Generac GP3250 G0059821 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Owner's Manual
GP 3250 Portable Generator

DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE
far away from windows, doors and vents!
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE
SUPPORT APPLICATIONS.

SAVE this Manual. Provide this manual to any
operator of the generator.
Table of Contents
Introduction ............................................................. 1
Read this Manual Thoroughly ................................. 1
Safety Rules ...........................................................1
Standards Index .............................................................3
General Information ................................................ 4
1.1 Unpacking ......................................................................4
1.1.1 Accessory Box ..................................................4
1.2 Assembly .......................................................................4
1.2.1 Assembling the Accessory Kit............................4
Operation ................................................................ 4
2.1 Know the Generator .......................................................4
2.2 Cord Sets and Connection Plugs ....................................6
2.2.1 120 VAC Duplex Receptacle ...............................6
2.2.2 120/240 VAC, 20 Amp Twistlock Receptacle ......6
2.3 How to Use the Generator ..............................................6
2.3.1 Grounding the Generator When Used
as a Portable .....................................................6
2.3.2 Connecting the Generator to a Building's
Electrical System ...............................................7
2.3.3 Connecting Electrical Loads ...............................7
2.4 Don’t Overload the Generator ..........................................7
2.5 Wattage Reference Guide ...............................................7
2.6 Before Starting the Generator .........................................8
2.6.1 Adding Engine Oil ..............................................8
2.6.2 Adding Gasoline .................................................8
2.7 To Start the Engine .........................................................9
2.8 Stopping the Engine .......................................................9
2.9 Low Oil Level Shutdown System ....................................9
2.9.1 Sensing Low Oil Level ........................................9
Maintenance ........................................................... 9
3.1 Maintenance Schedule ...................................................9
3.2 Product Specifications ....................................................9
3.2.1 Generator Specifications ....................................9
3.2.2 Engine Specifications .........................................9
3.3 General Recommendations ...........................................10
3.3.1 Generator Maintenance ....................................10
3.3.2 To Clean the Generator .....................................10
3.3.3 Engine Maintenance .........................................10
3.3.4 Checking Oil Level ...........................................10
3.3.5 Changing the Oil ..............................................10
3.3.6 Replacing the Spark Plug .................................11
3.3.7 Spark Arrestor .................................................11
3.4 Service Air Filter ...........................................................11
3.5 Valve Clearance ............................................................11
3.6 General ........................................................................12
3.7 Long Term Storage .......................................................12
3.8 Other Storage Tips .......................................................12
Troubleshooting .................................................... 13
4.1 Troubleshooting Guide ..................................................13
Manual del propietario ..................................... 15
Manuel d'entretien ............................................ 31
WARNING!
California Proposition 65
Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING!
California Proposition 65
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using the
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION
WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH
OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:

This symbol points out important safety
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.
This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.

This symbol points out potential electrical
shock hazard.
Introduction
1
GENERAL HAZARDS
NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors
EVEN IF doors and windows are open.
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
while the unit is operating.
Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
Do NOT operate generator in the rain.
• Do not alter the construction of the generator or change
controls which might create an unsafe operating condition.
Never start or stop the unit with electrical loads connected
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
NOTE:
This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The
spark arrestor must be maintained in effective working order
by the owner/ operator. In the State of California, a spark
arrestor is required by law (Section 4442 of the California
Public Resources Code). Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in
the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as
garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even
death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
installed according to the manufacturers instructions.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
ELECTRICAL HAZARDS
The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
barriers are in place before operating the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
2
Safety Rules
Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
FIRE HAZARDS
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline.
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
completely before adding fuel.
Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
• Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
cool entirely before storage.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks
or if flames or smoke are observed while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
STANDARDS INDEX
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL
ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.
nfpa.org
3. International Building Code available from www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org ,
Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be
applicable to your jurisdiction.
3
Safety Rules
4
1.1 UNPACKING
Remove all packaging material.
Remove separate accessory box.
Remove the generator from carton.
1.1.1 ACCESSORY BOX
Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an
authorized dealer at 1-888-436-3722.
1 - Owner’s manual
1 - Oil SAE 30
3 - Product Registration Cards (English, Spanish, French)
2 - 8” WHEELS
1 - Axle
1 - Frame Foot
1 - Handle with grip
1 - Hardware Bag
1 - Plastic Spacer 2 - M8-1.25 x 40 Bolts
1 - Handle Bracket 1 - M6-1.0 x 40 Bolt
2 - Rubber Bumpers 2 - M8-1.25 x 16 Bolts
2 - Cotter Pins 1 - M6-1.0 Hex Flange Nut
2 - M8-1.25 Hex Flange Nuts
1.2 ASSEMBLY
The generator requires some assembly prior to using it. If
problems arise when assembling the generator, please call the
Generator Helpline at 1-888-436-3722.
The following tools are required to properly assemble the generator:
• Needle-nose pliers
Ratchet and 12mm (1/2") socket
12mm (1/2") box wrench or adjustable wrench
1.2.1 ASSEMBLING THE ACCESSORY KIT
The wheels are designed to the unit to greatly improve the
portability of the generator.
NOTICE:
The wheels are not intended for over-the-road-use.
1. Refer to Figure 1 to install the wheels as shown.
Slide the axle through the frame brackets.
Slide on the wheels then install the cotter pins.
2. Refer to Figure 1 to install the wheel bumpers as shown.
Secure the two rubber bumpers to the frame foot
using two M8-1.25 Hex Flange Nuts (if not already
assembled).
Place the frame foot under the frame and secure with two
M8-1.25 x 16 bolts.
3. Refer to Figure 2 to install the handle assembly as shown.
Install the handle bracket to the frame using two M8-1.25
x 40 bolts (if not already assembled).
Slide the plastic spacer onto the handle assembly then
align with the holes in the handle bracket (if not already
assembled).
Secure the handle assembly to the handle bracket using
the M6-1.0 x 40 bolt and one M6-1.0 hex flange nut.
Figure 1 – Wheel Assembly
Figure 2 – Handle Kit
M8-1.25 x 40
BOLTS
1 X M6-10 HEX FLANGE NUT
1x HANDLE W/GRIP
1x PLASTIC SPACER
1x M6-1.0X40 BOLT
1x HANDLE BRACKET
2.1 KNOW THE GENERATOR
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating
this generator.
Compare the generator to Figures 3 through 6 to become
familiarized with the locations of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase,
60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
2. 120/240V AC, 20 Amp Locking Receptacle Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 volt AC,
20 amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
3. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with a
2-pole, 14 amp circuit breaker to protect the generator against
electrical overload.
4. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.
5. Choke Knob – Used when starting a cold engine.
6. Fuel Tank – Tank holds 3.5 U.S. gallons of fuel.
7. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
General Information
5
8. On/OFF Switch – Controls the operation of the generator.
Figure 3 - Control Panel
9. Muffler – Quiets the engine.
10. Handle – Pivot and retract for storage.
11. Gas Cap – Fuel fill location.
12. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
13. Oil Check/Fill – Check and fill oil here.
14. Recoil Starter – Use to start engine manually.
15. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor.
16. Oil Drain Plug – Used to drain engine oil.
17. Spark Arrestor – Reduces fire hazard by containing sparks.
18. Roll Over Valve - Passes fuel vapors to the carbon canister.
19. Recovery Hose - Installed between the engine air intake, and
the Roll Over Valve.
Figure 4 - Generator Controls
6
11
5
4
15
14
Figure 5 - Generator Controls
Figure 6 - Muffler
Operation
6
2.2 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS
2.2.1 120 VAC DUPLEX RECEPTACLE
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 14 Amp circuit
breaker (Figure 7). 14 Amps of current may be drawn from each socket,
however, total power drawn must be kept within data plate ratings. Use
only high quality, well insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125
Volts at 20 Amps (or greater).
2.2.2 120/240 VAC, 20A TWISTLOCK RECEPTACLE
This is a 120/240 Volt outlet protected against overload by a 14
Amp circuit breaker (Figure 7). Connect a suitable 4-wire grounded
cord set to the plug and to the desired load. The cord set should
be rated for 250 volts at 20 amps (or greater) if the 120/240
receptacle is used along with 120 volt receptacle. The total load
drawn must not exceed the data label ratings.
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with circuit breakers. If amperage rating of any circuit
breaker is exceeded, that breaker opens and electrical output
to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the Generator”
carefully.
Figure 7 - 120 VAC Duplex & 120/240 VAC Twistlock
2.3 HOW TO USE THE GENERATOR
If there are any problems operating the generator, please call the
generator helpline at 1-888-436-3722.

Never operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home, in a vehicle, or in
partly enclosed areas such as garages, EVEN
IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors,
vents, and in an area that will not accumulate
deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon
monoxide, which can you cannot see or smell.
This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness
or even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
operation. Do not alter the installation or
permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe
operation of the generator. The generator
MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render the
exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors, installed according to
the manufacturers instructions.
2.3.1 GROUNDING THE GENERATOR WHEN USED AS A
PORTABLE
This generator has an equipment ground that connects the
generator frame components to the ground terminals on the AC
output receptacles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This
allows the generator to be used as a portable without grounding
the frame of the generator as specified in NEC 250.34.
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the
local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered with local
utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may be
additional regulations which must be observed.
Operation
7
2.3.2 CONNECTING THE GENERATOR TO A BUILDING’S
ELECTRICAL SYSTEM
When connecting directly to a building's electrical system, it is
recommended that a manual transfer switch is used. Connections
for a portable generator to a building's electrical system must be
made by a qualified electrician and in strict compliance with all
national and local electrical codes and laws.
Figure 8 - Grounding the Generator
2.3.3 CONNECTING ELECTRICAL LOADS
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT
connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz
loads to the generator.
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
2. Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads.
3. Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected
at one time. This total should not be greater than (a) the rated
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit
breaker rating of the receptacle supplying the power. See
"Don't Overload the Generator".
2.4 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity
can result in damage to the generator and to connected electrical
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the
generator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be
found on a data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction types, require about
three times more watts of power for starting than for running.
This surge of power lasts only a few seconds when starting
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when
selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected
loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how
many items the generator can operate at one time.
NOTICE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
2.5 WATTAGE REFERENCE GUIDE
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750
Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100
Hedge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000
*Milk Cooler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200
*Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
Operation
8
2.6 BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need
to be added, as follows:
2.6.1 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select
the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature (also see chart).
Above 40° F, use SAE 30
Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30
Below 10° F, use synthetic 5W-30
SAE 30
SAE 3 0
10W-30
10W -3 0
Synthetic 5W-30
Syn t het i c 5 W -30

Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine
failure.
1. Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any
direction).
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick.
3. Wipe dipstick clean.
4. Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it
reaches the high mark on the dipstick (Figure 9). Stop filling
occasionally to check oil level. Be careful not to over fill.
5. Install oil fill cap and finger tighten securely.
6. Check engine oil level before starting each time thereafter.
Figure 9 - Dipstick
HIGH
LOW
2.6.2 ADDING GASOLINE
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank when
engine is running or hot. Avoid spilling gasoline on a hot
engine. Allow engine to cool entirely before filling fuel
tank. DO NOT light a cigarette or smoke when filling the
fuel tank.
Do not overfill the fuel tank. Always leave room for fuel
expansion. If the fuel tank is overfilled, fuel can overflow
onto a hot engine and cause FIRE or EXPLOSION. Wipe
up any spilled fuel immediately.
Never light a cigarette or smoke when filling the fuel
tank. Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are
EXPLOSIVE. Never permit smoking, open flames, sparks
or heat in the vicinity while handling gasoline.
1. Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do
not use any gasoline with more than 10% added ethanol. Do not
use E85 gasoline. Do not mix oil with gasoline.
2. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Be careful
not to overfill (Figure 10).
4. Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
Figure 10 - Fuel Tank
DO NOT Fill Above Lip
Fuel
Fuel Tank
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol)
can attract moisture, which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should
be emptied before storage of 30 days or longer. See the "Storage"
section. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel
tank as permanent damage may occur.
2.7 TO START THE ENGINE

Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND
devices turned on.
1. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
2. Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in
any direction).
3. OPEN the Fuel Shut-off Valve (Figure 11).
Operation
9
4. Turn engine ON/OFF switch to ON position (Figure 11).
5. Move engine CHOKE lever to the FULL CHOKE position (Figure
11).
6. To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
7. When engine starts, move choke lever to 1/2-CHOKE position
until engine runs smoothly and then fully into RUN position.
If engine falters, move choke back out to 1/2-CHOKE position
until engine runs smoothly and then to RUN position.
NOTICE:
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to
the START position and repeat starting instructions.
Figure 11 - Engine Controls
CHOKE
LEVER
FUEL SHUTOFF
VALVE
RECOIL
HANDLE
ENGINE
ON/OFF
SWITCH
2.8 STOPPING THE ENGINE
1. Shut off all loads, then unplug the electrical loads from
generator panel receptacles. Never start or stop the engine
with electrical devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
3. Move ON/OFF switch to OFF position.
4. Close fuel valve.
2.9 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM
The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down
the engine automatically when the oil level drops below a specified
level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has
enough gasoline, check engine oil level.
2.9.1 SENSING LOW OIL LEVEL
If the system senses a low oil level during operation, the engine
shuts down. The engine will not run until the oil has been refilled
to the proper level.
3.1 MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the calendar intervals. More frequent service is required
when operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level At Each Use
Change Oil ¥ *Every 50 Hours
Check Valve Clearance ***Every Season
Service Air Filter **Every 25 Hours
Replace Spark Plug ****Every 100 Hours
¥ Change oil after first 20 hours of operation.
* Change oil every month when operating under heavy load or in high
temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter
parts if they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of
operation and every 100 hours thereafter.
**** Clean and re-gap spark plug every 50 hours.
3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS
3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
Rated. Power .............................................................3.25 kW**
Surge Power ..................................................................3.75 kW
Rated AC Voltage ...........................................................120/240
Rated Current ....................................................27/13.5 Amps**
Rated Frequency ......................................... 60 Hz @ 3600 RPM
Phase .....................................................................Single Phase
** Maximum wattage is subject to, and limited by, such factors as fuel Btu
content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum
power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will
also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient
temperature.
3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS
Displacement ................................................................... 208 cc
Spark Plug Type ............F6TC, NGK BP6IS or Champion RN11YC
Spark Plug Gap .................................... 0.030 inch or (0.76 mm)
Gasoline Capacity ...............................13.25 L (3.5 U.S. gallons)
Oil Type....... See Chart in "Before Starting the Generator" Section
Oil Capacity ....................................................0.6 L (0.634 Qts.)
Run Time ..................................................9.7 Hours at 1/2 Load
Class II Emission Certified*
* The engine manufacturer must warrant the emission control system
for a period of two years. This warranty coverage is in addition to
the warranty provided by Generac, and may cover the engine even if
Generac’s warranty does not.
Maintenance
10
3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly
maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should
be made at least once each season. Follow the requirements in the
"Maintenance Schedule".
NOTICE:
Once a year replace the spark plug and replace the air filter.
A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air
mixture and help the engine run better and last longer.
3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the generator must not become
clogged with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.

Never insert any object or tool through the air
cooling slots, even if the engine is not running.
NOTICE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal
windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,
etc.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
3.3.3 ENGINE MAINTENANCE

When working on the generator, always
disconnect the spark plug wire from spark plug
and keep wire away from spark plug.
3.3.4 CHECKING OIL LEVEL
See the “Before Starting the Generator” section for information on
checking the oil level. The oil level should be checked before each
use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level
maintained (Figure 9).
3.3.5 CHANGING THE OIL
Change the oil after the first 20 hours of operation, then every 50
hours thereafter. If running this unit under dirty or dusty conditions,
or in extremely hot weather, change the oil more often.

Hot oil may cause burns. Allow engine to
cool before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
Use the following instructions to change the oil while the engine
is still warm:
1. Clean area around oil drain plug (Figure 12).
2. Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil
completely into a suitable container.
3. When oil has completely drained, install oil drain plug and
tighten securely.
4. Fill engine with recommended oil. (See “Before Starting the
Generator” for oil recommendations).
5. Wipe up any spilled oil.
6. Dispose of used oil at a proper collection center.
Figure 12 - Oil Drain, Check & Fill
Maintenance
11
3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG
Use spark plug F6TC, NGK BP6IS or Champioin RN11YC. Replace
the plug once each year. This will help the engine start easier and
run better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark
plug.
2. Clean the area around the spark plug and remove it from the
cylinder head.
3. Set the spark plug's gap to 0.76 mm (0.030 in.). Install the
correctly gapped spark plug into the cylinder head and torque
to 15 ft/lbs. (Figure 13).
Figure 13 - Spark Plug Gap
3.3.7 SPARK ARRESTOR
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect
and clean the screen at least once each year (Figure 14). If unit is
used regularly, inspect and clean more often.
NOTICE:
If using the generator on any forest-covered, brush-covered
or grass-covered unimproved land, it must equipped with a
spark arrestor. The spark arrestor must be maintained in good
condition by the owner/operator.
Clean and inspect the spark arrestor as follows:
1. Remove clamp and spark arrestor from muffler.
2. Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise
damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not
damaged, clean it with commercial solvent.
3. Replace the spark arrestor and clamp.
Figure 14 - Spark Arrestor
Muffler
Screen
Clamp
3.4 SERVICE AIR FILTER
The engine will not run properly and may be damaged if using a
dirty air filter. Clean the air filter every 25 hours (Figure 15). Clean
or replace more often if operating under dusty conditions.
1. Remove air filter cover.
2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO
NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
Figure 15 - Air Filter
BOLT
AIR FILTER COVER
AIR FILTER
3.5 VALVE CLEARANCE
Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004" ± 0.0008" inches)
Exhaust — 0.15 ± 0.02mm (cold) (0.006" ± 0.0008" inches)
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in
the engine and adjust if necessary.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or
the proper tools are not available, please take the generator to the
nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is a
very important step to ensure longest life for the engine.
To check valve clearance:
1. Make sure the engine is at room temperature (60° - 80° F).
2. Make sure that the spark plug wire(s) is removed from the
spark plug and out of the way. Remove spark plug(s).
3. Remove the four screws attaching the valve cover(s).
4. Make sure the piston is at Top Dead Center (TDC) of its
compression stroke (both valves closed). To get the piston
at TDC, remove the intake screen at the front of the engine to
gain access to the flywheel nut. Use a large socket and socket
wrench to rotate the nut and hence the engine in a clockwise
direction while watching the piston through the spark plug
hole. The piston should move up and down. The piston is at
TDC when it is up as high as it can go.
5. See Figure 17. Insert a 0.002 - 0.004 inch (0.05 - 0.1mm)
feeler gauge between the rocker arm and valve stem. Correct
clearance is when a slight drag is felt when sliding the gauge
back and forth. If the clearance is either excessively loose or
tight the rocker arms will need adjusting.
Maintenance
12
To adjust valve clearance:
1. Loosen the rocker jam nut. Use an Allen wrench to turn the
pivot ball stud, while checking clearance between the rocker
arm and the valve stem with a feeler gauge (Figure 18).
NOTE:
The rocker arm jam nut must be held in place as the pivot ball
stud is turned.
When valve clearance is correct, hold the pivot ball stud in place
with the Allen wrench and tighten the rocker arm jam nut. Tighten
the jam nut to 174 in/lbs. torque. After tightening the jam nut,
recheck valve clearance to make sure it did not change.
2. Install new valve cover gasket.
3. Re-attach the valve cover.
NOTE:
Start all four screws before tightening or it will not be possible
to get all the screws in place. Make sure the valve cover gasket
is in place. Replace spark plug(s).
4. Re-attach the spark plug wire(s) to the spark plug(s).
Figure 18 - Valve Clearance Adjustment
3.6 GENERAL
The generator should be started at least once every 30 days and
be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and
the unit must be stored for more than 30 days, use the following
information as a guide to prepare it for storage.
NEVER store engine with fuel in tank indoors
or in enclosed, poorly ventilated areas where
fumes may reach an open flame, spark or pilot
light as on a furnace, water heater, clothes
dryer or other gas appliance.
3.7 LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer, as follows:
1. Add a quality gasoline stabilizer to the fuel per the manufacturers
specifications, and run the unit for 10-15 minutes.
2. After engine cools down, remove all gasoline from the fuel
tank. Use a commercially available, non-conductive vacuum
siphon.
Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is cool.
Do not smoke.
3. Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
4. After engine cools down, drain oil from engine. Refill with
recommended grade.
5. Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag.
Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston
rings and cylinder bore. A fogging agent can also be used in
the place of oil.

Avoid spray from spark plug hole when
cranking engine.
6. Install and tighten spark plug. Do not connect spark plug wire.
7. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air
slots and openings on generator are open and unobstructed.
8. Store the unit in a clean, dry place.
3.8 OTHER STORAGE TIPS
Do not store gasoline from one season to another.
Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel
system.
• If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.
If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to
be stored for some time, use a commercially available fuel
stabilizer added to the gasoline to increase the life of the
gasoline.
Cover the unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.

