KitchenAid KHCMF 45000 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el KitchenAid KHCMF 45000 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
KHCMF 45000
KHCMS 45000
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,10
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,19
Avvio e utilizzo,21
Precauzioni e consigli,25
Manutenzione e cura,26
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,10
Description of the appliance,12
Installation,27
Start-up and use,29
Precautions and tips,32
Maintenance and care,34
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,10
Description de l’appareil,13
Installation,35
Mise en marche et utilisation,37
Précautions et conseils,41
Nettoyage et entretien,42
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,5
Asistencia,10
Descripción del aparato,14
Instalación,43
Puesta en funcionamiento y uso,45
Precauciones y consejos,49
Mantenimiento y cuidados,50
ATTENTION : Laisser un récipient
de cuisson avec de l’huile ou de la
graisse sur un foyer est dangereux et
risque d’entraîner un incendie. Il ne faut
JAMAIS essayer d’éteindre une amme
ou un incendie avec de l’eau ! Il faut
éteindre l’appareil et couvrir la amme
avec un couvercle, par exemple, ou
avec une couverture anti-feu.
ATTENTION : Risque d’incendie : ne
pas laisser d’objets sur les surfaces de
cuisson.
ATTENTION : si la surface vitrocéramique
est fêlée, éteindre l’appareil an d’éviter
tout risque d’électrocution.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Ne pas poser d’objets métalliques
(couteaux, cuillères, couvercles, etc.)
sur la table car ils risquent de devenir
brûlants.
Après utilisation, éteindre la table de
cuisson à l’aide de son dispositif de
commande et ne pas se er uniquement
à son détecteur de casserole.
Cet appareil ne peut pas être allumé au
moyen d’un temporisateur extérieur ou
d’un système de commande à distance
séparé.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus
partes accesibles se vuelven muy
calientes durante el uso. Por lo tanto,
es importante evitar tocar los elementos
calentadores. Mantenga alejados a los
niños menores de 8 años si no son
continuamente vigilados. El presente
aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o sin experiencia
ni conocimientos, si se encuentran bajo
una adecuada vigilancia o si han sido
instruidos sobre el uso del aparato
de modo seguro y comprenden los
peligros relacionados con el mismo. Los
niños no deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza y de
mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin vigilancia.
ATENCIÓN: Dejar un quemador con
grasas o aceites sin vigilancia puede
ser peligroso y provocar un incendio.
NUNCA intente apagar una llama/
incendio con agua, se debe apagar el
aparato y cubrir la llama, por ejemplo,
con una tapa o con una manta ignífuga.
ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no
deje objetos sobre las supercies de
cocción.
Assistenza
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio.
Assistance
Communicating:
the type of problem encountered.
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on the
appliance and/or on the packaging.
Assistance
Indiquez-lui :
le type d’anomalie
le modèle de votre appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations gurent sur la plaquette signalétique
apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
Asistencia
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
Kundendienst
Geben Sie bitte Folgendes an:
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Letztere Informationen nden Sie auf dem Typenschild,
das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung bendet.
Service
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links
onderin het koelgedeelte.
Сервисное обслуживание
Сообщите:
тип неисправности
модель изделия (Мод.)
серийный номер (S/N)
Эту информацию можно найти на табличке прибора.
Assistance
Man skal oplyse:
• fejl-type
maskinmodel (Mod.)
serienummer (S/N)
Disse informationer ndes typeskiltet der er placeret
bagpå apparatet.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1. Pantalla INDICADOR DE POTENCIA
2. Piloto ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA
3. Botón SELECCIÓN DE LA ZONA DE COCCIÓN
DELANTERA
4. Botón AUMENTO DE POTENCIA
5. Pantalla TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN
6. Piloto ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA
7. Botón ON/OFF
8. Piloto ON/OFF
9. Piloto MANDOS BLOQUEADOS
10. Botón BLOQUEO DE MANDOS
11. Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN
12. Piloto CONTADOR DE MINUTOS
13. Botón DISMINUCIÓN DE POTENCIA
14. Botón SELECCIÓN DE LA ZONA DE COCCIÓN
POSTERIOR
15. Botón SELECCIÓN DE LA ZONA DE COCCIÓN
ÚNICA
El panel de control se describe a continuación a modo
de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del
modelo adquirido.
• Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN
visualiza las selecciones correspondientes a la
programación (ver Puesta en funcionamiento y uso).
• Botones TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN
para activar la programación de cada zona de cocción
(ver Puesta en funcionamiento y uso).
• Pilotos ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA indican
que la zona de cocción correspondiente ha sido
programada (ver Puesta en funcionamiento y uso).
• Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
Piloto ON/OFF indica que se ha encendido el aparato.
Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir
modicaciones fortuitas a las regulaciones de la placa
(ver Puesta en funcionamiento y uso).
• Piloto MANDOS BLOQUEADOS indica que se ha
producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
• Piloto ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA indica
que ha sido seleccionada dicha zona de cocción y, por
lo tanto, se pueden realizar las distintas regulaciones
• Botón SELECCIÓN DE ZONA DE COCCIÓN para
seleccionar la zona de cocción deseada
Indicador de POTENCIA indica visualmente el nivel
de calor programado.
• Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender
la placa y regular la potencia (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
• Botón DISMINUCIÓN DE POTENCIA para regular
la potencia y apagar la placa (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
10
11
12
13
14
1
2
4
3
7
6
5
8
9
15
ES
43
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión
o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato
para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento
y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben
eliminar respetando las normas para la recolección de
residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente calicado.
Una instalación incorrecta puede producir daños a
personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
el plano de apoyo debe ser de material resistente al
calor, a una temperatura de aproximadamente 100ºC;
evite instalar la placa sobre un lavavajillas: Pero si
fuera necesario, interponga un elemento de separación
estanco entre los dos aparatos;
según el tipo de placa que se desea instalar (ver las
guras), el espacio disponible en el mueble debe tener
las siguientes dimensiones:
460
510
495
445
241
261
Instalación de las placas a semilo (KHCMS 45000)
Es necesario tomar las precauciones necesarias
para asegurar una instalación que responda a las
normas vigentes sobre seguridad (CEI-UNI.CIG)
para las conexiones eléctricas y de gas. Para el buen
funcionamiento de las placas apoyadas, instaladas en
muebles, se deben respetar las distancias mínimas
indicadas (ver gura). Además, las supercies adyacentes
y la pared posterior deben poder resistir una temperatura
de 65¡æ.
50 min
700 min
50 min
Fijación al mueble
La instalación del aparato se debe realizar sobre una
supercie de apoyo perfectamente plana.
Las deformaciones que se podrían provocar por una
mala jación, pueden alterar las características y las
prestaciones de la placa.
Antes jarla a la supercie de trabajo, coloque la junta
(suministrada con el equipo) a lo largo del perímetro
de la placa, como se representa en la gura.
El espacio para el mueble deberá tener las dimensiones
indicadas en la gura del párrafo anterior.
Para realizar la jación, el procedimiento es el siguiente:
1. Fijar los 4 resortes de centrado en los oricios colocados
en el centro de cada lado de la parte de abajo del plano,
empleando los tornillos en dotación.
44
ES
2. Introduzca la placa en el hueco del mueble, céntrela y
ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para
que se adhiera perfectamente a la supercie de apoyo.
PARTE DELANTERA DE
LA PLACA DE COCCIÓN
PLANO DE
APOYO
30
40
PLACA DE COCCIÓN
DADA VUELTA
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de
centrado permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez
empotrado el aparato, no se deben producir contactos con
las piezas eléctricas.
! Todas las partes que garantizan la protección se deben
jar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda
de una herramienta.
! Para permitir una adecuada asistencia técnica, es
necesario que después de la instalación, la zona de la
encimera debajo de la zona de cocción, sea fácilmente
accesible (sin módulos cerrados).
