Koala Kare KB311-SSWM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El cambiador de bebés montado en la superficie Koala Kare KB311-SSWM está diseñado para brindar un lugar limpio y conveniente para cambiar pañales a los bebés. Con una capacidad máxima de peso de 11 kg, este cambiador cuenta con un sistema de restricción para mantener al bebé seguro y protegido durante el cambio. Su diseño plegable permite ahorrar espacio cuando no está en uso, y su dispensador de protectores incorporado garantiza un suministro constante de protectores limpios.

El cambiador de bebés montado en la superficie Koala Kare KB311-SSWM está diseñado para brindar un lugar limpio y conveniente para cambiar pañales a los bebés. Con una capacidad máxima de peso de 11 kg, este cambiador cuenta con un sistema de restricción para mantener al bebé seguro y protegido durante el cambio. Su diseño plegable permite ahorrar espacio cuando no está en uso, y su dispensador de protectores incorporado garantiza un suministro constante de protectores limpios.

KB311-SSWM
Surface-Mounted
Baby Changing Station
Cambiador Plegable
Table à Langer
Babywickelstation
Important. Retain for future reference. Read carefully.
Importante. Guárdelo para futuras consultas. Leer atentamente.
Important. À conserver pour de futurs besoins de reference. À lire attentivement.
Wichtig. Zur späteren bezugnahme aufbewahren. Bitte sorgfältig durchlesen.
Koala Kare Products
Installation & Operations Instructions
The KB311 Baby Changing Stations have been designed to meet the following applicable provisions of the
2010 ADA Standards (ADAS) and the 2009/2017 International Code Council (ICC) A117.1 Standards when
properly installed and maintained. To comply with these accessibility requirements the unit must be installed
in a compliant location and height in accordance with the installation instructions.
You are responsible for the safe operation of this unit.
This page intentionally left blank.
3
KB311-SSWM
Operations Instructions
3
Please Note
To assure proper installation, it is suggested that
a qualified person or carpenter install the Koala
Baby Changing Station. Koala Kare Products will
not be responsible if the station is not installed
properly. Koala Baby Changing Stations have
been tested to hold a substantial static load. The
unit must be attached to a permanent wall that is
capable of holding a substantial load. The maximum
recommended total weight for this baby changing
station is 11kg. Excessive weight may cause a
hazardous or unstable condition to exist.
Inspection Criteria
A properly maintained baby changing station:
Opens and closes smoothly.
Has a functioning strap and buckle. Strap is held
firmly in place when buckle is depressed over it.
Oers parents liners through a fully stocked liner
dispenser. (Dispenser built into unit.)
Provides a clean, convenient place for customers
to attend to their children.
Restraint System
Check strap by releasing the lever on the buckle and
pulling one end of the strap up through the bottom
of the buckle, depressing the lever when the strap is
tight. Give the strap a tug in the horizontal direction
away from the buckle, checking that the strap
remains in place beneath the buckle. To loosen the
strap, release the lever and pull the strap from the
bottom of the buckle.
EN 12221:2008+A1:2013
WARNING: Do not leave child unattended.
All assembly fittings shall always be correctly
tightened and checked regularly.
Be aware of the risk of open fire and other sources
of strong heat, such as electric bar fires, gas fires,
etc. in the near vicinity of the changing unit.
Do not leave the child unattended. The changing
unit is intended for infants age up to 12 months,
with a maximum weight of 11kg. Do not use
changing unit if any parts are broken or missing.
A changing pad is not required for this product.
Additional or replacement parts shall only be
obtained from the manufacturer or distributor.
Unit should be cleaned once or more daily with a
clean nylon brush and spray disinfectant.
Replacement Parts
For a list of replacement parts for this product,
(such as straps, shocks and labels) please visit
www.koalabear.com.
Replacement parts and additional liners can be
purchased from your local distributor or direct from
Koala at www.koalabear.com.
4
KB311-SSWM
Installation Instructions
Tools Needed
1/8" (3mm)
(regular & masonry)
drill bits
Phillips Head
Screwdriver
7/32" (6mm)
(regular & masonry)
drill bits
1/4" x 3"
Pan Head Wood Screws
Quantity: 8
8-32" x 5/16"
Flange Button Phillips Head Screws
Quantity: 4
Allen Wrench
Quantity: 1
9/32" x 7/8"
Flat Head Phillips Screws
Quantity: 3
Hardware Provided
*Diagrams are not to scale.