NEVER cover the generator while engine and
exhaust area are warm.
Maintenance
13
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but no AC output
is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good condition.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine runs good but bogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Don’t Overload the Generator” .
3. Contact Authorized Service Facility.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Dirty air filter.
2. Out of gasoline.
3. Stale gasoline.
4. Spark plug wire not connected to spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in gasoline.
7. Over-choking.
8. Low oil level.
9. Excessive rich fuel mixture.
10. Intake valve stuck open or closed.
11. Engine has lost compression.
1. Clean or replace air filter.
2. Fill fuel tank.
3. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
7. Put choke knob to No Choke position.
8. Fill crankcase to proper level.
9. Contact Authorized Service Facility.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. See “Don’t Overload the Generator”.
2. Replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
Troubleshooting
Manual Part No. 0J8902 Rev F (03/20/14) Printed in China
15
Manual del propietario
GP 3250 de Generador portátil
PELIGRO

¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
NO DISEÑADO PARA SER USADO EN
APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.

GUARDE este Manual. Proporcione este manual a
cualquier operador del generador.
DE GARANTÍA
LIMITADA
DOS AÑOSDOS AÑOS
16
Introducción .......................................................... 17
Lea este manual completamente .......................... 17
Reglas de seguridad ............................................. 17
Índice de estándares ....................................................19
Información general.............................................. 20
1.1 Desempaque ................................................................20
1.1.1 Caja de accesorios ..........................................20
1.2 Montaje .......................................................................20
1.2.1 Montaje del juego de accesorios ......................20
Operación ............................................................. 20
2.1 Conozca el generador ...................................................20
2.2 Juego de cables y conectores ......................................22
2.2.1 Receptáculo dúplex de 120 VAC ......................22
2.2.2 Receptáculo de giro de 120/240 VAC, 20A ......22
2.3 Cómo usar este generador ...........................................22
2.3.1 Cómo poner a tierra el generador cuando
se usa como portátil .........................................22
2.3.2 Cómo conectar el generador a un sistema
eléctrico de edificio ...........................................23
2.3.3 Conexión de las cargas eléctricas ....................23
2.4 No sobrecargue el generador........................................23
2.5 Guía de referencia de potencias ....................................23
2.6 Antes de poner en marcha el generador .......................24
2.6.1 Agregar aceite de motor ...................................24
2.6.2 Añadir gasolina ................................................24
2.7 Arranque del motor ......................................................25
2.8 Detener el Motor ..........................................................25
2.9 Sistema de apagado - nivel de aceite ...........................25
2.9.1 Sensando el bajo nivel de aceite ......................25
Mantenimiento ...................................................... 25
3.1 Programa de mantenimiento .........................................25
3.2 Especificaciones del producto ......................................25
3.2.1 Especificaciones del generador ........................25
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................25
3.3 Recomendaciones generales ........................................26
3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................26
3.3.2 Para limpiar el generador .................................26
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................26
3.3.4 Revisar el nivel de aceite ..................................26
3.3.5 Cambio de aceite .............................................26
3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................26
3.3.7 Supresor de chispa ..........................................27
3.4 Servicio al filtro de aire .................................................27
3.5 Claridad de la valvula ...................................................27
3.6 General ........................................................................28
3.7 Almacenamiento por largo plazo ...................................28
3.8 Otros consejos para almacenamiento ...........................28
Detección de fallas ............................................... 29
5.1 Guía de localización y resolución de problemas ............29
Índice
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
17
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público
de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN
QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO
LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, podría traer como resultado la muerte o un
daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado un daño menor
o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:

Este símbolo señala importante información
de seguridad que, si no se sigue, puede
poner en peligro la seguridad personal y/o las
propiedades de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
Introducción
18
PELIGROS GENERALES
NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o
conseguir repuestos.
Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
NO opere el generador en la lluvia.
No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
NOTA:
Este generador está equipado con un silenciador de supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa
en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de California, se
requiere por ley un supresor de chispa (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en terrenos federales.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un
área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de
ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que
no acumularán el mortal escape.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una
casa o garaje, INCLUSO SI las
puertas y las ventanas están
abiertas.
Utilícelo SOLAMENTE al aire
libre y lejos de ventanas,
puertas, respiraderos.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya
al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de
carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación.
Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc.
mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al
generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras
apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión
a tierra del generador. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o
altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero).
No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
Reglas de seguridad
19
PELIGROS DE INCENDIO
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia
y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos
los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:
CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org
3. El Código internacional de la construcción disponible en www.
iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo
de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica
de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
Esta lista no es inclusiva.. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables
a su jurisdicción.
Reglas de seguridad
20
1.1 DESEMBALAJE
• Quite todo el material de embalaje.
• Retire la caja de accesorios que viene por separado.
• Retire el generador de la caja.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si falta alguna pieza o encuentra alguna dañada,
llame al teléfono 1-888-436-3722 para encontrar un concesionario
autorizado.
1 - Manual del propietario
1 - Aceite SAE 30
3 - Tarjetas de registro del producto (inglés, español, francés)
2 - RUEDAS DE 8”
1 - Eje
1 - Pata de marco
1 - Manubrio con empuñadura
1 - Bolsa de fierros
1 - Espaciador plástico 2 - Pernos M8-1..25 x 40
1 - Soporte de manubrio 1 - Perno M6-1.0 x 40
2 - Parachoques de goma 2 - Pernos M8-1.25 x 16
2 – Chavetas 1 - Tuerca hex M6-1.0
2 - Contratuercas hexagonales M8-1.25
1.2 MONTAJE
El generador requiere cierto montaje antes de poder usarlo. Si surgen
problemas durante dicho montaje, llame a la línea telefónica de ayuda
sobre generadores: 1-888-436-3722.
Las siguientes herramientas son necesarias para ensamblar el generador:
Una pinza de puntas
Ratchet y 12 mm (1/2 ") toma
Caja de 12 mm (1/2 ") la llave o una llave ajustable
1.2.1 MONTAJE DEL JUEGO DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas para mejorar en gran medida la facilidad de
transporte del generador.
NOTA:
Las ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.
1. Consulte la figura 1 para instalar las ruedas como se muestra.
• Deslice el eje por los soportes del marco.
• Deslice las ruedas e instale los pasadores.
2. Consulte la figura 1 para instalar los parachoques de las ruedas
como se muestra.
Asegure los dos parachoques de goma a la pata del marco
usando dos contratuercas hexagonales M8-1.25 (si no está ya
ensamblado).
Coloque la pata del marco bajo el marco y asegure con dos
pernos M8-1.25 x 16.
3. Consulte la figura 2 para instalar las unidad de manubrio como se
muestra.
INstale el soporte del manubrio al marco usando dos pernos
M8-1.25 x 40 (si no está ya ensamblado).
Deslice el espaciador plástico en la unidad de manubrio y
alíneelo con los agujeros en el soporte del manubrio (si no está
ya ensamblado).
Asegure la unidad de manubrio al soporte del mismo usando un
perno M6-1.0 x 40 y una contratuerca hexagonal M6-1.0.
Figura 1 – Ensamblaje de las ruedas
2x PASADOR
EJE
2X RUEDA
1X PATA DE
MARCO
2X AMORTIG DE GOMA
C/ TACO M8-1.25
TUERCA DE REBORDE
HEX M8-1.25 (x2)
2X TORNILLO
M8-1.25X16
Figura 2 – Kit de manubrio
1X SOPORTE DE
MANUBRIO
1X PERNO
M6-1.0X40
1X ESPACIADOR PLÁSTICO
1X MANUBRIO
CON AGARRE
2X PERNOS
M8-1.25X40
1X CONTRATUERCA HEX
M6-1.0
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar
este generador.
Compare el generador con las figuras de la 3 a la 6 para familiarizarse con
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para referencias futuras.
1. Receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp,
monofásicos de 60 Hz.
2. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 20 Amp Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC,
20 Amp, monofásicos de 60 Hz.
3. Interruptores de circuito (AC) –Cada receptáculo está provisto con
un interruptor de circuito de 2 polos y 14 A para reiniciar con el fin
de proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.
4. Filtro de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
5. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío.
6. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 3.5 galones
americanos de combustible.
7. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para
mayores detalles.
Información general
21
8. Interruptor de encendido/apagado – Controla la operación del
generador.
igura 3 - Panel de control
9. Silenciador – Silencia el motor.
10. Manubrio – Pivotea y se retracta para almacenarse.
11. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible.
12. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
13. Llenado/revisión de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le
agrega por aquí.
14. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.
15. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el
carburador.
16. Tapón de drenaje de aceite – Usado para drenar el aceite del motor.
17. Supresor de chispa – Reduceel peligro de incendio conteniendo las
chispas.
18. Válvula de inversión - Pasa los vapores de combustible al cartucho
de carbón.
19. Manguera de recuperación - Instalado entre la toma de aire del
motor, y el rollo de la válvula.
Figura 4 - Controles del generador
6
11
5
4
15
14
Figura 5 - Controles del generador
Figura 6 - Silenciador
Operación
22
2.2 JUEGO DE CUERDAS Y CONECTORES
2.2.1 RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 120 VAC
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un
interuptor de circuito de 14 amp (figura 7). 14 amperios de corriente
pueden salir de cada enchufe, sin embargo, la potencia total entregada
debe mantenerse dentro de los nominales de la placa de datos. Use sólo
juegos de cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con
conexión a tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más).
2.2.2 RECEPTÁCULO DE GIRO DE 120/240 VAC, 20A
Esta es una toma de 120/240 voltios protegida contra sobrecarga por un
interuptor de circuito de 14 amp (figura 7). Conecte un juego de cables
de 4 conductores con conexión a tierra al conector y a la carga deseada.
El juego de cables debe ser de 250 voltios y 20 amperios (o más) si se
usa el receptáculo de 120/240 junto con el de 120 voltios. La carga total
entregada no debe exceder los nominales de la etiqueta de datos.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no
sobrecargue los receptáculos individuales. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas mediante interruptores de circuito. Si la corriente
nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese interruptor se
abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea “No sobrecargue
el generador” con mucho cuidado.
Figure 7 - Duplex de 120 VAC Duplex & de giro de
120/240 VAC
2.3 CÓMO USAR ESTE GENERADOR
Si surgen problemas con la operación del generador, llame a la línea de
ayuda del generador 1-888-436-3722.
PELIGRO
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
¡NUNCA opere en un área cerrada, en un
vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en
exteriores y lejos de ventanas abiertas,
puertas, ductos de ventilación y en áreas que
no acumularán el mortal escape.
Los humos del escape del motor contienen
monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver.
Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones
suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.

El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para
ventilación y refrigeración es crítico para la correcta
operación del generador. No altere la instalación ni
permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la
provisión de ventilación, ya que esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El
generador DEBE ser operado en exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento. No haga nada que pueda poner en
peligro la seguridad del escape o que no cumpla
con algún código local o estándar.