Conexión eléctrica
Las placas que poseen cable de alimentación tripolar,
se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la
tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la
placa de características (ubicada en la parte inferior de
la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable
se distingue por los colores amarillo-verde. Cuando
se realiza la instalación sobre un horno empotrado, la
conexión eléctrica de la placa y la del horno se deben
realizar por separado, ya sea por razones de seguridad
eléctrica, como para facilitar la eventual extracción del
horno.
Conexión monofásica
Si la placa posee cable de alimentación ya
instalado, conéctelo a la red respetando
el color de los cables como se muestra
en el esquema de al lado. El conductor
amarillo-verde tendrá que ser 5 cm. más
largo que los otros conductores.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la
red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga
indicada en la placa de características.
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los contactos
de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda
a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser
interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación
eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en
ningún punto una temperatura que supere en 50°C la
temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características;
la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de
características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma
de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad cuando
estas normas no sean respetadas.
A
zul Marrón
N
Neutro
L
Fase
Verde/Amarillo
Tierra
ES
45
Puesta en
funcionamiento y
uso
! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas
de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se
recomienda eliminarlas con un producto especíco para
el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras
horas de funcionamiento, es posible advertir un olor a
goma que pronto desaparecerá.
El aparato posee 2 zonas de cocción y las diferentes
funciones se activan pasando el dedo sobre los
respectivos mandos.
Cada elección debe activarse en 10 seg, de los contrario,
automáticamente el display se apaga.
Encendido de la placa
La placa de cocción se enciende pulsando el botón .
Selección de las zonas de cocción
Para seleccionar la zona de cocción deseada presione el
botón de selección de cocción o , o bien el botón
para seleccionar la zona de cocción única.
Una vez seleccionada la zona que se debe accionar,
programe la potencia deseada con los botones y
.
Apagado de las zonas de cocción
Accionar el botón ; la potencia de la zona de cocción
desciende progresivamente, hasta que se apaga. O bien
accionar al mismo tiempo los botones y ; la
potencia vuelve inmediatamente a 0 y la zona de cocción
se apaga.
Funcionamiento de la zona de cocción
única
Encienda la encimera. Presione el botón . Presione los
botones y para seleccionar la potencia deseada.
Cuando está en funcionamiento, para pasar de la zona de
cocción única a las zonas de cocción separadas, presione
el botón hasta llegar a 0. En ese momento, es posible
seleccionar una de las dos zonas de cocción separadas.
Programación de la duración de una
cocción
! Se pueden programar todas las zonas de cocción para
que cocinen entre 1 y 99 minutos.
1. Seleccionar la zona de cocción con el mando
correspondiente (es posible seleccionar también el
funcionamiento simultáneo de las zonas de cocción:
Ver capítulo anterior)
2. Regule el nivel de potencia de la zona de cocción
3. Pulse el botón de programación . Centelleará
el piloto correspondiente a la zona elegida.
4. Seleccione la duración de la cocción deseada
utilizando los botones y .
5. Conrme la operación presionando el botón ,
si no lo hace, después de 10 segundos se selecciona
automáticamente. El piloto correspondiente a la zona
de cocción programada comenzará a centellear.
La cuenta atrás del timer comienza inmediatamente. Al
nalizar la cocción programada suena una señal acústica
(de 1 minuto de duración) y la zona de cocción se apaga.
Repetir el procedimiento descrito arriba para cada placa
que se desee programar.
Por cada zona de cocción se encenderá el respectivo
PILOTO ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA.
Cuando se han programado ambas zonas de cocción,
la pantalla visualiza el tiempo remanente de la zona de
cocción con menor duración, indicando su posición con
el piloto correspondiente centelleante. El piloto de la otra
zona de cocción programada permanece jo.
Para visualizar el tiempo restante de las otras placas
programadas, presione varias veces
el botón : se mostrarán
secuencialmente y en sentido horario
los tiempos del contador de minutos y de todas las placas
programadas, comenzando por la que está ubicada
adelante a la izquierda.
Modicar la programación
1. Presione varias veces el botón hasta que se
muestre el tiempo de la placa que se pretende modicar.
2. Accione los botones y para jar el nuevo
46
ES
tiempo.
3. Conrme la operación presionando el botón .
Para cancelar una programación, realice las operaciones
indicadas. En el punto 2 presione el botón : la duración
disminuye progresivamente hasta el 0. La programación
se anula y la pantalla sale de la modalidad programación.
El contador de minutos
La encimera debe estar encendida.
El contador de minutos permite jar una duración máxima
de 99 minutos.
1. Presione el botón de programación hasta que
se encienda el piloto del contador de minutos.
2. Seleccione la duración deseada utilizando los botones
y .
3. Conrme la operación presionando el botón .
La cuenta al revés del temporizador comienza
inmediatamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo,
se emite una señal sonora (de 10 segundos de duración).
Bloqueo de los mandos
Cuando la placa está en funcionamiento, es posible
bloquear el panel de control para evitar el peligro de
modicaciones fortuitas de las regulaciones. Para activar
la función, mantenga presionado el botón ; durante
2 segundos; los mandos se bloquean y el piloto que se
encuentra encima del botón se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.:
interrumpir la cocción), es necesario desbloquear
los mandos: presione el botón durante algunos
instantes , la luz testigo se apagará y el panel de control
se desbloqueará.
Función BOOST
La gran facilidad y versatilidad de Multiplo permite cocinar
con rapidez cualquier tipo de receta sin alterar la calidad
de los alimentos.
Especialmente la función “Boost” acelera la cocción de
alimentos tales como la pasta o cualquier tipo de fritura,
reduciendo aprox. en un 50% los tiempos con respecto
al uso de la cuba con sólo una zona de cocción (posición
horizontal).
Para alcanzar la ebullición del
agua o para realizar frituras
rápidas, basta encender
la placa colocando la cuba
simple en la zona central y en
posición vertical con respecto a
la palabra “boost(ver la gura).
Presione el botón para seleccionar la zona de cocción
única y los botones y hasta alcanzar la potencia
máxima “16”.
La posición vertical de la cuba se puede mantener hasta
el nal de la cocción.
Otra posibilidad es que una vez alcanzada la temperatura
de ebullición y/o fritura y apagando la placa con los
botones, es posible volver a colocar la cuba en posición
horizontal en la zona de cocción anterior girándola 90°
y manteniendo la temperatura (ver gura). La zona de
cocción que permanece libre podrá ser empleada para
comenzar otra cocción utilizando el botón de selección
y elegir la potencia deseada utilizando los botones
y .
Apagado de la placa de cocción
Presionando el botón , el aparato se apaga, no
confíe en el detector de ollas. Si los mandos del aparato
han sido bloqueado, seguirán bloqueados incluso
después de volver a encender la placa de cocción. Para
poder encender nuevamente la placa, es necesario
desbloquear los mandos.
Dispositivos de seguridad
Detección de los recipientes
Cada zona de cocción posee un dispositivo de detección
de la cuba de cocción, la placa emite calor sólo en
ES
47
presencia de dicha cuba de cocción. Cuando el aparato
está encendido, al seleccionar la zona de cocción y la
potencia, el indicador numérico parpadea, eso signica
que es necesario introducir la cuba de cocción en el
compartimiento respectivo.
Indicadores de calor
Si después del uso del aparato, sigue encendido en el
respectivo diaplay una “H” , signica que la zona caletada
aún está caliente ( temperatura superior a 60°C); no
tocarla. La indicación desaparecerá cuando la placa se
haya enfriado.
Señal sonora
Algunas anomalías, como:
un derrame sobre el área de mandos,
la presión sobre un botón ejercida por demasiado
tiempo, pueden provocar la emisión de una señal
sonora. Para interrumpirla, elimine la causa del
mal funcionamiento. Si no se elimina la causa de
la anomalía, la señal sonora persiste y la placa se
apagará.
Sobrecalentamiento
La placa prevé un dispositivo de protección para los
componentes electrónicos, por lo tanto en caso de
sobrecalentamiento se limita automáticamente la potencia
de las placas. Esto podría inuir de forma leve en los
tiempos de cocción.
Interruptor de seguridad
El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las
zonas de cocción automáticamente cuando se alcanza un
tiempo límite de uso a un determinado nivel de potencia.
Durante la interrupción de seguridad, el display indica “0”.
Ejemplo: la zona cottura posteriore è impostata su 5,
mentre la zona cottura anteriore su 2 .La zona cottura
posteriore si spegnerà dopo 7,5 ore di funzionamento, la
anteriore dopo 9,5 ore.
Descripción técnica de los modelos
Delantera
I 1400 W
Leyenda:
I = zona de cocción por inducción simple
Consejos prácticos para el uso del
aparato
El aparato está dotado de una serie de accesorios
(lavables en lavavajillas) que permiten realizar varios tipos
de cocción. Es posible:
Freír pescado, patatas, carne, etc.
Cocinar al vapor verduras, pescado, etc.
Cocer en agua pasta, verduras, arroz, etc.
• Asar
Cocer a baja temperatura
Gracias a las cubas separadas se pueden preparar
también dos comidas al mismo tiempo (por Ej. pasta en
la cuba delantera y asado en la posterior).
48
ES
CUBA
POSTERIOR
CUBA
DELANTERA
Niveles de potencia sugeridos para diversos tipos
de cocción:
Niveles
Tipo de coccn
Notas
1
Chocolate fundido
1-2-3
Baja temperatura
4-5-6-7
Espesar salsas
Mezclar cada tanto
6-7-8
Cocción al vapor
Mantecacn Ej. risotto
8-9-10
Fritura/Salteado
Mezclar cada tanto
13-14-15
Fritura/Hervido
16
Hervido/Fritura Calentamiento
rápido, luego elegir
el nivel de coccn
adecuado
Accesorios en dotación
Cuba de cocción
Puede emplearse como una
olla normal para guisar asados,
salsas, etc. Dentro de la cuba se
encuentran los niveles máximos
de llenado por tipo de cocción:
AGUA y ACEITE: Nivel máximo de agua y aceite para
evitar el rebose;
VAPOR: Nivel de agua necesaria para cocer al vapor.
Separador de cubas
Permite estabilizar y al mismo
tiempo separar las dos cubas
de cocción en dotación.
Cesto fritura
Colocar el aceite en la cuba
de cocción e introducir el cesto
de fritura. Es posible extraer
la manija y cerrar con la tapa
de vidrio. Al nalizar la cocción
quitar el cesto, apoyarlo sobre
la manija de la cuba de cocción para escurrir el aceite.
Cesto para cocer la pasta
Colocar el agua en la cuba de
cocción e introducir el cesto
para cocer la pasta. Es posible
extraer la manija y cerrar con
la tapa de vidrio. Al nalizar la
cocción quitar el cesto de la
cuba de cocción y colar la pasta.
Cesto vapor con soporte y
manijas
Colocar el agua en la cuba de
cocción e introducir el cesto
vapor con su soporte como
indica la gura. Cerrar la tapa de
vidrio en dotación, Finalizada la
cocción quitar el cesto con las respectivas manijas, quitar
la cuba de cocción y el agua.
Tapa
Además de la función estética,
permite su uso como plano
de apoyo para las cubas de
cocción.
ES
49
Colador líquidos
Una vez nalizada la cocción
permite vaciar la cuba de agua,
aceite, etc.
Kit opcional
Para cocinar grandes cantidades se dispone de
un kit (que puede adquirirse en los centros de
asistencia técnica o en los revendedores autorizados)
compuesto de:
Cuba de cocción grande (emplea ambas zonas de
cocción)
Cesto grande para cocer la pasta
Cesto vapor grande con soporte
Le maniglie del cesto vapore in dotazione sono
utilizzabili anche con il cesto vapore grande fornito
nel kit.
Precauciones y
consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
con las normas internacionales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de
seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este aparato es conforme con las siguientes
Normas Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas
modicaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modicaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modicaciones.
Seguridad general
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a
través de la rejilla del ventilador. La placa para empotrar
necesita una correcta aireación para el enfriamiento de
los componentes electrónicos.
! No se aconseja instalar una placa por inducción sobre
un frigoríco colocado bajo encimera (calor) o sobre
una lavadora (vibraciones). En esos casos, el espacio
necesario para la ventilación de los elementos electrónicos
sería insuciente.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco
si el espacio está protegido porque es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones
contenidas en este manual. No utilice la placa como
supercie de apoyo ni como tajo de cocina.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con las partes
calientes de la placa.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
Advertencia para las personas que poseen
marcapasos u otros dispositivos médicos
activos:
La placa es conforme con todas las normas vigentes
en materia de interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto responde perfectamente
a todos los requisitos legales (directivas 2004/108/
CEE). Ha sido proyectado para no crear interferencias
con otros equipos eléctricos, con la condición de que
los mismos también sean conformes con dichas
normas.
La placa por inducción genera campos
electromagnéticos de alcance limitado.
Para evitar todo riesgo de interferencias entre la palca
y el marcapasos, éste último deberá ser realizado en
conformidad con las normas vigentes.
50
ES
Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la
conformidad de nuestro producto. Para obtener
información sobre la conformidad o por problemas
de incompatibilidad, consulte con su médico o con
el fabricante del marcapasos.
No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, salvo que estén vigiladas por una
persona responsable de su seguridad, o que no hayan
recibido instrucciones preliminares sobre el uso del
aparato.
Evite que los niños jueguen con el aparato.
Si la supercie de la encimera está agrietada, apague
el aparato para evitar sacudidas eléctricas.
No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas,
cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden
calentarse.
Después del uso apagar la placa de cocción utilizando
su mando y no tener en cuenta el detector de ollas.
No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas,
cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden
calentarse.
El aparato no se debe poner en funcionamiento
a través de un temporizador externo o de un
sistema de mando a distancia.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes podrán
ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados
en los contenedores municipales habituales; tienen
que ser recogidos selectivamente para optimizar
la recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar al consumidor la obligación
de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local
o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Mantenimiento y
cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como
los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en
polvo y esponjas con supercie abrasiva: pueden rayar
irremediablemente la supercie.
! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.
El acero inoxidable puede mancharse por la acción de
agua muy calcárea dejada por un período de tiempo
prolongado en contacto con el mismo o debido a productos
para la limpieza con contenido de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
cuidado después de la limpieza de la placa. Si se
derramara agua, seque rápidamente y con cuidado.
La supercie donde se introducen las cubas es una
placa de vitrocerámica. Para la limpieza de esta placa
es necesario:
Para un mantenimiento ordinario, es suciente lavar la
encimera con una esponja húmeda, secándola luego
con un papel absorbente para cocina.
Si la placa está particularmente sucia, refriéguela
con un producto especíco para la limpieza de las
supercies vitrocerámicas, enjuáguela y séquela.
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice la raedera especial suministrada
con el equipo. Intervenga lo antes posible, sin esperar
que el aparato se enfríe para evitar que los residuos
formen costras. Se pueden obtener excelentes
resultados usando una esponja con hilos de acero
inoxidable especial para placas de vidriocerámica,
embebida en agua y jabón.
Una vez limpia, la placa se puede tratar con un
producto específico para el mantenimiento y la
ES
51
protección: la película invisible que deja este producto
protege la supercie en caso de escurrimientos durante
la cocción. Se recomienda realizar estas operaciones
con el aparato tibio o frío.
Recuerde siempre enjuagar la placa con agua limpia
y secarla cuidadosamente: En efecto, los residuos de
productos podrían encostrarse durante la siguiente
cocción.
Para evitar las incrustaciones, tanto en el soporte
como en el cesto de fritura, debidas al uso de aceite,
se deben limpiar con una esponja de acero inoxidable
embebida en agua y jabón.
/