Safety Gloves Wall Stud FinderDrill Measuring TapePencil Level
Scan the QR code to view the installation video and
to find product resources. Also available at:
www.koalabear.com/product-catalog/kb311-sswm/
4
5
KB311-SSWM
Installation Instructions
Step 1:
Be sure to wear safety gloves to protect your hands
from the products exposed metal edge.
Remove the handle and bag hook from the
packaging and set to one side.
For Masonry or Tile over Stud Wall:
Use a 1/4" (6mm) masonry drill bit for the pilot hole
until you hit the stud. Change bit to 1/8" (3mm)
regular drill bit.
For walls with Metal Studs, Concrete Block:
If the wall has wood studs that are not on 16" (40.6
cm) centers, has metal studs or an underlying
surface of concrete block, you may have to
purchase toggles before installing. You must allow
a minimum clearance inside wall space for toggles
to turn depending on toggles used. Follow toggle
manufactures instructions for installation.
Step 2:
Remove the main unit from the flange by lifting it
out and set to one side, face down on a protected
flat surface. Fig. 1
Lift the flange out of the skirt and set to one side.
Fig. 2
Step 3:
Measure up the wall 64 3/8" (1635mm) and mark the
desired mounting location on wall stud center. Fig. 3
Measure across 16" (406mm) and use a level to
mark for the second mounting location. The skirt
has two hangers set on 16" (406mm) centers for
easy installation.
Predrill and screw in the provided mounting screws,
make sure to leave ~1/8" (3mm) of the thread
exposed.
Position the hangers over the screws and hang the
skirt. Make sure to check it is level before securing
the mounting screws.
Fig. 2
64 3/8"
(1635mm)
Fig. 3
1/8"
(3mm)
16"
(406mm)
Fig. 1
*Diagrams are not to scale.
Skirt
Flange
5
6
Step 4:
Take the flange and position it inside the skirt. Make
sure the mounting holes are towards the floor.
Flange should be centered inside the skirt.
Use the mounting holes to mark and predrill for
the mounting screws. Screw in the top two screws,
make sure you leave ~1/4" (6mm) of thread exposed
for hanging the main unit. Fig. 4
Step 5:
Open the main unit by pulling up on the frame and
remove the plastic liner dispenser. Set it to one side.
Fig. 5
Lift the unit into the flange locating the key holed
mounting holes over the mounting screws. Fig. 6
This may be easier with the assistance of a second
person.
Step 6:
Secure the unit through the remaining mounting
holes with the provided mounting screws. Fig. 7
Tighten the upper mounting screws.
KB311-SSWM
Installation Instructions
*Diagrams are not to scale.
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 4
1/4"
(6mm)
6
7
Step 7:
With the unit open take the liner dispenser and
position it over the exposed metal frame in the
center of the flange.
Use the provided key to open the liner dispenser.
This will provide access to the four mounting holes.
Use the provided hardware to secure the liner
dispenser to the metal frame. Fig. 8
Lock the liner dispenser and close the unit.
Step 8:
Take the provided handle and position it over the
handle mounting studs.
Use provided Allen wrench to tighten the set screws
in the handle, securing it to the handle mounting
studs. Fig. 9
Step 9:
Test the unit by opening and closing multiple times,
ensuring it opens and closes smoothly.
Remove protective film from the surface of the unit.
Step 10:
To install the bag hook, measure up 44" (1118mm)
from finished floor in the desired location and mark
the wall.
Position the bag hook on the wall so that the top of
the mounting plate is level with the 44" (1118mm)
mark.
Position the bag hook over a wall stud for optimal
strength.
Mark then predrill the mounting holes. Fig. 10
Use the provided screws to secure the bag hook in
position, then take the escutcheon plate and screw
it over the mounting plate to cover the mounting
screws. Fig. 11
*Diagrams are not to scale.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
KB311-SSWM
Installation Instructions
Fig. 11
7
8
KB311-SSWM
Instrucciones operativas
8
Observación
Para asegurar la instalación correcta, se sugiere
que una persona cualificada o un carpintero
instalen el cambiador Koala Baby. Koala Kare
Products no será responsable si el cambiador
no se instala correctamente. Los cambiadores
Koala Baby se probaron para sostener una carga
estática importante. La unidad debe adosarse a una
pared permanente que pueda sostener una carga
importante. El peso máximo total recomendado
para este cambiador es de 11kg. El peso excesivo
puede provocar una condición de peligro o
inestabilidad.
Criterios de inspección
Un cambiador con el mantenimiento correcto:
Se abre y cierra suavemente.
Tiene una correa y una hebilla que funcionan.
La correa se sostiene firmemente en su lugar
cuando se presiona la hebilla sobre ella.
Ofrece protectores a los padres mediante un
dispensador completamente lleno. (El dispensador
está incorporado en la unidad).
Suministra un lugar limpio y práctico para que los
clientes se ocupen de sus niños.
Sistema de restricción
Para verificar la correa, suelte la palanca de la
hebilla y tire de un extremo de la correa hacia arriba
a través de la parte inferior de la hebilla, y presione
la palanca cuando la correa esté ajustada. Tire de
la correa en dirección horizontal opuesta a la de
la hebilla y verifique que la correa permanezca en
su lugar detrás de la hebilla. Para aflojar la correa,
suelte la palanca y tire de la correa desde la parte
inferior de la hebilla.
EN 12221:2008+A1:2013
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño solo en el
cambiador.
Todos los accesorios del montaje deben ajustarse
perfectamente y revisarse periódicamente.
No olvide el riesgo de incendio que la presencia
de fuego u otras fuentes de calor, como estufas
eléctricas, de gas, etc. en las proximidades del
cambiador puede suponer.
Límpielo y desinféctelo una vez al día o más, según
la frecuencia de uso.
Nunca deje al niño solo en el cambiador. La unidad
está diseñada para bebés de hasta 12 meses de
edad, con un peso máximo de 11kg.
No se requiere un cojín cambiador para este
producto.
Las piezas de repuesto o adicionales solamente
deberán adquirir se al fabricante o distribuidor.
No utilice el cambiador si faltan piezas o alguna
pieza está rota o deje nunca al niño desatendido.
Repuestos
Para obtener una lista de repuestos para este producto
(como correas, amortiguadores y etiquetas), visite
www.koalabear.com.
Es posible comprar repuestos y protectores
adicionales al distribuidor local o directamente
a Koala desde www.koalabear.com.
9
KB311-SSWM
Instrucciones de instalación
Herramientas necesarias
Mechas de 1/8" (3 mm)
(comunes y para
mampostería)
Destornillador
Phillips
Mechas de 7/32" (6 mm)
(comunes y para
mampostería)
Tornillos de cabeza alomada para
madera de 1/4" x 3"
Cantidad: 8
Tornillos de cabeza de botón Phillips
de 8-32" x 5/16"
Cantidad: 4
Llave Allen
Cantidad: 1
Tornillos Phillips de cabeza plana de
9/32" x 7/8"
Cantidad: 3
Tornillería suministrada
*Los diagramas no están a escala.
Guantes de
seguridad
Detector de
travesaños
Taladro Cinta métricaLápiz Nivel
Escanee el código QR para ver el video de instalación y para
encontrar recursos sobre el producto. Disponibles también en:
www.koalabear.com/product-catalog/kb311-sswm/
9
10
KB311-SSWM
Instrucciones de instalación
Paso1:
Asegúrese de usar guantes de seguridad para
protegerse las manos del borde metálico expuesto
de los productos.
Extraiga la manija y el gancho de la bolsa del
embalaje y póngalos a un lado.
Para mampostería o mosaico sobre pared de
entramado
Use una mecha de 1/4" (6mm) para mampostería para
el orificio guía hasta llegar al entramado. Cambie a una
mecha común de 1/8" (3mm).
Para paredes con refuerzos metálicos o bloques de
hormigón
Si la pared tiene refuerzos de madera que no están
distanciados a 16" (406mm), tiene refuerzos metálicos
o una superficie subyacente de hormigón, es posible
que tenga que comprar los tornillos para anclaje tipo
mariposa antes de la instalación. Debe dejar un espacio
libre mínimo dentro de la pared para que los tornillos
de mariposa se puedan extender para girar en función
de las palancas utilizadas. Siga las instrucciones del
fabricante para la instalación.
Paso 2:
Retire la unidad principal de la brida levantándola
y colóquela a un lado, boca abajo, sobre una
superficie plana protegida. Fig. 1
Separe la brida del faldón y hágala a un lado. Fig. 2
Paso3:
Marque la ubicación de montaje a una altura sobre
el suelo de 64 3/8" (1635mm) en el centro del
montante de la pared. Fig. 3
Mida transversalmente 16" (406mm) y use un nivel
para marcar la segunda ubicación de montaje.
El faldón tiene dos colgantes en centros de 16"
(406mm) para una fácil instalación.
Perfore la pared y enrosque los tornillos de montaje
suministrados hasta que sobresalgan ~1/8" (3mm)
sobre la pared.
Posicione los colgantes sobre los tornillos y cuelgue
el faldón. Asegúrese de verificar el nivel antes de
fijar los tornillos de montaje.
Fig. 2
64 3/8"
(1635 mm)
Fig. 3
1/8"
(3 mm)
16"
(406 mm)
Fig. 1
*Los diagramas no están a escala.
Faldón
Brida
10
11
Paso4:
Tome la brida y posiciónela dentro del faldón.
Asegúrese que los orificios de montaje estén hacia
el piso. La brida debe estar centrada dentro del
faldón.
Use los orificios de montaje para marcar y
preperforar para los tornillos de montaje. Atornille
los dos tornillos superiores. Asegúrese de dejar
aprox. 1/4" (6mm) de rosca expuesta para colgar la
unidad principal. Fig. 4
Paso 5:
Abra la unidad principal. Para ello, tire del bastidor
y extraiga el dispensador de protectores de plástico.
Póngalo a un lado. Fig. 5
Coloque la unidad en la brida. Ubique los orificios de
montaje largos sobre los tornillos de montaje. Fig. 6
Esto puede resultar más fácil con la ayuda de una
segunda persona.
Paso6:
Fije la unidad a través de los orificios de montaje
restantes con los tornillos de montaje suministrado.
Fig. 7
Apriete los tornillos de montaje superiores.
KB311-SSWM
Instrucciones de instalación
*Los diagramas no están a escala.
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 4
1/4"
(6mm)
11
12
Paso7:
Con la unidad abierta, tome el dispensador de
protectores y posiciónelo sobre el bastidor de metal
expuesto en el centro de la brida.
Use la llave suministrada para abrir el dispensador
de protectores. Esto suministrará acceso a los
cuatro orificios de montaje.
Use la tornillería suministrada para fijar el dispensador
de protectores al bastidor metálico. Fig. 8
Pase la llave al dispensador de protectores y cierre la
unidad.
Paso 8:
Tome la manija suministrada y posiciónela sobre los
espárragos de montaje de la manija.
Use la llave Allen suministrada para apretar los
tornillos de fijación en la manija, y fíjela a los
espárragos de montaje de la manija. Fig. 9
Paso9:
Para probar la unidad, ábrala y ciérrela varias veces.
Asegúrese de que se abra y se cierre con suavidad.
Quite la película de protección de la superficie de la
unidad.
Paso 10:
Para instalar el gancho de la bolsa, mida 44"
(1118mm) hacia arriba del piso terminado en la
ubicación deseada y marque la pared.
Posicione el gancho de la bolsa en la pared para
que la parte superior de la placa de montaje es
nivelada con la marca de 44" (1118mm).
Posicione el gancho de la bolsa sobre un refuerzo
de la pared para una fortaleza óptima.
Marque y preperfore los orificios de montaje. Fig. 10
Use los tornillos suministrados para fijar el gancho
de la bolsa en su lugar y, a continuación, tome la
planchuela y atorníllela sobre la placa de montaje
para cubrir los tornillos de montaje. Fig. 11
*Los diagramas no están a escala.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
KB311-SSWM
Instrucciones de instalación
Fig. 11
12
13
KB311-SSWM
Instructions d’utilisation
13
Attention
Pour assurer une installation correcte, il est
recommandé qu’une personne qualifiée ou un
menuisier installe la table à langer Koala. Koala
Kare Products ne sera pas responsable si la table
n’est pas installée correctement. Les tables à langer
Koala ont été testées pour supporter une charge
statique importante. L’unité doit être fixée à un
mur permanent capable de supporter une charge
importante. Le poids total maximum recommandé
pour cette table à langer est de 11kgs. Un poids
excessif peut provoquer une situation dangereuse
ou instable.
Critères d’inspection
Une table à langer correctement entretenue:
S’ouvre et se ferme en douceur.
A une sangle et une boucle fonctionnelles.
La sangle est fermement maintenue en place
lorsque la boucle est enfoncée.
Propose des alaises aux parents grâce à un
distributeur d’alaises entièrement approvisionné.
(Distributeur intégré à l’unité.)
Fournit un endroit propre et pratique aux clients
pour s’occuper de leurs enfants.
Système de retenue
Vérifiez la sangle en relâchant le levier de la boucle
et en tirant une extrémité de la sangle vers le haut
à travers le bas de la boucle, en appuyant sur le
levier lorsque la sangle est serrée. Tirez sur la sangle
dans le sens horizontal loin de la boucle, en vérifiant
que la sangle reste en place sous la boucle. Pour
desserrer la sangle, relâchez le levier et tirez la
sangle depuis le bas de la boucle.
EN 12221:2008+A1:2013
AVERTISSEMENT: Ne pas laisser l’enfant sans
surveillance.
Tous les éléments d’assemblage doivent être
correctement fixés et vérifiés régulièrement.
Faites attention aux risques présentés par un feu
ouvert ou des sources de chaleur telles que des
radiateurs électriques ou des cheminées à gaz à
proximité de la table à langer.
Nettoyez et désinfectez la table une fois par jour ou
plus en fonction de la fréquence d’utilisation.
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance conforme
aux exigencies de securite. Pour enfants jusqu’à 12
mois et d’un poids maximum de 11kgs.
Un matelas à langer n’est pas nécessaire pour ce
produit.
Les pièces de rechange ou supplémentaires doivent
provenir du fabricant ou du distributeur uniquement.
N’utilisez pas la table à langer si l’une des pièces est
endommagée ou manquante.
Pièces de rechange
Pour une liste des pièces de rechange pour ce
produit (telles que les sangles, les amortisseurs et
les étiquettes), visitez www.koalabear.com.
Les pièces de rechange et les alaises
supplémentaires peuvent être achetées auprès de
votre distributeur local ou directement auprès de
Koala sur www.koalabear.com.
14
KB311-SSWM
Consignes d’installation
Outils nécessaires
Mèche 1/8" (3mm)
(standard et maçonnerie)
Tournevis
à tête cruciforme
Mèche 7/32" (6mm)
(standard et maçonnerie)
Vis à bois à tête cylindrique
1/4" x 3"
Quantité: 8
Vis cruciformes à tête cylindrique
8-32" x 5/16"
Quantité: 4
Clé Allen
Quantité: 1
Vis cruciforme à tête plate
9/32" x 7/8"
Quantité: 3
Matériel fourni
* Les schémas ne sont pas à l’échelle.
Gants de
sécurité
Détecteur de
montants muraux
Perceuse Mètre rubanCrayon Niveau
Scannez le code QR pour visionner la vidéo d’installation et
trouver les ressources du produit. Aussi disponible sur:
www.koalabear.com/product-catalog/kb311-sswm/
14
15
KB311-SSWM
Consignes d’installation
Étape1:
Assurez-vous de porter des gants de sécurité pour
protéger vos mains des bords métalliques exposés
des produits.
Retirez les poignées et le crochet pour sac de
l’emballage et mettez-les de côté.
Si la surface du mur est en maçonnerie ou en
carrelage:
Utilisez une mèche à maçonnerie de 1/4" (6mm)
pour le trou pilote jusqu’à ce que vous atteignez
le montant. Changez la mèche pour une mèche
standard de 1/8" (3mm).
Si la surface du mur est métallique ou composée de
blocs de béton:
Si les murs ont des poteaux en bois qui ne sont pas
situés tous les 16" (406mm), s’ils ont des poteaux
métalliques ou s’ils présentent une couche de
ciment sous-jacente, vous devrez peut-être acheter
chevilles avant l’installation. Selon le type de cheville
utilisée, prévoyez un espace minimum dans le
mur pour pouvoir tourner les chevilles. Suivez les
instructions du fabricant pour l’installation.
Étape2:
Retirez l’unité principale de le plateau en la
soulevant et en la plaçant sur un côté, face vers le
bas sur une surface plane protégée. Fig.1
Retirez le plateau de l’embase et mettez-le de côté.
Fig.2
Étape3:
Mesurez le mur 64 3/8" (1635mm) et marquez
l’emplacement de montage souhaité au centre du
montant mural. Fig.3
Mesurez sur 16" (406mm) et utilisez un niveau pour
marquer le deuxième emplacement de montage.
Le plateau a deux cintres fixés, au centre, sur 16"
(406mm) pour une installation facile.
Percez et vissez les vis de montage fournies, assurez-
vous de laisser ~ 1/8" (3mm) du filetage exposé.
Positionnez les cintres sur les vis et suspendez le
plateau. Assurez-vous de vérifier qu’il est de niveau
avant de fixer les vis de montage.
Fig.2
64 3/8"
(1635mm)
Fig.3
1/8"
(3mm)
16"
(406mm)
Fig.1
* Les schémas ne sont pas à l’échelle.
l’embase
Plateau
15
16
Étape4:
Prenez le plateau et placez-le à l’intérieur de
l’embase. Assurez-vous que les trous de montage
sont orientés vers le sol. Le plateau doit être centré
à l’intérieur du plateau.
Utilisez les trous de montage pour marquer et
prépercer les vis de montage. Vissez les deux vis
du haut, assurez-vous de laisser ~ 1/4" (6mm) de fil
exposé pour accrocher l’unité principale. Fig.4
Étape5:
Ouvrez l’unité principale en tirant sur le cadre et
retirez le distributeur d’alaises en plastique. Mettez-
le de côté. Fig.5
Placez l’unité dans l’embase en localisant les trous
de montage percés sur les vis de montage. Fig.6
Cela peut être plus facile avec l’aide d’une deuxième
personne.
Étape6:
Fixez l’unité à travers les trous de montage restants
avec les vis de montage fournies. Fig.7
Serrez les vis de montage supérieures.
KB311-SSWM
Consignes d’installation
* Les schémas ne sont pas à l’échelle.
Fig.5
Fig.7
Fig.6
Fig.4
1/4"
(6mm)
16
17
Étape7:
Avec l’unité ouverte, prenez le distributeur d’alaises et
placez-le sur le cadre métallique exposé au centre de
l’embase.
Utilisez la clé pour ouvrir le distributeur d’alaises.
Cela permettra d’accéder aux quatre trous de
montage.
Utilisez le matériel fourni pour fixer le distributeur
d’alaises au cadre métallique. Fig.8
Verrouillez le distributeur d’alaises et fermez l’unité.
Étape8:
Prenez la poignée fournie et placez-la sur les goujons
de montage de la poignée.
Utilisez la clé Allen fournie pour serrer les vis de
réglage dans les poignées, en les fixant aux goujons
de montage de la poignée. Fig.9
Étape9:
Testez l’unité en ouvrant et en fermant plusieurs
fois, en vous assurant qu’elle s’ouvre et se ferme en
douceur.
Retirez le film protecteur de la surface de l’unité.
Étape10:
Pour installer le crochet pour sac, mesurez jusqu’à
44" (1118mm) à partir du sol fini à l’emplacement
souhaité et marquez le mur.
Positionnez le crochet du sac sur le mur de sorte
que le haut de la plaque de montage soit au même
niveau que la marque 44" (1118mm).
Positionnez le crochet de sac sur un montant mural
pour une résistance optimale.
Marquez puis prépercez les trous de montage.
Fig.10
Utilisez les vis fournies pour fixer le crochet du sac
en position, puis prenez le cache frontal et vissez-
la sur la plaque de montage pour couvrir les vis de
montage. Fig.11
* Les schémas ne sont pas à l’échelle.
KB311-SSWM
Consignes d’installation
Fig.8
Fig.9
Fig.10
Fig.11
17
18
KB311-SSWM
Bedienungsanleitung
18
Bitte beachten
Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen
Montage wird empfohlen, den Koala Babywickeltisch
von einer qualifizierten Person oder einem
Schreiner montieren zu lassen. Koala Kare Products
übernimmt keine Verantwortung, wenn der
Wickeltisch nicht ordnungsgemäß montiert wird.
Koala Babywickeltische wurden hinsichtlich der
Tragfähigkeit für eine erhebliche statische Belastung
geprüft. Diese Vorrichtung ist an einer festen Wand
anzubringen, die diese erhebliche Belastung tragen
kann. Das empfohlene Maximalgewicht für diesen
Babywickeltisch beträgt 11 kg. Ein übermäßiges
Gewicht kann zu einer gefährlichen oder instabilen
Situation führen.
Prüfkriterien
Ein ordnungsgemäß gewarteter Babywickeltisch:
Lässt sich reibungslos önen und schließen.
Verfügt über einen funktionierenden Gurt und eine
funktionierende Schnalle. Der Gurt hat einen festen
Sitz, wenn die Schnalle darüber hinuntergedrückt
ist.
Stellt Eltern Auflagen in einem vollständig gefüllten
Auflagenspender bereit. (Spender ist in die
Vorrichtung integriert.)
Bietet Kunden einen sauberen und praktischen Ort
zur Versorgung ihrer Kinder.
Rückhaltesystem
Ziehen Sie den Gurt an, indem Sie den Hebel an der
Schnalle lösen, ein Ende des Gurts durch den unteren
Teil der Schnalle nach oben ziehen und den Hebel
nach unten drücken, wenn der Gurt fest sitzt. Ziehen
Sie den Gurt mit einem Ruck in horizontaler Richtung
weg von der Schnalle, um zu prüfen, ob der Gurt in
seiner Position neben der Schnalle bleibt. Lösen Sie
zum Lockern des Gurts den Hebel und ziehen Sie den
Gurt vom unteren Teil der Schnalle aus.
EN 12221:2008+A1:2013
WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
Alle Montageteile müssen stets richtig angezogen
und regelmäßig überprüft werden.
Achtung: Bei offenem Feuer und anderen starken
Hitzequellen, wie z. B. Heizsonnen, Gasofen usw., in
der Nähe des Wickeltischs besteht Brandgefahr.
Je nach Häugkeit der Verwendung mindestens
einmal täglich reinigen und desinzieren.
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. Der Wickeltisch
ist für Kinder bis zu 12 Monaten mit einem
Maximalgewicht von 11 kg bestimmt.
Für dieses Produkt ist kein Wickelkissen erforderlich.
Zusätzliche Teile oder Ersatzteile sollten nur vom
Hersteller oder einem Fachhändler bezogen werden.
Ersatzteile
Eine Liste der Ersatzteile für dieses Produkt (wie
Gurte, Stoßdämpfer und Etiketten) finden Sie auf
www.koalabear.com.
Ersatzteile und zusätzliche Auflagen können beim
lokalen Vertriebshändler oder direkt bei Koala auf
www.koalabear.com erworben werden.
19
KB311-SSWM
Montageanleitung
Benötigte Werkzeuge
3 mm
(normal und Mauerwerk)
Bohrer
Kreuzschlitzschraubendreher 6 mm
(normal und Mauerwerk)
Bohrer
1/4" x 3"
Flachkopfholzschrauben
Menge: 8
8-32" x 5/16"
Flansch-Kreuzschlitz-Schrauben
Menge: 4
Innensechskantschlüssel
Menge: 1
9/32" x 7/8"
Flachkopf-Kreuzschlitzschrauben
Menge: 3
Mitgeliefertes Werkzeug und Zubehör
*Abbildungen sind nicht maßstabsgetreu.
Sicherheits-
handschuhe
Balkensucher
(für Ständerwerk)
Bohrer MaßbandBleistift Wasserwaage
Scannen Sie den QR-Code, um sich das Montagevideo anzusehen
und die Produktressourcen zu finden. Ebenfalls verfügbar unter:
www.koalabear.com/product-catalog/kb311-sswm/
19
20
KB311-SSWM
Montageanleitung
Schritt1:
Achten Sie darauf, Sicherheitshandschuhe zu tragen, um
Ihre Hände vor der Metallkante zu schützen.
Entnehmen Sie die Grie und den Taschenhaken aus der
Verpackung und legen Sie sie beiseite.
Bei einer Wand aus Mauerwerk oder Kacheln auf
Ständerwand : Mit einem 6-mm-Steinbohrer (1/4")
bis zum Ständer vorbohren. Dann mit einem 3-mm-
Standardbohrer (1/8") weiterbohren.
Für Wände mit Metallständer oder Betonblöcken.
Bei Wänden mit nicht im Abstand von 40,6 mm (16")
angeordneten Holzständern, mit Metallständern oder
einem Unterputz-Betonblock kann die Beschaung
von Klappdübeln erforderlich sein. Für die Drehung
der Klappdübel ist ein entsprechender Innenwandraum
erforderlich. Befolgen Sie die Anweisungen des
Klappdübelherstellers zur Installation.
Schritt2:
Heben Sie den Montagerahmen aus der Randleiste und
legen Sie ihn mit der Oberseite nach unten auf einer
geschützten, ebenen Unterlage beiseite. Abb. 1
Heben Sie den Montagerahmen aus der Randleiste und
legen Sie ihn beiseite. Abb. 2
Schritt3:
Zeichnen Sie die gewünschte Montageposition an der
Wand in einer Höhe von 1635 mm an. Die Position muss
mittig auf einem Ständer liegen. Abb. 3
Zeichnen Sie die zweite Montageposition mit einer
Wasserwaage in einem Abstand von 406 mm an. Zur
einfacheren Montage verfügt die Randleiste über zwei
Aufhängungen in einem Abstand von 406 mm.
Bohren Sie die Befestigungsbohrungen vor und schrauben
Sie die mitgelieferten Befestigungsschrauben so ein, dass
das Gewinde ca. 3 mm frei bleibt.
Richten Sie die Randleiste mit den Aufhängungen über
den Bohrungen aus und hängen Sie auf. Überprüfen Sie
die korrekte Ausrichtung mit der Wasserwaage, bevor Sie
die Befestigungsschrauben anziehen.
Abb. 2
64 3/8"
(1635 mm)
Abb. 3
1/8"
(3 mm)
16"
(406 mm)
Abb. 1
*Abbildungen sind nicht maßstabsgetreu.
Randleiste
Montagerahmen
20
21
Schritt4:
Richten Sie den Montagerahmen innerhalb der Randleiste
aus. Achten Sie darauf, dass die Montagebohrungen
zum Boden hin zeigen. Der Montagerahmen muss mittig
innerhalb der Randleiste liegen.
Zeichnen Sie die Bohrungen für die Schrauben durch die
Montagebohrungen an und bohren Sie sie vor. Drehen
Sie die oberen beiden Schrauben ein und achten Sie
darauf, dass Sie ca, 6 mm des Gewindes frei lassen, um die
Vorrichtung einzuhängen. Abb. 4
Schritt5:
Önen Sie die Vorrichtung durch Ziehen am Rahmen nach
oben und entnehmen Sie den Kunststo-Auflagenspender.
Legen Sie das Teil beiseite. Abb. 5
Heben Sie die Vorrichtung auf den Montagerahmen an
und positionieren Sie die Schlüssellochschlitze über den
Befestigungsschrauben. Abb. 6 Dies kann mit Hilfe einer
zweiten Person einfacher sein.
Schritt6:
Befestigen Sie die Vorrichtung mit den übrigen
Befestigungsschrauben in den Montagebohrungen. Abb. 7
Ziehen Sie die oberen Befestigungsschrauben an.
Schritt7:
Nehmen Sie bei geöneter Vorrichtung den
Auflagenspender und positionieren Sie ihn über
dem freigelegten Metallrahmen in der Mitte des
Montagerahmens.
Önen Sie den Auflagenspender mit dem mitgelieferten
Schlüssel. Hierdurch erhalten Sie Zugang zu den vier
Montagebohrungen.
Befestigen Sie den Auflagenspender mit dem
mitgelieferten Zubehör am Metallrahmen. Abb. 8
Schließen Sie den Auflagenspender ab und schließen Sie
die Vorrichtung.
KB311-SSWM
Montageanleitung
*Abbildungen sind nicht maßstabsgetreu.
Abb.5
Abb.7
Abb.6
Abb.4
1/4"
(6mm)
21
22
Schritt8:
Nehmen Sie den mitgelieferten Gri und positionieren Sie
ihn über den Befestigungsschrauben.
Ziehen Sie die Gewindestifte in den Grien mit dem
mitgelieferten Innensechskantschlüssel an, um den Gri
an den Befestigungsschrauben zu fixieren. Abb. 9
Schritt9:
Testen Sie die Vorrichtung, indem Sie sie mehrfach önen
und schließen, um ein reibungsloses Önen und Schließen
zu gewährleisten.
Entfernen Sie die Schutzfolie von der Oberfläche der
Vorrichtung.
Schritt10:
Messen Sie zum Befestigen des Taschenhakens bis zu 110
cm vom fertigen Boden an der gewünschten Stelle und
zeichnen Sie diese an der Wand an.
Positionieren Sie den Taschenhaken an der Wand, sodass
der obere Teil der Montageplatte auf gleicher Höhe mit
der 110-cm-Markierung ist.
Um eine optimale Tragkraft zu erhalten, positionieren Sie
den Taschenhaken über einem Ständer.
Markieren Sie die Montagebohrungen und bohren Sie sie
anschließend vor. Abb. 10
Befestigen Sie den Taschenhaken mit den mitgelieferten
Schrauben an seiner Position. Nehmen Sie anschließend
den Rosettenträger und schrauben Sie ihn über
die Montageplatte, um die Befestigungsschrauben
abzudecken. Abb. 11
*Abbildungen sind nicht maßstabsgetreu.
KB311-SSWM
Montageanleitung
Abb.8
Abb.9
Abb.10
Abb.11
22
This page intentionally left blank.
Koala Kare Products
A Division of Bobrick
6982 South Quentin Street, Centennial, CO 80112-3945
Main: 303.539.8300 | Toll Free: 888.733.3456 | Fax: 303.539.8399
Website: koalabear.com | Email: customerservice@koalabear.com
©2021 Koala Kare Products, P/N 311-62 KB311-SSWM-EN. May 2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Koala Kare KB311-SSWM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El cambiador de bebés montado en la superficie Koala Kare KB311-SSWM está diseñado para brindar un lugar limpio y conveniente para cambiar pañales a los bebés. Con una capacidad máxima de peso de 11 kg, este cambiador cuenta con un sistema de restricción para mantener al bebé seguro y protegido durante el cambio. Su diseño plegable permite ahorrar espacio cuando no está en uso, y su dispensador de protectores incorporado garantiza un suministro constante de protectores limpios.