Siempre use una alarma de monóxido de carbono
operada con baterías en los interiores, instalada de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una
casa o garaje, INCLUSO SI las
puertas y las ventanas están
abiertas.
Utilícelo SOLAMENTE al aire
libre y lejos de ventanas,
puertas, respiraderos.
2.3.1 CÓMO PONER A TIERRA EL GENERADOR CUANDO
SE USA COMO PORTÁTIL
Este generador tiene una tierra de equipo que conecta los componentes
del marco del generador a las terminales de tierra en los receptáculos de
salida de CA (ver NEC 250.34 (A) para una explicación). Esto permite que
el generador sea usado como un portátil sin poner a tierra el marco del
generador como se especifica en NEC 250.34.
Requerimientos especiales
Puede haber regulaciones federales o estatales de la Administración de
salud y seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas
que apliquen al uso previsto del generador.
Por favor, consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico o
agencia local que tenga jurisdicción:
En algunas áreas, se requiere que los generadores estén registrados
con compañías de servicio público locales.
Si el generador va a ser usado en un sitio de construcción, puede
haber regulaciones adicionales que deben ser observadas.
Operación
23
2.3.2 CÓMO CONECTAR EL GENERADOR A UN SISTEMA
ELÉCTRICO DE EDIFICIO
Al conectarse directamente al sistema eléctrico de un edificio, se
recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones
para un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser
efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente
todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad.
Figura 8 - Conexión a tierra del generador
2.3.3 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO conecte
cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
1. Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de
arrancar.
2. Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240
voltios y 60 Hz deseadas.
3. Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas que
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No
sobrecargue el generador”.
2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia
nominal puede traer como resultado daños al generador y a los
dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar
sobrecargar la unidad:
Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a
conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad
de potencia del generador.
La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o
calcomanía fijada en el dispositivo.
Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x
amps = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos
al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta
potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se
conectarán al generador.
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los
aparatos para saber los requerimientos de potencia.
2.5 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000
Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000
Sierra eléctrica .......................................................................... 1200
Sierra circular (6-1/2”) ................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650
Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200
Cortadora ................................................................................... 500
Frazada eléctrica ......................................................................... 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500
Sartén eléctrica ......................................................................... 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano ..............................................................250 a 1100
Cortador de setos ....................................................................... 450
Herramienta de impacto .............................................................. 500
Plancha .................................................................................... 1200
* Eyector .................................................................................... 800
Cortadora de césped ................................................................ 1200
Bombilla de luz ........................................................................... 100
Horno de microondas ......................................................700 a 1000
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150
Radio .................................................................................. 50 a 200
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta ................................................................................ 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP) ....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) ..................................................1750 a 2000
Televisor ............................................................................200 a 500
Tostadora .......................................................................1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos
dispositivos.
Operación
24
2.6 ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Antes de operar el generador se debe añadir aceite de motor y
gasolina, de la siguiente manera:
2.6.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
esperada de operación (ver el gráfico también).
Por encima de 40° F, use SAE 30
Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
SAE 30
5W-30 synthétique
10W-30
Plage de températures de l'utilisation prévue
CUIDADO

Cualquier intento de arrancar el motor antes de que
se le haya dado servicio apropiado con el aceite
recomendado puede traer como resultado una falla
del motor.
1. Coloque el generador en una superficie nivelada (no exceda los 15°
en ninguna dirección).
2. Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa de la
toma y la varilla medidora.
3. Limpie la varilla.
4. Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta
que llege a la marca alta en la varilla de aceite (figura 9). Deje de
llenar ocasionalmente para revisar el nivel de aceite. Tenga cuidado
de no sobrecargarlo.
5. Instale la tapa del aceite y ajustela con seguridad.
6. Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.
Figura 9 - Varilla de aceite
ALTO
BAJA
2.6.2 AÑADIR GASOLINA
¡PELIGRO!
Nunca llene el tanque de combustible en interiores.
Nunca llene el tanque de combustible mientras la unidad
está funcionando o caliente. Evite derramar gasolina
sobre un motor caliente. Espere a que el motor se enfríe
completamente antes de llenar el tanque de combustible.
NO encienda un cigarrillo o fume mientras llena el
tanque de combustible.
No llene el tanque de combustible en exceso. Siempre
deje lugar para la expansión del combustible. Si llena el
tanque el exceso, el combustible puede rebasar sobre un
motor caliente y causar INCENDIO o EXPLOSIÓN. Recoja
y seque inmediatamente el combustible que pueda
haberse derramado.
Nunca encienda un cigarrillo o fume mientras llena
el tanque de combustible. La gasolina es altamente
INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. Nunca
permita que se fume o que haya llamas abiertas, chispas
o calor en la zona mientras maneje gasolina.
1. Use gasolina común SIN PLOMO con el motor del generador.
No use ninguna gasolina con más de 10% de etanol añadido. No use
gasolina E85. No mezcle gasoil con gasolina.
2. Limpie la zona alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la
tapa.
3. Lentamente agregue gasolina común sin plomo al tanque de combustible.
Tenga cuidado de no llenar en exceso (Figura 10).
4. Instale la tapa de combustible y recoja y seque la gasolina que se haya
derramado.
Figura 10 - Tanque de combustible
NO llene por encima del borde
Combustible
Tanque de combustible
IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma
en piezas del sistema de combustible como el carburador, la manguera o
el tanque de combustible durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
humedad, lo que ocasiona la separación y la formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un
motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas del motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes de almacenarlo durante 30 días o más.
Vea la sección de "Almacenamiento". Nunca use productos de limpieza de
motor o carburador ya que pueden ocasionar daños permanentes.
Operación
25
2.7 ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA

Nunca arranque ni detenga el motor con los
dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos
ni encendidos.
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
2. Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada (no exceda
los 15° en ninguna dirección).
2. ABRA la válvula de cierre de combustible (Figura 11).
3. Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON (Figura 11).
4. Mueva la palanca de CHOKE del motor a la posición “FULL CHOKE”
(completo) (Figura 11).
5. Para arrancar el motor, tome firmemente el manubrio del recule y
tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia. Tire
rápidamente hacia afuera.
6. Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Chole a 1/2 CHOKE
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente
a la posición RUN. Si el motor arranca, mueva la palanca de Chole a
1/2 CHOKE hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la
posición RUN.
AVISO:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la
palanca de choke a posición de inicio (START) y repita las
instrucciones de arranque.
Figura 11 - Controles del motor
PALANCA
DE CHOKE
VALVULA DE CIERRE DE
COMBUSTIBLE
MANIJA DE RECULE
INTERR ON/OFF
DEL MOTOR
2.8 DETENER EL MOTOR
Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
Mueva el interruptor de ON/OFF a la posición OFF.
Cierre la válvula de combustible.
2.9 SISTEMA DE APAGADO- NIVEL DE ACEITE
El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga el
motor en forma automática cuando el nivel de aceite cae por debajo de un
nivel especificado. Si el motor se apaga y el tanque de combustible tiene
suficiente gaolina, revise el nivel de aceite de motor.
2.9.1 SENSANDO EL BAJO NIVEL DE ACEITE
Si el sistema detecta una bajo nivel de aceite durante la operación, el
motor se apaga. El motor no funcionará hasta que se haya llenado aceite
de nuevo a su nivel apropiado.
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.
Revise el nivel de aceite en cada uso
Cabie el aceite ¥ *Cada 50 horas
Revise la claridad de la válvula ***Cada cambio de estación
Servicio del filtro de aire **Cada 25 horas
Reemplazo de bujías ****Cada 100 horas
¥ Cambie el aceite cada 20 horas de funcionamiento.
* Cambie el aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga o altas
temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo
y suciedad. Reemplace las partes del filtro de aire si no se les puede limpiar
adecuadamente.
*** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las
primeras 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello.
**** Limpie y mida nuevamente el espaciado de la bujía cada 50 horas.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Nivel nominal de potencia .....................................................3.25 kW**
Potencia de transitorio...............................................................3.75 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Capacidad de corriente ................................................27/13.5 Amps**
Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásico
** La potencia máxima está sujeta a, y limitada por, factores tales como
contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor, etc. La
potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies sobre el
nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC (10ºF) por
encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Desplazamiento...........................................................................208 cc
Tipo de bujías ...........................F6TC, NGK BP6IS o Champion RN11YC
Espaciamiento de la bujía .............................0.030 pulgadas o 0.76 mm
Capacidad de gasolina .........................13.25 L (3.5 galones de EE.UU.)
Tipo de aceite ..............Ver la cartilla en la sección “Antes de arrancar el
generador
Capacidad de aceite ...................................................0.6 L (0.634 Qts.)
Tiempo de funcionamiento ...................................9.7 Horas a 1/2 carga
Certificado para emisión de Clase II*
* El fabricante del motor debe garantizar el sistema de control de
emisiones por un periodo de dos años. Esta cobertura de garantía es
adicional a la provista por Generac, y puede cubrir el motor aun si la
garantía de Generac no lo cubre.
Mantenimiento
26
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye
en este manual.
Se necesitará hacer algunos ajustes periodicamente para mantener
apropiadamente este generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujias y el filtro de aire. Bujías
nuevas y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla
de aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y
dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia
y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde
no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores
corrosivos. Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no
ceberán obstruirse con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
CUIDADO

Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a
través de las ranuras de aire de refrigeración,
aún si el motor no está funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través
de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas
del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del
agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente
disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades
pegadas, aceite, etc.
Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos.
Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para
soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las
aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA

Cuando trabaje en el generador, siempre desonecte
el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor
información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe
revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación.
Siempre mantenga el nivel de aceite (figura 9).
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite luego de las primeras 20 horas de operación, y de ahí
en adelante, cada 50 horas. Si está haciendo funcionar la unidad en
condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente cálido,
cambie el aceite con más frecuencia.
CUIDADO

El aceite caliente puede causar quemaduras.
Permita que el motor enfríe antes de drenar el
aceite. Evite una exposición prolongada o repetida
de la piel con el aceite usado. Lave completamente
las áreas expuestas con jabón.
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite mientras el
motor está aún caliente.
1. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje del aceite.
2. Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de
aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado.
3. Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
4. Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea “Antes de arrancar
el generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite).
5. Limpie el aceite que se haya derramado.
6. Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
Figura 12 - Drnaje, revisión y relleno de aceite.
DRENAJE DE
ACEITE
REVISI{ON Y
LLENADO DE
ACEITE
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujías F6TC, NGK BP6IS o Champioin RN11YC. Reemplace la bujía
una vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad
y funcione mejor.
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las
mismas.
2. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del cilindro.
Mantenimiento
27
3. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030 pulg).
Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del
cilindro y aplique torque hasta 15 pies-libra.. (Figura 13).
Figura 13 - Espaciamiento de la bujía.
3.3.7 SUPRESOR DE CHISPA
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de
chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura
14). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas
con mayor frecuencia.
NOTA:
Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de césped,
arbustos o plantas, debe estar equipado con un supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de
chispa en buenas condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispa como sigue:
1. Retire la abrazadera y el supresor de chispa del silenciador.
2. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de
alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está
dañada, límpiela con un solvente comercial.
3. Vuelva a colocar el supresor de chispa y la abrazadera.
Figura 14 - Supresor de chispa
Pantalla
Silenciador
Abrazadera
3.4 SERVICIO AL FILTRO DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un
filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire cada 25 horas (figura 15).
Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si se opera en condiciones
de suciedad.
1. Retire la cubierta del filtro de aire.
2. Lavar en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en una tela
limpia (NO LO TUERZA).
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo.
Figura 15 - Filtro de aire
TORNILLO
CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
FILTRO DE AIRE
3.5 LUZ DE VÁLVULAS
Admisión - 0.10 ± 0.02 mm (frío), (0.004 ± 0.0008 in)
Escape - 0.15 ± 0.02 mm (frío) (0.006 ± 0.0008 in)
Luego de las primeras 50 horas de funcionamiento, revise la holgura de
válvulas en el motor y ajuste si es necesario.
IMPORTANTE: Si no se siente cómodo haciendo este procedimiento o si
no dispone de las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de
servicio más cercano para que ajuste la holgura de válvulas. Este es un paso
muy importante para asegurar una larga vida útil del motor.
Para comprobar la luz de válvulas:
1. Asegúrese de que el motor esté a temperatura ambiente (60 °F a 80
°F.)
2. Asegúrese de que el o los cable(s) de bujía sea(n) retirado(s) de la(s)
bujía(s) y quede(n) fuera del paso. Retiro de la(s) bujía(s).
3. Retire los cuatro tornillos que fijan la(s) cubierta(s) de la(s)
válvula(s).
4. Asegúrese de que el pistón esté en el punto muerto superior (PMS)
de su carrera de compresión (ambas válvulas cerradas). Para llevar
el pistón al PMS, retire la rejilla de admisión en la parte delantera del
motor para ganar acceso a la tuerca del volante. Use un casquillo
grande y una llave de casquillo para girar la tuerca, y por lo tanto
el motor, en sentido horario mientras observa el pistón a través del
agujero de la bujía. El pistón se debe mover hacia arriba y abajo. El
pistón está en el PMS cuando está en el punto más alto que pueda
llegar.
5. Vea la Figura 17. Inserte un calibre de espesores de 0.002 - 0.004
in (0.05 - 0.1 mm) entre el balancín y el vástago de la válvula.
La separación correcta es cuando se siente una resistencia leve
al deslizar el calibre de espesores hacia atrás y adelante. Si la
separación está excesivamente suelta o apretada es necesario
ajustar los balancines.
Para ajustar la luz de válvulas:
1. Afloje la contratuerca del balancín. Use una llave Allen para girar el
prisionero de bola pivote mientras comprueba la luz entre el balancín
y el vástago de la válvula con un calibre de espesores (Figura 18).
NOTA:
Debe sostener la contratuerca del balancín en su lugar mientras se
gira el prisionero de bola pivote.
Mantenimiento
28
Cuando la luz de válvulas sea correcta, sostenga el prisionero de bola
pivote en su lugar con la llave Allen y apriete la contratuerca del balancín.
Ajuste la contratuerca con 174 in-lbde par de apriete. Luego de apretar la
contratuerca, compruebe nuevamente la luz de válvulas para asegurarse
que no cambió.
2. Instale una junta de la cubierta de válvulas nueva.
3. Vuelva a fijar la cubierta de válvulas.
NOTA:
Inicie los cuatro tornillos antes de apretarlo o no será posible colocar
todos los tornillos en su lugar. Asegúrese de que la junta de la cubierta
de válvulas esté en su lugar. Vuelva a colocas la(s) bujía(s).
4. Vuelva a fijar el o los cable(s) de bujía en la(s) bujía(s).
Figura 18 - Ajuste de la luz de válvulas
Contratuerca
Prisionero de
bola pivote
Balancín
Vástago
de válvula
3.6 GENERAL
El generador debe ser arrancado al menos una vez cada 30 días y
permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede
hacer y la unidad debe almacenarse por más de 30 días, use la siguiente
información como una guía para prepararlo para su almacenamiento.
ADVERTENCIA
NUNCA almacente un motor con combustible en
el tanque en interiores o en áreas cerradas poco
ventiladas en donde los humos pueden alcanzar una
llama abierta, chispa o flama piloto como en una
chimenea, calentador de agua, secadora de ropa u
otros aparatos a gas.
3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo,
la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que
llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor
durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá
vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue:
1. Agregue un estabilizador de gasolina de calidad al combustible
según las especificaciones del fabricante, y haga funcionar la unidad
durante 10-15 minutos.
2. Después de que el motor se enfríe, quite toda la gasolina del depósito
de combustible. Necesario utilizar un adaptador, no conductor sifón
vacío.
PELIGRO
Drene el combustible en contenedores apropiados
en exteriores, lejos de las flamas abiertas.
Asegúrese de que el motor esté frío. No fume.
3. Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
4. Luego de que el motor enfríe, drene el aceite del motor. Rellene con
el grado recomendado.
5. Retire la bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire
del arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del
pistón y el recorrido del cilindro. Un agente de condensación puede
también ser usado en lugar del aceite.
CUIDADO
Evite la pulverización del agujero de la bujía en el
arranque.
6. Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía.
7. Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
8. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
No almacene gasolina de una estación a otra.
Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad
en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de
combustible.
Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene
que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible
comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida
de esta.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
ADVERTENCIA

NUNCA cubra el generador mientras las áreas del
motor y el escape están calientes.
Mantenimiento
29
29
4.1 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está funcionando, pero no hay
disponible una salida de CA.
1. El disyuntor está abierto.
2. Hay una mala conexión o el juego de cordones eléctricos
está defectuoso.
3. El dispositivo conectado no funciona.
4. Falla en el generador.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que funcione bien.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor funciona bien pero se atasca
cuando se conectan cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es demasiado lenta.
4. Cortocircuito en el generador.
1. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada.
2. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor no arranca, o arranca y
funciona toscamente.
1. El filtro de aire está sucio.
2. Se acabó la gasolina.
3. La gasolina está descompuesta.
4. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.
5. Bujía defectuosa.
6. La gasolina tiene agua.
7. Cebado excesivo.
8. Bajo nivel de aceite.
9. Mezcla de combustible excesivamente rica.
10. La válvula de entrada se atoró abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Limpie o reemplace el filtro de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible
nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Reemplace la bujía.
6. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible
nuevo.
7. Coloque la perilla del cebador en la posición No Choke
(sin cebado).
8. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..
9. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
10. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
11. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Se acabó la gasolina.
2. Bajo nivel de aceite.
3. Fallo en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor no tiene potencia. 1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El motor necesita mantenimiento.
1. Consulte la sección “No sobrecargue el generador”.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor vacila. 1. El cebador se abrió demasiado pronto.
2. El carburador está operando muy pesado o muy ligero.
1. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que el
motor funcione sin problemas.
2. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
Detección de fallas
N.º de pedido del manual 0J8902 Revisión F (20/03/14) Impreso en China
31
Manuel d'entretien
GP 3250 Générateur portable

GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser
UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres,
portes et évents !
L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES
MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.

CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux
opérateurs de la génératrice.
LIMITÉE DE
2 ANS
GARANTIEGARANTIE
32
Introduction ........................................................... 33
Lire attentivement ce manuel ............................... 33
Règles de sécurité ................................................ 33
Index des normes.........................................................35
Informations générales ......................................... 36
1.1 Déballage .....................................................................36
1.1.1 Boîte d'accessoires ..........................................36
1.2 Montage .......................................................................36
1.2.1 Montage du kit d'accossoires ...........................36
Fonctionnement .................................................... 36
2.1 Bien connaître le générateur .........................................36
2.2 Cordons et connecteurs ...............................................38
2.2.1 Prise double de 120 V C.A. ..............................38
2.2.2 Prise verrouillable de 120/240 V C.A., 20 A .....38
2.3 Utilisation du générateur ...............................................38
2.3.1 Mise à la terre de la génératrice lorsqu'utilisée
comme portable ...............................................38
2.3.2 Brancher la génératrice au système
électrique d'un bâtiment ....................................39
2.3.3 Branchement des charges électriques ..............39
2.4 Ne pas surcharger le générateur ...................................39
2.5 Guide de référence de wattage .....................................39
2.6 Avant le démarrage du générateur ................................40
2.6.1 Ajout de l'huile de moteur .................................40
2.6.2 Ajout de l'essence ............................................40
2.7 Démarrage du moteur ..................................................41
2.8 Arrêt du moteur ............................................................41
2.9 Système d'arrêt de basse niveau d'huile........................41
2.9.1 Détection de bas niveau d'huile ........................41
Maintenance ......................................................... 41
3.1 Programme de maintenance .........................................41
3.2 Caractéristiques techniques des produits ......................41
3.2.1 Caractéristiques techniques du générateur .......41
3.2.2 Caractéristiques techniques du moteur .............41
3.3 Recommandations générales ........................................42
3.3.1 Maintenance du générateur ..............................42
3.3.2 Nettoyage du générateur ..................................42
3.3.3 Maintenance du moteur ...................................42
3.3.4 Vérification du niveau d'huile ............................42
3.3.5 Changement de l'huile ......................................42
3.3.6 Remplacement des bougies d'allumage ............42
3.3.7 Pare-étincelles .................................................43
3.4 Entretien du filtre à air ..................................................43
3.5 Jeu des soupapes ........................................................43
3.6 Généralités ...................................................................44
3.7 Stockage à long terme .................................................44
3.8 Autres conseils de stockage .........................................44
Dépannage ............................................................ 45
4.1 Guide de dépannage .....................................................45
Table des matières
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif.
33
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en
raison d'une coupure de courant.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l'équipement pour une urgence.
Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de
façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu.
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas le générateur dangereux.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.
Leurs définitions sont les suivantes :
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION
DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES
GRAVES.
AVERTISSEMENT
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation ou une action dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures
légères ou modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
texte régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les
blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d'informations suivant :

Ce symbole indique des informations importantes
relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité
personnelle et/ou les biens.
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel d'électrocution.
Introduction
34
DANGERS GÉNÉRAUX
• NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
un remplacement.
Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau
et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou
aux vapeurs corrosives excessives.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il
n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.
NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.
• Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter le générateur.
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
REMARQUE :
Ce générateur est équipé d'un silencieux pare-étincelles. Le
propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-
étincelles en bon état. Dans l'État de Californie, un pare-étincelles
est exigé par la loi (Section 4442 du California Public Resources
Code (Code de ressources publiques de Californie)). Les autres États
peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales s'appliquent sur
les terres fédérales.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. NE
JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes
! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes
ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz
d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.
DANGER
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice
à l’intérieur d’une résidence ou
d’un garage MÊME SI les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement à
L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et évents.
Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de
conscience ou même la mort.
Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation
est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner
le générateur à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.
Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements
ou à vous sentir faible après le fonctionnement du générateur, respirez
de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous pourriez
avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.
DANGERS ÉLECTRIQUES
Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant
sonfonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes,
les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même
sur l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les
couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place
avant de faire fonctionner le générateur.
Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le
bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du
générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à
la terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les
exigences de mise à la terre dans la région.
Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou
très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou
autrement endommagés avec le générateur.
Avant d'effectuer toute maintenance sur le générateur, débrancher la
batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un
démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie
signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou le signe (–) en
premier. Rebrancher ce câble en dernier.
Règles de sécurité
35
En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours et
demander une aide médicale immédiate.
RISQUES D'INCENDIE
L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles
ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.
Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude.
Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter toutes
les lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence.
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du
réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec
le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée du générateur.
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.
INDEX DES NORMES
1. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE
(Code électrique national) disponible auprès de www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 5000 : Le BUILDING CONSTRUCTION
AND SAFETY CODE disponible auprès de www.nfpa.org
3. International Building Code disponible auprès de www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook disponible auprès de www.rerc.org
, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power (Installation et maintenance des systèmes électriques
de secours pour les fermes), disponible auprès de www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier avec l'autorité locale ayant
juridiction pour les codes et normes locaux qui peuvent être appliqués à
votre juridiction.
Règles de sécurité
36
1.1 DÉBALLAGE
Retirer tous les éléments d'emballage.
Enlever la boîte d'accessoires séparée.
Retirer le générateur du carton.
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES
Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou
endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-436-
3722.
1 - Manuel d'entretien
1 - Huile SAE 30
3 - Cartes d'enregistrement des produits (anglais, espagnol, français)
2 - ROUES de 8 po.
1 - Axe
1 - Pied du bâti
1 - Poignée avec fourreau
1 - Sac de matériel
1 - Bague d'espacement 2 - Boulons M8 - 1.25 x 40
en plastique
1 - Support de poignée 1 - Boulons M6 - 1 x 40
2 - Butoirs en caoutchouc 2 - Boulons M6 - 1,25 x 16
2 - Goupilles fendues 1 - Écrou à collet hexagonal M6 -
1
2 - Écrous à collet hexagonaux M8 - 1,25
1.2 MONTAGE
Il est nécessaire d'effectuer quelques étapes de montage avant
d'utiliser le générateur. Si des problèmes se présentent lors du
montage du générateur, merci d'appeler la ligne d'assistance pour les
générateurs au 1-888-436-3722.
Les outils suivants sont nécessaires pour assembler correctement le
générateur:
Pince à bec effilé
Ratchet et 12 mm (1/2 ") prise
Clé à douille de 12 mm (1/2 ") ou une clé à molette
1.2.1 MONTAGE DU KIT D'ACCESSOIRES
Les roues sont adaptées à l'unité pour améliorer considérablement la
portabilité du générateur.
REMARQUE :
Les roues ne sont pas conçues pour une utilisation sur la
route.
1. Merci de vous reporter au Schéma 1 et d'installer les roues comme
indiqué.
• Faire glisser l'axe à travers les brides d'axe.
• Faire glisser sur les roues, puis installer les goupilles fendues.
2. Merci de vous reporter au Schéma 1 et d'installer les butoirs des
roues comme indiqué.
• Fixer les deux butoirs en caoutchouc au pied du bâti à l'aide de
deux écrous à collet hexagonaux M8 - 1,25 (s'ils ne sont pas
déjà montés).
Installer le pied du bâti sous le bâti et le fixer à l'aide de deux
boulons M8 - 1,25 x 16.
3. Merci de vous reporter au Schéma 2 et d'installer la poignée comme
indiqué.
• Fixer le support de poignée au bâti à l'aide de deux boulons M8
- 1.25 x 40 (s'il n'est pas déjà monté).
Faire glisser la bague d'espacement en plastique sur la poignée,
puis l'aligner avec les trous situés dans le support de poignée
(s'il n'est pas déjà monté).
Fixer la poignée à l'aide d'un boulon M6 - 1 x 40 et d'un écrou à
collet hexagonal M6 - 1
Schéma 1 – Montage de la roue
2 x GOUPILLE
FENDUE
AXE
2 x ROUE
1 x PIED DU BÂTI
2 x BUTOIR EN CAOUTCHOUC
AVEC AXE M8 - 1,25
2 x BOULON M8 -
1,25 x 16
2 x ÉCROU À COLLET
HEXAGONAL M8 - 1,25
Schéma 2 – Installation de la poignée
1 x SUPPORT DE POIGNÉE
1 x BOULON M6 - 1 x 40
1 x BAGUE D'ESPACEMENT
EN PLASTIQUE
1 x POIGNÉE AVEC FOURREAU
1 x ÉCROU À COLLET
HEXAGONAL M6 - 1
2 x BOULON M8 -
1.25 x 40
2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité avant de
faire fonctionner ce générateur.
Comparer le générateur aux Schémas 3 à 6 pour vous familiariser avec
les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel
pour mémoire.
1. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 20 A,
monophasé, 60 Hz.
2. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 20 A Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V et / ou 240 V
c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz.
3. Disjoncteurs (c.a.) – Chaque prise est fournie avec un disjoncteur
bipolaire de 14 A pour protéger le générateur contre les surcharges
électriques.
4. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.
5. Étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid.
6. Réservoir d'essence – Le réservoir peut contenir 3.5 gallons U.S.
d'essence.
Informations générales
37
7. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre
approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur » pour plus
d'informations.
Schéma 3 - Panneau de commande
8. Interrupteur Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) – Contrôle
le fonctionnement du générateur.
9. Pot d'échappement – Rend silencieux le moteur.
10. Poignée – Pivoter et rétracter pour le stockage.
11. Chapeau de gaz assis – Emplacement de remplissage d'huile.
12. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
13. Vérification/ remplissage d'huile – Vérifier et remplir l'huile ici.
14. Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur manuellement.
15. Soupape d'arrêt – Soupape entre le réservoir d'essence et le
carburateur.
16. Tuyau de vidange d'huile – Utilisé pour vidanger l'huile de moteur.
17. Pare-étincelles – Réduit le risque d'incendie en contenant les
étincelles.
18. Valve d'inversion - Passe les vapeurs du carburant au réservoir à
charbon actif.
19. Tuyau de récupération - Installé entre la prise d'air du moteur, et le
Roll Over Valve.
Schéma 4 - Commandes du générateur
6
11
5
4
15
14
Schéma 5 - Commandes du générateur
Schéma 6 - Pot d'échappement
Fonctionnement
38
2.2 CORDONS ET CONNECTEURS
2.2.1 PRISE DOUBLE DE 120 V C.A.
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un
disjoncteur de 14 A (Schéma 7). Il est possible d'utiliser un courant de
14 A à partir de chaque prise, cependant, l'alimentation totale utilisée
doit être comprise dans les valeurs nominales figurant sur la plaque
d'identification. Utiliser uniquement des cordons à trois fils avec mise à
la terre, bien isolés, de haute qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou
plus).
2.2.2 PRISE VERROUILLABLE DE 120/240 V C.A., 20 A
Il s'agit d'une prise de 120/240 volts protégée contre la surcharge par un
disjoncteur de 14 A (Schéma 7). Brancher un cordon à 4 fils avec mise
à la terre adapté à la prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit être
conçu pour 250 V c.a. à 20 A (ou plus) en cas d'utilisation de la prise de
120/240 V avec une prise de 120 volts. Il ne faut pas que la charge totale
utilisée dépasse les valeurs nominales figurant sur l'étiquette.
IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Aussi, ne pas surcharger
les prises individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre
la surcharge grâce aux disjoncteurs. Si la valeur nominale d'ampérage
d'un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur s'ouvre et la puissance
électrique de cette prise est perdue. Lire attentivement la section « Ne pas
surcharger le générateur ».
Schéma 7 - Prise double de 120 V c.a. et prise
verrouillable de 120/240 V c.a.
2.3 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
Si des problèmes se présentent lors du fonctionnement de la génératrice,
merci d'appeler la ligne d'assistance pour les génératrices au 1-888-436-
3722.
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou
à l'intérieur. NE JAMAIS faire fonctionner dans un
espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur même
si les portes et les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser
UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres,
portes ouvertes, ventilations, et dans un espace
dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera
pas de façon mortelle.

Les fumées d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible
et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte
de conscience ou même la mort.

Un débit approprié, non obstrué d'air de
refroidissement et de ventilation est important
pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,
étant donné que cela peut sérieusement affecter
le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire
fonctionner le générateur à l'extérieur.

Ce système d'échappement doit être correctement
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.

Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à
alimentation par batterie à l'intérieur, conformément
aux instructions du fabricant.
DANGER
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice
à l’intérieur d’une résidence ou
d’un garage MÊME SI les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement à
L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et évents.
2.3.1 MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
LORSQU'UTILISÉE COMME PORTABLE
Cette génératrice a une mise à la terre de l'équipement qui branche les
composants de la structure de la génératrice aux bornes de terre dans les
prises de sortie CA (voir NEC 250.34 (A) pour l'explication). Ceci permet
à la génératrice d'être utilisée comme portable sans mettre à la terre le bâti
de la génératrice tel qu'établie dans la norme NEC 250.34.
Exigences particulières
Il peut y avoir des règlements fédéraux ou du Occupational Safety and
Health Administration (OSHA), des codes locaux, ou des réglementations
qui s'appliquent à l'utilisation prévue de la génératrice.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur des installations
électriques, ou l'agence locale compétente :
Dans certaines régions, les génératrices doivent être enregistrées
auprès des entreprises de services publics locaux.
• Si la génératrice est utilisée dans un chantier de construction, il peut
y avoir des règlements supplémentaires qui doivent être respectés.
Fonctionnement
39
2.3.2 BRANCHER LA GÉNÉRATRICE AU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE D'UN BÂTIMENT
Il est recommandé d'utiliser un commutateur de transfert manuel lorsque
le générateur est connecté directement au système électrique d'un
bâtiment. Les connexions d'un générateur portatif au système électrique
d'un bâtiment doivent être faites par un électricien qualifié, et ce dans le
respect rigoureux de tous les codes de l'électricité et de toutes les lois à
l'échelle locale et nationale.
Schéma 8 - Mise à la terre du générateur
2.3.3 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS brancher des charges de 240 V à des prises de 120 V. NE PAS
brancher des charges triphasées au générateur. NE PAS brancher des
charges de 50 Hz au générateur.
1. Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes
après le démarrage.
2. Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées
souhaitées de 120 ou 240 V c.a., 60 Hz.
3. Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges
à brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la
capacité nominale de wattage/ampérage du générateur ou (b) la
valeur nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation.
Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2.4 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR
Surcharger un générateur au-dessus de sa capacité nominale de wattage
peut endommager le générateur et les dispositifs électriques branchés.
Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge de l'unité :
• Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher en
même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage du
générateur.
Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules.
Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se trouve
généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e) sur le
dispositif.
• Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la
valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de
déterminer les watts (volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent
environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage
que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure
seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en
question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du
choix des dispositifs électriques pour brancher le générateur :
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus grand.
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres
charges branchées.
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments
le générateur peut faire fonctionner en même temps.
REMARQUE :
Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité
pour connaître les exigences de wattage.
2.5 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement
*Climatiseur (12 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Climatiseur (24 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Climatiseur (40 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à bande (3 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 000
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Sèche-linge gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture chauffante électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1 100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Ampoule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1 000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe immergée (1,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Pompe immergée (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 050
*Scie circulaire à table (10 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 à 2 000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 à 1 650
Coupe-mauvaises herbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces
dispositifs.
Fonctionnement
40
2.6 AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :
2.6.1 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL ou mieux
de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain du pétrole).
N'utiliser aucun additif spécial. Sélectionner le degré de viscosité d'huile
selon la température d'exploitation (se reporter également au tableau).
Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30
En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30
En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique
SAE 30
5W-30 synthétique
10W-30
Plage de températures de l'utilisation prévue
ATTENTION !

Toute tentative de faire tourner ou de démarrer le
moteur avant qu'il ait été correctement entretenu
avec l'huile recommandée peut entraîner une panne
du moteur.
1. Installer le générateur sur une surface de niveau (ne pas dépasser 15
° dans aucune direction).
2. Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et retirer le
bouchon et la jauge d'huile de l'orifice de remplissage d'huile.
3. Nettoyer la jauge d'huile.
4. Remplir lentement le moteur avec de l'huile par l'orifice de remplissage
d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque haute de la jauge d'huile
(Schéma 9). Interrompre régulièrement le remplissage pour vérifier
le niveau d'huile. Faire attention de ne pas trop remplir.
5. Mettre le bouchon sur l'orifice de remplissage de l'huile et le serrer
fermement au doigt.
6. Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois
par la suite.
Schéma 9 - Jauge d'huile
HAUT
BASSE
2.6.2 AJOUT DE L'ESSENCE
DANGER!
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant lorsque le
moteur fonctionne ou qu'il est chaud. Évitez de renverser
de l'essence sur un moteur chaud. Laissez refroidir
complètement le moteur avant de remplir le réservoir de
carburant. N'allumez PAS de cigarette et NE fumez PAS
pendant le remplissage du réservoir de carburant.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord.
Laissez toujours de l'espace pour l'expansion du carburant.
Si le réservoir de carburant est trop rempli, du carburant
pourrait déborder sur un moteur chaud et provoquer un
INCENDIE ou une EXPLOSION. Essuyez immédiatement le
carburant renversé.
N'allumez jamais de cigarette et ne fumez jamais pendant le
remplissage du réservoir de carburant. L'essence est une
substance hautement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
EXPLOSIVES. Ne laissez personne fumer à proximité pendant
que vous manipulez de l'essence et tenez-vous loin des
flammes nues, des étincelles et de la chaleur.
1. Utilisez de l'essence régulière SANS PLOMB avec le moteur du
générateur. N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol
ajouté. N'utilisez pas d'essence E85. NE mélangez PAS de l'huile à
l'essence.
2. Nettoyez la zone entourant le bouchon de l'orifice de remplissage;
retirez le bouchon.
3. Versez lentement de l'essence régulière sans plomb dans le réservoir
de carburant. Veillez à ne pas le remplir à ras bord (figure 10).
4. Installez le bouchon et essuyez l'essence renversée.
Figure 10 – Réservoir de carburant
NE PAS remplir
au-delà du rebord
RÉGULATEUR
Réservoir de carburant
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts de gommes
dans les parties du circuit d'alimentation comme le carburateur, le tuyau de
carburant ou le réservoir de carburant durant l'entreposage. Les mélanges
alcool-essence (gasohol, éthanol, méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui
entraîne la séparation et la formation d'acides pendant l'entreposage. Les gaz
acides peuvent endommager le circuit d'alimentation d'un moteur pendant
qu'il est entreposé. Pour éviter ces problèmes, le circuit d'alimentation
doit être vidé avant tout entreposage de 30 jours ou plus. Voir la section «
Entreposage ». N'utilisez jamais de produits nettoyants pour le moteur ou le
carburateur dans le réservoir de carburant, car cela pourrait endommager
celui-ci de façon permanente.
Fonctionnement
41
2.7 DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT

Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les
dispositifs électriques branchés dans les prises ET
les dispositifs sous tension.
1. Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
de démarrer le moteur.
2. S'assurer que l'unité est dans une position de niveau (ne pas
dépasser 15 ° dans aucune direction).
3. OUVRIR la soupape d'arrêt (Schéma 11).
4. Mettre l'interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) du moteur sur la position
ON (Marche) (Schéma 11).
5. Mettre le levier CHOKE (Étrangleur) du moteur sur la position FULL
CHOKE (Étrangleur plein) (Schéma 11).
6. Pour démarrer le moteur, attraper fermement la poignée de rappel
et tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter
rapidement et démarrer.
7. Lorsque le moteur démarre, mettre le levier Choke (Étrangleur) sur
la position 1/2 CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur
fonctionne doucement et ensuite sur la position RUN (Marche). Si
le moteur vibre, remettre le levier Choke (Étrangleur) sur la position
1/2 CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne
doucement et ensuite sur la position RUN (Marche).
REMARQUE :
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre
le levier de l'étrangleur sur la position START (Démarrage) et
répéter les instructions de démarrage.
Schéma 11 - Commandes du moteur
LEVIER
D'ÉTRANGLEUR
SOUPAPE D'ARRÊT
POIGNÉE DE RAPPEL
INTERRUPTEUR
ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT)
DU MOTEUR
2.8 ARRÊT DU MOTEUR
Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques
des prises du panneau du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter
le moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension.
Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs
minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du
générateur.
• Mettre l'interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) sur la position OFF
(Arrêt).
Fermer la vanne de combustible.
2.9 SYSTÈME D'ARRÊT DE BAS NIVEAU D'HUILE
Le moteur est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile qui arrête le
moteur automatiquement lorsque le niveau d'huile chute en dessous
d'un niveau spécifique. Si le moteur s'arrête tout seul et que le réservoir
d'essence a assez d'essence, vérifier le niveau d'huile du moteur.
2.9.1 DÉTECTION DE BAS NIVEAU D'HUILE
Si le système détecte un niveau d'huile bas pendant le fonctionnement, le
moteur s'arrête. Le moteur ne fonctionnera pas tant que de l'huile n'aura
pas été rajoutée pour atteindre le bon niveau.
3.1 PROGRAMME DE MAINTENANCE
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est
nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions défavorables
indiquées ci-dessous.
Vérifier le niveau d'huile Lors de chaque utilisation
Changer l'huile ¥ *Toutes les 50 heures
Vérifier le jeu des soupapes ***À chaque saison
Entretien du filtre à air **Toutes les 25 heures
Remplacer la bougie d'allumage ****Toutes les 100 heures
¥ Changer l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement.
* Changer l'huile tous les mois lors du fonctionnement sous une charge lourde
ou à des températures élevées.
** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales. Remplacer
les pièces du filtre à air s'il est impossible de les nettoyer correctement.
*** Vérifier le jeu des soupapes et régler si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.
**** Nettoyer et écarter la bougie d'allumage toutes les 50 heures.
3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES
PRODUITS
3.2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU
GÉNÉRATEUR
Puissance nominale ............................................................................3,25 kW**
Puissance de surtension .........................................................................3,75 kW
Tension c.a. nominale ............................................................................ 120/240
Courant nominal............................................................................... 27/13,5 A**
Fréquence nominale ............................................................ 60 Hz à 3 600 RPM
Phase ..............................................................................................Monophasée
** Le wattage maximum sont soumis à, et limités par, ces facteurs tels que
le contenu en Btu de carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état du
moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque
tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera
également d'environ 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) au-dessus de
16 °C (60 °F) de température ambiante.
3.2.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR
Déplacement ............................................................................................. 208 cc
Type de bougie d'allumage ....................F6TC, NGK BP6IS ou Champion RN11YC
Écartement de bougie d'allumage .............................0,030 pouces ou (0,76 mm)
Capacité d'essence ..................................................... 13,25 L (3,5 gallons U.S.)
Type d'huile .....Voir tableau dans la section « Avant le démarrage du générateur »
Capacité d'huile ........................................................................0,6 L (0,634 Qts.)
Temps d'exécution ..........................................................9,7 heures à 1/2 charge
Certifié émission de catégorie II*
* Le fabricant du moteur doit garantir le système de contrôle des émissions
pendant une durée de deux ans. Cette couverture de garantie s'ajoute à la garantie
fournie par Generac, et peut couvrir le moteur même si la garantie de Generac
ne le fait pas.
Maintenance
42
3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été soumis
à un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de recevoir le montant
total de la garantie, l'opérateur doit entretenir le générateur de la façon
indiquée dans ce manuel.
Certains réglages doivent être effectués régulièrement pour entretenir
correctement le générateur.
Tous les réglages de la section Maintenance de ce manuel doivent être
effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences dans le
tableau de « Programme de maintenance ».
REMARQUE :
Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air. Une
nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre garantissent un
bon mélange carburé et aide le moteur à mieux fonctionner et à durer
plus longtemps.
3.3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR
La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et sèche.
Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec et propre
où il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés, d'humidité ou
de vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement du générateur ne
doivent pas être obstruées par la neige, les feuilles ou tout autre corps
étranger.
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière,
les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur
sa surface extérieure.
ATTENTION !

Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les fentes
de refroidissement, même si le moteur ne fonctionne
pas.
REMARQUE :
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau
peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des
problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur par les fentes
de refroidissement, de l'eau restera dans les vides et les crevasses
du bobinage d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau
et de saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera
potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages.
3.3.2 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes.
Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les
agglutinements de saletés, d'huile, etc.
Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris.
Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce
carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes de
refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent être
propres et non obstrués.
3.3.3 MAINTENANCE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT

Toujours débrancher le fil de bougie de la bougie
d'allumage et rester à distance de celui-ci en cas de
travail sur le générateur.
3.3.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Se reporter à la section « Avant le démarrage du générateur » pour plus
d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau d'huile doit
être vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les huit heures
de fonctionnement. Il est nécessaire de conserver un certain niveau
d'huile (Schéma 9).
3.3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE
Changer l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement, puis
toutes les 50 heures par la suite. Changer l'huile plus souvent en cas
d'utilisation de cette unité dans un environnement sale ou poussiéreux, ou
dans des températures très élevées.
ATTENTION !

De l'huile chaude peut entraîner des brûlures.
Laisser le moteur refroidir avant de vidanger l'huile.
Éviter un contact prolongé ou répété de la peau
avec de l'huile usagée. Laver minutieusement les
zones exposées avec du savon.
Respecter les instructions suivantes pour changer l'huile alors que le
moteur est encore chaud :
1. Nettoyer la zone autour du tuyau de vidange d'huile (Schéma 12).
2. Retirer le bouchon de vidange d'huile du moteur et le bouchon pour
le remplissage d'huile afin de vidanger toute l'huile dans un récipient
adapté.
3. Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de
vidange d'huile et le resserrer solidement.
4. Remplir le moteur avec l'huile recommandée. (voir la section « Avant
le démarrage du générateur » pour les recommandations sur l'huile à
utiliser).
5. Nettoyer toute trace d'huile renversée.
6. Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
Schéma 12 - Vidange, vérification et remplissage de
l'huile
3.3.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE
Utiliser une bougie d'allumage F6TC, NGK BP6IS ou Champion RN11YC.
Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra un démarrage
plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie
d'allumage.
Maintenance
43
2. Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de la
culasse.
3. Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 0,76 mm (0,030 po.).
Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans la culasse
et un couple à 15 pi/livres par po.². (Schéma 13).
Schéma 13 - Écartement de la bougie d'allumage
3.3.7 PARE-ÉTINCELLES
Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran
pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par an
(Schéma 14). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et nettoyer
l'écran plus souvent.
REMARQUE :
Si le générateur est utilisé sur un terrain brut couvert d'arbres,
de buissons ou d'herbe, il devra être équipé d'un pare-étincelles.
Le propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-
étincelles en bon état.
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles de la manière suivante :
1. Retirer le collier et le pare-étincelles du pot d'échappement.
2. Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou endommagé
d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER un écran défectueux.
Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer avec un solvant du
commerce.
3. Remplacer le pare-étincelles et le collier.
Schéma 14 - Pare-étincelles
Pot d'échappement
Écran
Collier
3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé
en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air toutes
les 25 heures (Schéma 15). Il sera nécessaire de le nettoyer ou de le
remplacer plus souvent en cas de fonctionnement dans des conditions
de saleté.
1. Retirer le couvercle du filtre à air.
2. Laver dans une eau savonneuse. Le presser dans un chiffon propre
pour le sécher (NE PAS LE TORDRE).
3. Nettoyer le couvercle du filtre à air avant de le remettre en place.
Schéma 15 - Filtre à air
BOULON
COUVERCLE DU FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
3.5 JEU DES SOUPAPES
Admission — 0,10 mm ± 0,02 mm (froid) (0,004 po ± 0,0008 po)
Échappement — 0,15 mm ± 0,02 mm (froid) (0,006 po ± 0,0008 po)
Vérifiez le jeu des soupapes dans le moteur et faites les ajustements
nécessaires, s'il y a lieu, après les 50 premières heures d'utilisation.
IMPORTANT : Si vous n'êtes pas à l'aise pour effectuer cette procédure ou
si vous n'avez pas accès aux bons outils, veuillez apporter le générateur au
fournisseur de services d'entretien le plus proche pour qu'il fasse lui-même
l'ajustement. Il s'agit d'une étape très importante visant à assurer la plus
longue vie possible du moteur.
Pour vérifier le jeu des soupapes :
1. Assurez-vous que le moteur est à la température de la pièce
(60 °F - 80 °F).
2. Assurez-vous que le fil de bougie est retiré de la bougie et qu'il est à
l'écart. Retirez la bougie.
3. Retirez les quatre vis de fixation du couvercle de soupape.
4. Assurez-vous que le piston est au point mort haut (PMH) de sa
course de compression (les deux soupapes fermées). Pour obtenir
le piston au PMH, enlevez le filtre d'admission à l'avant du moteur
pour avoir accès à l'écrou du volant. Utilisez une grande douille et
une clé à douille pour faire tourner l'écrou et, par le fait même, le
moteur dans le sens des aiguilles d'une montre, en observant le
piston à travers l'orifice de la bougie. Le piston devrait se déplacer
de haut en bas. Le piston est au TMH lorsqu'il est à sa hauteur
maximale.
5. Voir la figure 17. Insérez une jauge d'épaisseur de 0,002 po - 0,004 po
(0,05 mm - 0,1 mm) entre le culbuteur et la tige de soupape. Le jeu
des soupapes est correct quand une légère résistance se fait sentir
lorsqu'on fait glisser la jauge dans un mouvement de va-et-vient. Si
le jeu des soupapes est excessivement lâche ou serré, le culbuteur
devra être ajusté.
Maintenance
44
Maintenance
Pour ajuster le jeu des soupapes :
1. Desserrez le contre-écrou du culbuteur. Utilisez une clé Allen pour
faire tourner le goujon de rotule tout en vérifiant le jeu entre le
culbuteur et la tige de soupape avec une jauge d'épaisseur (figure
18).
REMARQUE :
Le culbuteur doit être maintenu en place pendant que vous faites
tourner le goujon de rotule.
Quand le jeu des soupapes est correct, maintenez le goujon de rotule en
place avec la clé Allen et serrez le contre-écrou du culbuteur. Serrez le
contre-écrou et réglez le couple de serrage à 174 po-lb. Après avoir ser
le contre-écrou, vérifiez à nouveau le jeu des soupapes pour vous assurer
qu'il n'a pas changé.
2. Installez une nouvelle garniture de couvercle de soupape.
3. Fixez le couvercle de la soupape.
REMARQUE :
Insérez et vissez légèrement les quatre vis avant de les serrer
complètement, sinon il ne sera pas possible de toutes les fixer en
place. Assurez-vous que la garniture du couvercle de soupape est en
place. Remettez la bougie.
4. Rebranchez le fil de bougie sur la bougie.
Figure 18 Ajustement du jeu des soupapes
Contre-écrou
Goujon
de rotule
Culbuteur
Tige de
soupape
3.6 GÉNÉRALITÉS
La génératrice doit être démarrée au moins une fois par mois et doit
fonctionner pendant au moins 30 minutes. Si cela est impossible et que
l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les informations
suivantes en tant que guide pour préparer son entreposage.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir
rempli d'essence à l'intérieur ou dans des zones
fermées et faiblement aérées où des fumées peuvent
atteindre une flamme nue, des étincelles ou une
veilleuse telle qu'il y en a sur une chaudière, un
chauffe-eau, un sèche-linge ou d'autres appareils
fonctionnant au gaz.
3.7 STOCKAGE À LONG TERME
Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts
de gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que
le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience
montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,
éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une
séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide
peut endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage
de celui-ci.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé
avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Pour cela :
1. Ajouter un stabilisateur de carburant de qualité à l'essence selon les
spécifications des fabricants, et faire fonctionner la machine de 10 à
15 minutes.
2. Après que le moteur est refroidi, enlever toute le carburant du
réservoir de carburant. Utilisez une commercialement disponibles,
siphonage non-conducteur.
Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés
à l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que
le moteur est froid. Ne pas fumer.
3. Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite
à une panne d'essence.
4. Après le refroidissement du moteur, vider l'huile du moteur. Remplir
jusqu'au niveau recommandé.
5. Retirer la bougie d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml)
d'huile pour moteur dans le cylindre. Couvrir l'orifice de la bougie
d'allumage avec un chiffon. Tirer plusieurs fois le lanceur à rappel
pour lubrifier les segments de piston et l'alésage du cylindre. Un
agent de fumigation peut également être utilisé à la place de l'huile.
ATTENTION !
Éviter d'asperger à partir des trous de la bougie
d'allumage lorsque le moteur tourne.
6. Remettre et serrer la bougie d'allumage. Ne pas brancher le fil de
bougie.
7. Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non
obstrués.
8. Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.
3.8 AUTRES CONSEILS DE STOCKAGE
Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.
Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. De la rouille
et / ou de la saleté dans l'essence entraîneront des problèmes dans le
carburateur et le circuit de carburant.
Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et le recouvrir afin de
le protéger de la saleté et de la poussière. S'ASSURER DE VIDER LE
RÉSERVOIR D'ESSENCE.
S'il n'est pas possible de vider le réservoir d'essence et que l'unité est
rangée pendant une longue période, ajouter un stabilisateur d'essence
(disponible dans le commerce) à l'essence afin d'augmenter la durée
de vie de l'essence.
Couvrir l'unité avec une protection adaptée ne retenant pas l'humidité.
AVERTISSEMENT

NE JAMAIS couvrir le générateur alors que le
moteur et la zone du pot d'échappement sont
chauds.
45
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur tourne, mais aucun
courant alternatif n'est produit.
1. Disjoncteur est ouvert.
2. Cordon mal branché ou défectueux.
3. Dispositif branché défectueux.
4. Erreur au niveau du générateur.
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Vérifier et réparer.
3. Brancher un autre dispositif en bon état.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur fonctionne bien mais
connaît des défaillances lorsque
des charges sont branchées.
1. Court-circuit dans l'une des charges branchées.
2. Surcharge du générateur.
3. Vitesse du moteur trop faible.
4. Court-circuit du générateur.
1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.
2. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre et connaît des
défaillances.
1. Filtre à air sale.
2. Panne d'essence.
3. Essence viciée.
4. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage.
5. Bougie d'allumage défectueuse.
6. Présence d'eau dans l'essence.
7. Sur-étranglement des gaz.
8. Niveau d'huile faible.
9. Mélange d'essence trop riche.
10. Soupape d'admission bloquée en position ouverte
ou fermée.
11. Perte de compression du moteur.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Remplir le réservoir d'essence.
3. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec
de l'essence nouvelle.
4. Brancher le fil à la bougie d'allumage.
5. Remplacer la bougie d'allumage.
6. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec
de l'essence nouvelle.
7. Placer le levier d'étrangleur sur la position No
Choke (Aucun étrangleur).
8. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
9. Contacter un centre d'entretien agréé.
10. Contacter un centre d'entretien agréé.
11. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur s'arrête pendant le
fonctionnement.
1. Panne d'essence.
2. Niveau d'huile faible.
3. Erreur au niveau du moteur.
1. Remplir le réservoir d'essence.
2. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
Moteur pas assez puissant. 1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Réparation nécessaire du moteur.
1. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2. Remplacer le filtre à air.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
À-coups ou déclin du moteur. 1. Étrangleur ouvert trop tôt.
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le
carburateur.
1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce
que le moteur fonctionne correctement.
2. Contacter un centre d'entretien agréé.
Dépannage
Manuel, partie N° 0J8902 Rév. F (20/03/14) Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Generac GP3250 G0059821 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario