giratorio y seleccione la velocidad deseada (33/45/78RPM)
según el registro.
4. Abra la abrazadera del brazo para liberarlo. Mueva suavemente el brazo y coloque la aguja en la
posición deseada del disco y el tocadiscos empezará a sonar.
5. Gire la perilla de control de volumen en sentido horario para ajustar el volumen.
Nota: Si el interruptor AUTO STOP ON / OFF está activado, el disco se detendrá automáticamente cuando termine. Si el
control de parada automática está desactivado, el registro NO se detendrá automáticamente cuando haya terminado.
CONEXIÓN A BT
BT es el modo predeterminado cuando el interruptor de auto/parada está en la posición ON. El indicador LED parpadeará en
color azul.
Enciende la función BT de tu teléfono móvil o tableta PC y luego busca el reproductor de tocadiscos (Fenton recordplayer).
Después del emparejamiento y la conexión, el indicador LED se iluminará continuamente en color azul y podrás reproducir tu
música en tu teléfono móvil o tableta PC en este reproductor de tocadiscos.
Gire el control de volumen para ajustar el volumen. (El control de volumen del teléfono móvil, la tableta o el PC también puede
afectar al volumen total).
Zu beachten: Dieses Gerät verfügt nicht über einen BT-Sender, d. h. es ist nicht möglich, Ton über BT z. B. an einen BT-
Lautsprecher zu senden
Wenn das Gerät als BT-Lautsprecher verwendet wird, können alle anderen Wiedergabefunktionen nicht gleichzeitig genutzt
werden.
10
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Fenton. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation afin de pouvoir en
profiter pleinement.
Veuillez lire la notice avant toute utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la
garantie. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter tout incendie ou décharge électrique. Seul un technicien
spécialisé peut effectuer les réparations. Nous vous conseillons de conserver la présente notice pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
- Avant d’utiliser l’appareil, prenez conseil auprès d’un
spécialiste. Lors de la première mise sous tension, il est
possible qu’une odeur soit perceptible. C’est normal,
l’odeur disparaîtra peu de temps après.
- L’appareil contient des composants porteurs de tension.
N’OUVREZ JAMAIS le boîtier.
- Ne placez pas des objets métalliques ou du liquide sur
l’appareil, cela pourrait causer des décharges électriques
et dysfonctionnements..
- Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur, par exemple radiateur. Ne positionnez pas
l’appareil sur une surface vibrante. N’obturez pas les
ouïes de ventilation.
- L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation en
continu.
- Faites attention au cordon secteur, il ne doit pas être
endommagé.
- Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise secteur,
tenez-le par la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
- Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil avec
les mains mouillées.
- Seul un technicien spécialisé peut remplacer la fiche
secteur et / ou le cordon secteur.
- Si l’appareil est endommagé et donc les éléments
internes sont visibles, ne branchez pas l’appareil, NE
L’ALLUMEZ PAS. Contactez votre revendeur. NE
BRANCHEZ PAS l’appareil à un rhéostat ou un dimmer.
- Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à
l’humidité.
- Seul un technicien habilité et spécialisé peut effectuer les
réparations
- Branchez l’appareil à une prise secteur 220-240 Vac/50
Hz avec terre, avec un fusible 10-16 A.
- Pendant un orage ou en cas de non utilisation prolongée
de l’appareil, débranchez l’appareil du secteur.
- En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, de la
condensation peut être créée. Avant de l’allumer, laissez
l’appareil atteindre la température ambiante. Ne l’utilisez
jamais dans des pièces humides ou en extérieur.
- Afin d’éviter tout accident en entreprise, vous devez
respecter les conseils et instructions.
- N’allumez pas et n’éteignez pas l’appareil de manière
répétée. Cela réduit sa durée de vie.
- Conservez l’appareil hors de la portée des enfants. Ne
laissez pas l’appareil sans surveillance.
- N’utilisez pas d’aérosols pour nettoyer les interrupteurs.
Les résidus créent des dépôts et de la graisse. En cas
de dysfonctionnement, demandez conseil à un
spécialiste.
- Ne forcez pas les réglages.
- L’appareil contient un haut-parleur pouvant engendrer
des champs magnétiques. Tenez cet appareil à 60 cm
au moins d’un téléviseur ou ordinateur.
- Cet appareil contient un accumulateur rechargeable au
plomb. Rechargez-le tous les trois mois en cas de non
utilisation prolongée de l’appareil sinon l’accumulateur
pourrait être endommagé.
- Si l’accumulateur est endommagé, remplacez-le par un
accumulateur de même type et déposez l’ancien
accumulateur dans un container de recyclage adapté.
- Si l’appareil est tombé, faites-le toujours vérifier par un
technicien avant de le rallumer.
- Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de produits
chimiques qui abîment le revêtement, utilisez
uniquement un tissu sec.
- Tenez toujours l’appareil éloigné de tout équipement
électrique pouvant causer des interférences.
- Pour toute réparation, il faut impérativement utiliser des
pièces d’origine, sinon il y a risque de dommages graves
et / ou de radiations dangereuses.
- Eteignez toujours l’appareil avant de le débrancher du
secteur et de tout autre appareil. Débranchez tous les
cordons avant de déplacer l’appareil.
- Assurez-vous que le cordon secteur n’est pas abîmé si
des personnes viennent à marcher dessus. Avant toute
utilisation, vérifiez son état.
- La tension dalimentation est de 220-240Vac/50 Hz.
Vérifiez la compatibilité. Si vous voyagez, vérifiez que la
tension d’alimentation du pays est compatible avec
l’appareil.
- Conservez l’emballage d’origine pour pouvoir transporter
l’appareil en toute sécurité.
Ce symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur les tensions élevées présentes dans le boîtier de l’appareil, pouvant
engendrer une décharge électrique.
Ce symbole doit attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes détaillées dans la notice, elles doivent
être lues et respectées.
Cet appareil porte le symbole CE. Il est interdit d’effectuer toute modification sur l’appareil. La certification CE et la garantie
deviendraient caduques !
NOTE: Pour un fonctionnement normal de l’appareil, il doit être utilisé en intérieur avec une plage de température maximale
autorisée entre 5°C/41°F et 35°C/95°F.
Ne jetez pas les produits électriques dans la poubelle domestique. Déposez-les dans une décharge. Demandez conseil aux autorisés
ou à votre revendeur. Données techniques réservées. Les valeurs actuelles peuvent varier d’un produit à l’autre. Tout droit de
modification réservé sans notification préalable.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez tout droit à la garantie. Ne faites aucune modification sur l’appareil. Vous
perdriez tout droit à la garantie La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causés par une utilisation
inappropriée de l’appareil ou un non-respect des consignes présentes dans cette notice. Fenton ne pourrait être tenu responsable en cas
de dommages matériels ou corporels causés par un non-respect des consignes de sécurité et avertissements. Cela est également valable
pour tous les dommages quelle que soit la forme.
PRESENTATION
1. Adaptateur 45 tours
Cet adaptateur vous permet de lire des disques 45 tours.
2. Levier du bras
Baisse et lève le bras.
3. Interrupteur 33 / 45 / 78 tours / mn
Détermine la vitesse du plateau.
4. Interrupteur Autostop ON/OFF
Cet interrupteur active l'arrêt automatique ou le désactive.
Lorsque l'arrêt automatique est activé, la plate-forme
commence à tourner dès que le bras de lecture est placé
sur le disque et s'arrête lorsqu'elle atteint la fin du disque.
Certains disques vinyle s'arrêtent avant la fin ou ne
s'arrêtent pas lorsque la fin est atteinte. Dans ce cas, glez
l'arrêt automatique sur OFF.
5. Verrouillage du bras
Ce système du bras permet de le verrouiller en cas de non
utilisation ou pendant une pause. Il a éconçu pour rester
dans la position Up lorsqu'il est déverrouillé.
6. Cellule
Lorsque la platine disque n'est pas utilisée, il est
recommandé de placer la protection amovible sur l'aiguille.
7. Indicateur LED
8. Bouton Power et réglage de volume
Pour allumez la platine disque, tournez le bouton dans le
sens des aiguilles d'une montre ; une fois la platine disque
allumée, utilisez le bouton pour régler le volume des haut-
parleurs internes et du casque. Pour arrêter la platine
disque, tournez ce bouton dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il clique.
9. Port DC IN
Connexion de l'adaptateur secteur 12Volt / DC.
10. Sortie Ligne de RCA
Le signal sonore d'un disque à longue durée de vie est
envoyé à cette sortie de ligne. Connectez ce signal à
l'entrée de ligne d'un amplificateur ou à l'entrée de ligne d'un lecteur CD/DVD.
11. Orateurs
FONCTIONNEMENT
1. Reliez la platine disque au bloc secteur et branchez ce dernier à une prise secteur murale.
2. Retirez la protection de l'aiguille en la poussant doucement vers l'avant de l'appareil pour la première
fois.
3. Placez un disque vinyl sur le plateau et sélectionnez la vitesse voulue (33/45/78 trs/mn) selon le
disque.
4. Ouvrez le clip de verrouillage du bras, déplacez le bras et mettez la cellule sur la position voulue sur le
disque, la platine commence la lecture.
5. Tournez le bouton de réglage du volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler le
volume.
Remarque : Si l'interrupteur AUTO STOP ON/OFF est sur ON, la platine s'arrête automatiquement lorsque le disque est
terminé. Si la fonction auto Stop Control est sur OFF, le disque ne s'arrête pas automatiquement lorsqu'il est fini.
CONNEXION BT
BT est le mode par défaut lorsque l'interrupteur auto/stop est en position ON. La LED témoin clignote en bleu.
Allumez la fonction BT sur votre téléphone mobile ou tablette PC puis recherchez la platine disque (Fenton recordplayer). Une
fois l'appairage et la connexion effectués, la LED brille en continu ; vous pouvez lire votre musique de votre téléphone ou
tablette PC sur la platine.
Tournez le réglage de volume pour régler le volume. (Le réglage de volume sur votre téléphone mobile, tablette ou PC agit
également sur le volume général).
Remarque: Cet appareil ne dispose pas d'un émetteur BT, ce qui signifie qu'il n'est pas possible d'envoyer de l'audio par BT à
un haut-parleur BT, par exemple.
Lorsque l'appareil est utilisé comme enceinte BT, toutes les autres fonctions de lecture ne peuvent pas être utilisées en même
temps.
TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN /
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Output Connections: RCA
Speed Settings (RPM): 33, 45, 78
Power Supply: 100-240VAC 50/60Hz (12V Adapter)
Dimensions: 327 x 315 x 96mm
Weight: 2,45kg
The specifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can
be changed without prior notice.
The products referred to in this manual conform to the European Community Directives to which they are subject:
Low Voltage (LVD) 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility (EMC) 2014/30/EU
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) 2011/65/EU
Specifications and design are to change without prior notice.
www.tronios.com
Copyright © 2022 by TRONIOS the Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Fenton RP112 Series Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario